1 00:00:09,510 --> 00:00:11,956 - How about this one? - This one? 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,110 - Cho Yeon! - The red... 3 00:00:14,980 --> 00:00:16,109 Cho Yeon. 4 00:00:17,109 --> 00:00:18,220 Yeon Hong. 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,589 Why is she... 6 00:00:22,050 --> 00:00:24,350 What's that suitcase? 7 00:00:34,230 --> 00:00:35,300 My gosh. 8 00:00:35,929 --> 00:00:37,500 (Episode 57) 9 00:00:38,339 --> 00:00:39,539 - What on earth... - My gosh. 10 00:00:39,570 --> 00:00:41,299 What's this noise? 11 00:00:41,469 --> 00:00:42,909 My goodness. 12 00:00:44,740 --> 00:00:48,409 What on earth? This can't be washed by hand! 13 00:00:48,509 --> 00:00:50,509 You've got to be kidding me. 14 00:00:52,780 --> 00:00:55,025 - Are you all right? - It's all right. 15 00:00:55,049 --> 00:00:56,390 - Oh, dear. - My goodness. 16 00:00:56,520 --> 00:00:57,765 Are you all right? 17 00:00:57,789 --> 00:00:58,866 - I'm okay. - Goodness. 18 00:00:58,890 --> 00:01:01,235 Look where you're going, lady! 19 00:01:01,259 --> 00:01:02,335 Look at what you did. 20 00:01:02,359 --> 00:01:05,729 You brat! It's your suitcase that she tripped over! 21 00:01:06,229 --> 00:01:07,560 Gosh, I apologize on her behalf. 22 00:01:07,799 --> 00:01:11,030 I'll pay for the dessert and the rest of the food. 23 00:01:11,770 --> 00:01:14,016 My gosh, what a waste of food. 24 00:01:14,040 --> 00:01:15,170 Can you help clean this up? 25 00:01:15,709 --> 00:01:18,810 Haven't you delivered food before? You should've been able to dodge it. 26 00:01:25,319 --> 00:01:26,379 Are you all right? 27 00:01:27,280 --> 00:01:28,819 Unbelievable. 28 00:01:31,890 --> 00:01:33,719 What a mess. 29 00:01:33,890 --> 00:01:35,260 What on earth is going on? 30 00:01:35,489 --> 00:01:36,736 What's with the suitcase? 31 00:01:36,760 --> 00:01:39,236 Just a second. Let me wipe this off first. 32 00:01:39,260 --> 00:01:40,530 What's the rush? 33 00:01:42,500 --> 00:01:43,670 Anyway, 34 00:01:44,569 --> 00:01:47,000 I moved out of my old place to move, 35 00:01:47,439 --> 00:01:49,439 but there was a mix-up with the dates. 36 00:01:50,939 --> 00:01:54,456 Could I possibly stay here for about 10 days? 37 00:01:54,480 --> 00:01:56,256 No way. Of course not. 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,325 How can you both stay in that tiny room of yours? 39 00:01:58,349 --> 00:02:00,896 She's right. Your room is too small. 40 00:02:00,920 --> 00:02:02,066 Is it you I'm asking to stay with? 41 00:02:02,090 --> 00:02:04,566 Why would you voice your opinion when Cho Yeon hasn't said anything? 42 00:02:04,590 --> 00:02:07,219 Anyone can tell that the room is too small. 43 00:02:07,390 --> 00:02:08,830 Who says we can't voice our opinions? 44 00:02:09,159 --> 00:02:11,959 They're right. No can do. 45 00:02:12,099 --> 00:02:14,000 The room's too small, so it'll be uncomfortable. 46 00:02:14,099 --> 00:02:17,746 If you need a place to stay, there are motels. 47 00:02:17,770 --> 00:02:20,699 You can only say that easily because it's not your money. 48 00:02:20,800 --> 00:02:22,840 Where will I get the money to pay for the motel? 49 00:02:23,740 --> 00:02:26,240 Cho Yeon, you know my financial situation. 50 00:02:26,939 --> 00:02:28,885 My mom can't work anymore, 51 00:02:28,909 --> 00:02:31,680 so I need to send money home monthly. 52 00:02:32,080 --> 00:02:34,226 I'm cutting it close. 53 00:02:34,250 --> 00:02:37,265 How's your mother doing with her sore back? 54 00:02:37,289 --> 00:02:39,120 Awfully, of course. 55 00:02:39,620 --> 00:02:41,336 She's been making a living... 56 00:02:41,360 --> 00:02:43,066 while diving into the water with weights tied to her back. 57 00:02:43,090 --> 00:02:44,729 How could she not have a sore back? 58 00:02:44,960 --> 00:02:46,675 It's been getting worse these days. 59 00:02:46,699 --> 00:02:48,645 Also, the ringing in her ear has gotten worse... 60 00:02:48,669 --> 00:02:50,509 and she has trouble talking to me on the phone. 61 00:02:50,930 --> 00:02:52,716 I know I shouldn't, 62 00:02:52,740 --> 00:02:55,300 but I keep getting frustrated at her for not hearing me properly. 63 00:02:55,909 --> 00:02:59,439 Fine. It's only 10 days after all. 64 00:02:59,939 --> 00:03:02,580 We'll make do with the space we have. 65 00:03:03,150 --> 00:03:06,620 Just so you know though, I snore. Don't say I didn't warn you. 66 00:03:06,719 --> 00:03:08,719 - Come on in. - I knew it. 67 00:03:08,919 --> 00:03:11,960 You're the best, Cho Yeon. Thank you. 68 00:03:14,889 --> 00:03:17,030 - Can you believe it? - Tell me about it! 69 00:03:19,699 --> 00:03:22,806 Gosh, you weren't kidding about it being small. 70 00:03:22,830 --> 00:03:24,800 I told you, didn't I? 71 00:03:25,139 --> 00:03:28,310 Leave your suitcase in the corner and unpack. 72 00:03:29,270 --> 00:03:30,469 I'll take my time with that. 73 00:03:31,409 --> 00:03:32,849 I'm exhausted today for some reason. 74 00:03:34,680 --> 00:03:37,455 Cho Yeon, can I start with a nap? 75 00:03:37,479 --> 00:03:40,250 Sure thing. It's not like you can be of any help out there. 76 00:03:40,419 --> 00:03:43,389 Can you fetch me a pillow and a light blanket? 77 00:03:43,889 --> 00:03:45,966 I can't sleep without one, you see. 78 00:03:45,990 --> 00:03:47,689 All right, let's begin the class. 79 00:03:47,860 --> 00:03:50,006 Since it's the first class of the semester, 80 00:03:50,030 --> 00:03:52,776 we'll keep it light and get ourselves warmed up. 81 00:03:52,800 --> 00:03:54,699 Please open your textbooks. 82 00:03:55,599 --> 00:03:57,830 First, let's go over the outline of the chapter. 83 00:03:58,639 --> 00:04:02,009 "Part One, The Understanding of Children's Unusual Psychology". 84 00:04:02,909 --> 00:04:03,985 - Thank you. - Thank you. 85 00:04:04,009 --> 00:04:05,240 Good job, everyone. 86 00:04:09,150 --> 00:04:10,879 (Listening to them is the key.) 87 00:04:13,580 --> 00:04:14,695 What should we get for lunch? 88 00:04:14,719 --> 00:04:16,895 - School cafeteria? - I'm not feeling it. 89 00:04:16,919 --> 00:04:18,966 - You never are. - Let's have something else. 90 00:04:18,990 --> 00:04:20,319 We'll think of options outside. 91 00:04:42,209 --> 00:04:44,009 Those are the times. 92 00:04:49,790 --> 00:04:50,966 Jae Seok! 93 00:04:50,990 --> 00:04:54,165 Da Shik, I didn't expect you to be this delighted to hear from me. 94 00:04:54,189 --> 00:04:55,490 Was I on your mind? 95 00:04:55,660 --> 00:04:57,930 No, not exactly. 96 00:04:58,029 --> 00:05:01,670 I was just enjoying some time alone. 97 00:05:03,629 --> 00:05:05,199 Why are you alone? 98 00:05:05,370 --> 00:05:07,269 Are you saying that no one is with you? 99 00:05:07,540 --> 00:05:11,839 Those brats should be nicer to someone older. 100 00:05:12,879 --> 00:05:15,310 Just hearing that makes me feel better. 101 00:05:16,779 --> 00:05:20,055 They've already become good friends... 102 00:05:20,079 --> 00:05:21,889 while I'm the older transfer student. 103 00:05:22,420 --> 00:05:25,490 It's not easy to find someone to eat lunch with. 104 00:05:26,019 --> 00:05:27,790 I had no choice but to eat a bun alone. 105 00:05:28,529 --> 00:05:29,660 Really? 106 00:05:29,959 --> 00:05:33,300 If I had known, I would've joined you for lunch. 107 00:05:34,660 --> 00:05:35,670 How was your class? 108 00:05:36,470 --> 00:05:38,199 I ran into some difficulty there too. 109 00:05:39,470 --> 00:05:42,040 Did you know that they check attendance on an app now? 110 00:05:42,939 --> 00:05:45,240 I nearly broke down mentally then and there. 111 00:05:45,639 --> 00:05:48,786 The professor said she'd go easy since it's the first class, 112 00:05:48,810 --> 00:05:51,379 but I couldn't keep up because I have no prior knowledge. 113 00:05:53,050 --> 00:05:55,290 I'm worried that I'll fall behind. 114 00:05:55,850 --> 00:05:58,889 It'll soon become easier, so don't be intimidated. 115 00:06:01,089 --> 00:06:02,129 You're right. 116 00:06:03,459 --> 00:06:04,959 I'll have to try hard to keep up. 117 00:06:05,500 --> 00:06:07,935 Right. We'll meet later after I get off work. 118 00:06:07,959 --> 00:06:10,000 Let's grab something delicious for dinner. 119 00:06:10,399 --> 00:06:12,569 I'll call you. Bye. 120 00:06:15,740 --> 00:06:18,209 I feel bad that she had to eat lunch alone. 121 00:06:19,209 --> 00:06:22,449 I'll make up for it by treating her to the best dinner ever. 122 00:06:24,410 --> 00:06:27,550 Hey, Gyu Jin. Can I get you a beverage? 123 00:06:29,689 --> 00:06:30,920 I'm good. 124 00:06:32,620 --> 00:06:35,860 Why are you depressed? Are you still sick? 125 00:06:48,370 --> 00:06:49,540 You should've told me. 126 00:07:08,290 --> 00:07:10,329 You still love Dr. Song. 127 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 Don't you? 128 00:07:16,029 --> 00:07:17,230 Let's get divorced. 129 00:07:18,100 --> 00:07:19,100 What? 130 00:07:20,139 --> 00:07:23,110 When was the last time we enjoyed each other's company? 131 00:07:23,310 --> 00:07:25,956 Why do you keep acting like the victim here? 132 00:07:25,980 --> 00:07:27,755 Living with you hasn't been merry for me too. 133 00:07:27,779 --> 00:07:29,485 That's why I'm saying we should get a divorce. 134 00:07:29,509 --> 00:07:31,250 I know I can be weird. 135 00:07:31,410 --> 00:07:33,755 It's why we're both miserable in our own ways. 136 00:07:33,779 --> 00:07:35,920 So why must we stay together? Whom does that benefit? 137 00:07:47,459 --> 00:07:50,000 Okay, good. Let's move onto the next scene. 138 00:07:50,930 --> 00:07:53,639 Joon Seon, can we take a short break? 139 00:07:53,839 --> 00:07:55,915 Why? It's only been three hours. 140 00:07:55,939 --> 00:07:57,009 Exactly. 141 00:07:57,209 --> 00:07:59,156 We haven't rested a second during those three hours. 142 00:07:59,180 --> 00:08:01,480 He's right. Can we take a 10-minute break? 143 00:08:01,779 --> 00:08:03,550 Okay, fine. Just 10 minutes. 