1 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 What? 2 00:00:10,460 --> 00:00:13,460 Pack up and move back home. 3 00:00:14,660 --> 00:00:15,830 But Dad... 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,560 You both said it's over. 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,300 So don't make excuses about the house price... 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,769 and come back home. 7 00:00:24,070 --> 00:00:27,186 I never thought of moving back in after the divorce though. 8 00:00:27,210 --> 00:00:29,039 I didn't ask for your opinion. 9 00:00:29,640 --> 00:00:30,910 Just move back in. 10 00:00:31,649 --> 00:00:33,326 We let you do what you want... 11 00:00:33,350 --> 00:00:34,925 because we thought you had your life under control, 12 00:00:34,949 --> 00:00:36,750 but all you did was look down on us. 13 00:00:37,579 --> 00:00:40,590 Would you have done such a thing if you respected us? 14 00:00:43,259 --> 00:00:44,560 You have one day. 15 00:00:45,189 --> 00:00:48,060 Pack up your things and move back home. Got it? 16 00:00:59,939 --> 00:01:01,880 Should I call her? 17 00:01:07,409 --> 00:01:10,850 My gosh, what happened? Did you find your mother? 18 00:01:11,219 --> 00:01:14,489 Yes, she came back home around dinner time. 19 00:01:16,819 --> 00:01:20,230 Is she all right? Where on earth was she? 20 00:01:20,390 --> 00:01:23,129 I don't know. She probably got some fresh air. 21 00:01:23,900 --> 00:01:25,000 Right. 22 00:01:26,569 --> 00:01:29,215 Couldn't you have at least texted me when you found out? 23 00:01:29,239 --> 00:01:30,939 You know how worried I was. 24 00:01:32,569 --> 00:01:34,069 What on earth do you need those for? 25 00:01:36,010 --> 00:01:37,310 It's to pack up my things. 26 00:01:39,150 --> 00:01:40,549 I'm moving back home. 27 00:01:41,180 --> 00:01:42,480 Dad told me to. 28 00:01:46,189 --> 00:01:47,849 I don't have a choice. 29 00:01:48,159 --> 00:01:51,959 You know how scary my dad can be when he's angry. 30 00:02:05,540 --> 00:02:09,079 Let me get your books for you. You can pack your clothes. 31 00:02:37,800 --> 00:02:38,969 Do you have everything? 32 00:02:40,270 --> 00:02:41,979 Think if you've left anything behind. 33 00:02:42,379 --> 00:02:44,039 I checked and I have everything. 34 00:02:45,080 --> 00:02:48,550 We'll sort out the furniture when we sell the house. 35 00:02:50,680 --> 00:02:52,050 Sure thing. 36 00:02:58,530 --> 00:03:00,659 I thought about us while packing up. 37 00:03:01,460 --> 00:03:04,729 We had rough moments over the three and a half years, 38 00:03:06,000 --> 00:03:07,520 but there were a lot of good times too. 39 00:03:08,569 --> 00:03:09,669 Gyu Jin, 40 00:03:11,840 --> 00:03:14,370 it must've been tough living with me. 41 00:03:15,310 --> 00:03:16,740 The same goes for you too. 42 00:03:18,580 --> 00:03:21,750 I nagged about everything and my mom wasn't the easiest. 43 00:03:24,990 --> 00:03:28,289 Are we trying too hard to part on a good note? 44 00:03:30,189 --> 00:03:31,430 I mean what I said. 45 00:03:32,530 --> 00:03:33,759 I was sorry. 46 00:03:34,729 --> 00:03:35,960 And thank you. 47 00:03:39,400 --> 00:03:43,500 Sure. We'll go back to being good colleagues now. 48 00:03:44,240 --> 00:03:46,169 You know I'm an outcast at the hospital. 