1 00:00:09,070 --> 00:00:10,410 (Episode 35) 2 00:00:12,839 --> 00:00:14,849 His bronchial tubes are quite constricted. 3 00:00:15,009 --> 00:00:17,626 Oxygen saturation is low after suffering from respiratory distress, 4 00:00:17,650 --> 00:00:19,380 so he'll need some oxygen. 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,919 How long has this been going on? My guess is several days. 6 00:00:23,720 --> 00:00:24,890 I'm not sure. 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,059 When did it start happening? 8 00:00:27,489 --> 00:00:29,236 His breathing was fine... 9 00:00:29,260 --> 00:00:32,730 and he didn't have a fever when I stopped by the workshop. 10 00:00:33,359 --> 00:00:36,000 Right, he was fine back then. 11 00:00:37,870 --> 00:00:41,340 I think it started after his field trip three days ago. 12 00:00:42,109 --> 00:00:44,640 I figured the fever was due to a cold. 13 00:00:45,679 --> 00:00:49,149 Bacterial pneumonia can come along with a fever. 14 00:00:49,679 --> 00:00:52,149 We'll check his blood and X-ray tomorrow... 15 00:00:52,250 --> 00:00:54,990 and give him antibiotics as well as oxygen. 16 00:00:57,719 --> 00:01:02,130 He had pneumonia, but all I gave him was cold medicine. 17 00:01:02,229 --> 00:01:04,875 Moms aren't supposed to be medical experts. 18 00:01:04,899 --> 00:01:06,560 Don't beat yourself up over it. 19 00:01:09,969 --> 00:01:11,369 I'll get going then. 20 00:01:11,869 --> 00:01:13,469 Sure. Thanks for everything. 21 00:01:15,569 --> 00:01:19,280 Bo Young, have a seat. I don't want you to pass out. 22 00:01:23,180 --> 00:01:25,150 Are you done in there? 23 00:01:25,750 --> 00:01:27,420 How's your patient? 24 00:01:28,450 --> 00:01:29,750 He's okay. 25 00:01:30,349 --> 00:01:32,665 Were you with Dr. Yoon this evening though? 26 00:01:32,689 --> 00:01:34,459 How so? 27 00:01:35,989 --> 00:01:37,430 We went for some drinks. 28 00:01:38,200 --> 00:01:40,329 So the patient's mother... 29 00:01:40,760 --> 00:01:43,730 They used to go to the same church. She's his first love. 30 00:01:47,370 --> 00:01:48,616 What about the boy's father? 31 00:01:48,640 --> 00:01:50,010 I'm guessing she's a single mom. 32 00:01:50,609 --> 00:01:53,040 What a dramatic reunion, right? 33 00:01:53,510 --> 00:01:55,950 It is, but you're being very nonchalant about it. 34 00:01:56,280 --> 00:01:57,980 You're saying it like he's some friend. 35 00:01:58,680 --> 00:02:00,920 It'd be odd to talk about him like my ex-husband. 36 00:02:02,519 --> 00:02:05,060 Anyway, we should get going. 37 00:02:05,920 --> 00:02:07,459 Jae Seok. 38 00:02:08,120 --> 00:02:09,530 Jae Seok! 39 00:02:11,129 --> 00:02:12,599 Where on earth is he? 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,199 Where did he go without turning off the lights? 41 00:02:16,900 --> 00:02:18,020 Maybe the convenience store? 42 00:02:18,400 --> 00:02:19,639 Jae Seok! 43 00:02:21,340 --> 00:02:23,210 What on earth? 44 00:02:23,639 --> 00:02:25,586 What are you doing? 45 00:02:25,610 --> 00:02:26,810 You're home. 46 00:02:27,780 --> 00:02:29,580 Why are you cleaning at this hour? 47 00:02:29,909 --> 00:02:32,526 You never clean up even when I ask you to. 48 00:02:32,550 --> 00:02:35,650 Gyu Jin, I'm not cleaning right now. 49 00:02:38,090 --> 00:02:39,566 I'm wiping my heart. 50 00:02:39,590 --> 00:02:41,530 What are you talking about? 51 00:02:42,289 --> 00:02:44,336 Well, I'm not in the mood to argue with you. 52 00:02:44,360 --> 00:02:46,006 Leave and let me shower. 53 00:02:46,030 --> 00:02:47,199 Go ahead. 54 00:02:47,259 --> 00:02:50,045 Stop joking around and leave! 55 00:02:50,069 --> 00:02:51,945 Take your shower. I won't watch. 56 00:02:51,969 --> 00:02:54,300 Why do you never listen? 57 00:02:55,639 --> 00:02:56,740 Gyu Jin, 58 00:02:57,310 --> 00:02:58,909 I'm experiencing a crisis right now, 59 00:02:59,110 --> 00:03:01,080 so please let me be. 60 00:03:05,349 --> 00:03:06,879 What's going on? 61 00:03:27,439 --> 00:03:29,210 Have you been cleaning all night? 62 00:03:29,669 --> 00:03:30,840 What's going on? 63 00:03:32,780 --> 00:03:34,879 Jae Seok, you're scaring me! 64 00:03:42,919 --> 00:03:45,490 Gyu Jin, I've come to a conclusion. 65 00:03:45,719 --> 00:03:47,020 What do you mean? 66 00:03:47,120 --> 00:03:49,159 I've been leading too much of an honest life. 67 00:03:49,259 --> 00:03:50,566 Instead of going out with friends, 68 00:03:50,590 --> 00:03:52,135 I've been trying hard to adjust to my new workplace. 69 00:03:52,159 --> 00:03:53,976 Work, home, work, home. 70 00:03:54,000 --> 00:03:57,776 The lack of stimulants in my life has made me lose it. 71 00:03:57,800 --> 00:04:00,240 Honest life? No. Insane? Yes. 72 00:04:00,300 --> 00:04:02,870 Out of sight, out of mind. 73 00:04:03,639 --> 00:04:05,186 I'll go back to my corrupt lifestyle. 74 00:04:05,210 --> 00:04:06,816 I'll go back to being the old Yoon Jae Seok, 75 00:04:06,840 --> 00:04:08,449 so don't try to stop me. 76 00:04:11,680 --> 00:04:13,325 Hui Jae, it's me. 77 00:04:13,349 --> 00:04:15,566 Let's meet up tonight. Where? Secret Club. 78 00:04:15,590 --> 00:04:17,425 I expect everyone to be there. 79 00:04:17,449 --> 00:04:20,295 Especially Chang Ryeol. He'd better not look old today. 80 00:04:20,319 --> 00:04:22,330 Today, we're picking up women. 81 00:04:23,889 --> 00:04:26,430 See? I'll now wash up. 82 00:04:33,939 --> 00:04:36,839 What's gotten into him? Has he lost his mind? 83 00:04:40,740 --> 00:04:42,079 Jae Seok! 84 00:04:42,480 --> 00:04:45,019 Did you clean the utility room too? 85 00:04:45,819 --> 00:04:47,055 Gosh, look how shiny the floor is. 86 00:04:47,079 --> 00:04:49,526 Just like I suspected, it's bacterial pneumonia. 87 00:04:49,550 --> 00:04:51,389 Thankfully, there's no secondary infection. 88 00:04:51,449 --> 00:04:54,319 His fever is subsiding, so don't worry too much. 89 00:04:54,519 --> 00:04:57,206 I want constant updates on his oxygen level and fever. 90 00:04:57,230 --> 00:04:58,399 Got it. 91 00:04:58,459 --> 00:05:00,536 Si Hoo, how's your breathing? 92 00:05:00,560 --> 00:05:01,800 It's good. 93 00:05:02,100 --> 00:05:03,769 You'll keep getting better. 94 00:05:03,899 --> 00:05:06,276 By the way, it looks like you've grown a bit taller. 95 00:05:06,300 --> 00:05:08,240 I'd say about 3cm. 96 00:05:08,639 --> 00:05:10,810 And you lost some weight. 97 00:05:11,069 --> 00:05:13,110 It's as if you've been trying to. 98 00:05:13,410 --> 00:05:15,685 I haven't. Does it seem that way though? 99 00:05:15,709 --> 00:05:18,009 Yes, you also have bags under your eyes. 100 00:05:18,379 --> 00:05:20,696 My mom used to have them as well. 101 00:05:20,720 --> 00:05:21,889 Si Hoo, please. 102 00:05:25,120 --> 00:05:27,819 I see you're still as honest as ever. 103 00:05:31,660 --> 00:05:33,930 He's not like his mother at all. 104 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 I have bags under my eyes? 105 00:05:37,329 --> 00:05:38,970 Dr. Song. 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,115 What's wrong? Do you have more questions? 107 00:05:42,139 --> 00:05:43,910 No, that's not it. 108 00:05:44,740 --> 00:05:46,716 Things were too hectic yesterday... 109 00:05:46,740 --> 00:05:49,750 that I wasn't able to thank you properly. 110 00:05:50,750 --> 00:05:53,519 Thank you for treating my boy so late at night. 111 00:05:55,319 --> 00:05:57,550 Please don't mention it. I was just doing my job. 112 00:05:59,160 --> 00:06:00,560 Also, 113 00:06:01,759 --> 00:06:04,129 please know that I was petrified last night. 114 00:06:04,689 --> 00:06:08,375 Sense of relief washed over me when I saw a familiar face. 115 00:06:08,399 --> 00:06:10,199 I wasn't in my right mind. 116 00:06:10,370 --> 00:06:13,175 So what I'm trying to say is that... 117 00:06:13,199 --> 00:06:15,470 You don't have to explain your actions like this. 118 00:06:15,610 --> 00:06:19,615 I wanted to apologize for making you uncomfortable. 119 00:06:19,639 --> 00:06:21,410 Please don't. 120 00:06:21,750 --> 00:06:23,550 This is actually making me more uncomfortable. 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,050 Sure thing. 122 00:06:28,750 --> 00:06:31,519 Then I won't from now on. 123 00:06:35,959 --> 00:06:37,629 Sure. Good day, then. 124 00:06:47,069 --> 00:06:48,810 That was kind of annoying. 125 00:06:49,670 --> 00:06:50,709 Unbelievable. 126 00:06:51,779 --> 00:06:54,240 Why does it feel like I've been sucker-punched? 127 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Darn it. 128 00:07:00,850 --> 00:07:02,790 She seemed so apologetic at first, but... 129 00:07:03,449 --> 00:07:05,259 "Then I won't from now on." 130 00:07:06,360 --> 00:07:08,930 That's one cunning cat. 131 00:07:10,230 --> 00:07:13,560 Leave it to Gyu Jin to fall for someone like that. 132 00:07:32,350 --> 00:07:33,550 It was mycoplasma. 133 00:07:34,449 --> 00:07:35,449 What? 134 00:07:36,550 --> 00:07:37,620 What Si Hoo has. 135 00:07:39,019 --> 00:07:41,435 His fever is down and his breathing has stabilized. 136 00:07:41,459 --> 00:07:44,730 I checked his nose for infections, but the results came back negative. 137 00:07:45,699 --> 00:07:48,730 I'll run some more tests to rule out other suspicions I have. 138 00:07:49,569 --> 00:07:52,040 Why are you telling me all this? 139 00:07:54,100 --> 00:07:55,185 I thought you'd be worried. 140 00:07:55,209 --> 00:07:56,439 I'm not. 141 00:07:57,069 --> 00:07:59,439 Of course you do what's best for the patient. 142 00:08:00,040 --> 00:08:02,709 I always trust your judgement as a doctor. 143 00:08:05,980 --> 00:08:07,656 You must be chummy with Si Hoo's mom. 144 00:08:07,680 --> 00:08:09,326 You even have gone to her workshop. 145 00:08:09,350 --> 00:08:12,896 Right, I did go there once. Leathercraft is a lot of fun. 146 00:08:12,920 --> 00:08:14,889 It clears your head. 147 00:08:15,829 --> 00:08:17,105 How should I know... 148 00:08:17,129 --> 00:08:19,289 when none of my friends work at leathercraft workshops? 