144 00:08:04,810 --> 00:08:05,850 Gosh. 145 00:08:06,319 --> 00:08:08,180 What's with the thirst you're displaying? 146 00:08:08,379 --> 00:08:11,050 You're grilling us like crazy when we've just finished a big gig. 147 00:08:12,660 --> 00:08:14,935 Joon Seon, making money is good and all, 148 00:08:14,959 --> 00:08:17,360 but getting back with your ex-wife should also be a priority. 149 00:08:17,560 --> 00:08:18,899 She called, right? 150 00:08:19,100 --> 00:08:21,160 She should've given you an answer by now. 151 00:08:21,759 --> 00:08:24,076 If she hasn't, just get back in her face. 152 00:08:24,100 --> 00:08:25,839 You must act when there's an opening. 153 00:08:26,939 --> 00:08:28,839 I'm heading outside. See you in 10 minutes. 154 00:08:33,709 --> 00:08:36,125 Jeong Bong, this is bad. 155 00:08:36,149 --> 00:08:37,250 Tell me about it. 156 00:08:37,379 --> 00:08:39,649 Things were going well until yesterday, 157 00:08:39,879 --> 00:08:40,950 but today... 158 00:08:41,820 --> 00:08:43,340 Could something have happened in a day? 159 00:08:44,049 --> 00:08:46,336 I should've read the situation before pushing the subject. 160 00:08:46,360 --> 00:08:47,860 That was stupid of me. 161 00:08:48,120 --> 00:08:49,706 What are you beating yourself up for? 162 00:08:49,730 --> 00:08:51,289 You were only trying to help. 163 00:08:52,100 --> 00:08:53,129 What? 164 00:08:53,700 --> 00:08:55,429 Since when have you ever taken my side? 165 00:08:56,169 --> 00:08:57,369 You clearly aren't fond of me. 166 00:08:57,399 --> 00:08:59,470 You're wrong. I like you, you know. 167 00:09:02,740 --> 00:09:05,210 Did you hear that? He likes me. 168 00:09:06,240 --> 00:09:07,680 I just got butterflies in my stomach. 169 00:09:12,649 --> 00:09:15,350 Can I have everyone's attention? 170 00:09:15,419 --> 00:09:16,450 Sure. 171 00:09:19,659 --> 00:09:21,419 I have some news to deliver. 172 00:09:21,490 --> 00:09:24,235 You see, for the upcoming 2020 fall and winter season, 173 00:09:24,259 --> 00:09:27,259 the brand will be hiring a social media influencer. 174 00:09:27,929 --> 00:09:29,076 Since it'll be quite a big deal for us, 175 00:09:29,100 --> 00:09:30,505 we'd like our employees to come up... 176 00:09:30,529 --> 00:09:33,570 with a coordinating outfit as an example for our event page. 177 00:09:35,470 --> 00:09:38,139 A social media influencer for this brand? We do that? 178 00:09:39,080 --> 00:09:41,255 In this day and age, social media provides... 179 00:09:41,279 --> 00:09:44,480 more promotional value and an easier feedback platform. 180 00:09:44,850 --> 00:09:46,096 To enter the in-house competition, 181 00:09:46,120 --> 00:09:49,190 send in a coordinating outfit using our items. 182 00:09:49,320 --> 00:09:52,096 Only one from each branch can enter, 183 00:09:52,120 --> 00:09:55,730 so send in your applications to your manager first. 184 00:09:57,590 --> 00:10:02,570 Also, keep in mind that the contest comes with a 2,000-dollar prize. 185 00:10:06,539 --> 00:10:07,539 Wait, 2,000 dollars? 186 00:10:07,970 --> 00:10:10,940 That'd be more than enough to buy Ji Hun a tablet. 187 00:10:16,850 --> 00:10:17,879 Is it good? 188 00:10:18,250 --> 00:10:19,519 It is. 189 00:10:19,980 --> 00:10:22,120 The stir-fried tripe was delicious too. 190 00:10:22,850 --> 00:10:24,389 I'm glad I treated you to it then. 191 00:10:24,649 --> 00:10:26,889 I bet the delicious food helped pick your energy back up. 192 00:10:28,519 --> 00:10:29,960 It did in a way, 193 00:10:31,059 --> 00:10:33,799 but I'm also worried about tomorrow. 194 00:10:34,830 --> 00:10:37,799 Studying is hard enough, and I don't have any friends. 195 00:10:41,240 --> 00:10:44,669 You're attending classes to learn that tough subject. 196 00:10:44,970 --> 00:10:46,039 As for friends, 197 00:10:47,240 --> 00:10:50,779 you'll have to be the one who makes the first move. 198 00:10:51,549 --> 00:10:53,379 It won't be easy for them to make friends... 199 00:10:53,419 --> 00:10:55,350 with a transfer student who's older. 200 00:10:56,490 --> 00:10:57,625 That being said though, 201 00:10:57,649 --> 00:11:02,590 don't forget you're still as young and fresh to me. 202 00:11:05,759 --> 00:11:08,100 Just boldly approach them. 203 00:11:08,769 --> 00:11:11,799 You're one of those people who everyone wants to be friends with. 204 00:11:12,000 --> 00:11:13,115 Do you really think that? 205 00:11:13,139 --> 00:11:15,015 Of course. I know what I'm saying. 206 00:11:15,039 --> 00:11:17,669 When have I ever been wrong? 207 00:11:20,340 --> 00:11:23,649 You're right. That's never been the case. 208 00:11:23,710 --> 00:11:26,379 See? I know I'm right. 209 00:11:27,450 --> 00:11:30,865 My sweet Da Shik. 210 00:11:30,889 --> 00:11:32,759 I'm glad you listen to me. 211 00:11:43,370 --> 00:11:47,240 Are you kidding me? Unbelievable! 212 00:11:49,070 --> 00:11:51,610 Gosh, where are you going? 213 00:11:52,139 --> 00:11:54,515 We should be moving forward by now. 214 00:11:54,539 --> 00:11:57,110 Let's do that, Da Hee. 215 00:11:58,110 --> 00:12:00,419 Da Hee, wait! 216 00:12:02,850 --> 00:12:03,889 Da Shik! 217 00:12:07,090 --> 00:12:08,220 Dr. Song. 218 00:12:12,799 --> 00:12:13,830 What? 219 00:12:18,230 --> 00:12:21,476 Gosh, is that a watermelon? Looks delicious. 220 00:12:21,500 --> 00:12:23,139 You picked a ripe one. 221 00:12:25,169 --> 00:12:27,580 This is a surprise. What are you doing here? 222 00:12:30,210 --> 00:12:32,655 Did you have a few drinks? 223 00:12:32,679 --> 00:12:33,679 Yes. 224 00:12:34,519 --> 00:12:35,649 Only a few. 225 00:12:36,950 --> 00:12:39,220 Would you like to join me for more? 226 00:12:53,240 --> 00:12:56,639 It's nice to have fun like this with you again. 227 00:12:57,409 --> 00:13:00,940 As if. You teased me for being an outcast, 228 00:13:01,110 --> 00:13:02,586 but you're the one without a drinking buddy. 229 00:13:02,610 --> 00:13:03,649 Whatever. 230 00:13:05,080 --> 00:13:07,895 Go ahead and give me some of that watermelon. 231 00:13:07,919 --> 00:13:10,995 Are you insane? This is for my family. 232 00:13:11,019 --> 00:13:12,895 My dad loves watermelon, you know. 233 00:13:12,919 --> 00:13:15,296 Fine, forget about it. I won't beg. 234 00:13:15,320 --> 00:13:16,490 Have it all by yourself. 235 00:13:19,059 --> 00:13:20,059 Is... 236 00:13:20,759 --> 00:13:22,100 everything all right? 237 00:13:24,100 --> 00:13:26,340 What could be going on? 238 00:13:27,600 --> 00:13:28,799 It's just... 239 00:13:32,980 --> 00:13:35,080 Na Hee, can I ask you something? 240 00:13:35,409 --> 00:13:36,950 Sure, go ahead. 241 00:13:40,179 --> 00:13:41,419 Are you happy? 242 00:13:42,350 --> 00:13:45,919 What's with the cheesy question about my happiness? 243 00:13:46,559 --> 00:13:47,620 Are you drunk? 244 00:13:48,559 --> 00:13:49,590 Well, 245 00:13:51,429 --> 00:13:52,700 I'm just curious, that's all. 246 00:13:56,600 --> 00:13:57,899 We... 247 00:14:00,269 --> 00:14:04,440 ended our marriage so that we could be happier. 248 00:14:09,509 --> 00:14:12,149 I was wondering if you've found your way. 249 00:14:17,289 --> 00:14:20,090 I guess I've been doing well. 250 00:14:20,820 --> 00:14:22,120 It's been easier mentally, 251 00:14:23,289 --> 00:14:26,860 and I've gotten used to being back with my big family. 252 00:14:27,429 --> 00:14:31,700 I can go home with a watermelon and talk about my day with them. 253 00:14:32,370 --> 00:14:34,200 The little things can be fun. 254 00:14:38,710 --> 00:14:39,740 I see. 255 00:14:45,750 --> 00:14:48,480 What about you? How have you been? 256 00:14:51,190 --> 00:14:52,460 Me? 257 00:14:54,389 --> 00:14:55,490 I don't know. 258 00:14:57,990 --> 00:15:01,360 What's important is that you're happy, I guess. 259 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 What? 260 00:15:08,039 --> 00:15:10,785 I'm close to dozing off now. See you tomorrow at work. 261 00:15:10,809 --> 00:15:12,249 Don't forget to take these with you. 262 00:15:14,580 --> 00:15:16,980 Hold on. Are you leaving like this? 263 00:15:18,909 --> 00:15:20,419 Seriously? 264 00:15:20,820 --> 00:15:23,450 I was already at the door when you made me come here. 265 00:15:23,590 --> 00:15:25,860 At least help me carry this home! 266 00:15:28,259 --> 00:15:29,289 You... 267 00:16:05,230 --> 00:16:06,460 It feels so cool. 268 00:16:07,000 --> 00:16:09,570 Gyu Jin, you're home. Hey... 269 00:16:11,870 --> 00:16:13,970 What was that? What's wrong again? 270 00:16:14,970 --> 00:16:16,269 My gosh. 271 00:16:16,610 --> 00:16:17,840 - Really? - Really? 272 00:16:18,139 --> 00:16:20,409 Aunt Ok Ja and Mr. Yang? 273 00:16:21,210 --> 00:16:23,625 My goodness. I can't believe this. 274 00:16:23,649 --> 00:16:26,296 - That's amazing. - It's so shocking. 275 00:16:26,320 --> 00:16:28,450 How could Aunt Ok Ja and Mr. Yang... 276 00:16:28,549 --> 00:16:31,395 My gosh. This is why we never know what happens between men and women. 277 00:16:31,419 --> 00:16:35,590 I've never thought of them being together. Bravo! 278 00:16:36,460 --> 00:16:38,005 We were surprised too. 279 00:16:38,029 --> 00:16:41,429 She always cared about looks. And she only liked young actors. 280 00:16:41,500 --> 00:16:44,706 Who would've imagined that she'd go out with Mr. Yang? 281 00:16:44,730 --> 00:16:46,970 In fact, they used to growl at each other a lot. 282 00:16:47,200 --> 00:16:49,785 They say every Jack has his Jill. 283 00:16:49,809 --> 00:16:51,385 It's just that you can't see right under your own nose. 284 00:16:51,409 --> 00:16:53,139 Tell me about it. 285 00:16:54,309 --> 00:16:56,850 Na Hee, how are things going with the director? 286 00:16:57,350 --> 00:16:58,750 Are you still seeing him? 287 00:16:59,220 --> 00:17:01,525 I don't know. It's my business. 288 00:17:01,549 --> 00:17:03,495 Don't ask me about it unless I tell you something. 