49 00:03:46,240 --> 00:03:48,909 I'm counting on you to tell me where they switched meetings to. 50 00:03:50,479 --> 00:03:51,955 Or I guess I could ask my former brother-in-law. 51 00:03:51,979 --> 00:03:54,150 He's clumsier than he seems. 52 00:03:54,479 --> 00:03:55,959 You're better off trusting me with it. 53 00:03:56,949 --> 00:03:59,050 Confide in me with your love life if you need to. 54 00:03:59,349 --> 00:04:01,620 I'll hear about it at work anyway, 55 00:04:01,659 --> 00:04:03,520 so don't make it awkward by trying to hide it. 56 00:04:04,560 --> 00:04:05,689 Even after all this, 57 00:04:06,189 --> 00:04:09,729 I'll still be the woman who knows you the best. 58 00:04:11,629 --> 00:04:13,300 I might come to you day and night. 59 00:04:13,770 --> 00:04:15,010 Are you sure you can handle it? 60 00:04:15,740 --> 00:04:16,840 As if. 61 00:05:05,050 --> 00:05:06,120 I'll get going. 62 00:05:08,389 --> 00:05:09,519 Sure. 63 00:06:04,610 --> 00:06:06,110 I knew it. 64 00:06:08,519 --> 00:06:10,319 It's why I told her to check. 65 00:06:21,160 --> 00:06:22,300 I guess I'm back. 66 00:06:27,399 --> 00:06:28,699 I'm home! 67 00:06:31,870 --> 00:06:32,970 Mom? 68 00:06:33,569 --> 00:06:35,555 Madam Jang, you're awake. 69 00:06:35,579 --> 00:06:36,779 How are you feeling, Mom? 70 00:06:37,139 --> 00:06:39,009 She seems okay to me. 71 00:06:39,250 --> 00:06:41,925 - She seems better, right? - Yes. 72 00:06:41,949 --> 00:06:44,425 Let's be quick on our feet and help her out today. 73 00:06:44,449 --> 00:06:46,420 - Sure. - Of course. 74 00:06:47,120 --> 00:06:48,360 My gosh, Na Hee. 75 00:06:48,519 --> 00:06:50,336 - Na Hee? - Na Hee? 76 00:06:50,360 --> 00:06:52,406 What are you doing here this early? 77 00:06:52,430 --> 00:06:54,505 Can you look shocked while helping me with my luggage? 78 00:06:54,529 --> 00:06:55,660 Of course. 79 00:06:55,699 --> 00:06:59,000 Dad, Mom, Na Hee is home! 80 00:07:05,139 --> 00:07:06,170 You're home. 81 00:07:07,709 --> 00:07:08,810 Hi, Dad. 82 00:07:09,610 --> 00:07:10,639 Mom, 83 00:07:11,379 --> 00:07:12,579 I'm home. 84 00:07:19,889 --> 00:07:20,889 What... 85 00:07:23,389 --> 00:07:26,029 Go ahead and unpack first. 86 00:07:26,829 --> 00:07:27,860 He's right. 87 00:07:28,759 --> 00:07:30,360 What's going on? 88 00:07:33,230 --> 00:07:35,646 Just hear me out, honey. 89 00:07:35,670 --> 00:07:37,115 Are you kidding me? 90 00:07:37,139 --> 00:07:39,040 How could you do this without asking me? 91 00:07:39,069 --> 00:07:40,386 Honey, please. 92 00:07:40,410 --> 00:07:42,555 I still can't look at her right now. 93 00:07:42,579 --> 00:07:44,086 I'm still angry at her. 94 00:07:44,110 --> 00:07:46,055 It's why I told her to move back in. 95 00:07:46,079 --> 00:07:47,886 So that you can vent. 96 00:07:47,910 --> 00:07:49,456 You're angry with her, right? 97 00:07:49,480 --> 00:07:52,795 So target your anger at her whenever you feel like it... 98 00:07:52,819 --> 00:07:54,125 until your anger subsides. 99 00:07:54,149 --> 00:07:57,089 Just saying whatever you want doesn't make it reasonable. 100 00:07:57,160 --> 00:08:00,029 What nonsense are you spewing? Gosh, my head. 101 00:08:01,060 --> 00:08:02,600 Do you have a headache? 102 00:08:03,230 --> 00:08:04,660 Hold on a second. 