149 00:08:19,860 --> 00:08:22,406 You have the hospital director on your side instead. 150 00:08:22,430 --> 00:08:25,129 Look at how sweet Jeong Rok is on you. 151 00:08:25,240 --> 00:08:27,576 - Is that so? - Try to work it out with him. 152 00:08:27,600 --> 00:08:31,209 He has a great personality, and he's cool and attentive. 153 00:08:31,470 --> 00:08:34,810 He sure is a catch. Women adore men like him. 154 00:08:36,579 --> 00:08:38,125 I should wish you good luck too. 155 00:08:38,149 --> 00:08:40,755 Si Hoo's mom seems to depend on you a lot. 156 00:08:40,779 --> 00:08:42,096 Also, she's your first love. 157 00:08:42,120 --> 00:08:44,220 It's why I consider myself lucky. 158 00:08:44,419 --> 00:08:46,336 Men go head over heels for someone like Bo Young. 159 00:08:46,360 --> 00:08:48,166 - Exactly! - Exactly. 160 00:08:48,190 --> 00:08:49,389 Exactly. 161 00:08:50,429 --> 00:08:52,600 We just don't work together. 162 00:08:53,460 --> 00:08:54,700 Exactly. 163 00:09:08,580 --> 00:09:11,855 My gosh. Ok Ja, stop! 164 00:09:11,879 --> 00:09:12,856 Are you kidding me? 165 00:09:12,880 --> 00:09:14,755 What now? 166 00:09:14,779 --> 00:09:17,966 What's wrong with you? You space out and then get angry. 167 00:09:17,990 --> 00:09:20,289 Can't you see you're bringing down the mood? 168 00:09:20,559 --> 00:09:22,230 Go home if you're going to be like this. 169 00:09:22,830 --> 00:09:25,429 I wasn't in the mood anyway, so thanks. 170 00:09:25,500 --> 00:09:26,830 I'll get going. 171 00:09:27,429 --> 00:09:29,129 What? Stop right there. 172 00:09:30,470 --> 00:09:33,416 Why are you being so moody today? 173 00:09:33,440 --> 00:09:34,745 Are you experiencing menopause? 174 00:09:34,769 --> 00:09:35,916 Seriously? 175 00:09:35,940 --> 00:09:38,186 How can you say that to an unmarried woman? 176 00:09:38,210 --> 00:09:41,456 Then what's the matter? 177 00:09:41,480 --> 00:09:43,879 Honey, knock some sense into her. 178 00:09:44,009 --> 00:09:46,596 Keep me out of it. I'm scared of her these days. 179 00:09:46,620 --> 00:09:47,679 Unbelievable. 180 00:09:48,649 --> 00:09:50,696 - Hello. - Hi, Mr. Song. 181 00:09:50,720 --> 00:09:51,796 Are you off to your dance class? 182 00:09:51,820 --> 00:09:53,066 - Yes. - That's right. 183 00:09:53,090 --> 00:09:55,929 We have more free time during the day than in the evening. 184 00:09:56,129 --> 00:09:58,535 Also, dancing in the evening... 185 00:09:58,559 --> 00:10:01,299 makes me crave late-night snacks which doesn't help. 186 00:10:01,659 --> 00:10:04,875 We stopped by to ask if anyone would like to join us. 187 00:10:04,899 --> 00:10:08,370 I'm glad you guys are here. Can you take her with you? 188 00:10:09,070 --> 00:10:12,980 Ok Ja, don't mope around and enjoy some dancing instead. 189 00:10:13,179 --> 00:10:15,216 No, I'm not going today. 190 00:10:15,240 --> 00:10:18,456 Why not? You were always against missing even one class. 191 00:10:18,480 --> 00:10:21,155 But you love dance classes. 192 00:10:21,179 --> 00:10:23,419 I don't anymore. 193 00:10:23,750 --> 00:10:25,860 Besides, I'm not in the mood to dance today. 194 00:10:26,519 --> 00:10:29,759 Ok Ja, don't be like that and join us. 195 00:10:30,059 --> 00:10:33,299 I'll buy coffee on the way there. 196 00:10:33,330 --> 00:10:34,535 Come on. 197 00:10:34,559 --> 00:10:37,405 The more the merrier, right? 198 00:10:37,429 --> 00:10:38,505 Also, she offered to buy coffee. 199 00:10:38,529 --> 00:10:41,570 - Come on! - Let's go. 200 00:10:42,639 --> 00:10:45,169 No wonder she's being criticized. 201 00:10:45,580 --> 00:10:48,615 Anyway, this is supposed to be a secret, 202 00:10:48,639 --> 00:10:50,726 so you can't repeat this to anyone. 203 00:10:50,750 --> 00:10:54,096 Oh, please. You know I'm good at keeping secrets. 204 00:10:54,120 --> 00:10:56,889 My lips are sealed, so don't you worry. 205 00:10:58,519 --> 00:11:02,759 Anyway, did you hear the news? It's about Mr. Yang. 206 00:11:02,990 --> 00:11:05,659 These days, he's been... 207 00:11:12,639 --> 00:11:15,440 Hold on. Just a second. 208 00:11:16,370 --> 00:11:18,909 Please watch your step. 209 00:11:18,980 --> 00:11:20,080 Be careful. 210 00:11:23,710 --> 00:11:25,556 I was fine walking here, you know. 211 00:11:25,580 --> 00:11:26,895 It's not even that far. 212 00:11:26,919 --> 00:11:28,456 But the weather's hot. 213 00:11:28,480 --> 00:11:31,620 Why not save the sweat for the dance class alone? 214 00:11:32,259 --> 00:11:33,389 You're right about that. 215 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 Be careful. 216 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Hello, ladies. 217 00:11:40,830 --> 00:11:42,529 Please watch your step. 218 00:11:46,039 --> 00:11:48,269 That's what I was just about to say. 219 00:11:48,700 --> 00:11:51,145 Just to win over Ms. Kang's heart, 220 00:11:51,169 --> 00:11:52,985 he's been wearing a leather jacket and riding a motorcycle... 221 00:11:53,009 --> 00:11:54,940 in this warm weather. 222 00:11:55,340 --> 00:11:57,350 I can't believe it. 223 00:11:58,610 --> 00:12:00,149 Incredible, isn't it? 224 00:12:00,850 --> 00:12:05,720 Who knew that the manly Mr. Yang would pine over a woman like this? 225 00:12:06,419 --> 00:12:07,990 Unbelievable. 226 00:12:11,259 --> 00:12:14,275 Cha-cha, spin, 1, 2. 227 00:12:14,299 --> 00:12:15,706 Cha-cha-cha. 228 00:12:15,730 --> 00:12:19,476 Good. After a five-minute break, we'll move onto the next sequence. 229 00:12:19,500 --> 00:12:21,200 - Sure. - Got it. 230 00:12:22,909 --> 00:12:24,210 Ms. Kang, you're sweating. 231 00:12:24,269 --> 00:12:25,840 Yes, it has gotten warm. 232 00:12:25,980 --> 00:12:29,309 My goodness, look at you sweating. 233 00:12:31,710 --> 00:12:33,220 No, look at him sweating. 234 00:12:34,019 --> 00:12:35,419 Gosh. 235 00:12:36,120 --> 00:12:37,950 He's treating her like a princess. 236 00:12:38,549 --> 00:12:41,035 It's as if she's a fragile being... 237 00:12:41,059 --> 00:12:42,590 who needs constant protection. 238 00:12:43,090 --> 00:12:44,759 It's disgusting if you ask me. 239 00:12:45,090 --> 00:12:47,076 How hilarious. 240 00:12:47,100 --> 00:12:50,700 Ms. Kang, just a second. Could you come this way? 241 00:12:52,970 --> 00:12:55,470 Ms. Jang, can you step aside? 242 00:12:55,769 --> 00:12:57,210 What... 243 00:12:58,169 --> 00:13:01,056 How is it? Isn't it the best spot here? 244 00:13:01,080 --> 00:13:03,580 You're right. It is the best spot. 245 00:13:04,549 --> 00:13:06,879 - Gosh, that's good. - Let me feel the breeze too. 246 00:13:08,149 --> 00:13:09,490 It's as if I'm in Antarctica. 247 00:13:11,220 --> 00:13:13,690 Conserve electricity, you fools. 248 00:13:14,889 --> 00:13:16,466 - What? - What's wrong with her? 249 00:13:16,490 --> 00:13:17,535 Where is she going? 250 00:13:17,559 --> 00:13:19,659 Ok Ja, are you leaving? 251 00:13:20,899 --> 00:13:22,629 I used to work at Peanut Air. 252 00:13:23,169 --> 00:13:26,515 Two years as a flight attendant and a year working the desk. 253 00:13:26,539 --> 00:13:28,840 And I'm qualified to perform CPR. 254 00:13:29,970 --> 00:13:33,379 You seem over-qualified to work the desk at our gym. 255 00:13:34,179 --> 00:13:36,750 I always wanted to work someplace that needed my service... 256 00:13:37,480 --> 00:13:40,155 and I just knew it when I saw the job description. 257 00:13:40,179 --> 00:13:42,796 This place would definitely need me. 258 00:13:42,820 --> 00:13:44,120 You're good with your words too. 259 00:13:45,250 --> 00:13:47,296 I can start tomorrow if you want me to. 260 00:13:47,320 --> 00:13:48,765 Mornings or afternoons... 261 00:13:48,789 --> 00:13:51,336 You're on the older side though. 262 00:13:51,360 --> 00:13:52,375 (Resume: Song Ga Hee) 263 00:13:52,399 --> 00:13:53,700 You're 38. 264 00:13:56,970 --> 00:13:58,446 You didn't notice though, right? 265 00:13:58,470 --> 00:14:00,046 As you can see, I've been maintaining... 266 00:14:00,070 --> 00:14:01,440 my young looks and physique. 267 00:14:01,700 --> 00:14:03,409 You have a son too. 268 00:14:08,309 --> 00:14:09,309 Yes. 269 00:14:11,879 --> 00:14:13,580 (Fitness Center, Crossfit) 270 00:14:15,250 --> 00:14:18,220 Those with children tend to have family emergencies. 271 00:14:18,389 --> 00:14:19,419 I'm sorry. 272 00:14:20,620 --> 00:14:21,690 Darn. 273 00:14:22,759 --> 00:14:24,590 If you're that sorry, just hire me. 274 00:14:29,200 --> 00:14:31,576 What should a woman on the older side with a child do... 275 00:14:31,600 --> 00:14:33,299 after her career is cut off then? 276 00:14:38,440 --> 00:14:39,785 Bow to the teacher. 277 00:14:39,809 --> 00:14:41,255 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 278 00:14:41,279 --> 00:14:42,359 Enjoy the rest of your day. 279 00:14:47,279 --> 00:14:49,395 How about a game of soccer before going home? 280 00:14:49,419 --> 00:14:50,450 Soccer? 281 00:14:51,019 --> 00:14:52,759 But I wore sandals to school today. 282 00:14:59,799 --> 00:15:01,000 Hey, nerd. 283 00:15:01,500 --> 00:15:02,730 Let's swap shoes. 284 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 No. 285 00:15:05,129 --> 00:15:08,015 Don't be like that. We'll swap again tomorrow. 286 00:15:08,039 --> 00:15:11,139 I don't want to. I know you won't give them back. 287 00:15:12,139 --> 00:15:15,086 I wouldn't keep them even if you told me to. 288 00:15:15,110 --> 00:15:16,580 They look cheap anyway. 289 00:15:16,649 --> 00:15:18,125 - Fatherless jerk. - What? 290 00:15:18,149 --> 00:15:20,196 Are you going to come at me like last time? 291 00:15:20,220 --> 00:15:21,726 It's not like you can beat me anyway. 292 00:15:21,750 --> 00:15:23,850 - You loser. - Hey! 293 00:15:30,159 --> 00:15:31,830 What just happened? 294 00:15:32,529 --> 00:15:33,559 They're fighting. 