289 00:17:03,519 --> 00:17:06,759 I'm just curious. Why do you not let me ask? 290 00:17:07,919 --> 00:17:10,336 Joon Seon, what about you? Is everything going well? 291 00:17:10,360 --> 00:17:12,430 You even brought her to your outing or something. 292 00:17:15,329 --> 00:17:16,930 Why aren't you saying anything? 293 00:17:17,700 --> 00:17:19,769 Did you not talk to her? 294 00:17:22,299 --> 00:17:24,309 You seem to be getting carried away, Mom. 295 00:17:25,069 --> 00:17:27,055 That's enough. Why don't you just have some watermelon? 296 00:17:27,079 --> 00:17:30,309 Right, Mom. Let's just enjoy the watermelon. 297 00:17:31,309 --> 00:17:32,650 I'll be upstairs. 298 00:17:33,180 --> 00:17:36,049 Hyun Gyung will look after Seo Jin for the time being. 299 00:17:36,319 --> 00:17:37,490 Thanks for the watermelon. 300 00:17:37,589 --> 00:17:40,265 Wait, Joon Seon. Finish your watermelon. 301 00:17:40,289 --> 00:17:41,266 I'm okay. 302 00:17:41,290 --> 00:17:44,906 And take some for the guys in the rooftop house. Hey. 303 00:17:44,930 --> 00:17:47,775 Stop putting so much pressure on him. 304 00:17:47,799 --> 00:17:51,029 It's not something you can rush. Stop fretting about it. 305 00:17:51,329 --> 00:17:54,045 He recently slept over at her place, 306 00:17:54,069 --> 00:17:57,585 so I just thought things were going well. 307 00:17:57,609 --> 00:18:01,009 It still won't be easy though. It's about getting back together. 308 00:18:01,279 --> 00:18:03,609 You should be patient and wait a bit longer. 309 00:18:07,349 --> 00:18:08,720 - Let's go see what's up. - Okay. 310 00:18:09,119 --> 00:18:10,319 We'll be back. 311 00:18:10,450 --> 00:18:11,990 Come here. 312 00:18:12,920 --> 00:18:14,220 Have a seat here, Joon Seon. 313 00:18:16,259 --> 00:18:17,979 Something's not good with Hyun Gyung, right? 314 00:18:18,259 --> 00:18:19,460 What's wrong? 315 00:18:19,759 --> 00:18:22,160 You said the outing went well. 316 00:18:22,470 --> 00:18:26,815 Right. It felt okay when you talked to her at the hospital yesterday. 317 00:18:26,839 --> 00:18:29,485 So I thought you two would get back together... 318 00:18:29,509 --> 00:18:31,416 sooner than I'd expected. 319 00:18:31,440 --> 00:18:34,940 Joon Seon, just tell us. What happened? 320 00:18:39,849 --> 00:18:41,680 - Joon Seon! - Joon Seon! 321 00:18:44,619 --> 00:18:45,920 It's my fault. 322 00:18:47,220 --> 00:18:48,690 I ruined the whole thing. 323 00:18:49,930 --> 00:18:52,630 What do you mean? What did you ruin? 324 00:18:53,700 --> 00:18:55,900 I was at a kids' cafe with Seo Jin. 325 00:18:56,930 --> 00:18:58,799 And I got a call from the director. 326 00:18:59,670 --> 00:19:01,870 He asked me to shoot a scene saying it was an emergency. 327 00:19:02,670 --> 00:19:04,640 Otherwise, the show would be canceled. 328 00:19:07,380 --> 00:19:10,279 I should've left Seo Jin with Mom. 329 00:19:12,009 --> 00:19:14,049 While I wasn't paying attention, 330 00:19:14,980 --> 00:19:16,089 Seo Jin got hurt. 331 00:19:17,089 --> 00:19:18,626 Did Seo Jin get hurt? 332 00:19:18,650 --> 00:19:20,519 - How bad is it? - Is it bad? 333 00:19:22,220 --> 00:19:23,660 She got five stitches. 334 00:19:28,329 --> 00:19:30,170 Oh no. Poor Seo Jin. 335 00:19:30,569 --> 00:19:32,206 It must have hurt. 336 00:19:32,230 --> 00:19:33,670 Are you insane? 337 00:19:34,039 --> 00:19:37,670 What kind of dad takes his daughter to a filming site? 338 00:19:39,069 --> 00:19:40,210 I know. 339 00:19:41,640 --> 00:19:43,750 Why can't I think straight? 340 00:19:45,079 --> 00:19:47,019 It doesn't matter how urgent it was. 341 00:19:47,819 --> 00:19:50,049 I shouldn't have brought Seo Jin there. 342 00:19:51,819 --> 00:19:53,289 I'm so thoughtless. 343 00:19:54,660 --> 00:19:56,029 I'm really stupid. 344 00:19:57,460 --> 00:19:59,829 I don't deserve to be a dad. 345 00:20:01,529 --> 00:20:03,400 An idiot like me must die. 346 00:20:03,500 --> 00:20:05,805 - Gosh, Joon Seon. Stop it. - Why are you being like this? 347 00:20:05,829 --> 00:20:07,545 - Stop it. - Joon Seon. 348 00:20:07,569 --> 00:20:08,876 Don't do that. 349 00:20:08,900 --> 00:20:10,769 What am I supposed to do, guys? 350 00:20:13,539 --> 00:20:15,039 This is crazy. 351 00:20:15,809 --> 00:20:17,880 What do we do? You poor thing. 352 00:20:18,250 --> 00:20:19,980 Stop crying, Joon Seon. 353 00:20:20,450 --> 00:20:22,849 You didn't mean to do it. 354 00:20:24,019 --> 00:20:26,089 There will be another chance. 355 00:20:26,319 --> 00:20:28,136 Once Hyun Gyung calms down... 356 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 No. 357 00:20:29,789 --> 00:20:31,690 Hyun Gyung will never let it slide. 358 00:20:32,359 --> 00:20:34,500 She's not going to forgive me. 359 00:20:36,170 --> 00:20:38,400 I can't believe this. 360 00:20:38,930 --> 00:20:41,039 It's okay, Joon Seon. 361 00:20:41,500 --> 00:20:42,769 It's all right. 362 00:20:45,609 --> 00:20:47,279 Joon Seon. 363 00:20:57,119 --> 00:20:58,549 It will be okay. 364 00:21:01,660 --> 00:21:02,990 I'm late again. 365 00:21:03,230 --> 00:21:05,259 Why did I sleep through my alarm? 366 00:21:06,500 --> 00:21:07,930 Gosh, my phone. 367 00:21:13,869 --> 00:21:16,910 Where's my purse? What's wrong with me? 368 00:21:19,210 --> 00:21:22,410 Mom, I'm going to work. Dad, I'll see you later. 369 00:21:22,539 --> 00:21:24,950 Ga Hee, you have something on your hair. Hey! 370 00:21:25,680 --> 00:21:29,220 Gosh, what should I do with that clumsy fool? 371 00:21:32,119 --> 00:21:33,960 Hey, Hyo Sin. I bet you were exercising. 372 00:21:34,160 --> 00:21:35,436 I'm late. Bye. 373 00:21:35,460 --> 00:21:36,529 Wait. 374 00:21:37,190 --> 00:21:38,289 What? Why? 375 00:21:45,900 --> 00:21:48,500 My gosh. Thank you. 376 00:21:49,470 --> 00:21:52,440 I was so in a rush that I was out of my mind. 377 00:21:52,940 --> 00:21:56,880 I'm sorry about the other day. It was no big deal. 378 00:21:56,980 --> 00:21:58,109 What day? 379 00:21:59,450 --> 00:22:00,650 Did something happen? 380 00:22:00,849 --> 00:22:02,750 I have a thick head, 381 00:22:03,390 --> 00:22:05,420 so I'm quite forgetful of the past. 382 00:22:05,819 --> 00:22:08,460 I don't know what it is about, but don't worry about it. Bye. 383 00:22:09,990 --> 00:22:11,029 Oh, wait. 384 00:22:13,900 --> 00:22:15,359 Do you really feel sorry? 385 00:22:15,630 --> 00:22:18,000 What? Of course, I do. 386 00:22:18,730 --> 00:22:19,869 Then... 387 00:22:20,839 --> 00:22:22,740 can you do me a favor? 388 00:22:25,569 --> 00:22:28,779 I'm aching all over because we slept in that small together. 389 00:22:31,509 --> 00:22:35,250 Cho Yeon, are you going to let her stay here for 10 days? 390 00:22:35,420 --> 00:22:37,696 I'm sure she's lying about her place. 391 00:22:37,720 --> 00:22:39,535 What if she lives here for good? 392 00:22:39,559 --> 00:22:40,589 She's right. 393 00:22:40,859 --> 00:22:43,866 She's really dangerous. 394 00:22:43,890 --> 00:22:45,366 And we feel uncomfortable around her. 395 00:22:45,390 --> 00:22:47,235 I know you're feeling uncomfortable. 396 00:22:47,259 --> 00:22:49,000 And I'm aware that she lied about her place. 397 00:22:49,569 --> 00:22:51,829 But she said she'd be here for 10 days. 398 00:22:52,069 --> 00:22:55,716 I will make sure to kick her out after then. Just be more patient. 399 00:22:55,740 --> 00:22:57,116 Why? 400 00:22:57,140 --> 00:22:58,886 Why do you even care so much? 401 00:22:58,910 --> 00:23:00,339 Are you a pushover or something? 402 00:23:01,180 --> 00:23:03,849 I am. I'm a pushover to her. 403 00:23:05,180 --> 00:23:06,619 Was it five years ago? 404 00:23:07,579 --> 00:23:08,795 When I went to Jeju Island, 405 00:23:08,819 --> 00:23:12,019 I got myself involved in something and went to her place. 406 00:23:13,660 --> 00:23:15,059 And her mother... 407 00:23:15,190 --> 00:23:18,289 treated me with much kindness... 408 00:23:18,960 --> 00:23:20,859 just because I'm her daughter's friend. 409 00:23:20,960 --> 00:23:23,400 As I was leaving, she held my hands and said, 410 00:23:24,069 --> 00:23:26,946 "Thank you for being so nice to my silly daughter." 411 00:23:26,970 --> 00:23:28,299 "Please take good care of her." 412 00:23:29,339 --> 00:23:33,480 I can never forget her teary eyes. 413 00:23:34,609 --> 00:23:36,480 That's why I can't turn away from her. 414 00:23:36,950 --> 00:23:40,650 Still, it costs you too much every time. 415 00:23:40,819 --> 00:23:43,349 That's what happens in life. 416 00:23:43,450 --> 00:23:46,190 I did the same thing to the Buddhist monk as I grew up. 417 00:23:46,789 --> 00:23:49,220 Everything comes full circle. That's what I believe. 418 00:23:50,660 --> 00:23:52,829 You're just too tender-hearted. 419 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 I know. 420 00:23:54,200 --> 00:23:56,630 Actually, we also benefit from that. 421 00:23:57,029 --> 00:24:01,500 Don't worry. After 10 days, I will draw the line. 422 00:24:02,200 --> 00:24:04,869 By the way, where did she go? 423 00:24:09,980 --> 00:24:11,380 Hello, ma'am. 424 00:24:12,210 --> 00:24:13,656 How much is a box of mandarin? 425 00:24:13,680 --> 00:24:16,619 It's 38 dollars, but I can make it 35 dollars for you. 426 00:24:16,720 --> 00:24:18,019 Do you want a box? 427 00:24:18,450 --> 00:24:19,636 No. 428 00:24:19,660 --> 00:24:22,960 I prefer cheonhyehyang over mandarin. 429 00:24:23,690 --> 00:24:25,259 It's not that cheap anyway. 430 00:24:28,529 --> 00:24:31,075 My gosh. Look at the colors. 431 00:24:31,099 --> 00:24:34,140 And the design is unbearable. 432 00:24:34,240 --> 00:24:36,545 - Are these fridge pants? - Yes. 433 00:24:36,569 --> 00:24:39,485 You can stay cool in them. Would you like a pair? 434 00:24:39,509 --> 00:24:40,616 No. 435 00:24:40,640 --> 00:24:43,579 Do I look like someone who wears things like them? 436 00:24:43,910 --> 00:24:45,150 What's wrong about them? 437 00:24:45,680 --> 00:24:48,995 My gosh. They would look just great on her. 438 00:24:49,019 --> 00:24:50,220 So? 439 00:24:50,819 --> 00:24:52,420 Where do you usually have a date? 440 00:24:53,160 --> 00:24:55,789 At a cafe like young people do? 441 00:24:55,920 --> 00:24:57,559 Or a pork belly restaurant? 