103 00:08:05,100 --> 00:08:07,029 (Aspirin) 104 00:08:08,769 --> 00:08:11,069 Here you go, honey. 105 00:08:11,300 --> 00:08:12,339 Take this. 106 00:08:13,110 --> 00:08:15,509 Forget it. Is this a joke to you? 107 00:08:16,240 --> 00:08:18,180 But you said you have a headache. 108 00:08:19,009 --> 00:08:20,949 Whatever then. 109 00:08:21,550 --> 00:08:24,319 I have a headache too now, so I'll take it. 110 00:08:26,250 --> 00:08:27,389 Give me that. 111 00:08:32,029 --> 00:08:33,290 Gosh, my head. 112 00:08:33,560 --> 00:08:36,560 I had no idea you'd be back, so the room is a mess. 113 00:08:37,230 --> 00:08:39,206 You can take the bed. 114 00:08:39,230 --> 00:08:41,429 I know you can't sleep on hard surfaces. 115 00:08:41,600 --> 00:08:45,269 It's fine. I'm not a monster who takes whatever she wants. 116 00:08:45,940 --> 00:08:47,586 How can you say that when we're family? 117 00:08:47,610 --> 00:08:50,909 It's fine. You take the bed. I can't sleep just about anywhere. 118 00:08:51,750 --> 00:08:53,226 Are you sure about that? 119 00:08:53,250 --> 00:08:55,779 Yes, of course. No problem! 120 00:08:56,649 --> 00:08:58,990 Thanks. I'll take the bed then. 121 00:08:59,990 --> 00:09:03,019 My books will soon be delivered. Is there any space for them? 122 00:09:03,620 --> 00:09:06,306 Sure. You can take up all the shelves. 123 00:09:06,330 --> 00:09:08,360 All I need is this section right here. 124 00:09:09,899 --> 00:09:11,769 Shouldn't you have more books... 125 00:09:12,000 --> 00:09:13,769 since you're studying to go back to college? 126 00:09:13,970 --> 00:09:15,700 What? Oh, right. 127 00:09:15,899 --> 00:09:19,139 Well, I haven't been able to get very far yet. 128 00:09:19,269 --> 00:09:21,039 I'll buy more soon as well as a workbook. 129 00:09:24,210 --> 00:09:26,610 Isn't it better to study for the university's English test... 130 00:09:26,750 --> 00:09:28,750 rather than a nationwide proficiency test? 131 00:09:28,779 --> 00:09:31,125 The college you're applying to asks essay questions for math. 132 00:09:31,149 --> 00:09:33,495 You'll need to study statistics, so where are you on that? 133 00:09:33,519 --> 00:09:36,620 Right, I should get on that. 134 00:09:37,360 --> 00:09:39,690 Kids, get down here! 135 00:09:39,860 --> 00:09:42,830 You heard that, right? We're being summoned. 136 00:09:44,259 --> 00:09:45,700 This early in the morning? 137 00:09:50,940 --> 00:09:54,070 Since you're all here, you should say hello. 138 00:09:54,370 --> 00:09:57,056 At the far end is Na Hee, my second daughter. 139 00:09:57,080 --> 00:09:59,279 These two are Joon Seon's colleagues. 140 00:09:59,879 --> 00:10:01,720 - I'm Oh Jeong Bong. - I'm Lee Jong Soo. 141 00:10:01,919 --> 00:10:04,379 I'm Park Hyo Sin, the part-time delivery guy. 142 00:10:04,480 --> 00:10:06,419 I know. I hope we get along. 143 00:10:06,919 --> 00:10:08,995 I see that we're quite a big family now. 144 00:10:09,019 --> 00:10:10,265 How many are there exactly? 145 00:10:10,289 --> 00:10:12,365 2, 4, 6, 8, 9. 146 00:10:12,389 --> 00:10:14,190 Mom makes 10 in total. 147 00:10:15,460 --> 00:10:18,629 What? Really? 10 people? No way. 148 00:10:19,269 --> 00:10:21,740 We're all living under the same roof now, 149 00:10:21,769 --> 00:10:22,899 so get along. 