295 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 What's up with him? 296 00:15:39,769 --> 00:15:41,169 Hyo Sin! 297 00:15:41,240 --> 00:15:43,740 Hey, is school already over? 298 00:15:44,409 --> 00:15:45,716 Why did you come here instead of going home? 299 00:15:45,740 --> 00:15:46,840 I wanted to see you. 300 00:15:47,210 --> 00:15:49,149 - What happened to your face? - I threw him. 301 00:15:49,779 --> 00:15:50,779 What? 302 00:15:50,879 --> 00:15:52,620 I threw him over my shoulder. 303 00:15:52,950 --> 00:15:55,350 Just like you taught me, wait. 304 00:15:55,919 --> 00:15:59,466 I grabbed him here and here and threw him over my shoulder. 305 00:15:59,490 --> 00:16:00,860 It actually worked. 306 00:16:00,919 --> 00:16:03,129 I got punched a few times too, but I did well, right? 307 00:16:03,490 --> 00:16:06,399 The kids in my class were just as surprised. 308 00:16:07,500 --> 00:16:10,005 So? You came all the way here to tell me that? 309 00:16:10,029 --> 00:16:11,799 Yes. I did well, right? 310 00:16:12,500 --> 00:16:13,539 You did. 311 00:16:19,110 --> 00:16:21,539 He's the third tallest boy in my class. 312 00:16:22,110 --> 00:16:25,080 He's really heavy too, but I didn't feel any of his weight. 313 00:16:26,019 --> 00:16:28,419 The technique was perfect then. You did well. 314 00:16:28,549 --> 00:16:29,649 Good job. 315 00:16:30,250 --> 00:16:31,919 I'm going to keep working out, you know. 316 00:16:32,759 --> 00:16:35,360 Before you know it, I'll be able to take him on fully. 317 00:16:36,690 --> 00:16:39,029 You'll keep teaching me until then, right? 318 00:16:39,799 --> 00:16:41,100 I will. 319 00:16:41,259 --> 00:16:42,529 Teach him what? 320 00:16:45,070 --> 00:16:46,070 Mom. 321 00:16:46,700 --> 00:16:47,970 What did he teach... 322 00:16:48,500 --> 00:16:50,269 My gosh. 323 00:16:50,370 --> 00:16:52,070 What's with your face? 324 00:16:52,409 --> 00:16:55,586 Did you have a fight? Why? Who did you fight with? 325 00:16:55,610 --> 00:16:56,879 No. 326 00:16:57,909 --> 00:17:00,850 - The thing is... - He got hurt exercising with me. 327 00:17:01,779 --> 00:17:02,990 Exercising? 328 00:17:03,919 --> 00:17:06,620 What exercise did you do to hurt him like this? 329 00:17:06,889 --> 00:17:09,990 We were doing judo. I'm sorry. It's my fault. 330 00:17:10,090 --> 00:17:12,329 Don't even apologize to me. 331 00:17:13,000 --> 00:17:14,600 What do you think you're doing to my son? 332 00:17:14,730 --> 00:17:16,900 He doesn't like to exercise. 333 00:17:17,170 --> 00:17:20,099 Why would you want to teach him judo when he was doing just fine? 334 00:17:20,240 --> 00:17:21,376 What's the reason? 335 00:17:21,400 --> 00:17:22,910 Why are you yelling at him? 336 00:17:23,609 --> 00:17:25,440 I asked him to teach me. 337 00:17:26,079 --> 00:17:27,140 What? 338 00:17:28,309 --> 00:17:32,279 I wanted to learn judo, so I asked him to teach me. 339 00:17:33,579 --> 00:17:34,920 Ji Hun, you... 340 00:17:35,549 --> 00:17:38,789 You've been coming home late and going straight to bed. 341 00:17:38,950 --> 00:17:40,859 Is it because you learned judo? 342 00:17:41,420 --> 00:17:43,460 Why did you lie to me then? 343 00:17:43,660 --> 00:17:46,200 - Because you wouldn't let me do it. - Of course not. 344 00:17:46,730 --> 00:17:48,850 Why would I let you do it when you get hurt like this? 345 00:17:49,630 --> 00:17:51,529 Don't do the judo thing ever again. 346 00:17:51,670 --> 00:17:53,200 If you want to exercise, 347 00:17:53,500 --> 00:17:55,785 I'll play badminton with you. 348 00:17:55,809 --> 00:17:58,440 - Let's go home. - No. I'm doing this. 349 00:17:59,740 --> 00:18:00,940 Ji Hun. 350 00:18:01,539 --> 00:18:03,180 I really need it. 351 00:18:03,809 --> 00:18:06,180 And I want to learn it from Hyo Sin. 352 00:18:08,220 --> 00:18:09,819 Why are you being like this? 353 00:18:11,220 --> 00:18:12,866 What did you do to manipulate him? 354 00:18:12,890 --> 00:18:14,420 Mom, please. 355 00:18:14,789 --> 00:18:15,990 I want to do this. 356 00:18:16,089 --> 00:18:18,160 I've never gone against you before. 357 00:18:18,259 --> 00:18:21,200 Please let me do what I want this time. 358 00:18:21,329 --> 00:18:22,799 Please. 359 00:18:29,369 --> 00:18:30,569 Please. 360 00:18:32,940 --> 00:18:35,809 Then just do exercise. 361 00:18:36,680 --> 00:18:37,710 Safely. 362 00:18:39,250 --> 00:18:40,450 And you. 363 00:18:40,980 --> 00:18:43,420 Since I'm nine years older than you, I'll drop the honorifics. 364 00:18:44,049 --> 00:18:47,519 I will kill you if you teach him anything dangerous. Okay? 365 00:18:49,359 --> 00:18:50,490 Let's go. 366 00:18:54,299 --> 00:18:55,359 Bye. 367 00:18:58,930 --> 00:19:00,970 She's scary when she's upset. 368 00:19:02,869 --> 00:19:04,440 I can tell she's a mom. 369 00:19:09,250 --> 00:19:12,285 It's been only two days, but I'm getting heat rashes already. 370 00:19:12,309 --> 00:19:13,426 Gosh, it's so hot. 371 00:19:13,450 --> 00:19:17,650 My gosh, how pathetic. 372 00:19:19,559 --> 00:19:22,235 - What? - What are you trying to pull off... 373 00:19:22,259 --> 00:19:24,065 with the leather jacket and motorbike at your age? 374 00:19:24,089 --> 00:19:26,376 What a sight you are! 375 00:19:26,400 --> 00:19:29,676 I'm just doing the whole thing because I like it. 376 00:19:29,700 --> 00:19:30,900 Whatever. 377 00:19:31,670 --> 00:19:32,799 I don't know. 378 00:19:32,940 --> 00:19:36,509 At least I admit that you have the guts. 379 00:19:36,970 --> 00:19:39,255 You blocked the huge garbage truck and said, 380 00:19:39,279 --> 00:19:41,156 "I'm a man who likes her." 381 00:19:41,180 --> 00:19:43,950 That was just embarrassing. 382 00:19:44,410 --> 00:19:47,480 Hey, why would you be embarrassed by love? 383 00:19:47,720 --> 00:19:49,549 You are so old-fashioned. 384 00:19:51,150 --> 00:19:54,265 So what did she say? Does she like you too? 385 00:19:54,289 --> 00:19:57,259 She doesn't seem to hate me, but she wouldn't give me a chance. 386 00:19:57,589 --> 00:19:59,706 I guess it will take me a long time to make her mine. 387 00:19:59,730 --> 00:20:02,676 Actually I knew she wasn't easy to deal with. 388 00:20:02,700 --> 00:20:05,275 They say beauty is in the eye of the beholder. 389 00:20:05,299 --> 00:20:06,869 The old sayings are all true. 390 00:20:07,470 --> 00:20:10,170 It's just mysterious. 391 00:20:10,569 --> 00:20:12,446 Why? What's wrong about her? 392 00:20:12,470 --> 00:20:15,015 Fine. You're the romanticist of Yongju Traditional Market. 393 00:20:15,039 --> 00:20:16,579 I admit it. 394 00:20:18,279 --> 00:20:19,819 Is that a compliment or an insult? 395 00:20:19,950 --> 00:20:21,220 It's a compliment. 396 00:20:21,319 --> 00:20:23,990 It's not easy to be blinded by love at your age. 397 00:20:24,619 --> 00:20:27,460 Good luck. I'll do what I can do to help you. 398 00:20:28,089 --> 00:20:29,136 Are you serious? 399 00:20:29,160 --> 00:20:30,466 Will you really help me? 400 00:20:30,490 --> 00:20:31,535 How? What will you do? 401 00:20:31,559 --> 00:20:34,075 Don't act charming to me. Just do it to her. 402 00:20:34,099 --> 00:20:35,335 What will you do to help me? 403 00:20:35,359 --> 00:20:36,406 Tell me. 404 00:20:36,430 --> 00:20:38,500 - Stop it. - Hey, wait. 405 00:20:38,630 --> 00:20:40,745 This is your check card. 406 00:20:40,769 --> 00:20:42,845 It offers various benefits of shopping. 407 00:20:42,869 --> 00:20:45,309 You can use the card right away. 408 00:20:45,710 --> 00:20:46,755 Thank you. 409 00:20:46,779 --> 00:20:49,255 And this is an eco-friendly bag. 410 00:20:49,279 --> 00:20:51,079 It looks pretty. Please try using it. 411 00:20:51,680 --> 00:20:53,095 I have bags at home. 412 00:20:53,119 --> 00:20:54,196 I don't need it. 413 00:20:54,220 --> 00:20:56,595 My gosh. I needed a bag like this. 414 00:20:56,619 --> 00:20:57,849 I'll take it. 415 00:21:02,289 --> 00:21:04,765 No, I'll take it with me. 416 00:21:04,789 --> 00:21:07,230 You just said you don't need it. 417 00:21:07,430 --> 00:21:09,476 Why don't you give it to someone who needs it? 418 00:21:09,500 --> 00:21:11,769 No. I need it too. 419 00:21:11,930 --> 00:21:14,575 The clerk gave it to me in the first place. 420 00:21:14,599 --> 00:21:16,710 And you said you don't need it. 421 00:21:16,910 --> 00:21:18,946 Why are you being so childish? 422 00:21:18,970 --> 00:21:21,180 Did you not know I'm always childish? 423 00:21:21,240 --> 00:21:23,755 You haven't changed at all, by the way. 424 00:21:23,779 --> 00:21:26,396 You are such a freeloader. 425 00:21:26,420 --> 00:21:27,856 That's so pathetic. 426 00:21:27,880 --> 00:21:30,795 Excuse me. I'll go get you one more bag. 427 00:21:30,819 --> 00:21:32,619 Either of you can take it first. 428 00:21:47,539 --> 00:21:49,299 Gosh, she's so nasty. 429 00:21:49,609 --> 00:21:52,509 She's just ill-tempered. 430 00:21:52,569 --> 00:21:55,279 That's why Na Hee couldn't put up with her. 431 00:22:01,980 --> 00:22:03,589 That sly wench. 432 00:22:03,720 --> 00:22:07,059 She's so greedy, but she just pretends to be generous. 433 00:22:08,359 --> 00:22:10,660 We are just the worst enemies. 434 00:22:13,329 --> 00:22:14,329 Five. 435 00:22:14,630 --> 00:22:15,660 Four. 436 00:22:15,900 --> 00:22:16,970 Three. 437 00:22:17,130 --> 00:22:18,130 Two. 438 00:22:18,500 --> 00:22:19,839 One. Time's up. 439 00:22:22,539 --> 00:22:23,670 Darn it. 440 00:22:25,009 --> 00:22:26,740 Bye. See you tomorrow. 441 00:22:29,210 --> 00:22:31,785 Hey, we have nothing to eat at home. We should go to dinner. 442 00:22:31,809 --> 00:22:32,880 Where are you going? 443 00:22:33,849 --> 00:22:36,795 Gyu Jin, I told you this morning. I will live a life of debauchery. 444 00:22:36,819 --> 00:22:39,065 I will go astray tonight. I'll come home late. 445 00:22:39,089 --> 00:22:40,589 Don't wait for me and sleep first. 446 00:22:42,730 --> 00:22:43,829 Bam. 447 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 1, 2. 448 00:22:49,700 --> 00:22:52,630 Has he lost his mind? This is serious. 