442 00:24:58,359 --> 00:24:59,960 If that's not the case... 443 00:25:01,029 --> 00:25:02,106 Your place? 444 00:25:02,130 --> 00:25:04,505 My gosh. How could you say that? 445 00:25:04,529 --> 00:25:06,416 That sounds so obscene. I don't know what to say. 446 00:25:06,440 --> 00:25:07,740 What's wrong about that? 447 00:25:08,039 --> 00:25:10,170 It's not like they are little kids. 448 00:25:10,410 --> 00:25:13,779 It wouldn't be so bad if they moved in together. 449 00:25:14,940 --> 00:25:18,549 Gosh, no. We're not in a rush. 450 00:25:19,549 --> 00:25:21,980 I just want to keep things platonic. 451 00:25:22,180 --> 00:25:25,319 I want to enjoy this honeymoon stage for a long time. 452 00:25:25,789 --> 00:25:28,490 That's what we're trying to do now. 453 00:25:30,759 --> 00:25:32,259 Platonic, my foot. 454 00:25:32,430 --> 00:25:34,460 Hey, it sounds like a comedy. 455 00:25:35,259 --> 00:25:36,430 It's true. 456 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 My goodness. 457 00:25:45,509 --> 00:25:46,910 How much are these? 458 00:25:47,039 --> 00:25:49,440 They'll be a perfect beer snack. 459 00:25:49,509 --> 00:25:53,019 Yes, they are. It's 25 dollars for 10 of them. 460 00:25:53,250 --> 00:25:54,426 Do you want some? 461 00:25:54,450 --> 00:25:55,720 No, I'll have a look first. 462 00:25:58,589 --> 00:26:02,059 Why does it smell so fishy? Are they really old? 463 00:26:02,289 --> 00:26:04,630 What? "Really old"? 464 00:26:06,359 --> 00:26:09,376 Squid smell fishy because they're from the sea! 465 00:26:09,400 --> 00:26:11,529 Do you expect them to smell of flowers? 466 00:26:11,599 --> 00:26:14,539 You're trying to find fault on purpose. 467 00:26:15,599 --> 00:26:19,085 I just made a comment. You didn't have to shout. 468 00:26:19,109 --> 00:26:20,680 You're full of energy. 469 00:26:22,680 --> 00:26:24,710 Where did you buy that? Is it good? 470 00:26:26,619 --> 00:26:29,890 No, thanks. All that sugar would make me fat. 471 00:26:31,250 --> 00:26:33,119 I'd rather buy a fried chicken. 472 00:26:39,559 --> 00:26:40,719 How much for a fried chicken? 473 00:26:43,700 --> 00:26:44,730 Guess. 474 00:26:46,700 --> 00:26:47,745 How big are they? 475 00:26:47,769 --> 00:26:48,839 Various. 476 00:26:49,539 --> 00:26:51,386 - When do you change the oil? - Every morning. 477 00:26:51,410 --> 00:26:53,980 Then I'll come another time. It's the afternoon now. 478 00:26:58,349 --> 00:26:59,779 What... 479 00:27:01,779 --> 00:27:05,095 You must clean the table as soon as the customer leaves. 480 00:27:05,119 --> 00:27:06,936 Why are you so slow? 481 00:27:06,960 --> 00:27:08,890 What if a group comes in? 482 00:27:10,789 --> 00:27:11,829 Okay. 483 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 I really don't like her. 484 00:27:16,470 --> 00:27:19,130 No one is as good as Da Hee. 485 00:27:19,269 --> 00:27:20,339 Hang on. 486 00:27:21,000 --> 00:27:23,386 I said I'd pay her and I forgot. 487 00:27:23,410 --> 00:27:24,509 My gosh. 488 00:27:27,539 --> 00:27:30,686 My goodness. This place doesn't suit the neighborhood. 489 00:27:30,710 --> 00:27:32,710 It's a bit luxurious. 490 00:27:32,950 --> 00:27:35,849 Hello. Welcome. 491 00:27:37,390 --> 00:27:38,690 I'd like... 492 00:27:39,390 --> 00:27:42,490 a cold brew iced caramel macchiato. Can you do that? 493 00:27:43,930 --> 00:27:46,660 Yes. We can do that. 494 00:27:47,200 --> 00:27:50,099 What, you really can? That's awesome. 495 00:27:50,869 --> 00:27:53,045 Then give me one for starters. 496 00:27:53,069 --> 00:27:54,740 And turn the AC on high. 497 00:27:56,509 --> 00:27:57,640 Wait. That's... 498 00:27:59,569 --> 00:28:00,609 My gosh. 499 00:28:04,009 --> 00:28:05,755 It looks real. 500 00:28:05,779 --> 00:28:08,650 These days, even fakes look like the real deal. 501 00:28:15,859 --> 00:28:19,305 I had such a hard time trying to buy this. 502 00:28:19,329 --> 00:28:20,900 What does she take me for? 503 00:28:24,470 --> 00:28:27,839 A cold brew iced caramel macchiato. 504 00:28:28,500 --> 00:28:30,039 As disgusting as possible. 505 00:28:30,769 --> 00:28:32,109 It's coming up. 506 00:28:34,940 --> 00:28:36,279 - Hello. - Hello. 507 00:28:39,509 --> 00:28:42,180 I wonder if Da Shik's eating lunch alone again. 508 00:28:44,289 --> 00:28:46,190 I do have an hour to spare. 509 00:28:47,960 --> 00:28:51,160 Should I surprise her with some sushi? 510 00:28:51,490 --> 00:28:53,559 And have fun with her on campus? 511 00:28:55,029 --> 00:28:56,769 Okay. Let's go. 512 00:28:58,430 --> 00:29:01,416 I'll upload some papers on infant ADHD... 513 00:29:01,440 --> 00:29:04,916 patterns of behavior to our website. 514 00:29:04,940 --> 00:29:07,916 Read, summarize, and prepare a presentation. 515 00:29:07,940 --> 00:29:09,109 - Okay. - Okay. 516 00:29:09,180 --> 00:29:10,450 That's all for today. 517 00:29:10,549 --> 00:29:12,079 - Thank you. - Thank you. 518 00:29:19,019 --> 00:29:22,019 You're one of those people who everyone wants to be friends with. 519 00:29:24,430 --> 00:29:25,660 By the way. 520 00:29:26,859 --> 00:29:27,859 What? 521 00:29:28,559 --> 00:29:30,200 Are you talking to us? 522 00:29:30,599 --> 00:29:32,329 Yes. Would you... 523 00:29:33,599 --> 00:29:35,670 like to go to the cafeteria? I'll buy lunch. 524 00:29:40,140 --> 00:29:41,440 Okay, let's go. 525 00:29:41,880 --> 00:29:43,750 - We can save money. - Yes. 526 00:29:44,250 --> 00:29:46,680 Let's go. I'll treat you to coffee as well. 527 00:29:47,019 --> 00:29:49,025 You're Young Ah, you're Young Rye. 528 00:29:49,049 --> 00:29:51,720 You're the Young Sisters. That's how I'll remember you. 529 00:29:51,890 --> 00:29:53,890 Yes. That's what our other friends call us. 530 00:29:54,190 --> 00:29:56,220 I think you look really young. 531 00:29:56,420 --> 00:29:59,035 I thought you'd be two years older than us at most. 532 00:29:59,059 --> 00:30:00,059 Yes. 533 00:30:00,329 --> 00:30:02,299 Really? Come on. 534 00:30:02,500 --> 00:30:04,930 I know you're just saying it to make me feel good, 535 00:30:04,970 --> 00:30:06,640 but I really do feel good. 536 00:30:11,339 --> 00:30:12,410 Hello? 537 00:30:12,869 --> 00:30:14,779 Is your lecture over? Where are you? 538 00:30:15,279 --> 00:30:16,509 Right now, I'm... 539 00:30:17,579 --> 00:30:18,579 Hey. 540 00:30:23,450 --> 00:30:24,619 Excuse me for a bit. 541 00:30:29,789 --> 00:30:31,559 Why did you come here without calling? 542 00:30:32,089 --> 00:30:33,730 Surprise! 543 00:30:34,430 --> 00:30:36,476 I brought lunch to eat with you. 544 00:30:36,500 --> 00:30:39,430 Really? Too bad. 545 00:30:39,569 --> 00:30:42,140 I was heading to the cafeteria with them. 546 00:30:42,970 --> 00:30:45,116 I plucked up some courage like you told me to. 547 00:30:45,140 --> 00:30:47,279 Wow, good for you. 548 00:30:47,339 --> 00:30:50,009 You did as I said, Da Shik. 549 00:30:50,880 --> 00:30:53,396 I did. But I'll say we'll eat next time. 550 00:30:53,420 --> 00:30:55,119 - Wait here. - No, no. 551 00:30:56,319 --> 00:30:58,720 You can't ruin a hard-earned opportunity. 552 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 Here. 553 00:31:01,289 --> 00:31:03,230 Take this and share it with them. 554 00:31:03,460 --> 00:31:04,589 What about you? 555 00:31:04,829 --> 00:31:08,099 The hospital called as I was on my way here. 556 00:31:08,200 --> 00:31:11,299 A patient said they'd come 30 minutes early, so I have to go. 557 00:31:11,599 --> 00:31:13,440 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 558 00:31:13,869 --> 00:31:15,240 Go and enjoy your lunch. 559 00:31:16,640 --> 00:31:20,640 Be sure to tell them that your boyfriend bought it for you. 560 00:31:22,539 --> 00:31:25,825 Call me when your day's over. Now get going. Go. 561 00:31:25,849 --> 00:31:28,150 Go, go, go. Go on. 562 00:31:28,480 --> 00:31:29,950 I'll call you. 563 00:31:29,990 --> 00:31:31,019 Call me. 564 00:31:32,490 --> 00:31:33,589 Thank you. 565 00:31:38,559 --> 00:31:39,589 Call me. 566 00:31:39,829 --> 00:31:40,930 My gosh. 567 00:31:41,660 --> 00:31:45,200 It's not easy being a university student's boyfriend. 568 00:31:46,269 --> 00:31:49,476 Why is this sandwich so tasteless? 569 00:31:49,500 --> 00:31:50,609 Did I pick the wrong one? 570 00:31:57,650 --> 00:31:58,950 I have a girlfriend. 571 00:31:59,450 --> 00:32:00,920 - What? - Honey. 572 00:32:07,990 --> 00:32:09,960 Have a nice day. 573 00:32:14,630 --> 00:32:18,369 Hey. How's your job working out? 574 00:32:20,099 --> 00:32:24,670 You had such a long face when you left to the country hospital. 575 00:32:25,039 --> 00:32:27,980 What did I tell you? It's just like anywhere else. 576 00:32:29,680 --> 00:32:31,150 Okay, so... 577 00:32:32,009 --> 00:32:36,049 Is there an opening at your hospital or one nearby? 578 00:32:37,650 --> 00:32:39,190 No, for me. 579 00:32:40,819 --> 00:32:44,589 I want to go back to being your drinking buddy. 580 00:32:44,859 --> 00:32:46,390 Yes, ask around for... 581 00:32:47,559 --> 00:32:50,329 Ask around for me. I'll call you back. 582 00:32:53,799 --> 00:32:54,916 Is Si Hoo asleep? 583 00:32:54,940 --> 00:32:56,970 Yes. It's my break time. 584 00:33:01,079 --> 00:33:02,609 Shall we get some air? 585 00:33:06,650 --> 00:33:08,450 I got carried away that day. 586 00:33:09,250 --> 00:33:10,289 I'm sorry. 587 00:33:12,920 --> 00:33:15,960 Don't be. I should apologize. 588 00:33:17,329 --> 00:33:20,029 Don't say that. You shouldn't feel bad. 589 00:33:21,430 --> 00:33:22,700 I went too far. 590 00:33:25,500 --> 00:33:26,940 I knew how you felt. 591 00:33:28,000 --> 00:33:31,210 I knew you didn't care for me, but I still went there. 