1 00:00:09,670 --> 00:00:10,909 What do you mean? 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,609 The woman I like... 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,050 is going with me to eat dinner. 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,220 Hi, Si Hoo. 5 00:00:28,260 --> 00:00:29,330 Okay. 6 00:00:29,359 --> 00:00:30,659 Mom will be right back. 7 00:00:31,659 --> 00:00:32,800 Bye. 8 00:00:50,949 --> 00:00:52,120 Yes, sir. 9 00:00:55,390 --> 00:00:58,059 Really? Is it urgent? 10 00:01:01,360 --> 00:01:02,659 Okay, got it. 11 00:01:02,860 --> 00:01:04,290 I'll be right up. 12 00:01:04,900 --> 00:01:06,059 Sure thing. 13 00:01:08,229 --> 00:01:10,269 That was the administration office. 14 00:01:10,570 --> 00:01:11,645 There's an issue with the contract we signed... 15 00:01:11,669 --> 00:01:13,239 with a pharmaceutical company... 16 00:01:13,840 --> 00:01:15,509 and it needs to be solved immediately. 17 00:01:16,239 --> 00:01:17,610 Can I take a rain check on dinner? 18 00:01:17,769 --> 00:01:19,080 Sure thing. 19 00:01:19,340 --> 00:01:20,739 Sorry about this. 20 00:01:21,580 --> 00:01:22,780 I'll see you tomorrow. 21 00:01:40,030 --> 00:01:41,030 We should go too. 22 00:01:42,230 --> 00:01:43,330 Sure. 23 00:02:00,220 --> 00:02:02,149 So that's how you confess your love to someone. 24 00:02:04,959 --> 00:02:07,060 Who knew? I guess I was schooled. 25 00:02:09,459 --> 00:02:11,800 He told her how he feels all so casually. 26 00:02:13,200 --> 00:02:14,459 It was sophisticated. 27 00:02:14,970 --> 00:02:16,100 Right. 28 00:02:19,700 --> 00:02:20,939 Are you all right? 29 00:02:21,769 --> 00:02:23,010 Doesn't it bother you? 30 00:02:23,910 --> 00:02:25,679 Of course not. 31 00:02:26,010 --> 00:02:27,640 Besides, it's none of my business. 32 00:02:28,910 --> 00:02:30,249 I knew in advance though. 33 00:02:32,050 --> 00:02:33,380 He kept hinting at it. 34 00:02:34,050 --> 00:02:35,219 Really? 35 00:02:35,420 --> 00:02:37,689 He's not the patient kind though, is he? 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,600 I thought he'd wait a little longer. 37 00:02:44,489 --> 00:02:45,700 Hold on. 38 00:02:46,499 --> 00:02:47,806 What's taking the elevator so long? 39 00:02:47,830 --> 00:02:49,150 Is something keeping it up there? 40 00:02:53,999 --> 00:02:56,070 Cut! Okay. 41 00:02:56,439 --> 00:02:57,969 - Good job, everyone. - Good job. 42 00:02:58,110 --> 00:02:59,279 Have a good day. 43 00:03:00,239 --> 00:03:01,709 - Mr. Song. - Yes? 44 00:03:02,610 --> 00:03:05,119 - That was some great work. - Gosh, thank you. 45 00:03:06,580 --> 00:03:07,850 I liked your new stuntman. 46 00:03:08,420 --> 00:03:09,820 His punches and kicks were sharp... 47 00:03:10,589 --> 00:03:12,695 and his figure matches his double more. 48 00:03:12,719 --> 00:03:15,405 Right? What did I tell you? 49 00:03:15,429 --> 00:03:16,565 I said you'd be fond of him. 50 00:03:16,589 --> 00:03:19,029 Where did you find a gem like him? 51 00:03:19,399 --> 00:03:21,100 He has a fresh face too. 52 00:03:21,300 --> 00:03:22,875 If he can act, 53 00:03:22,899 --> 00:03:24,875 he might even make it as an actor. 54 00:03:24,899 --> 00:03:27,415 My gosh. He's not on that level yet. 55 00:03:27,439 --> 00:03:29,769 Anyway, thank you for thinking fondly of him. 56 00:03:31,269 --> 00:03:33,140 He'll be here for the next shoot too, right? 57 00:03:34,080 --> 00:03:35,179 Sorry? 58 00:03:38,420 --> 00:03:40,080 Yes, of course. He'll be here. 59 00:03:40,649 --> 00:03:42,219 - Thanks, Mr. Song. - My pleasure. 60 00:03:42,350 --> 00:03:43,565 By the way, what's his name? 61 00:03:43,589 --> 00:03:44,736 His name? 62 00:03:44,760 --> 00:03:46,565 A good person 63 00:03:46,589 --> 00:03:47,760 It's Park Hyo Sin. 64 00:03:49,630 --> 00:03:51,375 You were incredible today. 65 00:03:51,399 --> 00:03:52,676 How can an amateur... 66 00:03:52,700 --> 00:03:55,380 look even sharper than Jeong Bong who's been at this for five years? 67 00:03:56,700 --> 00:03:58,399 Jong Soo, you're overreacting. 68 00:03:58,700 --> 00:04:00,499 His performance just now... 69 00:04:00,670 --> 00:04:03,610 can be done by anyone who's athletic and nimble. 70 00:04:03,839 --> 00:04:06,209 Well, the landing was great. I give you that. 71 00:04:06,809 --> 00:04:08,510 The rest seemed sloppy though. 72 00:04:08,950 --> 00:04:10,026 As if. 73 00:04:10,050 --> 00:04:11,309 Every move he made was sharp. 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,080 Is that so? 75 00:04:14,450 --> 00:04:15,550 Let's go then. 76 00:04:17,189 --> 00:04:18,589 Sorry about that. My bad. 77 00:04:18,660 --> 00:04:19,790 Jeong Bong. 78 00:04:23,390 --> 00:04:25,559 The night air sure is refreshing. 79 00:04:26,199 --> 00:04:28,600 Maybe it's because I studied hard today. 80 00:04:28,800 --> 00:04:29,970 It could be... 81 00:04:30,170 --> 00:04:31,699 because you're with a decent guy. 82 00:04:35,239 --> 00:04:38,110 But that decent guy isn't my boyfriend, but my in-law. 83 00:04:38,910 --> 00:04:40,780 - How sad is that? - Seriously? 84 00:04:42,410 --> 00:04:43,780 I'm grateful for today though. 85 00:04:43,879 --> 00:04:45,850 Na Hee won't have any reason to hit me today. 86 00:04:46,280 --> 00:04:48,590 You're the best math tutor ever. 87 00:04:48,850 --> 00:04:50,590 Didn't I mention that I competed... 88 00:04:50,850 --> 00:04:52,619 in the Mathematical Olympiad? 89 00:04:52,989 --> 00:04:54,220 And you proved it. 90 00:04:55,929 --> 00:04:57,235 Hold on a second. 91 00:04:57,259 --> 00:04:59,559 This isn't the fastest way home for you. 92 00:05:01,129 --> 00:05:04,605 I'm trying to walk more to lose the weight I put on. 93 00:05:04,629 --> 00:05:06,770 What? That's absurd. 94 00:05:06,840 --> 00:05:08,246 You're still just as slender. 95 00:05:08,270 --> 00:05:11,170 As if. You'd be surprised by the weight I put on. 96 00:05:12,139 --> 00:05:13,379 I really need to work out more. 97 00:05:16,949 --> 00:05:18,225 You're not bad at that. 98 00:05:18,249 --> 00:05:19,655 You have good a good stance too. 99 00:05:19,679 --> 00:05:21,526 Left hook, right hook. 100 00:05:21,550 --> 00:05:23,526 - Jab, jab. - Jab! 101 00:05:23,550 --> 00:05:25,020 - Jab! - Like this. 102 00:05:25,319 --> 00:05:26,460 Light punches. 103 00:05:27,460 --> 00:05:29,889 So my house is just around the corner. 104 00:05:30,189 --> 00:05:32,535 It's late, so let me walk you all the way. 105 00:05:32,559 --> 00:05:35,069 That's all right. It's only a short walk. 106 00:05:35,199 --> 00:05:36,706 You should... 107 00:05:36,730 --> 00:05:39,776 head that way over the uphill road. 108 00:05:39,800 --> 00:05:42,410 There's a running track so you can squeeze a jog in. 109 00:05:43,509 --> 00:05:46,079 An uphill road? I see. 110 00:05:46,610 --> 00:05:48,186 I'll get going then. Good night. 111 00:05:48,210 --> 00:05:49,749 I'll see you tomorrow if I can. 112 00:05:50,480 --> 00:05:51,579 Bye. 113 00:05:57,050 --> 00:05:58,259 If only she stayed longer. 114 00:05:58,520 --> 00:05:59,689 I miss her already. 115 00:06:00,790 --> 00:06:01,929 What? 116 00:06:02,189 --> 00:06:04,030 You miss her? Unbelievable. 117 00:06:04,160 --> 00:06:05,960 Are you insane? 118 00:06:07,730 --> 00:06:08,900 Well, I miss her. 119 00:06:11,939 --> 00:06:13,300 Taxi! 120 00:06:14,400 --> 00:06:15,569 Nice. 121 00:06:30,689 --> 00:06:33,496 Gosh, look at you all flying across the room. 122 00:06:33,520 --> 00:06:34,795 That's so cool of you. 123 00:06:34,819 --> 00:06:37,566 You don't look like the guys I see every morning. 124 00:06:37,590 --> 00:06:39,535 Joon Seon, is this you? 125 00:06:39,559 --> 00:06:42,499 No, Dad. That's Jong Soo. 126 00:06:42,730 --> 00:06:44,706 - This is me! - I see. 127 00:06:44,730 --> 00:06:46,869 Right, it seems like your figure. 128 00:06:47,300 --> 00:06:48,845 - That's right. - Still, 129 00:06:48,869 --> 00:06:50,446 I think Hyo Sin looked the best. 130 00:06:50,470 --> 00:06:51,809 The landing was awesome. 131 00:06:52,079 --> 00:06:53,540 - Thanks. - Right? 132 00:06:53,610 --> 00:06:55,186 Ji Hun, you have a good eye. 133 00:06:55,210 --> 00:06:58,225 It's not easy to land perfectly without any training. 134 00:06:58,249 --> 00:07:00,150 You could end up busting your knees. 135 00:07:00,619 --> 00:07:02,826 It shows that Hyo Sin has natural talent. 136 00:07:02,850 --> 00:07:04,749 I only copied what I saw on TV. 137 00:07:04,889 --> 00:07:06,660 Yes, that's right. 138 00:07:07,460 --> 00:07:09,465 It only looks good because he's tall and fit. 139 00:07:09,489 --> 00:07:12,276 You could've badly injured your knees today! 140 00:07:12,300 --> 00:07:15,730 Don't be ridiculous. He didn't hesitate at all today. 141 00:07:15,800 --> 00:07:17,006 You did well. 142 00:07:17,030 --> 00:07:19,475 I don't know much about stunt performances, 143 00:07:19,499 --> 00:07:20,970 but you did well for a beginner. 144 00:07:21,199 --> 00:07:23,210 You're nimble and well-coordinated. 145 00:07:23,340 --> 00:07:26,139 I guess. You look good. 146 00:07:30,650 --> 00:07:33,196 That reminds me. Ga Hee, didn't you have a job interview? 147 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 How did it go? 148 00:07:34,420 --> 00:07:35,449 What? 149 00:07:35,819 --> 00:07:38,050 Oh, I'm going to take a pass on that one. 150 00:07:38,119 --> 00:07:40,460 The gym didn't seem like my cup of tea. 151 00:07:40,590 --> 00:07:43,530 What's the place that works for you then? Your room? 152 00:07:44,230 --> 00:07:46,960 Dad, must you kick it where it hurts? 153 00:07:47,230 --> 00:07:49,600 Now I know where Na Hee gets her tendencies from. 154 00:07:50,129 --> 00:07:52,276 - I'm home. - Hi, Da Hee. 155 00:07:52,300 --> 00:07:53,715 - Welcome home. - Have some strawberries. 