449 00:22:52,839 --> 00:22:55,075 Gosh, should I go grocery shopping? 450 00:22:55,099 --> 00:22:56,440 Dr. Yoon. 451 00:22:56,539 --> 00:22:57,670 Hey, Si Hoo. 452 00:22:59,009 --> 00:23:00,755 Are you all right? Can you move around like that? 453 00:23:00,779 --> 00:23:01,756 Yes, I'm fine. 454 00:23:01,780 --> 00:23:03,626 The nurse says his fever broke, 455 00:23:03,650 --> 00:23:05,450 so he can go out. 456 00:23:05,579 --> 00:23:06,920 Really? 457 00:23:07,279 --> 00:23:08,519 Let me see. 458 00:23:09,519 --> 00:23:11,049 Gosh, it's cold. 459 00:23:11,549 --> 00:23:13,589 When did your fever break like that? 460 00:23:13,690 --> 00:23:15,936 We were on our way to see you. 461 00:23:15,960 --> 00:23:17,630 Me? Why? 462 00:23:17,990 --> 00:23:21,000 Si Hoo wants to eat packed dinner with you again. 463 00:23:21,130 --> 00:23:22,869 You know I have an open hand. 464 00:23:23,769 --> 00:23:27,470 I'm happy to join you. 465 00:23:27,539 --> 00:23:30,240 Thanks to you, I'm getting free dinner again. 466 00:23:31,869 --> 00:23:33,309 (Mother) 467 00:23:33,779 --> 00:23:35,210 Excuse me. 468 00:23:37,710 --> 00:23:40,549 - Mom. - You cold-hearted punk. 469 00:23:40,680 --> 00:23:43,666 Do you not even care... 470 00:23:43,690 --> 00:23:46,589 if I'm alive or dead? 471 00:23:46,690 --> 00:23:48,059 Mom, are you drunk? 472 00:24:09,009 --> 00:24:10,150 Mom. 473 00:24:11,650 --> 00:24:13,180 That heartless rascal. 474 00:24:13,819 --> 00:24:17,119 I've raised him with all my heart. 475 00:24:20,390 --> 00:24:23,466 Mom, get up. I know you're not drunk. 476 00:24:23,490 --> 00:24:25,230 I saw you looking through the window. 477 00:24:29,569 --> 00:24:32,845 You should've said that sooner. You sly punk. 478 00:24:32,869 --> 00:24:34,170 This is embarrassing. 479 00:24:34,740 --> 00:24:38,886 How could you pretend to be drunk to call your son? 480 00:24:38,910 --> 00:24:40,809 I had no choice. 481 00:24:41,009 --> 00:24:43,686 Why did you not even call me after leaving like that? 482 00:24:43,710 --> 00:24:45,085 You silly rascal. 483 00:24:45,109 --> 00:24:46,549 I was going to call you. 484 00:24:46,819 --> 00:24:48,356 After you calm yourself down. 485 00:24:48,380 --> 00:24:50,089 As if. 486 00:24:50,450 --> 00:24:52,866 Do you even care about me? 487 00:24:52,890 --> 00:24:54,920 Of course I do. 488 00:24:55,289 --> 00:24:57,235 I've been feeling bad for you. 489 00:24:57,259 --> 00:24:59,430 You're just saying that. 490 00:25:02,099 --> 00:25:03,606 Were you waiting for my call? 491 00:25:03,630 --> 00:25:04,775 Sure. 492 00:25:04,799 --> 00:25:07,269 I waited for you to come every day. 493 00:25:07,299 --> 00:25:11,009 I've been feeling so lonely and empty waiting for your call. 494 00:25:11,309 --> 00:25:13,839 I thought I've raised my children for nothing. 495 00:25:15,640 --> 00:25:19,750 Now I feel like I'm a terrible son. 496 00:25:20,720 --> 00:25:22,680 Do you want me to stand there holding up my hands? 497 00:25:23,390 --> 00:25:24,990 Stop it. 498 00:25:25,920 --> 00:25:27,819 Are you making fun of me? 499 00:25:30,190 --> 00:25:31,460 I'm sorry, Mom. 500 00:25:32,329 --> 00:25:34,829 I should've let you see your son live happily. 501 00:25:35,599 --> 00:25:37,230 I know I'm not a good son. 502 00:25:37,970 --> 00:25:40,599 Don't say that. I don't want to hear it. 503 00:25:40,970 --> 00:25:42,769 You didn't do anything wrong. 504 00:25:43,809 --> 00:25:45,539 You can start over. 505 00:25:46,039 --> 00:25:49,240 She wasn't right for you to begin with. 506 00:25:49,750 --> 00:25:51,710 When I went to the market earlier today... 507 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 Forget it. It's nothing. 508 00:25:59,519 --> 00:26:02,289 Mom, did you eat dinner? 509 00:26:02,460 --> 00:26:04,190 Do you want me to cook ramyeon for you? 510 00:26:08,130 --> 00:26:11,369 This place is so cool even on weekdays. 511 00:26:12,470 --> 00:26:15,245 I know. It's a beautiful world. 512 00:26:15,269 --> 00:26:16,539 I was being silly. 513 00:26:17,210 --> 00:26:19,755 Now that I'm here, I don't think of her at all. 514 00:26:19,779 --> 00:26:22,116 Hey, what is he mumbling about? 515 00:26:22,140 --> 00:26:23,686 I don't know. He's not in his right mind. 516 00:26:23,710 --> 00:26:26,126 He just called us out all of a sudden. 517 00:26:26,150 --> 00:26:28,319 Stop chattering away and order more drinks. 518 00:26:28,549 --> 00:26:30,549 - Excuse me. - Yes. 519 00:26:43,730 --> 00:26:45,430 Do you need something, Mr. Yoon? 520 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 I... 521 00:26:52,240 --> 00:26:55,109 I need another bottle of this. 522 00:26:57,509 --> 00:27:01,150 This is crazy. I'm seeing things now. 523 00:27:01,750 --> 00:27:04,396 Hey, look over at the DJ booth. Aren't they having fun? 524 00:27:04,420 --> 00:27:06,190 The booth? Where? Where? 525 00:27:16,160 --> 00:27:17,569 What? You'll go up to her? 526 00:27:22,500 --> 00:27:23,539 Hey. 527 00:27:35,319 --> 00:27:37,490 My gosh. What... 528 00:27:38,049 --> 00:27:39,589 What? You're giving up? 529 00:27:40,490 --> 00:27:42,866 Yes. It's best to not even try when you'll only get jilted. 530 00:27:42,890 --> 00:27:45,759 Forget about it. Let's just drink. Cheers! 531 00:27:49,359 --> 00:27:52,069 How strange. This is so weird. 532 00:27:54,769 --> 00:27:57,616 Sorry. I wasn't feeling well, so I left first. 533 00:27:57,640 --> 00:27:58,940 Have fun without me. 534 00:27:59,369 --> 00:28:01,279 I'll call you soon. Bye. 535 00:28:02,980 --> 00:28:06,680 This is really confusing. What's wrong with me? 536 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 This has never happened to me. 537 00:28:09,789 --> 00:28:11,619 Oh? Mr. Yoon! 538 00:28:15,519 --> 00:28:18,859 What's this? Is it another apparition? It is. 539 00:28:20,630 --> 00:28:23,369 What was that about, Mr. Yoon? Why didn't you say hi? 540 00:28:24,900 --> 00:28:25,970 It's real. 541 00:28:26,839 --> 00:28:28,039 It's the real Song Da Hee. 542 00:28:28,170 --> 00:28:29,200 What? 543 00:28:30,309 --> 00:28:32,485 You appeared all over the place, 544 00:28:32,509 --> 00:28:34,180 and now I finally see the real thing. 545 00:28:34,980 --> 00:28:37,609 This is just crazy. This wasn't the plan. 546 00:28:38,410 --> 00:28:39,609 What are you saying? 547 00:28:40,119 --> 00:28:42,426 What's wrong? Do you feel unwell? 548 00:28:42,450 --> 00:28:44,265 Yes. I feel unwell. 549 00:28:44,289 --> 00:28:48,089 I'm so very, immensely, disturbingly unwell. 550 00:29:04,410 --> 00:29:06,740 Mom's such a drama queen. 551 00:29:07,240 --> 00:29:08,279 Yes. 552 00:29:09,009 --> 00:29:11,880 I closed up, so come home when you're done. 553 00:29:13,009 --> 00:29:17,390 Yes. Don't be too late. Bye. 554 00:29:39,940 --> 00:29:40,980 Mother. 555 00:29:42,210 --> 00:29:44,650 Hi. Did you... 556 00:29:45,349 --> 00:29:47,579 visit your mother? 557 00:29:49,180 --> 00:29:50,220 Yes. 558 00:29:53,519 --> 00:29:55,390 Okay. I see. 559 00:29:57,490 --> 00:29:59,430 I should get going. 560 00:30:01,900 --> 00:30:02,930 Mother. 561 00:30:14,539 --> 00:30:16,240 Mother. I'm so sorry. 562 00:30:18,049 --> 00:30:19,680 You were so nice to me. 563 00:30:23,319 --> 00:30:24,420 Forget it. 564 00:30:25,950 --> 00:30:28,890 Don't call me that now. We're... 565 00:30:30,390 --> 00:30:31,490 no longer family. 566 00:30:33,930 --> 00:30:36,359 I'm not yet able to... 567 00:30:37,329 --> 00:30:41,299 greet you brightly in the street and ask after you. 568 00:30:41,900 --> 00:30:44,269 I'm not yet ready to do that. 569 00:30:47,240 --> 00:30:48,309 I should go. 570 00:30:54,119 --> 00:30:56,619 Take care of yourself. 571 00:31:19,569 --> 00:31:21,980 This is nice. The weather's perfect too. 572 00:31:23,250 --> 00:31:26,255 For some reason today, I managed to concentrate so well. 573 00:31:26,279 --> 00:31:29,180 So I studied without even going to the toilet... 574 00:31:29,650 --> 00:31:31,319 when I heard the closing song. 575 00:31:31,490 --> 00:31:33,049 You know, the library's closing song. 576 00:31:33,890 --> 00:31:36,805 The feeling of hearing that before leaving to go home... 577 00:31:36,829 --> 00:31:40,130 That gave me quite a feeling of accomplishment. 578 00:31:44,029 --> 00:31:46,430 Must you be like that? 579 00:31:47,269 --> 00:31:48,940 Yes. I like it over here. 580 00:31:49,099 --> 00:31:50,670 Don't mind me and keep talking. 581 00:31:52,210 --> 00:31:55,710 You're acting really weird today. Why... 582 00:31:56,539 --> 00:31:57,849 Are you very tired? 583 00:32:00,119 --> 00:32:02,926 Now that I say that, you look a bit pale. 584 00:32:02,950 --> 00:32:05,750 No, no, stop. Freeze. 585 00:32:08,289 --> 00:32:11,589 You stay over there. I stay here. 586 00:32:13,799 --> 00:32:15,829 Don't cross that line, okay? 587 00:32:17,000 --> 00:32:18,599 What? My gosh. 588 00:32:19,170 --> 00:32:20,970 What line? 589 00:32:21,240 --> 00:32:23,045 The line as in-laws. 590 00:32:23,069 --> 00:32:26,815 Ancestors said it's better to stay away from your in-laws' and toilet. 591 00:32:26,839 --> 00:32:28,980 We got too close. 592 00:32:29,039 --> 00:32:31,755 From now on, we should keep a distance. 593 00:32:31,779 --> 00:32:34,795 You're the one who didn't keep a distance. 594 00:32:34,819 --> 00:32:36,696 You asked me to be your fake girlfriend. 595 00:32:36,720 --> 00:32:39,966 But... That's why I'm showing remorse for that. 596 00:32:39,990 --> 00:32:43,235 Why exactly are you showing remorse? 597 00:32:43,259 --> 00:32:45,206 Because I have my reasons! 598 00:32:45,230 --> 00:32:49,799 You're actually the type to cling on every word someone says. 599 00:32:50,230 --> 00:32:52,400 It's because you're suddenly being weird. 600 00:32:53,569 --> 00:32:54,940 Are you angry with me? 601 00:32:56,539 --> 00:32:58,569 Did I do something wrong? 602 00:33:00,910 --> 00:33:04,750 Don't do that either! That blank stare! 