592 00:33:35,009 --> 00:33:37,309 I fought hard to survive until now, 593 00:33:38,380 --> 00:33:39,849 and I let myself get weak. 594 00:33:42,980 --> 00:33:44,619 I wanted to lean on you, 595 00:33:46,420 --> 00:33:48,990 and I wanted Si Hoo to have a dad. 596 00:33:53,430 --> 00:33:56,869 I'm really sorry for making you feel uncomfortable. 597 00:34:01,369 --> 00:34:03,809 I understand. It happens. 598 00:34:07,809 --> 00:34:10,039 You're doing very well, 599 00:34:11,349 --> 00:34:12,509 and you're so brave. 600 00:34:33,000 --> 00:34:35,969 I blew my nose into this. If you don't mind... 601 00:34:41,440 --> 00:34:42,710 You're so silly. 602 00:34:48,679 --> 00:34:50,396 Si Hoo goes home tomorrow. 603 00:34:50,420 --> 00:34:52,590 Does he? That's great. 604 00:34:54,460 --> 00:34:55,760 Come by my workshop. 605 00:34:56,559 --> 00:34:59,535 We can meet as friends, right? 606 00:34:59,559 --> 00:35:00,699 Of course, we can. 607 00:35:03,230 --> 00:35:04,969 Not too often, though. 608 00:35:05,969 --> 00:35:08,340 I'm thinking of moving to the countryside. 609 00:35:08,500 --> 00:35:11,139 Really? Why? 610 00:35:12,639 --> 00:35:14,010 You were right. 611 00:35:15,539 --> 00:35:19,909 I was ignoring my feelings because I didn't want to accept it. 612 00:35:21,880 --> 00:35:23,789 I wasn't completely over her. 613 00:35:25,949 --> 00:35:26,989 I thought... 614 00:35:27,789 --> 00:35:30,329 being apart for a while would help. 615 00:35:32,130 --> 00:35:33,389 Does Dr. Song know? 616 00:35:33,900 --> 00:35:34,900 No. 617 00:35:35,199 --> 00:35:37,570 She won't think twice and wish me good luck. 618 00:35:38,829 --> 00:35:40,749 Saying goodbye is only hard for me at this point. 619 00:35:51,410 --> 00:35:52,710 (Episode 58) 620 00:36:07,459 --> 00:36:09,459 Seo Jin, are you all right? 621 00:36:09,860 --> 00:36:11,160 Are you feeling better? 622 00:36:13,160 --> 00:36:14,329 Are you okay? 623 00:36:18,299 --> 00:36:20,700 I was so worried... 624 00:36:21,340 --> 00:36:23,240 that I came by to see the wound get cleaned. 625 00:36:29,610 --> 00:36:30,809 It's all right. 626 00:36:43,059 --> 00:36:44,530 Are you awake now? 627 00:36:44,990 --> 00:36:47,299 Are you all right? Doesn't it hurt anymore? 628 00:36:51,570 --> 00:36:54,040 All right. Let's go home. 629 00:36:55,339 --> 00:36:58,770 Thanks for letting me spend some time with her. 630 00:37:02,040 --> 00:37:03,509 Dad? 631 00:37:03,880 --> 00:37:05,350 Hi, Seo Young. 632 00:37:05,680 --> 00:37:07,219 Take your sister inside. 633 00:37:07,479 --> 00:37:08,979 Your dad and I need to talk. 634 00:37:09,580 --> 00:37:11,565 Sure thing. Smiley, come on. 635 00:37:11,589 --> 00:37:13,150 - Bye, Dad. - Bye. 636 00:37:21,630 --> 00:37:24,900 This is as much courtesy as I can show you. 637 00:37:25,800 --> 00:37:28,600 I know you feel terrible about what happened to Seo Jin. 638 00:37:29,040 --> 00:37:30,139 I am. 639 00:37:31,639 --> 00:37:33,270 I'm covering more classes now. 640 00:37:33,880 --> 00:37:35,940 Another teacher had to drop some of hers. 641 00:37:36,609 --> 00:37:38,279 I won't teach classes at night anymore, 642 00:37:38,850 --> 00:37:41,419 and Seo Jin will be sent to kindergarten. 643 00:37:42,249 --> 00:37:44,365 Seo Young will no longer be allowed to see you... 644 00:37:44,389 --> 00:37:45,589 whenever she feels like it. 645 00:37:46,949 --> 00:37:48,889 Are you saying... 646 00:37:50,160 --> 00:37:51,865 that I can't see my kids anymore? 647 00:37:51,889 --> 00:37:53,960 Once every two weeks, someplace outside. 648 00:37:54,729 --> 00:37:56,199 I'll drop them off. 649 00:37:57,400 --> 00:37:58,499 Got it. 650 00:37:59,830 --> 00:38:01,800 I'd like to pay you child support. 651 00:38:02,369 --> 00:38:04,539 At least let me send you some money. 652 00:38:04,969 --> 00:38:07,279 Let me do the bare minimum as their father. 653 00:38:13,309 --> 00:38:14,420 Sure. 654 00:38:15,550 --> 00:38:16,719 I'll accept it then. 655 00:38:31,670 --> 00:38:33,105 What about Dad? Did he leave? 656 00:38:33,129 --> 00:38:34,469 Yes, he did. 657 00:38:34,539 --> 00:38:38,045 Mom, you must be truly upset to give Dad the cold shoulder... 658 00:38:38,069 --> 00:38:39,240 Seo Young. 659 00:38:39,510 --> 00:38:41,950 You're not allowed to go to your Grandpa's without permission. 660 00:38:42,610 --> 00:38:45,150 - Why not? - Because I said so. 661 00:38:45,610 --> 00:38:48,420 I'll take your phone away if you skip your classes again. 662 00:38:48,480 --> 00:38:49,719 Sure. 663 00:38:49,849 --> 00:38:51,420 I won't skip any of my classes. 664 00:38:51,719 --> 00:38:52,896 So at least let me see Dad... 665 00:38:52,920 --> 00:38:54,059 No. 666 00:38:55,219 --> 00:38:56,860 Not unless I give you permission, 667 00:38:57,360 --> 00:38:58,706 and that's final. 668 00:38:58,730 --> 00:39:00,629 You always do whatever you want! 669 00:39:47,140 --> 00:39:50,885 The girls enjoyed the sushi and told me to tell you that. 670 00:39:50,909 --> 00:39:53,996 Really? That's great! 671 00:39:54,020 --> 00:39:55,749 So where are you right now? 672 00:39:56,550 --> 00:39:58,595 I'm on my way to the library. 673 00:39:58,619 --> 00:40:01,466 I was hoping to ask the girls for some help on the assignment. 674 00:40:01,490 --> 00:40:02,665 That's nice. 675 00:40:02,689 --> 00:40:05,930 It's only been a day but you seem better acquainted. 676 00:40:06,029 --> 00:40:07,065 That's right. 677 00:40:07,089 --> 00:40:08,635 By the way, 678 00:40:08,659 --> 00:40:11,705 Ms. Choi wired me the money I earned for working part-time, 679 00:40:11,729 --> 00:40:14,700 but she paid me 200 dollars extra. 680 00:40:15,169 --> 00:40:16,400 Really? 681 00:40:16,640 --> 00:40:18,109 That doesn't sound like her. 682 00:40:19,140 --> 00:40:22,179 She must like you a lot. 683 00:40:22,810 --> 00:40:24,585 I'm touched, you know. 684 00:40:24,609 --> 00:40:26,786 - Da Hee! - Da Hee? 685 00:40:26,810 --> 00:40:29,455 The girls are waving me over. I'll call on my way home. 686 00:40:29,479 --> 00:40:31,690 - Enjoy your dinner. - Bye. 687 00:40:32,690 --> 00:40:35,760 Look at her all thrilled about having new friends. 688 00:40:39,159 --> 00:40:40,560 Gyu Jin, you're home. 689 00:40:40,700 --> 00:40:42,029 - Is that ramyeon? - Yes. 690 00:40:42,130 --> 00:40:44,000 Let me have some. Come on. 691 00:40:45,229 --> 00:40:46,330 There we go. 692 00:40:46,799 --> 00:40:48,575 You're back to the Gyu Jin I know. 693 00:40:48,599 --> 00:40:51,440 It's nice to see you back from the dead. 694 00:40:51,539 --> 00:40:55,515 Is that so? Letting go has helped me clear my head... 695 00:40:55,539 --> 00:40:57,750 and now my brain is signaling that I'm hungry. 696 00:40:58,179 --> 00:41:00,755 What did you let go of? Can you be more specific? 697 00:41:00,779 --> 00:41:03,525 Shut it and cook two packets more. 698 00:41:03,549 --> 00:41:04,765 Crack two eggs in... 699 00:41:04,789 --> 00:41:06,096 but don't break them up. 700 00:41:06,120 --> 00:41:07,690 - Move! - Got it. 701 00:41:09,659 --> 00:41:11,630 What exactly did you let go of? 702 00:41:11,760 --> 00:41:13,589 - Tell me what you mean. - No. 703 00:41:14,359 --> 00:41:15,429 All right. 704 00:41:19,529 --> 00:41:21,775 Why do you need to wear that much makeup... 705 00:41:21,799 --> 00:41:23,140 when you're going to see a show? 706 00:41:23,599 --> 00:41:25,270 Isn't it a bit too much? 707 00:41:26,739 --> 00:41:27,839 Is it? 708 00:41:29,279 --> 00:41:31,880 I can't say I agree. It looks pretty to me. 709 00:41:32,810 --> 00:41:33,955 - Young Dal, - Yes. 710 00:41:33,979 --> 00:41:35,126 Is this too much makeup? 711 00:41:35,150 --> 00:41:36,219 What? 712 00:41:38,020 --> 00:41:41,520 Well, I guess... But it's fine. 713 00:41:42,419 --> 00:41:46,159 Ms. Ok Ja, shall we get going? 714 00:41:46,359 --> 00:41:48,099 - Hi, Mr. Yang. - I see you're here. 715 00:41:49,060 --> 00:41:51,700 Chi Su, do I have on too much makeup? 716 00:41:51,870 --> 00:41:55,176 I haven't been to a show in a while, so I got dolled up. 717 00:41:55,200 --> 00:41:57,539 Ok Boon and Young Dal say it's too much though. 718 00:41:57,870 --> 00:41:59,169 Let me see. 719 00:41:59,839 --> 00:42:01,155 Goodness me. 720 00:42:01,179 --> 00:42:02,815 I'm blinded! 721 00:42:02,839 --> 00:42:04,250 I'm blinded by your beauty. 722 00:42:05,049 --> 00:42:07,155 No way. You have to keep seeing me, 723 00:42:07,179 --> 00:42:09,126 so you can't afford to be blinded. 724 00:42:09,150 --> 00:42:11,089 Let me cover your eyes for you. 725 00:42:12,190 --> 00:42:13,666 My gosh. 726 00:42:13,690 --> 00:42:16,419 Get out of here, you two. Leave. 727 00:42:19,089 --> 00:42:20,960 Ms. Song, aren't you heading home? 728 00:42:21,560 --> 00:42:23,429 I have a few things to finish up. 729 00:42:23,830 --> 00:42:25,270 You should head home first. 730 00:42:25,400 --> 00:42:26,676 This is new. 731 00:42:26,700 --> 00:42:29,169 You're usually one to leave a second after your shift is over. 732 00:42:29,440 --> 00:42:30,700 See you tomorrow then. 733 00:42:30,839 --> 00:42:32,085 We'll get going too. 734 00:42:32,109 --> 00:42:33,786 - See you tomorrow. - Bye. 735 00:42:33,810 --> 00:42:35,330 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 736 00:43:03,140 --> 00:43:05,239 Hyo Sin, you're here! 737 00:43:08,279 --> 00:43:09,440 You asked me here. 738 00:43:11,450 --> 00:43:14,726 - A fit model? - Yes, the company... 739 00:43:14,750 --> 00:43:16,919 asked the employees to submit coordinated outfits. 740 00:43:17,450 --> 00:43:19,349 I'd appreciate your help. 741 00:43:20,419 --> 00:43:21,859 It won't be that difficult. 742 00:43:22,560 --> 00:43:24,789 I need to take some photos of you, 743 00:43:25,029 --> 00:43:27,289 so can you come by the store later? 744 00:43:28,060 --> 00:43:31,370 I'm not sure. It's not something I'm good at. 745 00:43:33,969 --> 00:43:35,070 Let me think about it. 746 00:43:35,940 --> 00:43:38,409 Sure thing. Just let me know what you decide. 