156 00:07:53,739 --> 00:07:57,040 Strawberries! Where's Na Hee? Is she home yet? 157 00:07:57,939 --> 00:08:00,086 - I'm home. - There she is. 158 00:08:00,110 --> 00:08:01,516 - Hi. - Have some strawberries. 159 00:08:01,540 --> 00:08:03,579 Did you just get home? Me too. 160 00:08:09,850 --> 00:08:12,660 Na Hee, I'm ready. We can begin our session. 161 00:08:13,960 --> 00:08:15,059 I'm sorry, 162 00:08:15,759 --> 00:08:18,160 but can we skip today's session? I'm tired. 163 00:08:20,360 --> 00:08:23,270 But I solved all the math problems. Are you that tired? 164 00:08:24,199 --> 00:08:27,639 Yes, I'd rather go to bed early. We'll study tomorrow. 165 00:08:28,439 --> 00:08:31,009 Sure. I guess I have no choice. 166 00:08:42,790 --> 00:08:46,559 The woman I like is going with me to eat dinner. 167 00:08:57,469 --> 00:09:00,699 He sure has poor judgement when it comes to women. 168 00:09:02,170 --> 00:09:03,969 "That's what I'm doing." 169 00:09:04,339 --> 00:09:05,585 Are you kidding me with that line? 170 00:09:05,609 --> 00:09:08,240 Could his words be any cheesier? 171 00:09:10,050 --> 00:09:12,996 Who emptied the can? Unbelievable! 172 00:09:13,020 --> 00:09:14,449 Gyu Jin, I'm home. 173 00:09:15,390 --> 00:09:18,466 So what if you are? What am I supposed to do about it? 174 00:09:18,490 --> 00:09:21,459 Why are you in a sour mood again? Is something up? 175 00:09:21,589 --> 00:09:25,400 A sour mood? As if. I'm in a good mood like always. 176 00:09:26,300 --> 00:09:28,130 Why are you throwing a temper tantrum? 177 00:09:28,699 --> 00:09:31,569 Living with you has made me realize... 178 00:09:32,140 --> 00:09:34,000 just how temperamental you are. 179 00:09:34,339 --> 00:09:38,439 I seriously suggest that you seek out a therapist. 180 00:09:38,640 --> 00:09:42,825 A sudden change in one's life releases cortisol... 181 00:09:42,849 --> 00:09:44,886 which prevents you from thinking clearly, right? 182 00:09:44,910 --> 00:09:49,520 - People these days... - Seek out a therapist yourself. 183 00:09:49,620 --> 00:09:52,366 I hate everything about you, especially how chatty you are. 184 00:09:52,390 --> 00:09:54,890 Actually, I loathe it, so just shut it and... 185 00:09:55,229 --> 00:09:58,130 Stop kicking me here and there. It's disgusting! 186 00:09:58,290 --> 00:09:59,400 Let go of me. 187 00:09:59,530 --> 00:10:01,846 If you don't, I'll kick you with my other leg. 188 00:10:01,870 --> 00:10:04,075 Why would I let go when you'll only kick me again? 189 00:10:04,099 --> 00:10:05,370 I'll hold onto them all night. 190 00:10:05,469 --> 00:10:07,540 I dare you to try! 191 00:10:08,270 --> 00:10:10,486 - Take that. - What... 192 00:10:10,510 --> 00:10:11,709 Darn it! 193 00:10:20,079 --> 00:10:21,455 Joon Seon, I was already... 194 00:10:21,479 --> 00:10:24,349 Hyo Sin, have a seat. Let me put some ice on your knees. 195 00:10:25,390 --> 00:10:26,795 Your muscles can go into shock... 196 00:10:26,819 --> 00:10:29,260 if it's not used to being worked in a certain way. 197 00:10:29,329 --> 00:10:30,935 You need to ice them. 198 00:10:30,959 --> 00:10:32,305 But my knees are fine. 199 00:10:32,329 --> 00:10:33,559 Just hold still. 200 00:10:35,870 --> 00:10:38,846 How about you tape your knee before the next shoot? 201 00:10:38,870 --> 00:10:39,969 That'd be better. 202 00:10:40,069 --> 00:10:42,370 The next time? That's never going to happen. 203 00:10:42,439 --> 00:10:45,339 There's no need to flatly reject the offer. 204 00:10:45,510 --> 00:10:48,455 My goal was to only have you fill in for today, 205 00:10:48,479 --> 00:10:50,555 but you have natural talent. 206 00:10:50,579 --> 00:10:51,949 Why let it go to waste? 207 00:10:52,219 --> 00:10:54,596 Besides, this is a good opportunity for you. 208 00:10:54,620 --> 00:10:58,050 This will give you more of a future than delivering fried chicken. 209 00:10:58,620 --> 00:11:01,520 It's not something I want to do, so give up on the idea. 210 00:11:02,429 --> 00:11:05,729 But Hyo Sin... Hey, wait. Come back here. Hyo Sin! 211 00:11:07,800 --> 00:11:11,729 He sure is a tough nut to crack. How do I get him on board? 212 00:11:11,839 --> 00:11:14,500 He clearly isn't fond of the idea. 213 00:11:14,770 --> 00:11:16,910 It's not like you can force people to do things. 214 00:11:17,240 --> 00:11:19,386 I'll work on a speedy recovery. 215 00:11:19,410 --> 00:11:22,510 Actually, I've already recovered. It doesn't hurt anymore. 216 00:11:23,209 --> 00:11:25,425 I'd rather work with you too, 217 00:11:25,449 --> 00:11:27,079 but it's Hyo Sin that the director wants. 218 00:11:27,979 --> 00:11:29,719 How can I persuade him? 219 00:11:31,390 --> 00:11:32,859 Darn it. 220 00:11:47,800 --> 00:11:50,685 A jog early in the morning... 221 00:11:50,709 --> 00:11:52,785 sure is different compared to our training sessions. 222 00:11:52,809 --> 00:11:54,010 How refreshing. 223 00:11:54,609 --> 00:11:56,380 Hyo Sin, wait for me. 224 00:11:57,479 --> 00:12:00,050 Do you mind if we work together? 225 00:12:00,179 --> 00:12:01,866 Our faces may not be shown on the screen, 226 00:12:01,890 --> 00:12:05,620 but we can also still become someone like Chad Stahelski. 227 00:12:05,890 --> 00:12:08,835 Do you know the movie "John Wick" and "Captain America"? 228 00:12:08,859 --> 00:12:10,899 He's the director who designed the action sequences. 229 00:12:12,260 --> 00:12:14,059 Is it because of your day job? 230 00:12:14,229 --> 00:12:16,045 Don't you worry and let me tell my dad. 231 00:12:16,069 --> 00:12:19,370 He may not show it often, but he's my biggest supporter. 232 00:12:19,439 --> 00:12:21,699 Trust me, okay? 233 00:12:22,270 --> 00:12:24,609 Hyo Sin, wait! 234 00:12:25,510 --> 00:12:27,140 This isn't me falling behind. 235 00:12:27,510 --> 00:12:29,650 I'm giving you some space to rethink my offer. 236 00:12:30,109 --> 00:12:32,620 Come to a wise decision! 237 00:12:33,179 --> 00:12:34,380 Gosh, he's fast. 238 00:12:35,890 --> 00:12:37,319 What can I do to persuade him? 239 00:12:38,520 --> 00:12:40,959 Darn, my heart. It's about to burst. 240 00:12:45,400 --> 00:12:47,030 - Darn it. - My gosh. 241 00:12:47,530 --> 00:12:49,530 Wait, are you here to take a nap too? 242 00:12:50,469 --> 00:12:53,939 I thought I get some shut-eye before I see my patients. 243 00:12:54,099 --> 00:12:55,140 What about you? 244 00:12:55,609 --> 00:12:57,315 I didn't sleep well last night. 245 00:12:57,339 --> 00:12:58,955 Da Hee studied until late in the night... 246 00:12:58,979 --> 00:13:00,779 and you know I can't sleep if the light is on. 247 00:13:01,040 --> 00:13:02,079 That's right. 248 00:13:02,650 --> 00:13:04,880 Should I leave you to your nap then? 249 00:13:05,679 --> 00:13:08,349 It's fine. I don't think I'm in the mood for one anyway. 250 00:13:08,579 --> 00:13:10,266 Should I leave the room for you instead? 251 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 No, I'm not as sleepy anymore. 252 00:13:14,420 --> 00:13:15,959 Why don't I sit down then? 253 00:13:23,599 --> 00:13:24,599 Lucky you. 254 00:13:27,370 --> 00:13:28,810 A man confessed his feelings for you. 255 00:13:29,510 --> 00:13:33,679 Oh, that. Tell me about it. Who knew that'd happen to me? 256 00:13:33,809 --> 00:13:34,839 Right. 257 00:13:35,579 --> 00:13:37,979 So... What will it be? 258 00:13:38,780 --> 00:13:39,780 Will you date him? 259 00:13:41,050 --> 00:13:42,050 I don't know. 260 00:13:42,790 --> 00:13:45,319 Why? Are you bothered that I might? 261 00:13:45,719 --> 00:13:46,959 Does it make you uncomfortable? 262 00:13:47,359 --> 00:13:48,390 What? 263 00:13:48,829 --> 00:13:51,229 Why would it bother me? It's more like this. 264 00:13:52,929 --> 00:13:54,530 Well, Jeong Rok... 265 00:13:55,099 --> 00:13:57,276 is a sweet and considerate guy. 266 00:13:57,300 --> 00:14:00,746 But he's quite flirtatious if you ask me. 267 00:14:00,770 --> 00:14:01,986 His eyes are always smiling. 268 00:14:02,010 --> 00:14:04,486 He's the type of guy... 269 00:14:04,510 --> 00:14:07,839 that might string women along. 270 00:14:08,010 --> 00:14:09,910 It could be annoying to date him. 271 00:14:11,550 --> 00:14:14,626 Why the sudden change of heart? You once wished me luck with him... 272 00:14:14,650 --> 00:14:15,930 and said that he's a decent man. 273 00:14:16,790 --> 00:14:18,620 Well, he is. Of course he's decent. 274 00:14:19,160 --> 00:14:20,966 I'm just stating the rumors... 275 00:14:20,990 --> 00:14:23,390 and what I have observed to help you decide. 276 00:14:24,229 --> 00:14:26,035 Sure, I'll consider your advice. 277 00:14:26,059 --> 00:14:27,099 Good. 278 00:14:27,729 --> 00:14:30,630 Anyway, I wish you luck with your first love. You two seem close. 279 00:14:31,000 --> 00:14:33,370 Me? Wait, with Bo Young? 280 00:14:33,900 --> 00:14:36,569 - You see, Bo Young and I... - I'll get going. 281 00:14:40,309 --> 00:14:43,325 When will she learn not to cut people off like this? 282 00:14:43,349 --> 00:14:44,709 I doubt she'll ever be able to. 283 00:14:46,250 --> 00:14:48,150 My gosh. Hold on a second. 284 00:14:49,390 --> 00:14:52,089 So is she going to date him or not? 285 00:14:53,959 --> 00:14:55,020 Unbelievable. 286 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 Na Hee. 287 00:15:02,000 --> 00:15:03,099 I was on my way to see you. 288 00:15:03,800 --> 00:15:04,905 Is that so? 289 00:15:04,929 --> 00:15:06,800 - Today, for lunch... - Jeong Rok. 290 00:15:07,469 --> 00:15:10,839 I don't think I'll be able to join you for lunch today. 291 00:15:11,270 --> 00:15:14,356 I was coming over here to tell you that too. 292 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Something came up. 293 00:15:15,880 --> 00:15:17,150 I see. 294 00:15:17,949 --> 00:15:19,579 Then I'm glad. 295 00:15:20,050 --> 00:15:22,650 Your shift begins soon, right? Have a good one. 296 00:15:32,729 --> 00:15:35,800 What on earth is going on? Didn't he say he liked me yesterday? 