603 00:33:05,609 --> 00:33:07,519 Just don't do anything! 604 00:33:08,150 --> 00:33:10,190 Why should I just do nothing? 605 00:33:11,019 --> 00:33:12,690 What's the matter? 606 00:33:15,490 --> 00:33:17,990 What is wrong with you? I said no crossing the line! 607 00:33:20,160 --> 00:33:22,430 Hey, how dare you touch me? 608 00:33:23,400 --> 00:33:25,599 It's your last warning. Don't do that! 609 00:33:26,900 --> 00:33:30,710 Hey, Mr. Yoon. You're leaving. You're really leaving? 610 00:33:31,140 --> 00:33:32,170 Mr. Yoon! 611 00:33:32,940 --> 00:33:34,339 Mr. Yoon. 612 00:33:34,839 --> 00:33:35,910 Mr. Yoon. 613 00:33:36,579 --> 00:33:38,656 I need to know what I did wrong... 614 00:33:38,680 --> 00:33:41,150 if I'm to apologize or something. 615 00:33:41,750 --> 00:33:42,727 Mr. Yoon! 616 00:33:42,751 --> 00:33:45,626 Don't follow me. You didn't do anything wrong. 617 00:33:45,650 --> 00:33:47,259 But you're angry. 618 00:33:47,960 --> 00:33:50,490 You're angry with me right now. 619 00:33:50,690 --> 00:33:53,160 I'm not angry. 620 00:34:21,519 --> 00:34:22,789 I'm sorry. 621 00:34:23,119 --> 00:34:26,159 I have a tendency to not look to my side when I walk. 622 00:34:26,530 --> 00:34:29,699 But that motorcyclist was going a bit too fast. 623 00:34:37,670 --> 00:34:38,670 Mr. Yoon. 624 00:34:39,570 --> 00:34:40,610 Mr. Yoon? 625 00:34:45,210 --> 00:34:47,150 I guess I lost. 626 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 What? 627 00:34:56,420 --> 00:34:57,590 I lost. 628 00:34:59,590 --> 00:35:00,599 To you. 629 00:35:06,969 --> 00:35:08,940 Aren't you hungry? Shall we have udon? 630 00:35:20,349 --> 00:35:23,119 (Unnie's Kimbap) 631 00:35:37,199 --> 00:35:42,000 I don't know, I don't know Take all my candy, I don't know 632 00:35:42,900 --> 00:35:45,170 Once you do that, I will 633 00:35:46,909 --> 00:35:50,179 Ms. Ok Ja. We're closed for the day. 634 00:35:51,349 --> 00:35:52,409 I know. 635 00:35:52,849 --> 00:35:53,880 You know? 636 00:35:55,320 --> 00:35:56,949 Do you have business with me? 637 00:35:57,719 --> 00:36:00,519 Shall we have a drink? 638 00:36:00,619 --> 00:36:01,619 A drink? 639 00:36:02,519 --> 00:36:05,929 It looks like you want to have a drink. 640 00:36:06,090 --> 00:36:08,876 I'm sorry, but I have errands to run tomorrow. 641 00:36:08,900 --> 00:36:10,230 I can't drink tonight. 642 00:36:10,829 --> 00:36:12,099 Just one glass. 643 00:36:12,599 --> 00:36:14,869 I have something to say. 644 00:36:16,070 --> 00:36:18,539 Okay, then. I can do that. 645 00:36:25,470 --> 00:36:27,470 (Unnie's Kimbap) 646 00:36:27,640 --> 00:36:29,680 (Episode 36) 647 00:36:32,380 --> 00:36:33,755 No, it's fine. 648 00:36:33,779 --> 00:36:35,779 I'm more accustomed to pouring my own drinks. 649 00:36:36,519 --> 00:36:38,119 I love drinking alone, you see. 650 00:36:40,590 --> 00:36:42,865 A few drinks to wrap up the day... 651 00:36:42,889 --> 00:36:44,659 leads to a good night's sleep. 652 00:36:45,089 --> 00:36:46,089 Here. 653 00:36:58,109 --> 00:36:59,139 So... 654 00:36:59,910 --> 00:37:01,480 what did you want to say to me? 655 00:37:04,310 --> 00:37:06,685 Earning my keep at an early age... 656 00:37:06,709 --> 00:37:08,249 made me quite perceptive. 657 00:37:08,980 --> 00:37:12,249 I doubt you wanted to drink with me to swap meaningless words. 658 00:37:13,050 --> 00:37:15,120 What is it? You can tell me. 659 00:37:19,759 --> 00:37:22,536 Do you like Yang Chi Su? 660 00:37:22,560 --> 00:37:23,759 Yang Chi Su? 661 00:37:25,499 --> 00:37:26,730 Oh, you mean Mr. Yang. 662 00:37:27,730 --> 00:37:30,576 So that's his name. I like it. 663 00:37:30,600 --> 00:37:33,910 Answer my question. Do you like him? 664 00:37:34,640 --> 00:37:37,679 I don't know why I need to answer that. 665 00:37:38,350 --> 00:37:40,910 Don't even think about getting out of this. 666 00:37:42,050 --> 00:37:44,449 You don't intend to accept his feelings. 667 00:37:44,990 --> 00:37:46,119 So what? 668 00:37:48,160 --> 00:37:52,235 Why are you stringing him along when you're not even interested? 669 00:37:52,259 --> 00:37:54,606 What do you mean I'm stringing him along? 670 00:37:54,630 --> 00:37:57,776 You're getting what you can out of him. 671 00:37:57,800 --> 00:38:01,675 The free meat, the flowers, and rides on the motorbike. 672 00:38:01,699 --> 00:38:04,199 You're giving him false hope. 673 00:38:04,339 --> 00:38:06,440 In other words, you're being a gold digger. 674 00:38:08,080 --> 00:38:10,455 What do you think you're accusing me of? 675 00:38:10,479 --> 00:38:13,580 Did you seriously just call me a gold digger? 676 00:38:14,309 --> 00:38:17,080 Let's say that I am stringing him along. 677 00:38:17,250 --> 00:38:18,850 Why are you getting upset about it? 678 00:38:19,449 --> 00:38:21,419 Are you his family? 679 00:38:21,919 --> 00:38:23,720 Are you like his little sister? 680 00:38:27,289 --> 00:38:31,330 We're good neighbors. That's right. We're friends. 681 00:38:33,400 --> 00:38:35,976 I've known him for 10 years now. 682 00:38:36,000 --> 00:38:39,045 That qualifies me as his family. 683 00:38:39,069 --> 00:38:42,880 Is that so? I had no idea that he had a family member... 684 00:38:43,009 --> 00:38:45,880 who sticks her head in where it doesn't belong. 685 00:38:47,710 --> 00:38:50,256 I'm just sick and tired... 686 00:38:50,280 --> 00:38:53,650 of the way you've been treating him. 687 00:38:55,889 --> 00:39:00,166 I wouldn't be this annoyed if you were a stunning beauty. 688 00:39:00,190 --> 00:39:01,660 But... 689 00:39:03,000 --> 00:39:07,069 Are you saying that because you think you're prettier than I am? 690 00:39:07,229 --> 00:39:08,769 I won't deny it. 691 00:39:09,669 --> 00:39:12,509 Unbelievable. You're hilarious, Button Eyes. 692 00:39:14,009 --> 00:39:17,186 What did you just call me? Button Eyes? 693 00:39:17,210 --> 00:39:19,180 I was only talking to myself. 694 00:39:19,750 --> 00:39:22,150 Besides, you were the first to judge me on my looks. 695 00:39:40,030 --> 00:39:42,376 The liquor couldn't be sweeter. 696 00:39:42,400 --> 00:39:44,769 I could drink for days. 697 00:39:46,910 --> 00:39:50,756 Just so you know, no one at this market... 698 00:39:50,780 --> 00:39:54,009 can hold their liquor like I can. 699 00:39:54,919 --> 00:39:58,120 One's alcohol intake isn't something to brag about, old lady. 700 00:39:58,319 --> 00:39:59,620 Old lady? 701 00:40:00,819 --> 00:40:03,620 Besides, you're the one who bragged first. 702 00:40:17,970 --> 00:40:19,710 So tell me. 703 00:40:20,269 --> 00:40:22,579 Are your eyes open or not? 704 00:40:26,850 --> 00:40:27,979 They're open. 705 00:40:29,949 --> 00:40:32,289 They're open wide. 706 00:40:33,850 --> 00:40:34,889 Bottoms up. 707 00:40:35,289 --> 00:40:36,389 Got it. 708 00:40:43,059 --> 00:40:44,200 Anyway, 709 00:40:45,270 --> 00:40:47,830 this is your last chance. 710 00:40:48,799 --> 00:40:50,970 Just give up already. 711 00:40:54,039 --> 00:40:55,179 Give up. 712 00:40:57,080 --> 00:40:58,080 Darn it. 713 00:40:59,080 --> 00:41:01,379 Give up? 714 00:41:02,780 --> 00:41:03,850 I... 715 00:41:04,580 --> 00:41:07,650 will never do such a thing, 716 00:41:08,460 --> 00:41:10,260 Ms. Piggy. 717 00:41:10,619 --> 00:41:14,460 What? You're a resilient one, aren't you? 718 00:41:14,900 --> 00:41:17,499 Fine, let's drink. 719 00:41:18,270 --> 00:41:20,869 Drink it all. 720 00:41:21,200 --> 00:41:22,345 Darn. 721 00:41:22,369 --> 00:41:23,369 Drink it all. 722 00:41:23,799 --> 00:41:27,140 - Don't you dare drink it all. - Go ahead. 723 00:41:28,169 --> 00:41:30,239 - You drank all of it yourself. - Bottoms up. 724 00:41:32,879 --> 00:41:36,520 Bottoms up... Yes, bottoms up. 725 00:41:43,359 --> 00:41:47,260 I won, I won 726 00:42:03,910 --> 00:42:04,939 Gosh. 727 00:42:06,249 --> 00:42:08,010 Being angry was a good look on you. 728 00:42:09,520 --> 00:42:12,189 I can't believe you're old enough to talk back to me. 729 00:42:18,160 --> 00:42:19,390 Maybe... 730 00:42:20,859 --> 00:42:23,400 you would've been better off with your dad. 731 00:42:25,900 --> 00:42:27,700 You could've exercised with him... 732 00:42:29,169 --> 00:42:30,539 and go to the sauna together. 733 00:42:33,239 --> 00:42:35,085 Maybe I shouldn't have brought you with me. 734 00:42:35,109 --> 00:42:36,210 That's not it. 735 00:42:37,979 --> 00:42:39,780 I followed you out. 736 00:42:40,179 --> 00:42:41,580 I wanted to live with you. 737 00:42:42,080 --> 00:42:44,720 Wait, weren't you asleep? 738 00:42:46,919 --> 00:42:50,320 You woke me by stroking my hair. 739 00:42:52,260 --> 00:42:53,390 I see. 740 00:42:54,390 --> 00:42:55,400 Sorry about that. 741 00:42:56,499 --> 00:42:58,030 I like my life, 742 00:42:58,900 --> 00:43:02,439 so don't even think that way again. 743 00:43:05,369 --> 00:43:06,369 Really? 744 00:43:09,340 --> 00:43:11,210 All right, I won't. 745 00:43:17,580 --> 00:43:18,590 Ji Hun, 746 00:43:21,189 --> 00:43:23,419 you're my everything, you know. 747 00:43:25,090 --> 00:43:28,030 You're all that I have in my life. 748 00:43:28,929 --> 00:43:29,960 Same here. 749 00:43:32,270 --> 00:43:35,770 Can't you say something sweeter than that? 750 00:43:38,200 --> 00:43:39,439 Good night. 751 00:43:41,510 --> 00:43:43,439 My charming little boy. 752 00:43:44,539 --> 00:43:47,150 I love how chic you are. 753 00:43:47,479 --> 00:43:50,350 Mom, stop it. I can't breathe. 754 00:43:50,780 --> 00:43:53,626 No way. This is how it'll be tonight. 755 00:43:53,650 --> 00:43:55,989 I'll hug you all night, so don't you stop me. 756 00:43:57,189 --> 00:43:58,729 But you're crushing me. 757 00:44:07,470 --> 00:44:10,239 All right. This is the morning of a historic day. 758 00:44:10,369 --> 00:44:14,239 What happens today will make or break our action company. 759 00:44:14,410 --> 00:44:16,290 - Please tell me you're confident. - Sure thing. 