747 00:43:39,010 --> 00:43:41,510 Don't think of it as too much of a burden, okay? 748 00:43:41,640 --> 00:43:42,839 Call me! 749 00:43:44,679 --> 00:43:48,849 You never gave me a call, so I thought it was a bust. 750 00:43:49,080 --> 00:43:50,849 Really? I can still leave, you know. 751 00:43:51,089 --> 00:43:54,296 Don't be ridiculous, Mr. Park. 752 00:43:54,320 --> 00:43:55,335 You came all the way here, 753 00:43:55,359 --> 00:43:57,496 so get dressed up and pose for some photos. 754 00:43:57,520 --> 00:43:58,960 What do you say? 755 00:44:00,429 --> 00:44:01,460 Come on. 756 00:44:08,870 --> 00:44:10,945 It's true what they say about... 757 00:44:10,969 --> 00:44:13,015 good looks being the main element of fashion. 758 00:44:13,039 --> 00:44:14,510 You're glowing. 759 00:44:23,120 --> 00:44:27,066 A more basic shirt might suit these pants better. 760 00:44:27,090 --> 00:44:28,120 Just a second. 761 00:44:36,829 --> 00:44:40,500 Okay, good. Our clothes seem to fit you perfectly. 762 00:44:40,730 --> 00:44:42,400 Yes, this is better. 763 00:44:43,000 --> 00:44:44,140 It is, but... 764 00:44:45,069 --> 00:44:46,169 Hold on. 765 00:44:46,709 --> 00:44:48,809 How about a linen jacket to go with it? 766 00:44:53,850 --> 00:44:56,279 Okay, perfect. Just perfect. 767 00:44:57,520 --> 00:45:00,250 Wait, the collar needs to be folded properly. 768 00:45:22,380 --> 00:45:25,209 Why won't this fold properly? 769 00:45:31,819 --> 00:45:34,559 All right, let's take some photos. Can you stand over there? 770 00:45:42,730 --> 00:45:45,169 Okay, here we go. 771 00:45:46,299 --> 00:45:47,429 Something's not right. 772 00:45:47,630 --> 00:45:49,515 You could also do this. 773 00:45:49,539 --> 00:45:50,900 It's not that hard to get. 774 00:45:54,439 --> 00:45:57,110 Here, like this. 775 00:45:57,510 --> 00:45:58,679 Try it. 776 00:46:01,850 --> 00:46:04,895 Okay, all right. I'll try. 777 00:46:04,919 --> 00:46:06,150 Here we go then. 778 00:46:07,890 --> 00:46:10,366 You look great. Can you lift up your chin? 779 00:46:10,390 --> 00:46:12,429 Why do you look so awkward? 780 00:46:15,029 --> 00:46:16,529 Stretch out your leg. 781 00:46:17,360 --> 00:46:18,970 Are you kidding? 782 00:46:19,529 --> 00:46:20,689 I'm trying my best, you know. 783 00:46:21,640 --> 00:46:23,740 Okay, now stand up straight. 784 00:46:24,970 --> 00:46:27,209 Here, eat up. 785 00:46:27,939 --> 00:46:30,809 Thank you so much for today. 786 00:46:31,079 --> 00:46:33,555 If I win the prize, I'll treat you to dinner. 787 00:46:33,579 --> 00:46:34,956 It'll be something super expensive. 788 00:46:34,980 --> 00:46:36,956 It's all right. You already gave me a gift. 789 00:46:36,980 --> 00:46:40,265 Come on. That was to thank you for looking after my son. 790 00:46:40,289 --> 00:46:41,520 This is a separate case. 791 00:46:46,829 --> 00:46:47,900 Hyo Sin, 792 00:46:49,130 --> 00:46:51,035 there's something I'd like to ask. 793 00:46:51,059 --> 00:46:52,100 What's that? 794 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Did you leave home... 795 00:46:56,699 --> 00:46:58,669 because you fought with your parents? 796 00:47:01,740 --> 00:47:03,439 I saw you outside the house... 797 00:47:04,279 --> 00:47:05,879 with someone who looked like your father. 798 00:47:06,880 --> 00:47:09,319 He seemed like a smart gentleman. 799 00:47:09,480 --> 00:47:11,120 I guess you don't take after him. 800 00:47:16,720 --> 00:47:17,959 Why did you leave home? 801 00:47:20,189 --> 00:47:22,500 You're not the type to do things without a reason, 802 00:47:23,230 --> 00:47:25,569 and you're too old to be a rebellious teenager. 803 00:47:26,569 --> 00:47:29,370 Did something bad happen at home? 804 00:47:39,480 --> 00:47:41,320 You don't have to tell me if you don't want to. 805 00:47:41,819 --> 00:47:42,819 Just know... 806 00:47:44,720 --> 00:47:47,090 that you can come to me if you want to talk. 807 00:47:48,220 --> 00:47:50,459 It's not healthy to keep everything bottled up inside. 808 00:47:53,459 --> 00:47:54,459 Got it. 809 00:47:55,730 --> 00:47:56,959 Right, then eat up. 810 00:47:57,929 --> 00:48:00,970 Make sure you clear the bowl. Here. 811 00:48:02,299 --> 00:48:03,370 Have this too. 812 00:48:05,439 --> 00:48:06,709 I'm not Ji Hun, you know. 813 00:48:12,709 --> 00:48:13,709 Gosh, I'm full. 814 00:48:14,279 --> 00:48:16,795 I can't believe I ate this late at night. 815 00:48:16,819 --> 00:48:19,049 With age, it gets harder to keep your waist thin. 816 00:48:19,319 --> 00:48:21,289 Only people like me can maintain a good figure. 817 00:48:22,120 --> 00:48:23,360 Because you were born that way? 818 00:48:24,860 --> 00:48:26,789 Why? Did I sound obnoxious? 819 00:48:27,689 --> 00:48:29,230 Yes, you did. 820 00:48:30,029 --> 00:48:32,470 What can I say though? It's the truth. 821 00:48:34,370 --> 00:48:37,370 My stomach's close to bursting. I'll be too full to even sleep. 822 00:48:39,110 --> 00:48:40,970 Wait, what's that? 823 00:48:41,939 --> 00:48:44,309 They're rental kick scooters. 824 00:48:45,579 --> 00:48:48,020 I knew we had rental bikes, but this I didn't know of. 825 00:48:48,380 --> 00:48:49,460 Would you like to ride one? 826 00:48:49,750 --> 00:48:51,949 Don't be silly. I'm not a child, you know. 827 00:48:52,189 --> 00:48:53,949 They're only for young kids like Ji Hun. 828 00:48:57,689 --> 00:48:59,760 Check out the fresh air. I'm loving it! 829 00:49:00,459 --> 00:49:02,230 - Maintain your speed. - Got it. 830 00:49:02,799 --> 00:49:04,076 How refreshing. 831 00:49:04,100 --> 00:49:06,500 Is this slow enough? Aren't I good at this? 832 00:49:06,699 --> 00:49:07,799 Yes, you are. 833 00:49:08,400 --> 00:49:10,140 What a blast this is. 834 00:49:10,439 --> 00:49:12,640 It'd even be nice to ride this on the way to work. 835 00:49:14,240 --> 00:49:15,579 It's downhill up ahead. 836 00:49:16,779 --> 00:49:17,809 Be careful. 837 00:49:20,679 --> 00:49:23,126 My gosh, this is amazing. 838 00:49:23,150 --> 00:49:25,350 (Yongju Traditional Market) 839 00:49:30,059 --> 00:49:31,630 - Ouch! - Goodness. 840 00:49:32,730 --> 00:49:34,535 Cho Yeon, are you kidding me? 841 00:49:34,559 --> 00:49:35,959 Sorry about that. 842 00:49:36,559 --> 00:49:38,175 The room's too small for you to sleep... 843 00:49:38,199 --> 00:49:39,805 spread out across the floor. 844 00:49:39,829 --> 00:49:41,130 That's a nasty sleeping habit. 845 00:49:41,799 --> 00:49:44,316 Why are you waking up so early? 846 00:49:44,340 --> 00:49:46,669 Early, my foot. It's already 8 a.m. 847 00:49:46,909 --> 00:49:49,816 All the vendors at the market get up at the crack of dawn... 848 00:49:49,840 --> 00:49:51,326 to prepare for the day. 849 00:49:51,350 --> 00:49:53,010 Laziness isn't in their blood. 850 00:49:53,279 --> 00:49:55,755 I work hard too in my own way. 851 00:49:55,779 --> 00:49:57,880 Sure, whatever you say. 852 00:49:58,289 --> 00:49:59,590 Gosh. 853 00:50:02,319 --> 00:50:03,490 Where are you off to? 854 00:50:03,620 --> 00:50:06,159 The salon to get my hair done. 855 00:50:06,329 --> 00:50:07,490 - The salon? - Yes. 856 00:50:08,360 --> 00:50:10,630 - Me, too. I'd like to go as well. - What? 857 00:50:10,929 --> 00:50:12,029 You, too? 858 00:50:14,840 --> 00:50:16,915 What can I do for my new client today? 859 00:50:16,939 --> 00:50:18,415 A heap of volume? 860 00:50:18,439 --> 00:50:21,140 Of course not. I'm not some hillbilly, you know. 861 00:50:22,240 --> 00:50:25,856 The ends of my hair should have a feminine touch... 862 00:50:25,880 --> 00:50:27,586 and fall gently on my shoulders. 863 00:50:27,610 --> 00:50:29,496 Give the top of my hair a build perm... 864 00:50:29,520 --> 00:50:32,925 while giving the middle section a grace perm... 865 00:50:32,949 --> 00:50:34,549 that seems natural. 866 00:50:35,059 --> 00:50:36,996 In other words, the Hannam-dong style. 867 00:50:37,020 --> 00:50:39,760 Sorry, a build perm? 868 00:50:40,659 --> 00:50:43,260 Don't you know what it is? The bold S shape. 869 00:50:44,130 --> 00:50:46,446 Goodness, this is unacceptable. 870 00:50:46,470 --> 00:50:48,716 I don't care if the salon isn't in the heart of Seoul, 871 00:50:48,740 --> 00:50:51,685 you should still know the trending perms. 872 00:50:51,709 --> 00:50:52,909 Shut it. 873 00:50:53,039 --> 00:50:55,679 You talk too much for someone getting a freebie. 874 00:50:55,909 --> 00:50:58,209 Are you paying for all this? Are you? 875 00:50:59,179 --> 00:51:01,150 All right, fine. I'll be quiet. 876 00:51:02,350 --> 00:51:04,925 Ma'am, our hair is in your hands. 877 00:51:04,949 --> 00:51:06,490 - Give us the Yongju style. - Sure. 878 00:51:09,590 --> 00:51:11,566 Cho Yeon, is there something you'd like? 879 00:51:11,590 --> 00:51:12,829 It's your birthday tomorrow. 880 00:51:13,029 --> 00:51:15,706 Is it your birthday tomorrow? I didn't know. 881 00:51:15,730 --> 00:51:19,246 It's better to get you what you want or need. 882 00:51:19,270 --> 00:51:20,405 Give us a few hints. 883 00:51:20,429 --> 00:51:24,470 Forget it. It's not like the day is my actual birthday. 884 00:51:24,809 --> 00:51:27,510 Besides, I'm too old for that, so don't worry about it. 885 00:51:28,140 --> 00:51:31,679 Could you set my bangs with some hairspray? 886 00:51:32,150 --> 00:51:33,385 Good morning. 887 00:51:33,409 --> 00:51:34,696 - Hello. - Hi. 888 00:51:34,720 --> 00:51:36,419 I see you're enjoying your morning coffee. 889 00:51:36,750 --> 00:51:38,025 Good morning. 890 00:51:38,049 --> 00:51:40,520 You must be coming back from the salon. 891 00:51:41,220 --> 00:51:43,496 Look at all that volume. 892 00:51:43,520 --> 00:51:46,789 I see you're a group of 4 today, not a group of 3. 893 00:51:47,429 --> 00:51:51,076 I'm sorry about the mess she made the other day. 894 00:51:51,100 --> 00:51:52,730 She's a good friend of mine... 895 00:51:52,870 --> 00:51:55,340 and will be staying with me for about 10 days or so. 896 00:51:55,640 --> 00:51:57,145 Go ahead and say hello. 897 00:51:57,169 --> 00:51:58,645 She works at the fried chicken place... 898 00:51:58,669 --> 00:52:00,145 while these two own the dried fish store... 