297 00:15:36,829 --> 00:15:38,370 Why is he acting like nothing happened? 298 00:15:41,500 --> 00:15:44,969 8, 2, 3, cha-cha-cha. 299 00:15:45,069 --> 00:15:46,155 2, 3. 300 00:15:46,179 --> 00:15:49,209 That's right. It's not over until it's over. 301 00:15:49,349 --> 00:15:52,256 I, Jang Ok Ja, have yet to make my move. 302 00:15:52,280 --> 00:15:53,526 Cha-cha-cha. 303 00:15:53,550 --> 00:15:56,390 Okay, that'll be all for today's class. Good job. 304 00:15:57,050 --> 00:15:59,035 Can I get your attention for a second though? 305 00:15:59,059 --> 00:16:00,935 I have an announcement to make. 306 00:16:00,959 --> 00:16:03,366 In two months, the borough will hold... 307 00:16:03,390 --> 00:16:05,599 an amateur dance festival. 308 00:16:06,130 --> 00:16:09,729 It's a big event with many prizes to win. 309 00:16:13,300 --> 00:16:14,445 I thought it'd be a good idea... 310 00:16:14,469 --> 00:16:18,146 for a couple in our class to enter it. 311 00:16:18,170 --> 00:16:20,785 I doubt we're good enough for a competition. 312 00:16:20,809 --> 00:16:21,880 What about me? 313 00:16:22,410 --> 00:16:23,685 It's probably better... 314 00:16:23,709 --> 00:16:27,050 to have our two best dancers enter it. 315 00:16:27,319 --> 00:16:29,390 So Ms. Kang and... 316 00:16:30,650 --> 00:16:34,059 the always enthusiastic Mr. Yang. What do you say? 317 00:16:34,660 --> 00:16:37,589 I'd be honored! I'd love to. 318 00:16:38,390 --> 00:16:40,075 And Ms. Kang? 319 00:16:40,099 --> 00:16:41,530 I'm not sure. 320 00:16:41,959 --> 00:16:46,069 It may not work out since I'm a better dancer than he is. 321 00:16:46,900 --> 00:16:49,870 I have a store to run too, so I need to think about it. 322 00:16:50,109 --> 00:16:53,510 All right then. I'll wait for your answer. 323 00:16:53,609 --> 00:16:55,209 Me! Let me enter instead. 324 00:16:56,650 --> 00:16:58,250 I want to give it a shot. 325 00:16:58,410 --> 00:17:00,219 He's my partner, 326 00:17:00,780 --> 00:17:01,880 and we are nearly equal. 327 00:17:08,490 --> 00:17:10,266 With you 328 00:17:10,290 --> 00:17:12,430 Dr. Yoon, is there something good going on today? 329 00:17:12,599 --> 00:17:14,059 Sure. 330 00:17:14,960 --> 00:17:16,099 I'm having a date. 331 00:17:16,270 --> 00:17:17,500 A date? 332 00:17:17,530 --> 00:17:18,545 Gosh. 333 00:17:18,569 --> 00:17:20,339 Are you seeing someone? 334 00:17:20,899 --> 00:17:22,040 Well... 335 00:17:22,569 --> 00:17:25,246 It feels like she's mine 336 00:17:25,270 --> 00:17:27,809 But she's not quite mine 337 00:17:27,980 --> 00:17:29,010 It's like that. 338 00:17:30,109 --> 00:17:32,550 Oh. 3, 2, 339 00:17:32,980 --> 00:17:34,649 and one. Time's up. 340 00:17:35,649 --> 00:17:37,220 Bye. See you. 341 00:17:39,619 --> 00:17:41,490 I bet he's got a girlfriend. 342 00:17:42,460 --> 00:17:43,629 I just lost one more guy. 343 00:17:59,680 --> 00:18:00,980 When did you come? 344 00:18:01,839 --> 00:18:03,050 I just got here. 345 00:18:18,889 --> 00:18:20,129 Why isn't it here? 346 00:18:21,359 --> 00:18:23,470 It doesn't say 64 here. 347 00:18:24,270 --> 00:18:25,530 Why do you think is that? 348 00:18:25,700 --> 00:18:26,899 Because it's wrong. 349 00:18:28,069 --> 00:18:29,309 Let me see. 350 00:18:30,909 --> 00:18:33,639 F of x plus y equals... 351 00:18:34,079 --> 00:18:38,026 f of x plus xy plus four xy. 352 00:18:38,050 --> 00:18:40,956 Then it's limit from h to 0. 353 00:18:40,980 --> 00:18:43,450 And it's f over h. 354 00:18:43,790 --> 00:18:44,990 So the answer is... 355 00:18:47,919 --> 00:18:49,129 What is it? 356 00:18:49,659 --> 00:18:50,859 What's the answer? 357 00:18:51,990 --> 00:18:53,129 The answer is... 358 00:18:53,530 --> 00:18:55,075 Isn't it Na Hee over there? 359 00:18:55,099 --> 00:18:56,270 Na Hee? 360 00:18:59,300 --> 00:19:01,740 It's not her. I was mistaken. She looks just like Na Hee. 361 00:19:01,770 --> 00:19:02,909 You startled me. 362 00:19:03,139 --> 00:19:05,240 Why would Na Hee be here? 363 00:19:05,510 --> 00:19:06,839 All right. Look. 364 00:19:08,639 --> 00:19:11,909 Put these in and calculate the answer. 365 00:19:12,010 --> 00:19:13,180 What is it then? 366 00:19:13,919 --> 00:19:15,919 It's number 2, 80. Okay? 367 00:19:17,349 --> 00:19:19,819 I put in the numbers the wrong way earlier. 368 00:19:20,690 --> 00:19:23,030 So you're an Olympiad contestant indeed. 369 00:19:23,829 --> 00:19:25,760 This is just nothing. 370 00:19:25,829 --> 00:19:27,936 Do you want me to solve it using my foot? 371 00:19:27,960 --> 00:19:30,300 You don't have to. I believe you. 372 00:19:31,000 --> 00:19:32,940 All right then. Let's go in. 373 00:19:33,639 --> 00:19:34,875 Already? 374 00:19:34,899 --> 00:19:36,446 Do you not have any other problems to ask? 375 00:19:36,470 --> 00:19:37,740 I'm almost finished. 376 00:19:38,069 --> 00:19:40,180 And you have some work to do. 377 00:19:40,440 --> 00:19:41,980 I'm fine. 378 00:19:42,309 --> 00:19:43,555 I excel in memory work, 379 00:19:43,579 --> 00:19:45,349 so I can memorize it all once I read it. 380 00:19:45,480 --> 00:19:48,050 Still, I don't want to take up your time. 381 00:19:48,550 --> 00:19:49,819 Let's go. 382 00:20:03,129 --> 00:20:04,470 I can't do this. 383 00:20:05,099 --> 00:20:08,000 I should just get it over with and make myself clear. 384 00:20:08,700 --> 00:20:11,270 I might feel bad for the time being, 385 00:20:11,770 --> 00:20:13,130 but this is the right thing to do. 386 00:20:14,040 --> 00:20:15,710 (Director's Office) 387 00:20:16,550 --> 00:20:18,050 - Na Hee. - Hey. 388 00:20:18,480 --> 00:20:19,926 Is the director in there? 389 00:20:19,950 --> 00:20:22,079 No. He's having a meeting with hospital directors. 390 00:20:22,419 --> 00:20:23,795 I just left reports in his office. 391 00:20:23,819 --> 00:20:25,250 Did he leave already? 392 00:20:28,089 --> 00:20:30,329 What? He shouldn't have brought it up. 393 00:20:31,059 --> 00:20:33,500 He's making things awkward. 394 00:21:29,079 --> 00:21:30,190 Na Hee. 395 00:21:30,790 --> 00:21:32,290 Mom, Dad. 396 00:21:32,859 --> 00:21:34,220 Hey, did you have dinner? 397 00:21:34,319 --> 00:21:35,466 Not yet. 398 00:21:35,490 --> 00:21:37,266 You are coming home early tonight. 399 00:21:37,290 --> 00:21:39,730 Yes. The chicken sold out earlier than usual. 400 00:21:40,260 --> 00:21:42,340 Things have been like that since we started delivery. 401 00:21:42,629 --> 00:21:44,776 I told you we should've done it sooner. 402 00:21:44,800 --> 00:21:46,315 Why would you not listen to me? 403 00:21:46,339 --> 00:21:47,976 It's just good that we started it. 404 00:21:48,000 --> 00:21:49,585 Don't be so greedy for profits. 405 00:21:49,609 --> 00:21:52,115 What? Look who's talking. 406 00:21:52,139 --> 00:21:55,256 It's you who always talk about money. 407 00:21:55,280 --> 00:21:57,426 I just try to economize and save money. 408 00:21:57,450 --> 00:21:59,295 It's nothing like being greedy. 409 00:21:59,319 --> 00:22:01,226 That's enough. 410 00:22:01,250 --> 00:22:02,825 If you keep being like this, you might start fighting. 411 00:22:02,849 --> 00:22:05,619 This is what we do all the time. It's no big deal. 412 00:22:05,720 --> 00:22:08,736 I guess your mom can't do otherwise than nag me... 413 00:22:08,760 --> 00:22:10,135 every single day. 414 00:22:10,159 --> 00:22:12,859 Let's just go home and eat. I'm hungry. 415 00:22:13,530 --> 00:22:14,599 Let's go. 416 00:23:55,629 --> 00:23:56,800 What? 417 00:23:57,569 --> 00:23:59,069 I should get going. 418 00:23:59,540 --> 00:24:00,940 Do you want to stay and study more? 419 00:24:01,540 --> 00:24:02,940 No, I should go. 420 00:24:03,169 --> 00:24:05,440 I was about to leave. 421 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 My pen. 422 00:24:13,950 --> 00:24:15,520 Are you making a detour again tonight? 423 00:24:15,919 --> 00:24:16,950 You must be tired. 424 00:24:17,389 --> 00:24:19,460 I still need to stick to my words. 425 00:24:20,119 --> 00:24:22,730 A person's lifespan is inversely proportional to his waistline. 426 00:24:23,990 --> 00:24:25,760 You're not even fat. 427 00:24:26,730 --> 00:24:28,610 It's good for me though. I'm not bored this way. 428 00:24:30,730 --> 00:24:31,899 Do you like it? 429 00:24:34,040 --> 00:24:35,200 Me too. 430 00:24:36,740 --> 00:24:39,010 We can talk and exercise. 431 00:24:41,040 --> 00:24:43,026 The exam is not far off now. 432 00:24:43,050 --> 00:24:44,210 I'm nervous already. 433 00:24:44,750 --> 00:24:47,180 Is there anything you want to do after the exam? 434 00:24:47,319 --> 00:24:48,555 Like a bucket list. 435 00:24:48,579 --> 00:24:50,149 There are a lot of things I want to try. 436 00:24:50,849 --> 00:24:53,095 I want to go to eat something delicious. 437 00:24:53,119 --> 00:24:54,690 I want to go on a trip. 438 00:24:55,290 --> 00:24:57,370 What I want to do most is getting a driver's license. 439 00:24:57,760 --> 00:24:59,089 I don't have it yet. 440 00:25:00,359 --> 00:25:02,776 What about dating? Do you not want to date a guy? 441 00:25:02,800 --> 00:25:04,706 You know what I went through. 442 00:25:04,730 --> 00:25:06,776 I don't want a guy in my life for the time being. 443 00:25:06,800 --> 00:25:08,139 I'll just focus on my studies. 444 00:25:08,440 --> 00:25:10,809 I should pass the transfer exam first though. 445 00:25:12,139 --> 00:25:14,285 Don't speak so hastily. 446 00:25:14,309 --> 00:25:16,486 You never know what the future holds. 447 00:25:16,510 --> 00:25:17,926 I'm pretty sure. 448 00:25:17,950 --> 00:25:19,780 I will never date a guy. 449 00:25:20,379 --> 00:25:22,720 - No. - Why not? 450 00:25:23,819 --> 00:25:25,589 You can't be like that. 451 00:25:26,059 --> 00:25:28,089 Why would you bar up your heart like that? 452 00:25:28,490 --> 00:25:30,906 You can't resist love after one failure like that. 453 00:25:30,930 --> 00:25:33,099 It's just so foolish of you. 454 00:25:34,000 --> 00:25:37,069 Why are you yelling at me? 455 00:25:39,569 --> 00:25:42,300 Well... I wasn't yelling at you. 456 00:25:42,909 --> 00:25:45,569 I'm just worried... 