760 00:44:16,340 --> 00:44:18,410 Don't you worry, Joon Seon. 761 00:44:18,549 --> 00:44:20,886 I had one sweet dream last night. 762 00:44:20,910 --> 00:44:22,626 Really? What was it about? 763 00:44:22,650 --> 00:44:25,665 Dreaming of girl groups don't mean a thing. 764 00:44:25,689 --> 00:44:27,220 This one's for real though. 765 00:44:27,619 --> 00:44:30,119 In my dream, we were eating ramyeon... 766 00:44:30,289 --> 00:44:33,960 when a white tiger this big bit down on my leg. 767 00:44:34,359 --> 00:44:36,306 Is that a lucky dream? 768 00:44:36,330 --> 00:44:38,236 Of course. Don't you know what a tiger is? 769 00:44:38,260 --> 00:44:40,546 The king of all animals. The greatest creature of all. 770 00:44:40,570 --> 00:44:43,845 And none other than a rare white tiger chose me. 771 00:44:43,869 --> 00:44:45,946 My gosh. No way. 772 00:44:45,970 --> 00:44:47,046 Joon Seon, look. 773 00:44:47,070 --> 00:44:50,015 "Your business will thrive and fame will follow." 774 00:44:50,039 --> 00:44:51,850 - It's the luckiest dream ever. - No way! 775 00:44:52,309 --> 00:44:53,725 What did I tell you? 776 00:44:53,749 --> 00:44:56,619 The camera will get a shot of my face today. 777 00:44:57,479 --> 00:44:58,590 Jong Soo, 778 00:44:58,950 --> 00:45:00,420 let me buy that dream. 779 00:45:00,690 --> 00:45:01,749 No. 780 00:45:01,859 --> 00:45:02,989 Come on. 781 00:45:03,489 --> 00:45:07,129 Sell me that dream. You don't have much to do today anyway. 782 00:45:07,529 --> 00:45:10,475 Okay, fine. I'll trade it for my tracksuit... 783 00:45:10,499 --> 00:45:11,975 that you like. 784 00:45:11,999 --> 00:45:14,129 It's the only big brand tracksuit I have... 785 00:45:14,269 --> 00:45:15,399 and it's the real deal. 786 00:45:16,340 --> 00:45:17,970 I'm trading down, 787 00:45:18,399 --> 00:45:20,816 but I'll let you have it since you have seniority. 788 00:45:20,840 --> 00:45:24,286 Okay, good. Throw that dream of yours to me. 789 00:45:24,310 --> 00:45:26,786 Got it. Here it comes. 790 00:45:26,810 --> 00:45:28,085 Take it. 791 00:45:28,109 --> 00:45:29,125 I got it. 792 00:45:29,149 --> 00:45:30,755 - Take it. - Got it. 793 00:45:30,779 --> 00:45:32,095 - Take it. - I dropped it. 794 00:45:32,119 --> 00:45:34,690 Joon Seon, don't step on my dream! 795 00:45:35,090 --> 00:45:36,436 - Got it. - Here's another. 796 00:45:36,460 --> 00:45:37,696 I got it. 797 00:45:37,720 --> 00:45:39,906 You crazy jerks. Stop that already. 798 00:45:39,930 --> 00:45:41,060 - Got it. - Jeong Bong. 799 00:45:41,159 --> 00:45:42,306 What you dropped is mine. 800 00:45:42,330 --> 00:45:43,835 - No way. - Hand it over. 801 00:45:43,859 --> 00:45:45,375 - Wait. - It's mine! 802 00:45:45,399 --> 00:45:48,715 - But I bought it. - Let me have some of it. 803 00:45:48,739 --> 00:45:51,670 - Come on! - Breakfast is ready! 804 00:45:52,269 --> 00:45:55,485 Why does she want a bag she has no use for? 805 00:45:55,509 --> 00:45:57,239 She can be so childish. 806 00:45:57,739 --> 00:46:00,186 Why did you try to take what was offered to her? 807 00:46:00,210 --> 00:46:02,526 I could've bought you a new one. 808 00:46:02,550 --> 00:46:04,355 Why would you spend money on one? 809 00:46:04,379 --> 00:46:05,965 She said she didn't need it. 810 00:46:05,989 --> 00:46:09,790 Still. There's no need to keep clashing into her. 811 00:46:11,159 --> 00:46:12,705 Whose side are you taking? 812 00:46:12,729 --> 00:46:15,105 Did you grow a soft spot for her while working for her? 813 00:46:15,129 --> 00:46:16,759 Of course not. 814 00:46:16,899 --> 00:46:18,705 Ga Hee, is the soup ready? 815 00:46:18,729 --> 00:46:20,029 Yes, I'm coming. 816 00:46:20,129 --> 00:46:23,076 Gosh, it smells delicious. Is it radish soup with beef? 817 00:46:23,100 --> 00:46:24,115 - Good morning. - Ga Hee, my gosh. 818 00:46:24,139 --> 00:46:25,345 Please put that down. 819 00:46:25,369 --> 00:46:26,739 Let me... 820 00:46:29,210 --> 00:46:32,080 - What just happened? - What's going on? 821 00:46:33,979 --> 00:46:35,396 - How about this? - It hurts. 822 00:46:35,420 --> 00:46:36,619 - Here? - It hurts. 823 00:46:38,989 --> 00:46:41,019 I think he fractured his bone. 824 00:46:41,649 --> 00:46:44,635 You may not need surgery, but you'll need to stay in a cast. 825 00:46:44,659 --> 00:46:47,090 What? Then what about today's shoot? 826 00:46:47,290 --> 00:46:49,536 Of course he can't do it. 827 00:46:49,560 --> 00:46:50,830 He won't be even able to walk. 828 00:46:51,499 --> 00:46:53,970 No, Joon Seon. I can do it. 829 00:46:55,269 --> 00:46:57,615 Don't go to unnecessary lengths. 830 00:46:57,639 --> 00:46:59,845 Your ankle will only get worse. 831 00:46:59,869 --> 00:47:01,186 Oh, dear. 832 00:47:01,210 --> 00:47:04,016 Now I feel terrible. He was only trying to help. 833 00:47:04,040 --> 00:47:06,186 Please don't say that. I'm fine, Ga Hee. 834 00:47:06,210 --> 00:47:07,926 You're not fine at all! 835 00:47:07,950 --> 00:47:10,180 How can you shoot today's scenes on that ankle? 836 00:47:10,249 --> 00:47:11,920 Today is the most important day. 837 00:47:12,050 --> 00:47:15,690 I can't believe this just happened. You've got to be kidding me. 838 00:47:15,989 --> 00:47:17,220 I'm sorry. 839 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 Maybe I shouldn't have bought Jong Soo's dream. 840 00:47:23,259 --> 00:47:24,830 What now? 841 00:47:24,899 --> 00:47:26,806 Can someone else fill in? 842 00:47:26,830 --> 00:47:28,916 There isn't anyone. Everyone I know... 843 00:47:28,940 --> 00:47:30,700 are members of the company I worked at. 844 00:47:31,340 --> 00:47:33,186 Our teamwork is one thing, 845 00:47:33,210 --> 00:47:36,180 but we need someone athletic enough to manage the moves. 846 00:47:36,810 --> 00:47:38,979 Where do we find someone like that? 847 00:47:41,009 --> 00:47:43,119 Wait. He's right here. 848 00:47:49,960 --> 00:47:52,005 Hyo Sin, please. 849 00:47:52,029 --> 00:47:54,066 Just help me this once. 850 00:47:54,090 --> 00:47:57,359 You have a fit body and are well-coordinated. 851 00:47:57,529 --> 00:47:59,676 All you have to do is walk around for us. 852 00:47:59,700 --> 00:48:02,220 We'll do everything else including all the kicking and punching. 853 00:48:02,769 --> 00:48:05,446 I can't. I already told you I can't. 854 00:48:05,470 --> 00:48:07,546 How can you say that without even trying? 855 00:48:07,570 --> 00:48:09,379 It's not that you can't. You just won't. 856 00:48:09,840 --> 00:48:12,050 - Then I won't do it. - Hey! 857 00:48:12,749 --> 00:48:14,909 Come on, don't be a jerk. 858 00:48:15,210 --> 00:48:18,196 Have you always been this cruel and cold-hearted? 859 00:48:18,220 --> 00:48:20,365 Joon Seon, it won't work. 860 00:48:20,389 --> 00:48:22,489 - He's bigger than me and... - Shut it. 861 00:48:23,489 --> 00:48:25,705 You're smaller than the actor you're playing anyway. 862 00:48:25,729 --> 00:48:28,930 We can make it work since he'll be shot from afar and behind. 863 00:48:29,129 --> 00:48:31,029 Hyo Sin, can't you do this? 864 00:48:31,129 --> 00:48:34,345 Think about who we are to you. 865 00:48:34,369 --> 00:48:36,646 We live here together in this small crowded space. 866 00:48:36,670 --> 00:48:39,316 That makes us family! 867 00:48:39,340 --> 00:48:42,056 I'm not so sure about that. Do family members... 868 00:48:42,080 --> 00:48:45,385 scold you for taking too long in the shower? 869 00:48:45,409 --> 00:48:46,409 Who did that? 870 00:48:46,950 --> 00:48:49,526 Him? This moron right here? 871 00:48:49,550 --> 00:48:51,396 - Was it him? - Joon Seon, please. 872 00:48:51,420 --> 00:48:53,749 - It hurts. - Whatever. I'm off to work. 873 00:48:54,050 --> 00:48:56,595 I can't afford to skip deliveries today. 874 00:48:56,619 --> 00:48:58,790 I'll talk to my dad about that. 875 00:48:59,060 --> 00:49:00,766 I know it's a lot to ask, 876 00:49:00,790 --> 00:49:02,436 but that's how desperate I am. 877 00:49:02,460 --> 00:49:05,830 Hyo Sin, please. Just help me this once. 878 00:49:07,670 --> 00:49:09,546 What if I got on my knees? I'll do that right now. 879 00:49:09,570 --> 00:49:12,016 - Joon Seon! - Gosh, stop that. 880 00:49:12,040 --> 00:49:14,345 Shut it and get on your knees too. 881 00:49:14,369 --> 00:49:15,440 - Right now. - Got it. 882 00:49:15,739 --> 00:49:18,109 Please. Just help us this once. 883 00:49:18,749 --> 00:49:21,656 - Will bowing help? - Joon Seon, stop! 884 00:49:21,680 --> 00:49:23,879 Fine, just do whatever you want. 885 00:49:24,149 --> 00:49:27,225 You'd better get him back before dinner time though. 886 00:49:27,249 --> 00:49:28,889 If you don't, I'll hold you accountable. 887 00:49:29,519 --> 00:49:32,629 And make sure he doesn't injure himself. 888 00:49:33,090 --> 00:49:35,930 Be good to him. Unbelievable. 889 00:49:36,899 --> 00:49:39,845 I can't even turn a blind eye because he's my son. 890 00:49:39,869 --> 00:49:42,300 Although, he's more like an enemy most days. 891 00:49:45,340 --> 00:49:48,440 - Excuse me. - Hello, ma'am. Can I help you? 892 00:49:48,810 --> 00:49:52,125 Are you perhaps Song Young Dal who used to live in Yeongcheon? 893 00:49:52,149 --> 00:49:55,050 Yes, that's me. May I ask who you are? 894 00:49:55,279 --> 00:49:57,680 My gosh. It really is you, Young Dal. 895 00:49:59,050 --> 00:50:00,420 Don't you recognize me? 896 00:50:00,790 --> 00:50:02,135 I'm Ji Hyang Soon, 897 00:50:02,159 --> 00:50:03,859 the second daughter of the oil store owner. 898 00:50:04,220 --> 00:50:05,560 Hyang Soon? 899 00:50:08,029 --> 00:50:10,676 Hyang Soon with the pigtails? 900 00:50:10,700 --> 00:50:13,105 - That's right. - My goodness! 901 00:50:13,129 --> 00:50:15,205 - Gosh. - My gosh. 902 00:50:15,229 --> 00:50:16,700 I can't believe it. 903 00:50:19,710 --> 00:50:22,040 Here you go. 904 00:50:24,139 --> 00:50:26,180 Gosh, hasn't it been decades? 905 00:50:27,649 --> 00:50:30,180 Staying alive has its perks. 