899 00:52:00,169 --> 00:52:01,849 and the twisted doughnut shop respectively. 900 00:52:03,579 --> 00:52:06,110 I see it doesn't take much to own a shop here. 901 00:52:11,590 --> 00:52:14,390 Hello, I'm Hong Yeon Hong. 902 00:52:15,459 --> 00:52:17,890 - Right, hello. - She already said hello yesterday. 903 00:52:18,659 --> 00:52:22,029 She went around the market irritating all the shop owners. 904 00:52:22,860 --> 00:52:25,946 You said that my dried squid stinks. 905 00:52:25,970 --> 00:52:28,340 Maybe I should spray some perfume on them. 906 00:52:28,370 --> 00:52:30,415 I'm thinking about switching to organic sugar. 907 00:52:30,439 --> 00:52:31,970 It'll lower the calories, I guess. 908 00:52:32,169 --> 00:52:35,285 She must've run her mouth again. I'm sorry about that. 909 00:52:35,309 --> 00:52:38,650 Her words never get filtered through her brain before she talks. 910 00:52:38,809 --> 00:52:39,980 Apologize! 911 00:52:42,850 --> 00:52:45,090 Hey, Mike. How are you? 912 00:52:45,990 --> 00:52:48,090 Good, I'm good. Thanks for asking. 913 00:52:49,990 --> 00:52:51,630 Yes, I heard the news. You guys are... 914 00:52:51,689 --> 00:52:54,230 opening the children's hospital in New York. 915 00:52:55,159 --> 00:52:56,199 Good stuff. 916 00:52:56,729 --> 00:52:57,729 Oh, really? 917 00:53:00,870 --> 00:53:03,469 I have some things to finish in Korea. 918 00:53:04,870 --> 00:53:06,346 Yes. I'll have to think about it. 919 00:53:06,370 --> 00:53:08,709 I'll get back to you as soon as possible. Is it okay? 920 00:53:10,009 --> 00:53:11,280 Yes. Sure. 921 00:53:12,080 --> 00:53:14,449 Thanks. All right. Talk to you later. 922 00:53:14,820 --> 00:53:15,850 Bye. 923 00:53:36,199 --> 00:53:37,439 Dinner? 924 00:53:38,140 --> 00:53:40,239 I'm a little tired today. 925 00:53:41,209 --> 00:53:42,885 Okay. Let's do that. 926 00:53:42,909 --> 00:53:44,439 At around 6:30 p.m.? 927 00:53:45,310 --> 00:53:47,550 Okay. My last appointment is at 5:30 p.m. 928 00:53:48,110 --> 00:53:49,719 Okay. Bye. 929 00:53:52,350 --> 00:53:53,449 Really? 930 00:53:54,189 --> 00:53:56,519 Thank you so much. 931 00:53:57,360 --> 00:54:00,530 So does that mean I can move whenever I want? 932 00:54:01,360 --> 00:54:05,499 No, it's okay. I just need to give the advance notice here. 933 00:54:06,929 --> 00:54:09,669 I'll fix a date and get back to you. 934 00:54:10,439 --> 00:54:12,810 Okay. Thank you. Bye. 935 00:54:15,239 --> 00:54:16,310 Hey. 936 00:54:16,780 --> 00:54:18,550 Are you going somewhere? 937 00:54:18,709 --> 00:54:19,749 What? 938 00:54:20,209 --> 00:54:23,019 Yes. I mean, no. It's nothing. 939 00:54:23,380 --> 00:54:27,090 What does that mean? Are you going somewhere or not? 940 00:54:27,519 --> 00:54:29,596 Are you taking a day off to go fishing? 941 00:54:29,620 --> 00:54:31,019 No, it's not like that. 942 00:54:31,929 --> 00:54:33,229 Do you want this? 943 00:54:34,590 --> 00:54:36,459 Yes. Thanks. 944 00:54:39,499 --> 00:54:41,300 So you're back to normal. 945 00:54:41,640 --> 00:54:42,699 What do you mean? 946 00:54:43,340 --> 00:54:45,445 You've been acting strangely for the past few days. 947 00:54:45,469 --> 00:54:48,709 You've been giving only short answers and avoiding my eyes. 948 00:54:51,110 --> 00:54:53,449 - Did I do that? - Yes, you did. 949 00:54:54,380 --> 00:54:58,080 So I was wondering if I put you in a bad mood again. 950 00:54:58,719 --> 00:55:00,719 When you were sick, I... 951 00:55:02,590 --> 00:55:03,989 Nothing. Never mind. 952 00:55:05,989 --> 00:55:07,205 What about it? 953 00:55:07,229 --> 00:55:08,675 I said nothing. 954 00:55:08,699 --> 00:55:10,830 Anyway, you've been acting strange. 955 00:55:10,999 --> 00:55:13,229 That's just how you feel. 956 00:55:13,429 --> 00:55:15,269 Since when did you walk on eggshells around me? 957 00:55:16,169 --> 00:55:18,610 Get back to work. You owe me a beverage. 958 00:55:20,070 --> 00:55:21,239 Gyu Jin. 959 00:55:23,840 --> 00:55:25,610 Just tell me when you need advice. 960 00:55:25,979 --> 00:55:28,449 That's what we promised to do. We should be cool. 961 00:55:32,120 --> 00:55:34,590 Okay. Thank you. 962 00:55:41,759 --> 00:55:44,159 What's with that face? 963 00:55:47,830 --> 00:55:50,546 You silly wench. I know it's just for 10 days, 964 00:55:50,570 --> 00:55:52,715 but you can't act like... 965 00:55:52,739 --> 00:55:54,955 such a rough-and-tumble amateur here. 966 00:55:54,979 --> 00:55:56,556 Make sure to watch what you say. 967 00:55:56,580 --> 00:55:59,826 Okay. That's enough. I'm sick and tired of hearing it. 968 00:55:59,850 --> 00:56:02,780 It's just that I'm still feeling nervous. 969 00:56:03,949 --> 00:56:07,495 Did you forget the old days after becoming the association manager? 970 00:56:07,519 --> 00:56:11,090 Since when did you care about manners and communities? 971 00:56:11,290 --> 00:56:13,405 I just can't take this anymore. 972 00:56:13,429 --> 00:56:14,630 Excuse me. 973 00:56:14,689 --> 00:56:17,836 Cho Yeon has always cared about manners. 974 00:56:17,860 --> 00:56:20,945 Right. And she's always been sociable. 975 00:56:20,969 --> 00:56:22,140 That's it. 976 00:56:22,669 --> 00:56:24,840 You're right, Yeon Hong. 977 00:56:25,169 --> 00:56:28,209 I was quite ignorant and uneducated before, 978 00:56:28,540 --> 00:56:30,280 so I didn't even care about community life. 979 00:56:31,009 --> 00:56:32,880 I used to live as I pleased. 980 00:56:33,749 --> 00:56:35,580 But I've learned my lesson here. 981 00:56:36,249 --> 00:56:39,219 When you are in Rome, do as Romans do. 982 00:56:39,719 --> 00:56:43,290 And in community life, harmony comes before individuality. 983 00:56:44,320 --> 00:56:47,506 I'm not happy about it, I should leave. 984 00:56:47,530 --> 00:56:50,330 Okay. Just say it once. 985 00:56:51,259 --> 00:56:52,699 Where are you going? 986 00:56:52,830 --> 00:56:54,846 You should eat before you go out. 987 00:56:54,870 --> 00:56:56,046 I'm not eating. 988 00:56:56,070 --> 00:56:59,209 Why do you keep forcing me to eat your terrible kimbap? 989 00:56:59,840 --> 00:57:03,516 You can't find fault with my food just because you're upset. 990 00:57:03,540 --> 00:57:06,556 - Why is my kimbap terrible? - It's really terrible. It's awful. 991 00:57:06,580 --> 00:57:08,310 Everyone knows it but you. 992 00:57:09,519 --> 00:57:11,796 You've been losing customers since the opening, right? 993 00:57:11,820 --> 00:57:14,195 And people who eat here leave food on their plates. 994 00:57:14,219 --> 00:57:15,465 Why do you think it is? 995 00:57:15,489 --> 00:57:18,366 Even they don't eat your kimbap saying they're on a diet. 996 00:57:18,390 --> 00:57:20,465 But they go out and come back with some red stains on their shirts. 997 00:57:20,489 --> 00:57:22,175 Why do you think that is? 998 00:57:22,199 --> 00:57:26,030 Is it true? Does my kimbap taste bad? 999 00:57:27,570 --> 00:57:30,100 Gosh, no. Maybe a little? 1000 00:57:30,269 --> 00:57:33,640 I'd say it's not well salted. 1001 00:57:34,709 --> 00:57:37,516 But it's good for your health. It's well-being food. 1002 00:57:37,540 --> 00:57:38,909 - Exactly. - Well-being. 1003 00:57:39,479 --> 00:57:42,749 I'll go have some jjamppong. 1004 00:57:42,919 --> 00:57:44,179 See you. 1005 00:57:45,749 --> 00:57:48,249 Hey, why did you guys not tell me sooner? 1006 00:57:48,759 --> 00:57:52,890 I opened this restaurant because you said my kimbap is good. 1007 00:57:54,390 --> 00:57:56,705 I thought I was losing too many customers. 1008 00:57:56,729 --> 00:57:59,546 Gosh, what should I do now? 1009 00:57:59,570 --> 00:58:00,630 Is it that bad? 1010 00:58:03,269 --> 00:58:04,300 It's good. 1011 00:58:05,709 --> 00:58:07,409 What am I supposed to do? 1012 00:58:08,580 --> 00:58:10,915 Everything is good to her, 1013 00:58:10,939 --> 00:58:13,280 so she thinks people would feel the same way. 1014 00:58:13,909 --> 00:58:15,650 She shouldn't be running a restaurant. 1015 00:58:17,479 --> 00:58:19,249 (Don't answer 2) 1016 00:58:25,360 --> 00:58:27,290 Those idiots. 1017 00:58:28,830 --> 00:58:30,876 What brings you here, Da Hee? 1018 00:58:30,900 --> 00:58:32,145 Are you on your way home from school? 1019 00:58:32,169 --> 00:58:36,376 Yes. I was coming home after class, and I suddenly missed you so much. 1020 00:58:36,400 --> 00:58:39,070 No. I know you're lying. 1021 00:58:40,739 --> 00:58:43,215 So is everything going well at school? 1022 00:58:43,239 --> 00:58:45,655 It's not easy to study with young kids, right? 1023 00:58:45,679 --> 00:58:48,749 Yes. I'm having such a hard time. 1024 00:58:49,679 --> 00:58:53,495 By the way, Ms. Choi, why did you pay me so much money? 1025 00:58:53,519 --> 00:58:55,219 I was surprised to see that. 1026 00:58:56,090 --> 00:58:59,489 I forced you to work here when it wasn't a good time. 1027 00:58:59,929 --> 00:59:02,699 It's nothing compared to what you've done. 1028 00:59:03,060 --> 00:59:05,699 Just take it as a gift from me. 1029 00:59:06,169 --> 00:59:10,370 Okay. I will gratefully accept it then. 1030 00:59:11,699 --> 00:59:13,769 Did you have something to eat? 1031 00:59:13,939 --> 00:59:16,786 Yes. I just made do with some juice earlier. 1032 00:59:16,810 --> 00:59:18,850 I didn't want to eat alone. 1033 00:59:19,310 --> 00:59:20,449 Again? 1034 00:59:21,110 --> 00:59:24,080 I know it's tiresome, but you shouldn't skip a meal. 1035 00:59:24,919 --> 00:59:27,066 Do you want to go out with me? 1036 00:59:27,090 --> 00:59:28,465 I'll buy you something to eat. 1037 00:59:28,489 --> 00:59:31,905 No, it's okay. You must be busy with your study. 1038 00:59:31,929 --> 00:59:35,006 Even when I'm busy, I have time to buy you something to eat. 1039 00:59:35,030 --> 00:59:36,229 Let's go out. 1040 00:59:36,729 --> 00:59:40,199 I can't buy you something expensive, but I can buy something delicious. 1041 00:59:41,229 --> 00:59:43,215 Shall we do that? 1042 00:59:43,239 --> 00:59:44,469 Hang on a second. 