457 00:25:45,740 --> 00:25:49,285 you might not recognize a good guy because of one failed love. 458 00:25:49,309 --> 00:25:51,409 I'm just saying this for caution's sake. 459 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 I guess I should go this way. 460 00:25:55,079 --> 00:25:56,250 Bye. I'll see you tomorrow. 461 00:25:57,389 --> 00:25:58,966 Bye. See you. 462 00:25:58,990 --> 00:26:00,589 Thank you for today. 463 00:26:30,720 --> 00:26:32,419 Cha-cha-cha. 464 00:26:35,089 --> 00:26:36,490 - My gosh. - We can't do this. 465 00:26:36,990 --> 00:26:38,406 It's not working. 466 00:26:38,430 --> 00:26:39,676 Why not? 467 00:26:39,700 --> 00:26:41,706 I didn't get the hang of it yet. 468 00:26:41,730 --> 00:26:43,506 And you're just as bad as I am. 469 00:26:43,530 --> 00:26:45,145 We can't enter a contest like this. 470 00:26:45,169 --> 00:26:46,770 It will be just humiliating. 471 00:26:47,240 --> 00:26:49,369 So what? Do you want to quit? 472 00:26:49,710 --> 00:26:51,409 That's not what I'm saying. 473 00:26:51,639 --> 00:26:54,710 I might be able to pull it off with someone better. 474 00:26:54,740 --> 00:26:57,280 Who? Cho Yeon? 475 00:26:58,149 --> 00:27:00,625 She said she isn't interested, 476 00:27:00,649 --> 00:27:03,026 and however much you cry for her, 477 00:27:03,050 --> 00:27:05,690 the reality is that Jang Ok Ja, I am your partner. 478 00:27:05,819 --> 00:27:08,196 So, will you practice hard for 30 more minutes, 479 00:27:08,220 --> 00:27:09,889 or shall we practice all night? 480 00:27:10,960 --> 00:27:11,990 30 minutes. 481 00:27:12,159 --> 00:27:13,260 30 minutes? 482 00:27:13,859 --> 00:27:16,399 Okay. Let's start from the beginning. 483 00:27:16,629 --> 00:27:18,169 - Stay alert. - Okay. 484 00:27:19,569 --> 00:27:22,270 Here. The starting stance. And go. 485 00:27:23,569 --> 00:27:25,585 1, 2, cha-cha-cha. 486 00:27:25,609 --> 00:27:28,379 3, 4, cha-cha-cha. Pose. 487 00:27:32,879 --> 00:27:35,950 Mom, I'm home. Dad, I'm back. 488 00:27:40,159 --> 00:27:41,419 - You're home. - Yes. 489 00:27:42,359 --> 00:27:44,430 How do you feel today? 490 00:27:45,389 --> 00:27:47,436 I feel fine. Let's study. 491 00:27:47,460 --> 00:27:49,129 - Let's make up for yesterday. - Okay. 492 00:27:51,599 --> 00:27:53,639 Wow, you got it right. 493 00:27:54,300 --> 00:27:56,569 This question is about differentials. 494 00:27:57,669 --> 00:28:01,040 Good for you. You got better at solving the complicated ones. 495 00:28:01,409 --> 00:28:03,349 My tutoring is working. 496 00:28:03,909 --> 00:28:07,720 See? You're improving because you have a great tutor. 497 00:28:07,750 --> 00:28:09,419 Yes. You're right. 498 00:28:10,119 --> 00:28:12,125 It's all about the tutor. 499 00:28:12,149 --> 00:28:15,095 That's right. I'm an expensive tutor. 500 00:28:15,119 --> 00:28:16,290 Next question. 501 00:28:20,859 --> 00:28:22,869 F of x is... 502 00:28:31,240 --> 00:28:33,480 Na Hee said I'm doing well. 503 00:28:35,740 --> 00:28:38,680 Why did she send such a cute emoticon? 504 00:28:39,480 --> 00:28:41,050 This is crazy. 505 00:28:44,119 --> 00:28:45,849 Congratulations. Good luck. 506 00:28:53,099 --> 00:28:55,329 I owe you. Night night. 507 00:28:56,700 --> 00:29:00,040 What was that for? Why did she say "night night"? 508 00:29:00,399 --> 00:29:01,639 How cute! 509 00:29:03,639 --> 00:29:05,040 "Night night." 510 00:29:13,379 --> 00:29:14,480 My goodness. 511 00:29:15,379 --> 00:29:16,550 What's going on? 512 00:29:17,619 --> 00:29:18,895 What are you doing? 513 00:29:18,919 --> 00:29:21,290 Can't you see? I'm cleaning the bathroom. 514 00:29:21,859 --> 00:29:23,305 Why are you doing that for? 515 00:29:23,329 --> 00:29:24,766 I cleaned it already. 516 00:29:24,790 --> 00:29:27,375 It's great for when you want to stop thinking about something. 517 00:29:27,399 --> 00:29:29,260 You should've told me so! 518 00:29:29,770 --> 00:29:30,899 Stop thinking about what? 519 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 Did something happen at the hospital today? 520 00:29:33,899 --> 00:29:36,075 - Move. - Wait, I want to wash my hands. 521 00:29:36,099 --> 00:29:38,470 - Get out. - But I want to... 522 00:29:47,720 --> 00:29:48,825 Yes, director. 523 00:29:48,849 --> 00:29:52,490 He's a newbie and not ready yet. 524 00:29:52,520 --> 00:29:54,260 Can I bring the other guy... 525 00:29:54,690 --> 00:29:57,690 What? Why would you say that, sir? 526 00:29:58,359 --> 00:30:00,030 You'll hire another stunt team? 527 00:30:00,260 --> 00:30:02,575 You know how hard I worked to get here. 528 00:30:02,599 --> 00:30:04,099 How can you say that? 529 00:30:04,730 --> 00:30:07,375 Then I'll do what I can to persuade him, 530 00:30:07,399 --> 00:30:09,045 and bring him to the shoot... 531 00:30:09,069 --> 00:30:11,510 And this is not the right time for someone to call me. 532 00:30:13,040 --> 00:30:14,256 Okay. 533 00:30:14,280 --> 00:30:17,079 I got your point. Let's do this instead. 534 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Joon Seon. 535 00:30:19,050 --> 00:30:22,079 I think I'm almost healed. I jumped rope 100 times. 536 00:30:22,119 --> 00:30:24,625 Good. Congratulations, Jeong Bong. Don't overdo it. 537 00:30:24,649 --> 00:30:26,190 You. Let's talk. 538 00:30:32,960 --> 00:30:35,760 What's going on? Why did they go out when they could talk here? 539 00:30:36,399 --> 00:30:39,200 Exactly. Do you think they're discussing a secret? 540 00:30:39,230 --> 00:30:42,200 A secret? Like what? What secret? 541 00:30:43,069 --> 00:30:44,339 What secret? 542 00:30:44,609 --> 00:30:48,609 What secret could Joon Seon possibly keep from us? 543 00:30:49,950 --> 00:30:51,309 Sorry. I'm not angry with you. 544 00:30:57,389 --> 00:30:58,990 Fine. You take 30. 545 00:30:59,290 --> 00:31:00,889 - What? - Your pay. 546 00:31:01,690 --> 00:31:04,835 Stuntmen sign with a team and share the profits. 547 00:31:04,859 --> 00:31:08,236 I take 50, Jeong Bong takes 30, and Jong Soo takes 20 percent. 548 00:31:08,260 --> 00:31:10,300 But especially for you, you can take 30. 549 00:31:10,599 --> 00:31:13,815 But honestly, shouldn't we give Jeong Bong 10 percent? 550 00:31:13,839 --> 00:31:15,375 He got hurt too. 551 00:31:15,399 --> 00:31:17,740 That means I get 40 percent. I'll take that. 552 00:31:17,770 --> 00:31:19,986 It's not about the pay. 553 00:31:20,010 --> 00:31:24,180 Okay, fine. 40. You can take 40 percent. 554 00:31:24,250 --> 00:31:26,256 It's not just for a few days. 555 00:31:26,280 --> 00:31:28,220 Let's say I'm investing in you. 556 00:31:28,450 --> 00:31:31,196 This is an exceptional deal for a rookie. 557 00:31:31,220 --> 00:31:33,790 You can't tell Jeong Bong and Jong Soo, okay? 558 00:31:34,190 --> 00:31:36,220 - Joon Seon. - What? Talk freely. 559 00:31:36,359 --> 00:31:39,460 Don't hesitate. Share your opinion. 560 00:31:39,760 --> 00:31:42,430 I'll say it again. I'm not interested in doing stunts. 561 00:31:42,899 --> 00:31:44,770 Nor will I strike a deal with my pay. 562 00:31:46,599 --> 00:31:48,875 Give Jeong Bong whatever stunts he can handle. 563 00:31:48,899 --> 00:31:52,345 Hey, hey. I want to do that if I could. 564 00:31:52,369 --> 00:31:54,516 But you're the one the director wants. 565 00:31:54,540 --> 00:31:57,325 I told him you're our newbie and I can't take it back now. 566 00:31:57,349 --> 00:31:58,726 Tell him the truth. 567 00:31:58,750 --> 00:32:01,926 What truth? This job is all about trust and credit. 568 00:32:01,950 --> 00:32:05,220 Should I tell the director, "It's a lie that he's our newbie"? 569 00:32:06,419 --> 00:32:08,236 Hey, Hyo Sin. Come on. 570 00:32:08,260 --> 00:32:09,690 I'm off to work. 571 00:32:24,809 --> 00:32:26,609 Na Hee, wait for me! 572 00:32:27,780 --> 00:32:29,409 Where are you going? 573 00:32:29,710 --> 00:32:31,250 To a job interview. 574 00:32:32,480 --> 00:32:33,480 What? 575 00:32:34,180 --> 00:32:36,379 The clothing store asked me to come in. 576 00:32:36,720 --> 00:32:38,125 You didn't say so earlier. 577 00:32:38,149 --> 00:32:40,266 What if I did and didn't get the job? 578 00:32:40,290 --> 00:32:41,960 I'll never survive Dad's scorn. 579 00:32:43,960 --> 00:32:45,359 I smell cigarettes. 580 00:32:45,559 --> 00:32:48,305 Who the heck smoked here so early in the morning? 581 00:32:48,329 --> 00:32:51,300 - Jerks should... - Wait. Ga Hee. 582 00:32:52,300 --> 00:32:53,669 Isn't this mine? 583 00:32:55,200 --> 00:32:56,815 Gosh, look at the time. 584 00:32:56,839 --> 00:32:58,740 Let's hurry. I might be late. 585 00:32:58,869 --> 00:33:01,256 Ga Hee! Did you wear some of my other clothes too? 586 00:33:01,280 --> 00:33:03,280 - I'm late! - Is it your second time? 587 00:33:11,290 --> 00:33:12,295 (Resume) 588 00:33:12,319 --> 00:33:14,990 Managing a clothing store is hard work. 589 00:33:15,589 --> 00:33:19,359 Even more so because we deal with men and women. 590 00:33:19,530 --> 00:33:23,230 You need to be tactful and it helps if you're young too. 591 00:33:25,030 --> 00:33:26,800 Oh, I see. 592 00:33:27,399 --> 00:33:31,045 But then younger people are bad at dealing with customers... 593 00:33:31,069 --> 00:33:32,609 and quit for no reason. 594 00:33:35,240 --> 00:33:36,486 Give it a go. 595 00:33:36,510 --> 00:33:39,609 You're a mom, so you must be responsible. 596 00:33:42,550 --> 00:33:44,595 Did I just get the job? 597 00:33:44,619 --> 00:33:46,619 Yes. You can start tomorrow. 598 00:33:48,690 --> 00:33:50,365 Thank you so much. 599 00:33:50,389 --> 00:33:53,535 Did I tell you that you're beautiful? 