906 00:50:30,680 --> 00:50:32,619 Tell me about it. 907 00:50:33,420 --> 00:50:35,859 How did you recognize me though? 908 00:50:35,989 --> 00:50:38,365 I bet I look nothing like my old self. 909 00:50:38,389 --> 00:50:39,690 As if. 910 00:50:39,790 --> 00:50:42,475 You look the same apart from the wrinkles. 911 00:50:42,499 --> 00:50:43,729 Goodness. 912 00:50:45,460 --> 00:50:49,239 Did you stay in Yeongcheon after my family moved to Seoul? 913 00:50:50,139 --> 00:50:52,646 That reminds me. What about your little sister? 914 00:50:52,670 --> 00:50:53,909 Is she well? 915 00:50:55,409 --> 00:50:58,879 My mom suggested she move to another city... 916 00:50:59,109 --> 00:51:01,749 and work for her cousin as a live-in babysitter, remember? 917 00:51:03,249 --> 00:51:04,680 She passed away. 918 00:51:05,820 --> 00:51:06,950 What? 919 00:51:07,690 --> 00:51:09,619 She suffered from a high fever. 920 00:51:09,889 --> 00:51:11,389 I went to see her, 921 00:51:11,859 --> 00:51:14,529 but the family she worked for had run off in the night... 922 00:51:14,629 --> 00:51:16,830 and my sister had already passed away. 923 00:51:16,930 --> 00:51:18,129 Really? 924 00:51:19,269 --> 00:51:20,470 My goodness. 925 00:51:21,729 --> 00:51:25,399 Were you never able to recover a body? 926 00:51:26,239 --> 00:51:29,340 I don't know how she died or how long she was ill for. 927 00:51:29,509 --> 00:51:31,680 There was no way to find out. 928 00:51:33,509 --> 00:51:36,420 My gosh. We had no idea. 929 00:51:40,619 --> 00:51:42,050 By the way, 930 00:51:42,889 --> 00:51:44,989 I visited my mother's family a few years ago... 931 00:51:45,119 --> 00:51:48,529 and I heard some news about her cousin. 932 00:51:50,060 --> 00:51:51,759 The family... 933 00:51:52,499 --> 00:51:54,769 runs a shoe store in Dapsimni. 934 00:51:55,229 --> 00:51:56,440 Dapsimni? 935 00:51:57,570 --> 00:51:59,940 Do you know the exact location? 936 00:52:00,540 --> 00:52:01,769 No, I don't. 937 00:52:01,970 --> 00:52:05,609 Someone saw them or heard about them I guess. 938 00:52:07,580 --> 00:52:09,796 They were mentioned in passing when we were exchanging... 939 00:52:09,820 --> 00:52:11,749 news about each other. 940 00:52:15,249 --> 00:52:18,290 What? What kind of errand? 941 00:52:19,090 --> 00:52:22,460 All right. Ok Ja and I will try to manage, so don't be too late. 942 00:52:22,759 --> 00:52:25,330 Sure thing. See you later. 943 00:52:26,970 --> 00:52:30,016 He said he'd be briefly stopping by the office, 944 00:52:30,040 --> 00:52:31,639 but now he has an errand to run. 945 00:52:31,999 --> 00:52:34,369 Never-ending work is the story of my life. 946 00:52:34,970 --> 00:52:37,979 Anyway, where on earth is Ok Ja? She should be here by now. 947 00:52:38,340 --> 00:52:40,080 Ok Boon... 948 00:52:41,080 --> 00:52:42,720 Why are you running late this morning? 949 00:52:42,979 --> 00:52:45,556 It's just the two of us, so I need all hands on deck. 950 00:52:45,580 --> 00:52:48,550 We need to fry the chicken and sell them all ourselves. 951 00:52:49,090 --> 00:52:52,036 Ok Boon, I think I'm going to die. 952 00:52:52,060 --> 00:52:53,859 Actually, I'd rather die, so kill me. 953 00:52:55,800 --> 00:52:58,529 Gosh, you reek of alcohol. Did you drink last night? 954 00:52:58,729 --> 00:53:01,875 How much does one need to drink to smell like a barrel of alcohol? 955 00:53:01,899 --> 00:53:05,470 Stop overreacting. I only drank a few bottles. 956 00:53:05,739 --> 00:53:08,446 2, 3, 4, 5, 6 bottles. 957 00:53:08,470 --> 00:53:11,340 How could you do this when you have work the next day? 958 00:53:11,580 --> 00:53:15,485 What's gotten into you lately? 959 00:53:15,509 --> 00:53:17,526 Are you upset with me or your brother-in-law? 960 00:53:17,550 --> 00:53:19,749 Tell us if you are... 961 00:53:19,790 --> 00:53:21,865 instead of being moody and silent. 962 00:53:21,889 --> 00:53:23,460 That's not the case. 963 00:53:24,290 --> 00:53:26,190 I'm lonely, that's all. 964 00:53:26,830 --> 00:53:28,560 They say every shoe comes in pairs, 965 00:53:28,689 --> 00:53:31,230 but I don't which makes me feel broken. 966 00:53:31,730 --> 00:53:32,800 My gosh. 967 00:53:33,730 --> 00:53:36,316 Why on earth would you be broken? 968 00:53:36,340 --> 00:53:39,040 You just haven't met the right man, that's all. 969 00:53:39,369 --> 00:53:41,645 You're quite charming... 970 00:53:41,669 --> 00:53:45,486 and you'll someday meet a man who treasures you. 971 00:53:45,510 --> 00:53:47,580 So pull yourself together... 972 00:53:48,050 --> 00:53:50,395 and finish making the batter. 973 00:53:50,419 --> 00:53:52,996 I'll heat up the oil. 974 00:53:53,020 --> 00:53:55,090 All right. 975 00:54:00,060 --> 00:54:01,605 She only said that to get me working. 976 00:54:01,629 --> 00:54:03,330 Spoken like a true owner. 977 00:54:09,869 --> 00:54:13,540 I drank too much because of that Button Eyes. 978 00:54:14,240 --> 00:54:15,240 Gosh, my head. 979 00:54:16,109 --> 00:54:18,810 Getting fresh air isn't working. 980 00:54:19,409 --> 00:54:23,449 If I drink again, I'm a brute, not a human being. 981 00:54:24,119 --> 00:54:25,296 Gosh. 982 00:54:25,320 --> 00:54:27,219 Was the mountain always that high? 983 00:54:36,100 --> 00:54:39,770 (Dapsimni) 984 00:54:41,000 --> 00:54:43,046 If he buried her after death, 985 00:54:43,070 --> 00:54:45,240 he might remember where it was. 986 00:54:45,469 --> 00:54:48,340 But it's not like there are few shoe stores in Dapsimni. 987 00:54:48,669 --> 00:54:49,909 Are you sure you can find them? 988 00:54:50,580 --> 00:54:52,655 - Excuse me. - Welcome. 989 00:54:52,679 --> 00:54:55,486 It's like looking for a needle in a haystack. 990 00:54:55,510 --> 00:54:57,780 Excuse me. I got the wrong place. 991 00:55:06,230 --> 00:55:07,760 Excuse me. 992 00:55:08,830 --> 00:55:12,199 Did you live in Yeongcheon a long time ago by any chance? 993 00:55:12,359 --> 00:55:13,645 No, I didn't. 994 00:55:13,669 --> 00:55:14,869 Oh, I see. 995 00:55:15,939 --> 00:55:17,399 Okay. Thank you. 996 00:55:25,080 --> 00:55:26,080 Bye. 997 00:55:49,070 --> 00:55:50,476 You can't just bring... 998 00:55:50,500 --> 00:55:54,085 a new stuntman after the test shot. 999 00:55:54,109 --> 00:55:56,390 Why would you have test shots if you were being like this? 1000 00:55:56,639 --> 00:55:59,310 I'm sorry. He sprained his ankle. 1001 00:55:59,780 --> 00:56:02,179 He's new, but he's just as good. 1002 00:56:02,310 --> 00:56:05,520 And he has the build that's more similar to the actor's. 1003 00:56:05,750 --> 00:56:09,135 If you don't like him, we can replace him for the next shooting. 1004 00:56:09,159 --> 00:56:11,219 You should've been careful. 1005 00:56:12,459 --> 00:56:14,090 You do have a fine figure, 1006 00:56:15,090 --> 00:56:16,410 but are you sure you can do this? 1007 00:56:17,030 --> 00:56:18,476 I'm not sure... 1008 00:56:18,500 --> 00:56:20,675 He says he can do this. You can rely on him. 1009 00:56:20,699 --> 00:56:22,639 You do sound determined. 1010 00:56:22,939 --> 00:56:25,240 All right. I guess I don't have a choice. 1011 00:56:27,969 --> 00:56:29,010 Min Su. 1012 00:56:31,040 --> 00:56:34,379 You remember the moves I taught you. Just make sure to stick to them. 1013 00:56:34,580 --> 00:56:37,056 Just try to imitate us, and we will take care of the rest. 1014 00:56:37,080 --> 00:56:39,750 I'll do Jeong Bong's spinning kick. 1015 00:56:40,149 --> 00:56:42,736 Are you sure you can do this? You do have a long moving line. 1016 00:56:42,760 --> 00:56:45,290 I have no choice but to do it. Do you want me to give up? 1017 00:56:46,659 --> 00:56:49,500 And you. Don't dream in your sleep again. 1018 00:56:49,760 --> 00:56:52,576 If you do it again, I'll just kill you. 1019 00:56:52,600 --> 00:56:53,629 Okay. 1020 00:56:54,000 --> 00:56:56,076 Let's just make it through today. 1021 00:56:56,100 --> 00:56:58,845 Once Jeong Bong gets better, we can change it again. Okay? 1022 00:56:58,869 --> 00:56:59,939 - Yes. - Yes. 1023 00:57:00,209 --> 00:57:01,486 - Let's do this. - Okay. 1024 00:57:01,510 --> 00:57:02,909 - Good luck. - All right. 1025 00:57:03,679 --> 00:57:05,409 Just go shoot a video. 1026 00:57:05,780 --> 00:57:06,810 Okay. 1027 00:57:07,209 --> 00:57:08,379 Ready. 1028 00:57:10,020 --> 00:57:11,020 Action. 1029 00:57:28,100 --> 00:57:29,100 What? 1030 00:57:29,500 --> 00:57:31,070 Did you just see him? 1031 00:57:31,570 --> 00:57:32,570 My gosh. 1032 00:58:11,379 --> 00:58:13,625 Cut. Okay. That was great. 1033 00:58:13,649 --> 00:58:15,550 You're amazing. 1034 00:58:16,580 --> 00:58:17,649 Well done. 1035 00:58:18,250 --> 00:58:19,419 - Gosh. - Well done. 1036 00:58:19,719 --> 00:58:20,750 Nice work. 1037 00:58:22,689 --> 00:58:23,719 I like it. 1038 00:58:24,619 --> 00:58:26,865 This is pickled garlic... 1039 00:58:26,889 --> 00:58:28,935 I've been eating in secret without the girls. 1040 00:58:28,959 --> 00:58:33,399 And this is pickled perilla leaves. I brushed them with sauce... 1041 00:58:33,570 --> 00:58:36,100 1 by 1 yesterday. 1042 00:58:36,770 --> 00:58:38,375 You didn't have to do this. 1043 00:58:38,399 --> 00:58:40,185 I just had to. 1044 00:58:40,209 --> 00:58:42,570 You don't look as good as you used to do. 1045 00:58:42,709 --> 00:58:46,026 I'm just getting old. It's just nature taking its course. 1046 00:58:46,050 --> 00:58:49,649 I know. But you should watch what you eat now. 1047 00:58:50,480 --> 00:58:52,556 Dad. I mean, Monk. 1048 00:58:52,580 --> 00:58:55,719 Without you, I'm like a kite without a string. 1049 00:58:55,820 --> 00:58:58,835 When I went through all sorts of things running a bar, 1050 00:58:58,859 --> 00:59:00,966 I could hold out because of you... 1051 00:59:00,990 --> 00:59:04,060 as I thought I had at least one person on my side. 1052 00:59:04,800 --> 00:59:08,345 Okay. I get it. I'll make sure to eat right. 1053 00:59:08,369 --> 00:59:09,469 Thank you. 1054 00:59:10,770 --> 00:59:12,986 Make sure to eat them with your meals. 