150 00:10:23,399 --> 00:10:25,785 Some may know this and some may not, 151 00:10:25,809 --> 00:10:28,909 but we clean the entire house every weekend. 152 00:10:30,080 --> 00:10:31,826 Like always, 153 00:10:31,850 --> 00:10:34,485 you're responsible for your own living spaces. 154 00:10:34,509 --> 00:10:36,926 The men will clean the bathrooms, the women will clean the kitchen, 155 00:10:36,950 --> 00:10:40,696 and those living up top will clean the living room. 156 00:10:40,720 --> 00:10:42,659 Dad, I have a question. 157 00:10:43,190 --> 00:10:45,905 Why are we in charge of cleaning the living room? 158 00:10:45,929 --> 00:10:48,306 She's the one who spends most of her time here. 159 00:10:48,330 --> 00:10:49,576 She's here nearly 24-7. 160 00:10:49,600 --> 00:10:53,169 How is it fair for four guys to only clean that tiny room upstairs? 161 00:10:53,269 --> 00:10:55,946 The fact that the four of us live in that tiny space... 162 00:10:55,970 --> 00:10:57,015 should be a mitigating factor. 163 00:10:57,039 --> 00:10:58,515 Have you not heard of weighing the pros and cons? 164 00:10:58,539 --> 00:10:59,816 Shut it, you two. 165 00:10:59,840 --> 00:11:03,485 Ga Hee can clean up some of the space then, okay? 166 00:11:03,509 --> 00:11:05,809 Wise as always, Dad. Salute! 167 00:11:07,610 --> 00:11:09,296 I'll help out cleaning the living room. 168 00:11:09,320 --> 00:11:12,226 It's all right. I'll take care of it. 169 00:11:12,250 --> 00:11:13,490 You can stick to our room. 170 00:11:14,350 --> 00:11:17,735 I'm sorry, Dad, but I need to sleep in late... 171 00:11:17,759 --> 00:11:19,690 to recharge my energy on weekends. 172 00:11:20,259 --> 00:11:22,206 Could I pay a fine instead? 173 00:11:22,230 --> 00:11:23,706 A fine? 174 00:11:23,730 --> 00:11:25,476 We can order Chinese food with that. 175 00:11:25,500 --> 00:11:27,375 Right. Make it a steep fine... 176 00:11:27,399 --> 00:11:28,816 so that we can order some fancy dishes. 177 00:11:28,840 --> 00:11:31,169 That's enough. Don't you dare get cheeky with me. 178 00:11:31,639 --> 00:11:34,216 There will be no exceptions as long as you live here. 179 00:11:34,240 --> 00:11:36,039 It's our rule to clean on weekends, 180 00:11:36,139 --> 00:11:37,710 so stick to it. All right? 181 00:11:38,039 --> 00:11:39,379 - Right. - Sure. 182 00:11:41,409 --> 00:11:45,149 Over there. Yes, get that area too. 183 00:11:45,419 --> 00:11:46,450 Over here, Ga Hee? 184 00:11:46,519 --> 00:11:47,549 That's right. 185 00:11:48,889 --> 00:11:51,009 We need to finish up here and clean the porch as well. 186 00:11:51,259 --> 00:11:53,090 I see you're not very agile. 187 00:11:55,629 --> 00:11:59,269 You've got to be kidding me. Are you still ordering him around? 188 00:11:59,429 --> 00:12:00,870 I'm cleaning too. 189 00:12:14,879 --> 00:12:15,980 Hold on. 190 00:12:17,750 --> 00:12:19,865 Can you shake this out if you have some extra energy? 191 00:12:19,889 --> 00:12:21,120 My arms aren't strong enough. 192 00:12:21,350 --> 00:12:22,389 Sure. 193 00:12:27,860 --> 00:12:28,929 I knew it. 194 00:12:31,529 --> 00:12:34,799 Gosh, look at those shoulders and biceps. 195 00:12:35,539 --> 00:12:36,669 Have you been working out? 196 00:12:40,210 --> 00:12:42,279 You seem strong enough to me, so do it yourself. 197 00:12:45,509 --> 00:12:47,080 What was that all about? 