600 00:33:53,559 --> 00:33:54,559 I didn't, did I? 601 00:33:54,829 --> 00:33:58,030 I wanted to say so for a while. You're so beautiful. 602 00:33:58,829 --> 00:33:59,875 Thank you. 603 00:33:59,899 --> 00:34:01,976 - Thank you. Thank you. - Sure. 604 00:34:02,000 --> 00:34:03,639 - Goodbye. - Bye. 605 00:34:13,849 --> 00:34:14,855 Hi, Mom. 606 00:34:14,879 --> 00:34:17,390 Ji Hun! I passed the interview. 607 00:34:18,289 --> 00:34:20,359 Mom got a job! 608 00:34:20,620 --> 00:34:22,660 You did? Congratulations, Mom. 609 00:34:23,189 --> 00:34:24,260 Thanks. 610 00:34:24,930 --> 00:34:27,359 Now I'll get you everything you want. 611 00:34:27,499 --> 00:34:29,705 I'll dress you in designer labels from head to toe, 612 00:34:29,729 --> 00:34:31,530 and send you to violin lessons. 613 00:34:31,700 --> 00:34:33,399 I don't need designer clothes. 614 00:34:33,870 --> 00:34:35,769 And I'm not interested in learning the violin. 615 00:34:36,269 --> 00:34:39,640 You're not? Then think about what you'd like to do. 616 00:34:40,379 --> 00:34:42,839 Let's meet up after your class. 617 00:34:42,879 --> 00:34:45,850 I'll treat you to celebrate. What do you want to eat? 618 00:34:46,280 --> 00:34:48,149 Shall we eat lobster? 619 00:34:48,280 --> 00:34:51,850 No, that's hard to digest. Bring some tteokbokki. 620 00:34:51,950 --> 00:34:53,966 What, just tteokbokki? 621 00:34:53,990 --> 00:34:55,859 Yes. I want tteokbokki. 622 00:34:57,589 --> 00:34:59,736 The bell just went. Bye. 623 00:34:59,760 --> 00:35:00,760 Bye. 624 00:35:06,069 --> 00:35:07,100 He's so thoughtful. 625 00:35:08,839 --> 00:35:11,569 Yes. Mom got carried away. 626 00:35:13,010 --> 00:35:15,280 I wasn't paid yet. I can't afford lobster. 627 00:35:16,950 --> 00:35:19,850 Yes. Today, we'll have tteokbokki! 628 00:35:25,570 --> 00:35:27,040 (Episode 38) 629 00:35:30,910 --> 00:35:33,550 (Song Joon Seon) 630 00:35:39,620 --> 00:35:42,159 Hyo Sin, help me this once. 631 00:35:49,659 --> 00:35:51,670 My body's aching all over. 632 00:35:52,370 --> 00:35:54,876 We're both inept dancers, but we're forcing ourselves... 633 00:35:54,900 --> 00:35:56,640 to practice for the competition. 634 00:35:56,970 --> 00:35:58,640 It's killing me. 635 00:35:58,809 --> 00:36:02,156 It would've been better to team up with Ms. Kang. 636 00:36:02,180 --> 00:36:03,255 Exactly! 637 00:36:03,279 --> 00:36:05,979 She would've agreed to it in a few days, 638 00:36:06,680 --> 00:36:08,650 but your sister-in-law can get greedy at times. 639 00:36:08,949 --> 00:36:11,150 She might even make you hand over this store for free. 640 00:36:13,519 --> 00:36:15,096 I will if that's what she wants. 641 00:36:15,120 --> 00:36:16,959 It's not like I can run it forever. 642 00:36:17,959 --> 00:36:19,260 Are you serious about that? 643 00:36:19,330 --> 00:36:20,806 What about Joon Seon or Ga Hee? 644 00:36:20,830 --> 00:36:23,199 Ga Hee's too lazy for the job. 645 00:36:24,000 --> 00:36:27,029 And Joon Seon thinks that being a stuntman is his calling. 646 00:36:27,500 --> 00:36:29,670 Who am I to stop him from doing what he loves? 647 00:36:30,440 --> 00:36:33,640 Still, he's starring in a new TV series... 648 00:36:33,769 --> 00:36:35,756 and he showed us a video of it last night. 649 00:36:35,780 --> 00:36:36,879 Really? 650 00:36:36,940 --> 00:36:39,509 Your son is on a roll then. 651 00:36:39,550 --> 00:36:41,526 There's no need to worry about him anymore. 652 00:36:41,550 --> 00:36:43,519 Gosh, he still has a long way to go. 653 00:36:44,849 --> 00:36:47,149 - Would you like to see it? - Sure. 654 00:36:48,319 --> 00:36:52,435 My grandson sent over this video. 655 00:36:52,459 --> 00:36:53,959 Here we go. There. 656 00:36:56,060 --> 00:36:58,845 He has a lean body just like me... 657 00:36:58,869 --> 00:37:00,330 and is quite athletic. 658 00:37:00,769 --> 00:37:03,069 Look at him go! 659 00:37:03,340 --> 00:37:05,045 Is this Joon Seon? 660 00:37:05,069 --> 00:37:06,086 No. 661 00:37:06,110 --> 00:37:08,679 This guy flying across the room. 662 00:37:08,940 --> 00:37:11,385 What do you mean he's flying? He only jumped. 663 00:37:11,409 --> 00:37:13,379 He jumped over another person. 664 00:37:13,409 --> 00:37:14,855 - That's flying. - Let me see that again. 665 00:37:14,879 --> 00:37:17,080 All right. Watch closely this time. 666 00:37:19,019 --> 00:37:20,595 Did you see him fly just now? 667 00:37:20,619 --> 00:37:21,860 - Was that Joon Seon? - Yes! 668 00:37:22,659 --> 00:37:24,060 What? You're in? 669 00:37:24,289 --> 00:37:25,659 I'm super glad to hear that. 670 00:37:25,860 --> 00:37:27,875 I'll make sure you never regret it. 671 00:37:27,899 --> 00:37:29,429 Thank you so much, Hyo Sin. 672 00:37:29,830 --> 00:37:32,130 I'll do it if Mr. Song allows me to. 673 00:37:32,200 --> 00:37:34,776 He will, so don't you worry. 674 00:37:34,800 --> 00:37:37,140 Why would he say no when my career's on the line? 675 00:37:37,200 --> 00:37:39,910 I'm talking about my job as the delivery guy. 676 00:37:40,309 --> 00:37:41,380 What? 677 00:37:43,179 --> 00:37:44,309 So... 678 00:37:44,510 --> 00:37:46,380 I'm supposed to let you have Hyo Sin... 679 00:37:46,550 --> 00:37:48,980 and use this delivery app instead? 680 00:37:49,080 --> 00:37:50,119 That's right. 681 00:37:50,450 --> 00:37:52,890 I'll pay 30 percent of the commission. 682 00:37:53,589 --> 00:37:55,095 And how much would that be? 683 00:37:55,119 --> 00:37:56,219 I looked into it... 684 00:37:56,290 --> 00:37:57,836 and based on our sales, 685 00:37:57,860 --> 00:37:59,890 the commission will be twice my salary. 686 00:38:00,360 --> 00:38:02,830 It may be more when sales go up in the summer. 687 00:38:03,559 --> 00:38:05,469 Then 30 percent is not enough. 688 00:38:06,029 --> 00:38:07,100 50 percent. 689 00:38:07,469 --> 00:38:08,540 Dad, please. 690 00:38:08,670 --> 00:38:09,939 You're being calculative. 691 00:38:10,040 --> 00:38:12,086 I haven't even received my first paycheck yet. 692 00:38:12,110 --> 00:38:13,140 How about 35 percent? 693 00:38:13,369 --> 00:38:16,080 I can't cut you slack because you're my son. 694 00:38:16,980 --> 00:38:18,010 40 percent. 695 00:38:18,809 --> 00:38:19,950 Seriously? 696 00:38:20,550 --> 00:38:21,619 Joon Seon, 697 00:38:21,679 --> 00:38:23,625 - agree to the 40 percent... - What? 698 00:38:23,649 --> 00:38:24,950 Or I'll turn down your offer. 699 00:38:26,519 --> 00:38:28,519 Okay, fine. 40 percent! 700 00:38:28,760 --> 00:38:30,790 You mean business, don't you, Mr. Song? 701 00:38:30,929 --> 00:38:33,106 Do we have a deal then? 702 00:38:33,130 --> 00:38:34,730 - Here. - Just do your job properly... 703 00:38:35,029 --> 00:38:36,669 and don't put Hyo Sin through the wringer. 704 00:38:37,369 --> 00:38:38,929 A good job is what I'm trying to do. 705 00:38:40,269 --> 00:38:41,300 Here. 706 00:38:41,469 --> 00:38:42,709 It's only for this show though. 707 00:38:44,540 --> 00:38:46,170 The handshake wasn't meant for you. 708 00:38:46,339 --> 00:38:48,110 Joon Seon, let's do this. 709 00:38:48,580 --> 00:38:49,739 Sure thing! 710 00:38:59,689 --> 00:39:02,219 Here are the doctor's notes and medical records you requested. 711 00:39:02,420 --> 00:39:05,330 The doctors at the other hospital can conduct basic tests again. 712 00:39:05,360 --> 00:39:06,459 Yes, thank you. 713 00:39:08,429 --> 00:39:09,529 It's her mom, right? 714 00:39:09,600 --> 00:39:11,400 The child abuse victim that Dr. Song reported. 715 00:39:11,429 --> 00:39:13,646 Yes, the girl's dad is out on bail. 716 00:39:13,670 --> 00:39:14,869 - Really? - Yes. 717 00:39:15,739 --> 00:39:18,769 She was staying at her sister's, but now she's moving to the countryside. 718 00:39:18,910 --> 00:39:20,285 They're switching hospitals too. 719 00:39:20,309 --> 00:39:21,679 Gosh, how terrifying. 720 00:39:21,910 --> 00:39:23,880 I knew he was terrible from the start. 721 00:39:24,040 --> 00:39:25,709 That dragon tattoo on his arm... 722 00:39:41,059 --> 00:39:43,699 Your coffee is out. Aren't you getting it? 723 00:39:45,499 --> 00:39:47,129 Oh, right. 724 00:39:48,470 --> 00:39:49,639 Go ahead. 725 00:40:00,850 --> 00:40:02,050 What now? 726 00:40:02,420 --> 00:40:04,500 Is there anything else you want to give me advice on? 727 00:40:05,150 --> 00:40:06,449 Not exactly. 728 00:40:07,389 --> 00:40:08,619 Did you hear that... 729 00:40:08,819 --> 00:40:10,360 the child abuse victim's dad... 730 00:40:10,989 --> 00:40:12,929 made bail recently? 731 00:40:13,230 --> 00:40:15,230 I did when printing out my notes for her. 732 00:40:16,429 --> 00:40:18,305 The law is lenient, if you ask me. 733 00:40:18,329 --> 00:40:19,800 What about the kid and her mom? 734 00:40:19,900 --> 00:40:22,900 A restraining order? How can that ensure their safety? 735 00:40:23,900 --> 00:40:26,086 Instead of worrying only about them, 736 00:40:26,110 --> 00:40:27,579 worry about yourself more. 737 00:40:27,939 --> 00:40:29,715 You're the one who reported him to the police. 738 00:40:29,739 --> 00:40:30,886 There's no need to worry... 739 00:40:30,910 --> 00:40:34,379 because thugs only go after those weaker than them. 740 00:40:34,980 --> 00:40:37,749 You should've seen him cower in front of the police. 741 00:40:37,819 --> 00:40:39,225 Still... 742 00:40:39,249 --> 00:40:41,089 You must have a lot of free time on your hands. 743 00:40:41,619 --> 00:40:43,720 First, you're giving me advice on my love life... 744 00:40:44,160 --> 00:40:45,989 and now you're worrying about my safety. 745 00:40:47,960 --> 00:40:50,499 It's not because I have a lot of free time. 746 00:40:51,730 --> 00:40:53,129 You know how considerate I can be. 747 00:40:53,429 --> 00:40:55,646 Guys, hurry on over to the conference room. 748 00:40:55,670 --> 00:40:57,470 Gi Yeong's mom sent over dinner. 749 00:40:57,639 --> 00:41:00,139 Her pork cutlet restaurant is a big hit these days. 750 00:41:00,910 --> 00:41:02,040 - Hurry. - Pork cutlets? 