1043 00:59:44,669 --> 00:59:47,769 I should call the part-timer and ask when she's coming. 1044 00:59:48,009 --> 00:59:49,040 Okay. 1045 00:59:52,350 --> 00:59:55,979 I was always jealous of my friend going shopping with her daughter. 1046 00:59:56,219 --> 00:59:58,866 We had great food and came shopping together. 1047 00:59:58,890 --> 01:00:00,390 This is so nice. 1048 01:00:00,550 --> 01:00:03,259 It's a lot more fun than going alone. 1049 01:00:03,390 --> 01:00:04,719 I know. I feel the same way. 1050 01:00:05,120 --> 01:00:08,205 I could've bought you something nicer. Why did you have soup? 1051 01:00:08,229 --> 01:00:10,999 No. That's what I wanted to eat. 1052 01:00:11,360 --> 01:00:13,429 I just had no one to eat with. 1053 01:00:15,100 --> 01:00:18,439 You can call me whenever you need me. 1054 01:00:18,769 --> 01:00:22,016 They are open 24 hours a day, so we can eat it even at night. 1055 01:00:22,040 --> 01:00:24,286 Are you serious? I'm really going to call you. 1056 01:00:24,310 --> 01:00:26,550 Sure. You have to call me. 1057 01:00:26,679 --> 01:00:29,826 I'll come right away anytime anywhere. 1058 01:00:29,850 --> 01:00:31,179 Right away? 1059 01:00:31,550 --> 01:00:33,150 That sounds cute. 1060 01:00:34,519 --> 01:00:35,820 My gosh. 1061 01:00:36,519 --> 01:00:38,560 I guess it's a scarf for summer. 1062 01:00:39,259 --> 01:00:41,566 I like the color. 1063 01:00:41,590 --> 01:00:43,060 I think so. 1064 01:00:43,459 --> 01:00:45,900 It will look perfect on you. 1065 01:00:47,699 --> 01:00:51,645 Ms. Choi, I'll buy you one as a gift. Go ahead and pick one. 1066 01:00:51,669 --> 01:00:55,086 Gosh, I should buy it. Why would you do that? 1067 01:00:55,110 --> 01:00:58,009 That's because our food didn't cost a lot. 1068 01:00:58,509 --> 01:01:00,556 The AC is on all day at the cafe. 1069 01:01:00,580 --> 01:01:02,350 You can wear it there. 1070 01:01:02,449 --> 01:01:03,796 Do you want me to pick one? 1071 01:01:03,820 --> 01:01:06,550 I'm not sure if I can do this. 1072 01:01:07,820 --> 01:01:09,820 Then what about this one? 1073 01:01:12,759 --> 01:01:13,965 Good choice. 1074 01:01:13,989 --> 01:01:16,729 You have fair skin, so it will look great on you. 1075 01:01:17,959 --> 01:01:20,346 Excuse me. Can we try this on? 1076 01:01:20,370 --> 01:01:21,530 Sure. 1077 01:01:30,540 --> 01:01:34,626 Gosh, it's so pretty. It looks great on you. 1078 01:01:34,650 --> 01:01:37,080 - You think? Do I look good? - Yes. 1079 01:01:37,449 --> 01:01:39,749 You two look sweet as a mother and daughter. 1080 01:01:40,050 --> 01:01:43,489 You're so lucky to have such an affectionate daughter like her. 1081 01:01:43,959 --> 01:01:46,766 Well... Yes. But we're... 1082 01:01:46,790 --> 01:01:49,006 Sure. We look good, don't we? 1083 01:01:49,030 --> 01:01:50,060 Sure. 1084 01:01:54,929 --> 01:01:56,145 Hello, Joo Young. 1085 01:01:56,169 --> 01:01:57,739 - Isn't the manager here yet? - No. 1086 01:01:59,640 --> 01:02:02,179 It showed that someone got off work late last night. 1087 01:02:03,110 --> 01:02:04,455 Is that when you left? 1088 01:02:04,479 --> 01:02:06,509 Yes. I worked late for the contest. 1089 01:02:06,709 --> 01:02:09,780 There is prize money to be won. I get motivated by things like that. 1090 01:02:11,050 --> 01:02:12,620 What about you? Did you do it? 1091 01:02:13,120 --> 01:02:16,320 Yes. I just gave it a lick and a promise not to get told off. 1092 01:02:16,519 --> 01:02:18,590 I just tried to make it look assorted. 1093 01:02:18,929 --> 01:02:21,590 You're going to win anyway. Why would I even try hard? 1094 01:02:21,689 --> 01:02:23,205 I know you're good. 1095 01:02:23,229 --> 01:02:24,959 Gosh, don't say that. 1096 01:02:25,229 --> 01:02:28,370 Why are you guys chatting away instead of working? 1097 01:02:28,900 --> 01:02:30,969 - Hello, Ms. Kwon. - Good morning. 1098 01:02:31,199 --> 01:02:34,640 The new products are at the door. Display them in the main sector. 1099 01:02:34,840 --> 01:02:35,909 Yes, ma'am. 1100 01:02:37,340 --> 01:02:39,479 I checked the emails from the applicants. 1101 01:02:39,949 --> 01:02:40,979 Okay. 1102 01:02:41,249 --> 01:02:44,249 I'm going to recommend Joo Young, just so you know. 1103 01:02:44,550 --> 01:02:45,620 What? 1104 01:02:46,620 --> 01:02:48,050 Me? 1105 01:02:50,120 --> 01:02:51,860 Why? Do you have a problem with that? 1106 01:02:52,630 --> 01:02:54,360 Is there a problem, Ga Hee? 1107 01:02:54,729 --> 01:02:57,459 No. There's no problem. 1108 01:02:58,630 --> 01:03:00,030 What's the basis of the evaluation? 1109 01:03:00,570 --> 01:03:03,070 What exactly did you not like about my styling? 1110 01:03:05,509 --> 01:03:06,810 It's too strange. 1111 01:03:08,140 --> 01:03:09,540 Strange? 1112 01:03:10,640 --> 01:03:12,679 It's just way too strange. 1113 01:03:16,150 --> 01:03:17,249 What about it? 1114 01:03:17,850 --> 01:03:20,350 The feel of it. That's what I thought. 1115 01:03:20,620 --> 01:03:22,560 It's not good enough to represent our store. 1116 01:03:24,820 --> 01:03:28,090 Why should I explain my decision to you? 1117 01:03:28,360 --> 01:03:30,360 Don't I have the authority to choose? 1118 01:03:36,300 --> 01:03:39,669 Yes. You do. I apologize. 1119 01:03:40,070 --> 01:03:42,580 Unpack the new items. Joo Young, follow me. 1120 01:03:43,110 --> 01:03:44,110 Okay. 1121 01:03:47,150 --> 01:03:48,150 Ga Hee. 1122 01:03:50,979 --> 01:03:53,919 It's okay. I guess my idea wasn't good enough. 1123 01:03:54,419 --> 01:03:55,419 Go on inside. 1124 01:03:55,759 --> 01:03:56,759 Okay. 1125 01:04:07,300 --> 01:04:08,429 Darn it. 1126 01:04:09,239 --> 01:04:10,400 What a brat. 1127 01:04:11,169 --> 01:04:12,439 So what if she's a manager? 1128 01:04:20,150 --> 01:04:21,249 My gosh. 1129 01:04:22,749 --> 01:04:23,780 Hi, Bo Young. 1130 01:04:24,320 --> 01:04:26,050 I was on my way to see you. 1131 01:04:28,860 --> 01:04:31,536 You leave today. Where's Si Hoo? 1132 01:04:31,560 --> 01:04:33,530 In the parking lot with my brother. 1133 01:04:34,959 --> 01:04:37,076 I'll come with you and say goodbye. 1134 01:04:37,100 --> 01:04:38,130 Okay. 1135 01:04:42,699 --> 01:04:45,516 Listen to your mom when you're at home... 1136 01:04:45,540 --> 01:04:47,046 and eat all your food. 1137 01:04:47,070 --> 01:04:48,439 The most important thing is, 1138 01:04:48,979 --> 01:04:50,209 don't get sick. 1139 01:04:50,610 --> 01:04:53,080 - Promise, okay? - Yes. 1140 01:04:53,110 --> 01:04:56,080 You're a man, so you'll keep your word. 1141 01:04:56,949 --> 01:04:59,820 Dr. Yoon. Will you not come to see me anymore? 1142 01:05:00,449 --> 01:05:04,189 I should and will, but not too often. 1143 01:05:05,189 --> 01:05:08,060 Say goodbye and get in the car. 1144 01:05:09,060 --> 01:05:11,830 - Goodbye. - Goodbye, Si Hoo. 1145 01:05:17,640 --> 01:05:19,239 Don't make your brother wait. 1146 01:05:19,570 --> 01:05:20,570 Okay. 1147 01:05:21,909 --> 01:05:22,939 Thanks, Gyu Jin. 1148 01:05:24,540 --> 01:05:25,610 For what? 1149 01:05:26,479 --> 01:05:27,509 For everything. 1150 01:05:29,050 --> 01:05:30,949 I felt excited for a while. 1151 01:05:32,550 --> 01:05:34,090 Though the rejection hurts. 1152 01:05:35,959 --> 01:05:37,665 While raising Si Hoo, 1153 01:05:37,689 --> 01:05:40,130 I'd forgotten that I had such emotions. 1154 01:05:43,100 --> 01:05:45,400 You're making me feel worse. 1155 01:05:58,179 --> 01:05:59,209 What's this? 1156 01:06:01,409 --> 01:06:02,419 Read it. 1157 01:06:03,150 --> 01:06:05,790 And reconsider moving to the countryside. 1158 01:06:17,199 --> 01:06:20,429 I bought it on the way. Eat the porridge and your medicine. 1159 01:06:20,769 --> 01:06:22,070 Don't get sick. 1160 01:06:27,040 --> 01:06:28,509 I couldn't throw it away. 1161 01:06:29,679 --> 01:06:32,880 Dr. Song still cares about you. 1162 01:06:33,909 --> 01:06:37,179 She still has a place for you in her heart. 1163 01:06:47,360 --> 01:06:49,060 (Don't get sick. From Na Hee.) 1164 01:07:10,850 --> 01:07:14,350 I meant to finish early, but it took a while. 1165 01:07:16,019 --> 01:07:18,036 It's fine. I think we'll be right on time. 1166 01:07:18,060 --> 01:07:19,130 Good. 1167 01:07:28,199 --> 01:07:30,340 Dr. Yoon. Didn't you leave yet? 1168 01:07:31,570 --> 01:07:32,739 Let's talk. 1169 01:07:33,509 --> 01:07:34,509 Right now? 1170 01:07:35,979 --> 01:07:37,756 If it's not urgent, let's talk tomorrow. 1171 01:07:37,780 --> 01:07:39,009 No, right now. 1172 01:07:40,209 --> 01:07:41,280 It must be now. 1173 01:07:47,019 --> 01:07:48,249 Can't it wait? 1174 01:07:48,749 --> 01:07:50,820 We have a dinner reservation. 1175 01:07:52,630 --> 01:07:54,560 Talk to her tomorrow, Dr. Yoon. 1176 01:07:56,360 --> 01:07:57,360 Let's go, Na Hee. 1177 01:08:09,880 --> 01:08:11,140 Hear me out first... 1178 01:08:12,580 --> 01:08:13,580 Na Hee. 1179 01:08:51,419 --> 01:08:53,850 (Once Again) 1180 01:08:53,989 --> 01:08:55,096 You know me. 1181 01:08:55,120 --> 01:08:57,836 I'm not the closed-minded boyfriend who restricts his girlfriend. 1182 01:08:57,860 --> 01:09:00,266 - Hey, Da Hee. - Hey, Jae Seok. 1183 01:09:00,290 --> 01:09:01,306 Do you want me to help? 1184 01:09:01,330 --> 01:09:02,806 Is that the president of the merchant association? 1185 01:09:02,830 --> 01:09:04,536 - Yes. - He must be rich. 1186 01:09:04,560 --> 01:09:06,076 Here's some advice from an elder. 1187 01:09:06,100 --> 01:09:07,445 You should be nice. 1188 01:09:07,469 --> 01:09:08,475 I know one thing. 1189 01:09:08,499 --> 01:09:10,576 You must be happy for Ji Hun to be happy. 1190 01:09:10,600 --> 01:09:12,439 What is it you want to do? 1191 01:09:13,870 --> 01:09:16,985 Sir, I'm going somewhere else. Go to Myungin University now! 1192 01:09:17,009 --> 01:09:18,155 I got an offer from New York. 1193 01:09:18,179 --> 01:09:19,955 I asked Na Hee to come with me. 1194 01:09:19,979 --> 01:09:22,820 What about you? What do you want me to do?