1055 00:59:13,010 --> 00:59:15,115 And don't share them with other monks. 1056 00:59:15,139 --> 00:59:16,340 Okay. 1057 00:59:17,510 --> 00:59:20,580 I should give you some nice tea in return. 1058 00:59:20,810 --> 00:59:23,449 I just picked some good tea leaves a few days ago. 1059 00:59:23,919 --> 00:59:25,480 - Wait here. - Okay. 1060 00:59:25,649 --> 00:59:26,865 I'll put these in the fridge. 1061 00:59:26,889 --> 00:59:27,919 Okay. 1062 00:59:35,560 --> 00:59:36,959 Hello. 1063 00:59:37,429 --> 00:59:41,006 Hello, sir. I've been seeing you quite often lately. 1064 00:59:41,030 --> 00:59:44,476 I know. I just stopped by to see my sister. 1065 00:59:44,500 --> 00:59:45,639 Okay. 1066 00:59:46,369 --> 00:59:48,786 If you have some time, 1067 00:59:48,810 --> 00:59:51,209 would you join me for some tea? 1068 00:59:51,639 --> 00:59:52,810 Okay. 1069 00:59:57,350 --> 00:59:59,766 I guess you have company. 1070 00:59:59,790 --> 01:00:03,536 Yes. She's the important person I talked about before. 1071 01:00:03,560 --> 01:00:05,859 She wouldn't mind if you joined us. 1072 01:00:06,129 --> 01:00:07,429 Who knows? 1073 01:00:07,590 --> 01:00:10,260 She might become an important person to you too. 1074 01:00:11,429 --> 01:00:15,100 No. I will just go see my sister today. 1075 01:00:15,469 --> 01:00:18,500 - All right then. - Okay. 1076 01:00:22,570 --> 01:00:24,310 (Song Young Suk, Born March 19, 1967) 1077 01:00:33,320 --> 01:00:35,790 I'll come again. Make sure not to skip meals. 1078 01:01:06,850 --> 01:01:09,050 (Neulpuleun Children's Hospital) 1079 01:01:11,560 --> 01:01:13,730 - Dr. Yoon. - Bye. See you tomorrow. 1080 01:01:21,570 --> 01:01:23,270 Ms. Song, where are you now? 1081 01:01:27,340 --> 01:01:28,369 What? 1082 01:01:29,409 --> 01:01:31,909 In the public library. I'm studying hard. 1083 01:01:34,209 --> 01:01:35,449 She's studying hard. 1084 01:01:36,250 --> 01:01:37,530 Everything about her is so cute. 1085 01:01:39,820 --> 01:01:41,389 This is crazy. 1086 01:01:41,719 --> 01:01:42,919 "I'm studying hard." 1087 01:01:44,219 --> 01:01:45,320 Wait. 1088 01:01:45,560 --> 01:01:48,359 I don't like my hair. 1089 01:01:50,659 --> 01:01:51,699 Okay. 1090 01:02:31,469 --> 01:02:32,469 Gosh, Mr. Yoon. 1091 01:02:33,770 --> 01:02:34,840 Sorry. 1092 01:02:35,869 --> 01:02:37,639 What brings you here? 1093 01:02:38,510 --> 01:02:39,609 What did you say? 1094 01:02:41,310 --> 01:02:42,379 Here. 1095 01:02:44,480 --> 01:02:46,850 After I came back to Korea, 1096 01:02:46,919 --> 01:02:50,536 I found out dentists need computer-related certificates. 1097 01:02:50,560 --> 01:02:52,760 So I'm preparing for it. 1098 01:02:53,359 --> 01:02:55,030 Did you study a lot? 1099 01:02:55,189 --> 01:02:57,835 Yes. With people studying hard around me, 1100 01:02:57,859 --> 01:02:59,399 I can stay focused. 1101 01:03:00,929 --> 01:03:02,330 So that's how you feel. 1102 01:03:03,100 --> 01:03:07,510 I guess I should serve as a model for you. 1103 01:03:07,570 --> 01:03:08,810 That'd be great for me. 1104 01:03:11,939 --> 01:03:14,250 It's almost time, so I'm nervous again. 1105 01:03:15,050 --> 01:03:17,619 I'm studying math with Na Hee today. 1106 01:03:17,879 --> 01:03:20,389 I should prepare my lesson if I don't want to get hit. 1107 01:03:20,590 --> 01:03:23,895 I can't believe her. Why would she hit such a small person like you? 1108 01:03:23,919 --> 01:03:25,859 She doesn't even care. 1109 01:03:25,959 --> 01:03:28,639 She just slaps me in the back, arms, forehead, and back of the head. 1110 01:03:29,659 --> 01:03:32,429 Do you want me to help you with that? 1111 01:03:32,800 --> 01:03:36,570 I told you. I'm a genius in math. 1112 01:03:38,169 --> 01:03:41,046 If you get some lessons from me before studying with Na Hee, 1113 01:03:41,070 --> 01:03:43,516 you will never forget it. 1114 01:03:43,540 --> 01:03:45,409 I'd love that. 1115 01:03:46,240 --> 01:03:48,780 But you should prepare for your exam. 1116 01:03:49,209 --> 01:03:51,980 You know I'm smart. 1117 01:03:52,879 --> 01:03:54,949 I'll just teach you a little while studying. 1118 01:03:56,050 --> 01:03:58,296 And I like to solve math problems... 1119 01:03:58,320 --> 01:04:00,659 to rest my mind. 1120 01:04:01,790 --> 01:04:04,899 Shall we meet at this time every day? 1121 01:04:05,330 --> 01:04:06,669 Every day? 1122 01:04:07,129 --> 01:04:09,816 Isn't that too much? You have a job. 1123 01:04:09,840 --> 01:04:12,345 I'm a dentist, so I get off on time, 1124 01:04:12,369 --> 01:04:14,709 and my exam is just a month away. 1125 01:04:15,810 --> 01:04:18,840 What do you say? Yes or no? 1126 01:04:19,649 --> 01:04:21,085 It's fine if you say no. 1127 01:04:21,109 --> 01:04:23,320 No, I'll do it. Tutor me. 1128 01:04:23,449 --> 01:04:25,649 But in return, I'll buy dinner. 1129 01:04:25,750 --> 01:04:28,665 - In the basement cafeteria. - Okay, basement cafeteria. 1130 01:04:28,689 --> 01:04:31,689 Then I'll meet you here every day until the exam. 1131 01:04:32,020 --> 01:04:33,635 Yes, Mr. Yoon. Oh, no. 1132 01:04:33,659 --> 01:04:35,090 Teacher. 1133 01:04:38,230 --> 01:04:41,429 Do you mind if we start today? 1134 01:04:41,530 --> 01:04:43,415 I'm stuck on a few problems. 1135 01:04:43,439 --> 01:04:46,199 Okay. What are they? Bring them all to me. 1136 01:04:46,770 --> 01:04:50,439 Now you can solve this using this formula. 1137 01:04:51,209 --> 01:04:53,409 The one below that as well. 1138 01:04:55,409 --> 01:04:57,326 It gave you this number. 1139 01:04:57,350 --> 01:04:58,956 What do you do with it? 1140 01:04:58,980 --> 01:05:00,195 - Number two. - Number two? 1141 01:05:00,219 --> 01:05:01,290 Correct! 1142 01:05:02,850 --> 01:05:06,135 - You're a fast learner. - You're a great teacher. 1143 01:05:06,159 --> 01:05:08,135 This is the only time this is valid. 1144 01:05:08,159 --> 01:05:10,276 This formula here. What does it mean? 1145 01:05:10,300 --> 01:05:12,100 I don't know. What does it mean? 1146 01:05:13,330 --> 01:05:14,806 Sit a little further away. 1147 01:05:14,830 --> 01:05:17,340 Write that down again. Write it down. 1148 01:05:18,899 --> 01:05:20,585 Can't you test me again? 1149 01:05:20,609 --> 01:05:22,009 Didn't you learn it in high school? 1150 01:05:36,889 --> 01:05:38,520 - Gyu Jin. - Bo Young. 1151 01:05:39,419 --> 01:05:41,236 It's late. You're leaving now? 1152 01:05:41,260 --> 01:05:42,859 Yes. I did some reading. 1153 01:05:43,300 --> 01:05:44,576 Why are you here? 1154 01:05:44,600 --> 01:05:47,706 To wash this. Our usual toilet is busy. 1155 01:05:47,730 --> 01:05:49,070 Oh, I see. 1156 01:05:49,469 --> 01:05:51,046 Oh, how is Si Hoo? 1157 01:05:51,070 --> 01:05:54,040 His breathing is back to normal. 1158 01:05:55,369 --> 01:05:58,609 I owe it to Dr. Song. She checked on him often. 1159 01:05:59,310 --> 01:06:01,609 What did I tell you? She's better than me. 1160 01:06:02,480 --> 01:06:04,855 Let's go. I need to get something from the convenience store. 1161 01:06:04,879 --> 01:06:07,590 - Let's go while Si Hoo's asleep. - Okay. Let's go. 1162 01:06:10,689 --> 01:06:11,859 How are you... 1163 01:06:19,459 --> 01:06:20,629 Yes? 1164 01:06:22,570 --> 01:06:23,645 Are you done? 1165 01:06:23,669 --> 01:06:25,776 Yes. I'm about to go home. 1166 01:06:25,800 --> 01:06:28,409 Good. Let's have dinner together. 1167 01:06:29,570 --> 01:06:31,379 I was going to eat at home. 1168 01:06:32,510 --> 01:06:33,956 Eat out with me. 1169 01:06:33,980 --> 01:06:35,526 You said you'd be my buddy. 1170 01:06:35,550 --> 01:06:37,250 Not for dinner too. 1171 01:06:38,020 --> 01:06:39,966 Okay, then. Let's eat. 1172 01:06:39,990 --> 01:06:42,949 Good. I knew you'd say yes, so I made a reservation. 1173 01:06:46,090 --> 01:06:48,730 The new restaurant got some nice reviews. 1174 01:06:48,859 --> 01:06:50,129 Are you okay with steak? 1175 01:06:50,699 --> 01:06:52,875 Yes. I'm not craving anything particular, 1176 01:06:52,899 --> 01:06:54,576 and I usually eat what I'm given. 1177 01:06:54,600 --> 01:06:57,270 It's good that you eat whatever you're given. 1178 01:06:58,740 --> 01:07:01,070 I get that I'm the hospital outcast, 1179 01:07:01,310 --> 01:07:04,286 but why don't you have any friends to eat with? 1180 01:07:04,310 --> 01:07:05,879 You're wrong. I have many friends. 1181 01:07:06,310 --> 01:07:08,379 No, I don't think you do. 1182 01:07:08,510 --> 01:07:10,625 You always want to eat with me. 1183 01:07:10,649 --> 01:07:13,080 You need to find a girlfriend. 1184 01:07:13,149 --> 01:07:15,949 Why waste money on treating me? 1185 01:07:16,020 --> 01:07:18,060 Treat the woman you like. 1186 01:07:18,560 --> 01:07:20,060 That's what I'm doing. 1187 01:07:22,230 --> 01:07:23,300 What do you mean? 1188 01:07:24,699 --> 01:07:26,199 The woman I like... 1189 01:07:26,570 --> 01:07:28,699 is going with me to eat dinner. 1190 01:07:47,149 --> 01:07:48,750 Hi, Si Hoo. 1191 01:07:49,590 --> 01:07:52,189 Okay. Mom will be right back. 1192 01:07:53,020 --> 01:07:54,230 Bye. 1193 01:08:34,629 --> 01:08:37,139 (Once Again) 1194 01:08:37,969 --> 01:08:40,469 Is there anything you want to do after the exam? 1195 01:08:40,540 --> 01:08:41,845 Do you have a bucket list? 1196 01:08:41,869 --> 01:08:43,256 I want to do a lot. 1197 01:08:43,280 --> 01:08:45,909 What about dating? Will you really not date? 1198 01:08:46,010 --> 01:08:48,310 - Will you bring him next time? - What? 1199 01:08:50,020 --> 01:08:52,649 Hey, Hyo Sin. Work with us. 1200 01:08:53,219 --> 01:08:55,119 Hey. Hey, Hyo Sin! 1201 01:08:55,219 --> 01:08:56,820 How can I get to him? 1202 01:08:57,859 --> 01:08:59,796 That's how you confess your love. 1203 01:08:59,820 --> 01:09:01,389 Is the director in? 1204 01:09:01,459 --> 01:09:03,576 So, will you date him? 1205 01:09:03,600 --> 01:09:06,159 Why? Are you bothered that I might? 1206 01:09:06,260 --> 01:09:09,369 So will you see him or not?