751 00:41:02,179 --> 00:41:03,679 Perfect timing. 752 00:41:05,210 --> 00:41:06,809 She's too gutsy for her own good. 753 00:41:07,819 --> 00:41:09,020 Too gutsy. 754 00:41:10,249 --> 00:41:11,496 My gosh. What is all this? 755 00:41:11,520 --> 00:41:12,819 Guys, come quick. 756 00:41:13,350 --> 00:41:14,735 You have no idea how crunchy they are. 757 00:41:14,759 --> 00:41:16,059 They're to die for. 758 00:41:16,160 --> 00:41:17,360 It looks delicious. 759 00:41:18,730 --> 00:41:20,636 What about Dr. Yoon? Did he head home? 760 00:41:20,660 --> 00:41:21,900 He left a while ago. 761 00:41:22,300 --> 00:41:23,900 He's awfully busy these days. 762 00:41:24,199 --> 00:41:25,605 Anyway, thanks, Gi Yeong. 763 00:41:25,629 --> 00:41:26,776 - Please enjoy. - Thanks. 764 00:41:26,800 --> 00:41:29,170 Did I hear, pork cutlets? Is there some for me too? 765 00:41:29,270 --> 00:41:30,439 Yes, right here. 766 00:41:30,739 --> 00:41:31,910 Let's sit. 767 00:41:33,170 --> 00:41:34,309 Thanks to Dr. Han, 768 00:41:35,110 --> 00:41:37,579 we're enjoying a great treat today. 769 00:41:37,610 --> 00:41:39,130 Where's your mother's restaurant again? 770 00:41:39,509 --> 00:41:40,486 Hanam, sir. 771 00:41:40,510 --> 00:41:43,456 If it were close by, I'd go there often. 772 00:41:43,480 --> 00:41:45,249 Hanam isn't that far though. 773 00:41:45,819 --> 00:41:48,689 We should go there for a team dinner sometime to thank her. 774 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Sure. 775 00:41:51,329 --> 00:41:53,465 Sorry about that. How unilateral of me. 776 00:41:53,489 --> 00:41:55,376 I should've asked for your opinions first. 777 00:41:55,400 --> 00:41:57,605 - No, it's a great idea. - I love the idea too. 778 00:41:57,629 --> 00:41:58,829 Sounds good to me. 779 00:41:59,199 --> 00:42:01,746 Okay, let's eat then. Enjoy, everyone. 780 00:42:01,770 --> 00:42:02,770 Sure. 781 00:42:03,540 --> 00:42:04,840 Director Lee, 782 00:42:05,840 --> 00:42:07,509 can we eat later... 783 00:42:07,840 --> 00:42:09,939 and talk for a bit first? 784 00:42:17,319 --> 00:42:18,489 Dig in, guys. 785 00:42:28,429 --> 00:42:29,960 We should talk. 786 00:42:31,129 --> 00:42:32,429 We should, 787 00:42:32,970 --> 00:42:34,100 but here? 788 00:42:35,199 --> 00:42:36,340 Right. 789 00:42:36,540 --> 00:42:38,040 It's not something to say at work. 790 00:42:38,540 --> 00:42:39,780 Should we take it outside then? 791 00:42:40,110 --> 00:42:41,540 Sure. 792 00:42:41,579 --> 00:42:43,809 We were about to get off work anyway. 793 00:42:44,040 --> 00:42:45,309 We'll take my car. 794 00:42:52,850 --> 00:42:54,559 Did she get off work or not? 795 00:42:55,989 --> 00:42:58,129 What on earth did she and Jeong Rok talk about? 796 00:42:58,360 --> 00:42:59,460 Unbelievable. 797 00:43:01,929 --> 00:43:03,276 It's none of your business, 798 00:43:03,300 --> 00:43:05,300 so don't even be curious. 799 00:43:08,569 --> 00:43:09,639 Gyu Jin, 800 00:43:09,739 --> 00:43:10,800 didn't you leave yet? 801 00:43:11,270 --> 00:43:12,470 Right. 802 00:43:12,540 --> 00:43:15,355 Well, I was thinking about engaging myself... 803 00:43:15,379 --> 00:43:17,650 in a medial discussion with Dr. Song, 804 00:43:17,910 --> 00:43:20,280 but maybe I'll do it tomorrow. Bye, guys. 805 00:43:24,850 --> 00:43:27,150 - We didn't ask. - What's up with him? 806 00:43:47,980 --> 00:43:49,139 Gosh. 807 00:43:50,809 --> 00:43:53,410 I thought I needed to stay fit to be a medical student, 808 00:43:53,980 --> 00:43:56,179 so I came out here to shoot hoops every night. 809 00:43:56,880 --> 00:43:59,065 I liked how the bouncing ball... 810 00:43:59,089 --> 00:44:01,859 sounded like my heartbeat. 811 00:44:05,929 --> 00:44:07,030 All right then. 812 00:44:08,599 --> 00:44:10,030 My heart-rate is up, 813 00:44:10,400 --> 00:44:11,900 so say what's on your mind. 814 00:44:18,670 --> 00:44:20,809 Jeong Rok, I'm not in a state... 815 00:44:22,410 --> 00:44:25,079 where I can afford to date anyone right now. 816 00:44:26,979 --> 00:44:28,150 But... 817 00:44:28,780 --> 00:44:30,380 now that I know how you feel, 818 00:44:30,750 --> 00:44:33,349 I don't think we should eat and talk... 819 00:44:34,120 --> 00:44:35,760 like we once used to. 820 00:44:37,890 --> 00:44:40,535 I don't want to give you a sense of hope... 821 00:44:40,559 --> 00:44:43,059 when I'm in no position to handle the fallout. 822 00:44:46,130 --> 00:44:47,199 I'm not so sure. 823 00:44:48,670 --> 00:44:50,170 It doesn't seem that bad to me. 824 00:44:54,679 --> 00:44:56,380 Keep giving me hope, I mean. 825 00:44:58,609 --> 00:44:59,809 Our emotions move... 826 00:45:00,109 --> 00:45:02,449 in different directions at different speeds. 827 00:45:03,949 --> 00:45:07,050 The one who developed feelings first can wait... 828 00:45:07,650 --> 00:45:10,660 for the other to realize their true feelings too. 829 00:45:11,630 --> 00:45:14,329 Giving hope to the one waiting... 830 00:45:15,400 --> 00:45:17,729 is like the food we live on. 831 00:45:18,870 --> 00:45:20,370 Without it... 832 00:45:25,809 --> 00:45:26,969 To be honest, 833 00:45:27,880 --> 00:45:31,250 I blurted out my feelings and wanted to gain time to think. 834 00:45:33,209 --> 00:45:35,349 I didn't know what to do next. 835 00:45:37,990 --> 00:45:38,990 But... 836 00:45:40,020 --> 00:45:41,219 now I do. 837 00:45:42,260 --> 00:45:44,490 Bulldozing my way in is not the answer. 838 00:45:45,530 --> 00:45:46,530 Jeong Rok... 839 00:45:46,859 --> 00:45:47,859 Leave me... 840 00:45:48,760 --> 00:45:50,660 some hope, will you? 841 00:45:52,969 --> 00:45:54,670 It'll be what I hold onto as I wait. 842 00:46:00,439 --> 00:46:02,119 It's too bad if I can't at least have that. 843 00:46:04,179 --> 00:46:06,510 All right then. Here. 844 00:46:07,609 --> 00:46:08,679 Want to give it a try? 845 00:46:09,079 --> 00:46:11,189 Running around a bit helps you sleep at night. 846 00:46:14,760 --> 00:46:15,790 Over here. 847 00:46:16,819 --> 00:46:17,829 Shoot. 848 00:46:18,859 --> 00:46:20,990 - That was close. - You almost scored. 849 00:46:26,829 --> 00:46:28,400 Okay, that's good. 850 00:46:33,439 --> 00:46:34,439 And here. 851 00:46:47,449 --> 00:46:49,966 I'm buying to celebrate my finding a job, 852 00:46:49,990 --> 00:46:51,236 so eat up. 853 00:46:51,260 --> 00:46:53,059 You never go big, do you? 854 00:46:53,089 --> 00:46:54,335 A celebration dinner... 855 00:46:54,359 --> 00:46:56,405 should at least involve tangsuyuk and jajangmyeon. 856 00:46:56,429 --> 00:46:59,130 My son's the one who wanted tteokbokki. 857 00:46:59,329 --> 00:47:00,346 Isn't that right? 858 00:47:00,370 --> 00:47:02,545 Yes, I was craving it today, 859 00:47:02,569 --> 00:47:03,616 and it's delicious. 860 00:47:03,640 --> 00:47:06,146 Who cares if it's tteokbokki or sundae? 861 00:47:06,170 --> 00:47:08,455 What matters is that she got herself a job. 862 00:47:08,479 --> 00:47:12,055 Who'll look after Seo Jin now that Ga Hee has a job? 863 00:47:12,079 --> 00:47:14,695 Don't worry. I can take her to work with us. 864 00:47:14,719 --> 00:47:16,496 It's not like she comes over every day. 865 00:47:16,520 --> 00:47:17,497 I guess you're right. 866 00:47:17,521 --> 00:47:19,466 Anyway, it sure is a good day for our family. 867 00:47:19,490 --> 00:47:21,996 Ga Hee found a job and I signed a deal with Hyo Sin. 868 00:47:22,020 --> 00:47:23,496 What? Really? 869 00:47:23,520 --> 00:47:25,966 Is Hyo Sin a member of your squad too? 870 00:47:25,990 --> 00:47:27,760 Of course. We're brothers now. 871 00:47:28,530 --> 00:47:29,675 No way. 872 00:47:29,699 --> 00:47:31,846 He's too handsome to be part of your team, 873 00:47:31,870 --> 00:47:33,670 but this is good for you. 874 00:47:33,929 --> 00:47:36,699 Every team needs a visually stunning member, right? 875 00:47:36,900 --> 00:47:39,170 If only he wasn't the obvious choice. 876 00:47:40,240 --> 00:47:42,685 Don't exhaust him for no particular reason... 877 00:47:42,709 --> 00:47:43,780 and look after him. 878 00:47:44,179 --> 00:47:46,880 Hyo Sin, do your best since you agreed to do it. 879 00:47:47,010 --> 00:47:48,079 Sure, Mr. Song. 880 00:47:48,380 --> 00:47:50,256 Don't worry, Dad. 881 00:47:50,280 --> 00:47:52,390 All I'm worried about is how successful we'll be. 882 00:47:54,219 --> 00:47:56,620 Now that you mention it, I don't see Chestnut. 883 00:47:56,689 --> 00:47:57,766 Did he go somewhere? 884 00:47:57,790 --> 00:47:59,859 He was tired, so he turned in early. 885 00:48:01,829 --> 00:48:03,276 What? It's Mom! 886 00:48:03,300 --> 00:48:05,175 She'll be mad when she finds out I'm here. 887 00:48:05,199 --> 00:48:08,370 But I told her you were here when she called earlier. 888 00:48:09,270 --> 00:48:10,969 Seo Jin, your mom's here. Let's go. 889 00:48:11,540 --> 00:48:12,709 She's going to kill you. 890 00:48:16,939 --> 00:48:18,386 Seo Young, this is your last warning. 891 00:48:18,410 --> 00:48:20,150 Don't you dare skip classes again, 892 00:48:20,709 --> 00:48:22,069 or I'll kick you out of the house. 893 00:48:22,579 --> 00:48:25,466 Sounds good to me. I can stay at Grandpa's. 894 00:48:25,490 --> 00:48:26,467 Don't get cheeky with me. 895 00:48:26,491 --> 00:48:30,459 Sorry, Mom. I won't skip my classes again. 896 00:48:30,620 --> 00:48:32,466 Also, starting from the day after tomorrow, 897 00:48:32,490 --> 00:48:34,559 head to Grandpa's chicken place after studying. 898 00:48:35,000 --> 00:48:38,575 Take Seo Jin home and babysit until I get home. 899 00:48:38,599 --> 00:48:39,576 Why? 900 00:48:39,600 --> 00:48:41,229 Your aunt has a job now. 901 00:48:41,370 --> 00:48:43,445 Your grandma and grandpa have enough on their plate, 902 00:48:43,469 --> 00:48:45,510 so how can I ask them to watch Seo Jin all night? 