198 00:12:48,580 --> 00:12:51,080 He's a total jerk, but a charming one. 199 00:12:54,149 --> 00:12:57,289 I'll do that, Na Hee. You can rest. 200 00:12:57,320 --> 00:12:59,759 It's fine. I'd rather not get kicked out. 201 00:13:00,659 --> 00:13:02,330 Where else do we clean? The kitchen? 202 00:13:03,159 --> 00:13:04,159 Yes. 203 00:13:05,399 --> 00:13:06,576 - Jong Soo. - Yes. 204 00:13:06,600 --> 00:13:08,700 Can you help out over here? 205 00:13:10,269 --> 00:13:14,309 Don't slack off over there. Put some force into the scrubbing. 206 00:13:16,009 --> 00:13:18,279 Just so you know, nagging is a trigger for me. 207 00:13:20,279 --> 00:13:22,149 I'm just sick and tired of this, you know. 208 00:13:23,019 --> 00:13:24,025 Dad shouldn't make us pay rent... 209 00:13:24,049 --> 00:13:26,090 if he's putting us to work like this. 210 00:13:28,860 --> 00:13:31,220 What's up, Mom? We're almost done cleaning here. 211 00:13:32,159 --> 00:13:34,405 Bring the radishes from storage to the living room. 212 00:13:34,429 --> 00:13:35,676 We're making kkakdugi. 213 00:13:35,700 --> 00:13:36,730 Right now? 214 00:13:37,629 --> 00:13:39,500 Can't we take a short break first? 215 00:13:40,629 --> 00:13:41,870 I'll get them. 216 00:13:42,039 --> 00:13:45,070 I just have to bring them all out from storage, right? 217 00:13:55,750 --> 00:13:57,450 Aren't I good at chopping these? 218 00:13:57,750 --> 00:14:00,096 This is why the men should be in the kitchen. 219 00:14:00,120 --> 00:14:03,035 We'd appreciate it more if you did it quietly. 220 00:14:03,059 --> 00:14:04,596 I'm already pulling my weight. 221 00:14:04,620 --> 00:14:07,230 Look at Na Hee for instance. They're all uneven. 222 00:14:07,429 --> 00:14:10,159 Mom, aren't I better at this than Na Hee? 223 00:14:12,970 --> 00:14:16,299 "Joon Seon spoke but his mom didn't respond." 224 00:14:19,909 --> 00:14:22,879 Mom, how about an apron? I'll get one for you. 225 00:14:23,039 --> 00:14:24,740 No, let me. 226 00:14:25,080 --> 00:14:26,809 It's fine. I don't need one. 227 00:14:38,460 --> 00:14:39,490 My back is killing me. 228 00:14:43,759 --> 00:14:45,799 Na Hee, come on. Let's hit the sauna. 229 00:14:46,929 --> 00:14:48,505 The sauna? 230 00:14:48,529 --> 00:14:50,615 Don't say that like it's news to you. 231 00:14:50,639 --> 00:14:52,570 We always used to go there on Sundays. 232 00:14:52,669 --> 00:14:54,169 And besides, 233 00:14:54,269 --> 00:14:56,550 we each get a dollar discount for a group of five or more. 234 00:14:56,679 --> 00:14:57,879 I forgot about all that. 235 00:14:58,539 --> 00:14:59,855 Anyway, count me out. 236 00:14:59,879 --> 00:15:02,379 Don't be ridiculous. Let's go. 237 00:15:03,980 --> 00:15:06,649 I haven't been to a public sauna in ages. 238 00:15:06,750 --> 00:15:09,635 Stop fighting with me on this. Let's go. 239 00:15:09,659 --> 00:15:11,495 What will you do all alone at home anyway? 240 00:15:11,519 --> 00:15:15,206 It'll be refreshing to scrub your back. 241 00:15:15,230 --> 00:15:18,029 But I don't want to! 242 00:15:18,129 --> 00:15:21,200 Are you seriously talking back to your sister? 243 00:15:21,330 --> 00:15:24,676 Get up already. Up! 244 00:15:24,700 --> 00:15:26,710 - Get up! - What the... 245 00:15:27,269 --> 00:15:29,556 Goodness, how refreshing. 