903 00:48:46,569 --> 00:48:47,815 I'll get home as soon as possible. 904 00:48:47,839 --> 00:48:51,709 But then I can't hang out with my friends. 905 00:48:52,479 --> 00:48:54,510 Help me out here, Seo Young. 906 00:48:55,079 --> 00:48:57,126 You can hang out with them some other time. 907 00:48:57,150 --> 00:48:59,449 Whatever. You're so annoying. 908 00:49:05,689 --> 00:49:08,729 I can't believe them. 909 00:49:09,699 --> 00:49:12,400 They know how much I love tteokbokki and sundae, 910 00:49:12,569 --> 00:49:13,569 but still... 911 00:49:16,569 --> 00:49:20,910 Jeong Bong, are you asleep? I stole some sundae for you. 912 00:49:21,780 --> 00:49:23,209 Have some, okay? 913 00:49:24,949 --> 00:49:28,179 Gosh, I know you're upset about this... 914 00:49:28,949 --> 00:49:32,266 and it breaks my heart to see you sit this one out. 915 00:49:32,290 --> 00:49:33,420 Did you know that? 916 00:49:34,089 --> 00:49:35,959 Besides, this isn't our last project together. 917 00:49:36,589 --> 00:49:39,106 I'll snag another gig for us... 918 00:49:39,130 --> 00:49:41,335 and make sure you get your chance to fly. 919 00:49:41,359 --> 00:49:45,099 So get over it and have some sundae. 920 00:49:46,170 --> 00:49:49,469 You're disappointing me by being this way. 921 00:49:57,780 --> 00:50:00,050 - Joon Seon. - All right. 922 00:50:00,280 --> 00:50:02,620 I brought liver, your favorite, so have some. 923 00:50:03,250 --> 00:50:04,280 Here. 924 00:50:10,290 --> 00:50:11,790 - Joon Seon... - Get in here. 925 00:50:15,760 --> 00:50:19,099 I know how you feel and I'm sorry about it. 926 00:50:19,870 --> 00:50:22,300 I thought... 927 00:50:23,740 --> 00:50:26,209 that you had abandoned me. 928 00:50:28,280 --> 00:50:30,510 You only seemed to care about Hyo Sin. 929 00:50:31,209 --> 00:50:33,780 Are you seriously comparing yourself to him? 930 00:50:34,179 --> 00:50:36,750 You guys are all I have. 931 00:50:36,880 --> 00:50:39,620 Hyo Sin's standoffish attitude makes it hard for me to like him. 932 00:50:39,949 --> 00:50:42,260 I'll use him for this project and kick him to the curb. 933 00:50:43,920 --> 00:50:45,729 Why on earth are you crying? 934 00:50:45,990 --> 00:50:48,035 Now, eat up. You too, Jong Soo. 935 00:50:48,059 --> 00:50:49,130 Sure. 936 00:50:49,500 --> 00:50:50,606 The tteokbokki... 937 00:50:50,630 --> 00:50:52,130 - Tteokbokki? - I wanted some. 938 00:50:52,929 --> 00:50:54,199 Hyo Sin, good luck. 939 00:50:55,270 --> 00:50:58,716 I might not be around the gym as often though. 940 00:50:58,740 --> 00:50:59,809 Is that all right? 941 00:50:59,969 --> 00:51:02,010 It's fine. I'll keep training on my own. 942 00:51:02,280 --> 00:51:05,650 Good. I'll let the trainer know. He'll look after you. 943 00:51:07,380 --> 00:51:08,520 Ji Hun! 944 00:51:10,520 --> 00:51:12,719 How dare you touch my child? 945 00:51:12,849 --> 00:51:14,050 Mom, please. 946 00:51:14,750 --> 00:51:15,890 He's my son, okay? 947 00:51:16,819 --> 00:51:18,539 You should head inside and do your homework. 948 00:51:19,530 --> 00:51:20,630 Clean up the rest then. 949 00:51:30,839 --> 00:51:32,640 (Unnie's Kimbap) 950 00:51:44,949 --> 00:51:47,349 What are you doing here? Shouldn't you be at practice? 951 00:51:47,420 --> 00:51:50,266 I haven't had dinner yet, so I thought I'd grab a bite to eat. 952 00:51:50,290 --> 00:51:53,729 Don't be ridiculous. We can't waste a second of our time. 953 00:51:54,030 --> 00:51:56,476 Now, stop this nonsense and lead the way. 954 00:51:56,500 --> 00:51:59,146 We need to practice. Come on! 955 00:51:59,170 --> 00:52:01,815 You'll ruin my sweater. It's expensive, you know. 956 00:52:01,839 --> 00:52:03,500 - Come on! - Fine, I'm going. 957 00:52:05,339 --> 00:52:08,510 Mr. Yang hasn't been around that much lately. Is he busy? 958 00:52:09,240 --> 00:52:11,756 He's entering that dance competition. 959 00:52:11,780 --> 00:52:13,579 He must be busy practicing. 960 00:52:14,010 --> 00:52:16,579 Still, he's not one to not stop by the place. 961 00:52:17,979 --> 00:52:20,195 Could he have fallen for someone else? 962 00:52:20,219 --> 00:52:21,660 Really? 963 00:52:22,219 --> 00:52:24,390 Will we no longer receive free beef then? 964 00:52:25,089 --> 00:52:27,705 Gosh, that's too bad. 965 00:52:27,729 --> 00:52:30,075 I'm weaker now that I haven't had... 966 00:52:30,099 --> 00:52:31,676 my daily fix of beef. 967 00:52:31,700 --> 00:52:34,869 Shut it, you two. Will you be scrubbing all night? 968 00:52:35,099 --> 00:52:36,545 Anyway, make sure you scrub well. 969 00:52:36,569 --> 00:52:39,609 The surface was sticky even after cleaning up yesterday. 970 00:52:41,909 --> 00:52:42,909 Sure thing. 971 00:52:47,879 --> 00:52:50,480 (Chi Su's Butcher Shop) 972 00:52:51,990 --> 00:52:53,149 He's not here. 973 00:52:53,950 --> 00:52:55,159 Where could he be? 974 00:52:57,490 --> 00:52:59,629 He must be upset about everything. 975 00:53:00,629 --> 00:53:03,835 Maybe I should've just caved in and agreed to be his partner. 976 00:53:03,859 --> 00:53:05,129 Why did I play hard to get? 977 00:53:07,300 --> 00:53:10,369 I thought I'd get him smiling again with a few rolls of kimbap. 978 00:53:11,909 --> 00:53:13,069 Where is he anyway? 979 00:53:15,309 --> 00:53:16,309 Gosh, I'm hungry. 980 00:53:20,550 --> 00:53:21,819 It's so good. 981 00:53:29,220 --> 00:53:31,690 These look good. Go ahead. 982 00:53:33,190 --> 00:53:35,476 I thought you were dragging me toward the dance studio, 983 00:53:35,500 --> 00:53:37,276 so what are we doing here? 984 00:53:37,300 --> 00:53:39,169 You said you didn't have dinner yet. 985 00:53:39,899 --> 00:53:42,599 How can we dance when you lack the energy? 986 00:53:43,869 --> 00:53:48,355 Also, shouldn't we build our teamwork more? 987 00:53:48,379 --> 00:53:50,579 For better or worse, we're stuck as partners. 988 00:53:52,309 --> 00:53:54,980 Sure thing. Let's eat. 989 00:53:55,419 --> 00:53:56,419 Here. 990 00:54:01,859 --> 00:54:04,395 I'm staying away from alcohol for the time being. 991 00:54:04,419 --> 00:54:05,990 You see, I got wasted recently. 992 00:54:08,230 --> 00:54:09,260 Cheers. 993 00:54:09,829 --> 00:54:12,700 You shouldn't be drinking so much at your age. 994 00:54:13,329 --> 00:54:17,339 One should only drink until you're in the best mood. 995 00:54:20,970 --> 00:54:24,210 Gosh, that's good. Sweet on the tongue. 996 00:54:28,050 --> 00:54:31,220 I mean, look here, Ms. Ok Ja. 997 00:54:31,889 --> 00:54:34,149 Let's be honest. 998 00:54:34,919 --> 00:54:38,159 Do you think I'm that unattractive? 999 00:54:38,490 --> 00:54:40,159 Am I just unlikable? 1000 00:54:42,899 --> 00:54:45,069 No, you're not unlikable. 1001 00:54:45,099 --> 00:54:46,930 I know. I'm not that bad, right? 1002 00:54:48,099 --> 00:54:50,145 Then why is Cho Yeon... 1003 00:54:50,169 --> 00:54:54,309 not interested in me at all? 1004 00:54:54,440 --> 00:54:56,409 What's wrong with me? 1005 00:55:16,000 --> 00:55:17,159 Ms. Ok Ja. 1006 00:55:17,859 --> 00:55:19,030 I want some food. 1007 00:55:58,510 --> 00:56:00,569 She's just unbelievable. 1008 00:56:01,210 --> 00:56:04,079 I've given her a lot of beef so far. 1009 00:56:04,980 --> 00:56:06,250 You know what? 1010 00:56:06,879 --> 00:56:09,026 It wasn't just beef. 1011 00:56:09,050 --> 00:56:11,720 It's from my heart. 1012 00:56:13,419 --> 00:56:16,119 For me, that's what beef means. 1013 00:56:18,690 --> 00:56:20,930 If I gave her beef, 1014 00:56:21,059 --> 00:56:24,859 it means I gave her all my heart. 1015 00:56:28,470 --> 00:56:29,669 Mr. Yang. 1016 00:56:30,200 --> 00:56:31,940 Are you crying? 1017 00:56:32,770 --> 00:56:38,010 I'm just frustrated. I'm so upset. 1018 00:56:39,879 --> 00:56:41,180 Stop crying. 1019 00:56:42,050 --> 00:56:43,280 Will you stop crying? 1020 00:56:45,149 --> 00:56:46,520 What's the big deal about her? 1021 00:56:47,349 --> 00:56:50,159 Why are you being so pathetic because of her? It's upsetting. 1022 00:56:51,990 --> 00:56:53,589 Are you a fool? 1023 00:56:53,730 --> 00:56:54,960 Are you a moron? 1024 00:56:55,430 --> 00:56:57,476 Why would you cry because of a woman... 1025 00:56:57,500 --> 00:56:59,470 who doesn't even care about you? 1026 00:56:59,869 --> 00:57:02,270 With a woman who has a huge crush on you sitting right here. 1027 00:57:03,470 --> 00:57:05,609 What do you mean? 1028 00:57:05,669 --> 00:57:07,740 Just think about it. What would that mean? 1029 00:57:08,270 --> 00:57:11,680 I have no idea what you're talking about. 1030 00:58:13,609 --> 00:58:14,940 Well... Ma'am. 1031 00:58:15,169 --> 00:58:16,639 What should I do first? 1032 00:58:17,710 --> 00:58:19,486 Do I have to tell you what to do every time? 1033 00:58:19,510 --> 00:58:21,349 Just try to be more tactful. 1034 00:58:22,550 --> 00:58:24,419 Okay. Be tactful. 1035 00:58:25,450 --> 00:58:26,589 All right. 1036 00:58:28,089 --> 00:58:29,589 What should I do? 1037 00:58:31,889 --> 00:58:34,859 Ga Hee, I just organized them. 1038 00:58:36,300 --> 00:58:39,829 I just thought it'd be better to arrange them by color. 1039 00:58:40,530 --> 00:58:42,016 I'm quite picky about colors, 1040 00:58:42,040 --> 00:58:45,609 so I tend to move to colors I like when I shop for clothes. 1041 00:58:45,940 --> 00:58:48,369 - I think, this way... - Ga Hee. 1042 00:58:55,649 --> 00:58:58,690 Are you saying I just arranged them randomly without thought? 1043 00:58:59,389 --> 00:59:01,550 Pardon? Gosh, no. 1044 00:59:02,059 --> 00:59:03,859 That's not what I meant. 1045 00:59:04,020 --> 00:59:06,960 Customers prefer products arranged by styles. 1046 00:59:07,960 --> 00:59:09,476 I appreciate your positive attitude, 1047 00:59:09,500 --> 00:59:11,460 but you should ask things you don't know. 1048 00:59:11,500 --> 00:59:13,430 It's not like organizing your closet. 1049 00:59:15,470 --> 00:59:18,069 Okay. I'm sorry. I'll make sure to ask. 1050 00:59:18,399 --> 00:59:21,079 We're not having customers yet. Just go straighten up the warehouse. 1051 00:59:21,109 --> 00:59:23,609 Carrying-overs inside and new products outside. 1052 00:59:24,210 --> 00:59:25,409 Yes, ma'am. 1053 00:59:45,930 --> 00:59:47,230 Darn it. 1054 00:59:51,500 --> 00:59:53,040 Gosh, I'm so tired. 1055 00:59:55,169 --> 00:59:56,510 She is such a wench. 1056 00:59:57,210 --> 00:59:58,609 She's even younger than me. 1057 00:59:58,649 --> 01:00:00,129 "Just go straighten up the warehouse"? 1058 01:00:00,680 --> 01:00:03,419 She could've asked me to work on it. 1059 01:00:05,149 --> 01:00:06,490 This isn't feeling good. 1060 01:00:07,119 --> 01:00:09,460 I guess I will explode with rage pretty soon. 1061 01:00:13,230 --> 01:00:14,460 No. 1062 01:00:15,290 --> 01:00:16,906 I took the plunge and started this job. 1063 01:00:16,930 --> 01:00:18,810 I should hold myself back thinking about Ji Hun. 1064 01:00:19,970 --> 01:00:22,669 All right. I've had it too easy the whole time. 1065 01:00:23,470 --> 01:00:24,800 I need to keep my temper in check. 1066 01:00:28,809 --> 01:00:30,579 I'm so sleepy sitting in here. 1067 01:00:31,809 --> 01:00:33,349 I should go get some fresh air. 1068 01:00:40,119 --> 01:00:41,649 There's Mr. Yang. 1069 01:00:41,750 --> 01:00:43,095 I guess he's coming to our restaurant. 1070 01:00:43,119 --> 01:00:44,236 I knew it. I thought I haven't seen him... 1071 01:00:44,260 --> 01:00:45,620 - for the past few days. - Hello... 1072 01:00:48,230 --> 01:00:49,559 He's leaving. 1073 01:00:50,700 --> 01:00:52,629 Where is he going? 1074 01:00:52,829 --> 01:00:55,075 You're right. Where is he going now? 1075 01:00:55,099 --> 01:00:56,369 I don't know. What's going on? 1076 01:01:01,510 --> 01:01:03,339 How adorable. 1077 01:01:03,579 --> 01:01:05,450 You're so sweet and lovely. 1078 01:01:06,609 --> 01:01:08,349 I guess she takes after her mom. 1079 01:01:08,450 --> 01:01:09,780 I think so. 1080 01:01:09,919 --> 01:01:11,919 I don't think she takes after her dad. 1081 01:01:12,790 --> 01:01:14,526 She has well-defined features. 1082 01:01:14,550 --> 01:01:15,819 You're so pretty. 1083 01:01:17,760 --> 01:01:21,329 It's not that Joon Seon is not good-looking. 1084 01:01:21,490 --> 01:01:23,829 I know. He's not bad-looking. 1085 01:01:24,159 --> 01:01:25,700 It's not like he's good-looking though. 1086 01:01:27,129 --> 01:01:28,530 So? 1087 01:01:28,569 --> 01:01:30,815 Did your first daughter go to work today? 1088 01:01:30,839 --> 01:01:32,040 Sure. 1089 01:01:32,109 --> 01:01:34,145 As soon as she made up her mind, she got a job. 1090 01:01:34,169 --> 01:01:36,480 She used to work. 1091 01:01:37,309 --> 01:01:40,186 Hey, you guys are here. 1092 01:01:40,210 --> 01:01:41,256 You're here. 1093 01:01:41,280 --> 01:01:44,079 My husband just went to the office. You missed each other on the way. 1094 01:01:44,349 --> 01:01:46,450 No. I just stopped by to give this to you. 1095 01:01:46,690 --> 01:01:48,649 It's good for beef tartare. 1096 01:01:48,889 --> 01:01:50,059 My gosh. 1097 01:01:50,190 --> 01:01:52,059 It's for beef tartare. 1098 01:01:52,129 --> 01:01:54,990 You're so lucky to get stuff like this. 1099 01:01:55,359 --> 01:01:57,230 Gosh, you don't have to do this. 1100 01:01:57,899 --> 01:01:59,099 Ok Ja. 1101 01:01:59,129 --> 01:02:01,230 It's for beef tartare, your favorite dish. 1102 01:02:01,869 --> 01:02:03,599 Oh, really? 1103 01:02:04,240 --> 01:02:07,940 I didn't know Ok Ja likes beef tartare. 1104 01:02:15,280 --> 01:02:16,520 Gosh, my eye. 1105 01:02:17,919 --> 01:02:19,426 Ms. Song, are you in the library? 1106 01:02:19,450 --> 01:02:20,790 I got off work early today. 1107 01:02:22,319 --> 01:02:24,766 Yes, I'm in the library. See you soon. 1108 01:02:24,790 --> 01:02:26,159 I should be there soon. 1109 01:02:30,260 --> 01:02:31,760 Hey, Jae Seok. 1110 01:02:33,899 --> 01:02:35,940 Gosh. Jae Seok! 1111 01:02:38,940 --> 01:02:40,186 What? 1112 01:02:40,210 --> 01:02:42,010 Where is he going in such haste? 1113 01:02:43,339 --> 01:02:44,740 Is it that he is... 1114 01:02:45,379 --> 01:02:47,050 I'm sure that's it. 1115 01:02:47,550 --> 01:02:50,879 He seems carried away. I'm sure he's going to meet his girlfriend. 1116 01:02:51,780 --> 01:02:53,050 I got you. 1117 01:02:54,649 --> 01:02:56,389 Where did he go? 1118 01:03:06,200 --> 01:03:07,369 What? 1119 01:03:08,169 --> 01:03:09,470 A library? 1120 01:03:10,700 --> 01:03:12,510 He said his girlfriend is a student. 1121 01:03:12,839 --> 01:03:14,339 Are they meeting here? 1122 01:03:26,389 --> 01:03:27,819 - Mr. Yoon. - Ms. Song. 1123 01:03:29,419 --> 01:03:30,460 Where did he go? 1124 01:03:33,460 --> 01:03:34,659 - You're here. - Yes. 1125 01:03:34,930 --> 01:03:36,260 Are you going to the restroom? 1126 01:03:37,559 --> 01:03:40,169 No. I'm feeling sleepy, so I need some coffee. 1127 01:03:43,639 --> 01:03:44,800 It's Da Hee. 1128 01:03:46,069 --> 01:03:47,210 Da Hee. 1129 01:03:48,369 --> 01:03:49,510 Jae Seok. 1130 01:03:50,780 --> 01:03:51,980 Mom. 1131 01:03:56,220 --> 01:03:59,550 I'm on my way. I just got off work. 1132 01:03:59,589 --> 01:04:02,020 You just came without calling me. Why did you... 1133 01:04:04,559 --> 01:04:05,730 Excuse me. 1134 01:04:13,930 --> 01:04:15,069 Well... 1135 01:04:15,599 --> 01:04:17,759 You go on in. There must be a lot of restaurants there. 1136 01:04:20,970 --> 01:04:22,169 Okay. 1137 01:04:23,540 --> 01:04:24,680 A seafood soup restaurant? 1138 01:04:25,040 --> 01:04:26,085 Sounds good. 1139 01:04:26,109 --> 01:04:27,625 You go on in. I'll be there in five minutes. 1140 01:04:27,649 --> 01:04:29,619 I knew he was terrible from the start. 1141 01:04:29,720 --> 01:04:31,419 That dragon tattoo on his arm... 1142 01:04:38,290 --> 01:04:39,290 No. 1143 01:04:39,859 --> 01:04:40,960 Oh, my gosh. 1144 01:05:09,760 --> 01:05:11,159 Why won't you pick up? 1145 01:05:14,389 --> 01:05:15,460 (Yoon Gyu Jin) 1146 01:05:25,500 --> 01:05:27,940 Nurse, are we done for the day? 1147 01:05:33,680 --> 01:05:34,750 Who are you? 1148 01:05:42,319 --> 01:05:44,389 Who are you? Why are you here? 1149 01:05:52,059 --> 01:05:53,099 You don't get it. 1150 01:05:53,700 --> 01:05:55,845 This is what I'll put on the form. 1151 01:05:55,869 --> 01:05:58,845 "Conclusion. Child abuse at the hand of the birth father." 1152 01:05:58,869 --> 01:06:00,409 You're out of your mind. 1153 01:06:08,579 --> 01:06:10,020 You recognize me. 1154 01:06:10,849 --> 01:06:13,565 But then, you ruined my life and I'd be disappointed... 1155 01:06:13,589 --> 01:06:15,450 if you didn't remember me. 1156 01:06:15,720 --> 01:06:16,889 Why are you here? 1157 01:06:17,659 --> 01:06:18,659 What do you want? 1158 01:06:22,159 --> 01:06:24,829 What do I want? Here's what I want. 1159 01:06:25,770 --> 01:06:28,230 I did time because of you, 1160 01:06:28,369 --> 01:06:30,740 and since then, my wife and kid moved. 1161 01:06:34,409 --> 01:06:35,740 Where did they go? 1162 01:06:36,680 --> 01:06:39,649 You must know if they kept coming here. 1163 01:06:40,849 --> 01:06:43,050 I don't know. They haven't been here recently. 1164 01:06:43,950 --> 01:06:45,649 Do you expect me to believe that? 1165 01:06:46,950 --> 01:06:49,159 Do you have a death wish? 1166 01:06:50,889 --> 01:06:53,530 Darn you! Tell me. 1167 01:06:53,960 --> 01:06:55,565 Tell me if you want to live! 1168 01:06:55,589 --> 01:06:57,206 I don't know. I really don't. 1169 01:06:57,230 --> 01:06:59,329 - Doctor, you can go home... - Darn. 1170 01:06:59,770 --> 01:07:00,770 Darn you! 1171 01:07:02,300 --> 01:07:04,569 Be quiet! What? 1172 01:07:05,440 --> 01:07:07,169 What? What? 1173 01:07:08,240 --> 01:07:11,579 If you want to save her, bring my wife and kid! 1174 01:07:11,839 --> 01:07:12,879 Now! 1175 01:07:14,710 --> 01:07:16,926 Sir. Calm down first. 1176 01:07:16,950 --> 01:07:18,280 I'm no sir. 1177 01:07:18,550 --> 01:07:20,395 Hey. You go. 1178 01:07:20,419 --> 01:07:22,595 Get my wife and daughter! 1179 01:07:22,619 --> 01:07:24,859 - We can't share information... - Be quiet! 1180 01:07:28,159 --> 01:07:29,206 My gosh. 1181 01:07:29,230 --> 01:07:31,530 Don't just stand there. Go! 1182 01:07:31,629 --> 01:07:33,399 - Gyu Jin, what's going... - Go! 1183 01:07:34,470 --> 01:07:36,115 - Get them now. - Sir. 1184 01:07:36,139 --> 01:07:37,300 Get them! 1185 01:07:37,899 --> 01:07:39,270 Do it! 1186 01:07:39,809 --> 01:07:42,040 - Get my wife and daughter! - Na Hee! 1187 01:07:54,349 --> 01:07:56,220 Who are you? 1188 01:07:58,659 --> 01:08:00,490 What do you want, you fool? 1189 01:08:00,730 --> 01:08:01,760 Are you okay? 1190 01:08:32,589 --> 01:08:35,030 (Once Again) 1191 01:08:35,530 --> 01:08:37,635 Ga Hee, you're still hanging up the clothes? 1192 01:08:37,659 --> 01:08:38,906 I'm coming. 1193 01:08:38,930 --> 01:08:40,569 Isn't that Ga Hee? 1194 01:08:40,669 --> 01:08:42,470 This is what Song Ga Hee does now? 1195 01:08:42,869 --> 01:08:44,615 You're so sweet sometimes. 1196 01:08:44,639 --> 01:08:45,676 Not just sometimes. 1197 01:08:45,700 --> 01:08:48,409 It doesn't feel real. I'm trembling. 1198 01:08:48,669 --> 01:08:49,716 Right now? 1199 01:08:49,740 --> 01:08:50,980 Darn it. 1200 01:08:51,540 --> 01:08:52,950 Shoot. 1201 01:08:53,180 --> 01:08:54,526 Are you sure it didn't hit a nerve? 1202 01:08:54,550 --> 01:08:57,196 It's not your fault. I didn't move fast enough. 1203 01:08:57,220 --> 01:08:59,825 I want you to be happy, Na Hee. 1204 01:08:59,849 --> 01:09:02,419 That's why you went through the tough breakup. 1205 01:09:02,960 --> 01:09:04,436 You help out at an orphanage? 1206 01:09:04,460 --> 01:09:06,635 2 or 3 times a year? We go as well. 1207 01:09:06,659 --> 01:09:08,865 That song you always sing. 1208 01:09:08,889 --> 01:09:12,500 - Sing, sing. - Sing, sing.