246 00:15:29,580 --> 00:15:30,840 Tell me about it. 247 00:15:33,009 --> 00:15:35,450 They should be out by now. Oh, there they are. 248 00:15:35,879 --> 00:15:39,466 Ladies, this is a surprise. You're never out here on time. 249 00:15:39,490 --> 00:15:42,059 I didn't want to hear you nag, so I left without drying my hair. 250 00:15:42,820 --> 00:15:44,296 Anyway, you have no idea how filthy Da Hee was. 251 00:15:44,320 --> 00:15:46,306 I had to scrub her back forever. 252 00:15:46,330 --> 00:15:47,759 I can't even feel my arms. 253 00:15:47,929 --> 00:15:50,235 What are you talking about? That's not true. 254 00:15:50,259 --> 00:15:52,405 The drain was clogged up after I scrubbed your back. 255 00:15:52,429 --> 00:15:54,230 - Are you crazy? - That's enough. 256 00:15:55,000 --> 00:15:57,015 Did you get to relax your muscles in the warm water? 257 00:15:57,039 --> 00:15:59,145 Let's just go. I'm hungry. 258 00:15:59,169 --> 00:16:00,146 Okay. Let's go. 259 00:16:00,170 --> 00:16:02,080 Come with me, Madam Jang. 260 00:16:07,350 --> 00:16:08,980 Get off me. That's annoying. 261 00:16:11,620 --> 00:16:13,990 You're being so prickly. 262 00:16:17,090 --> 00:16:18,120 Let's go. 263 00:16:27,100 --> 00:16:29,570 Hey, don't mind her. 264 00:16:29,799 --> 00:16:31,299 Weren't you prepared for this? 265 00:16:32,210 --> 00:16:33,509 That's true. 266 00:16:34,740 --> 00:16:36,639 Mom needs some time. 267 00:16:37,580 --> 00:16:40,149 Just consider it your punishment and bear with it. 268 00:16:40,879 --> 00:16:42,950 Joon Seon and I went through the same thing. 269 00:16:45,149 --> 00:16:48,090 It's just that Mom seems distressed to see me. 270 00:16:48,450 --> 00:16:50,360 Of course she's distressed. 271 00:16:51,789 --> 00:16:54,659 But I think Dad told you to move in for a good reason. 272 00:16:54,860 --> 00:16:56,529 So you should keep facing her. 273 00:16:57,159 --> 00:16:58,830 That's the only option you have. 274 00:17:00,230 --> 00:17:02,769 I'm not sure if it would work for Mom though. 275 00:17:05,070 --> 00:17:06,470 Just hang in there. 276 00:17:21,450 --> 00:17:23,095 Why is she so skinny? 277 00:17:23,119 --> 00:17:24,759 It looks like she hasn't eaten anything. 278 00:17:25,420 --> 00:17:27,829 Is she trying to show me how hard it has been or what? 279 00:17:39,240 --> 00:17:41,539 This is perfect. 280 00:17:41,710 --> 00:17:44,055 This is where it belongs. 281 00:17:44,079 --> 00:17:46,650 But I had to keep it stuffed away in storage. 282 00:17:46,750 --> 00:17:48,009 I love it. 283 00:17:48,210 --> 00:17:50,619 This is very nice. 284 00:17:56,789 --> 00:17:58,229 I should set up the game console too. 285 00:17:58,390 --> 00:17:59,559 Where is that thing? 286 00:18:03,900 --> 00:18:06,529 She forgot to take this too. 287 00:18:06,900 --> 00:18:08,970 She is such a handful. 288 00:18:16,210 --> 00:18:18,539 I should bring this to her. She wears it often. 289 00:18:25,950 --> 00:18:27,190 Who... 290 00:18:27,890 --> 00:18:29,789 - Gosh. - Come and take this. 291 00:18:29,920 --> 00:18:31,960 - Gosh, Mom. - Hey. 292 00:18:33,460 --> 00:18:35,799 What are you doing here? You didn't even call. 293 00:18:35,900 --> 00:18:38,099 Do I have to call ahead to visit? 294 00:18:38,259 --> 00:18:40,000 You live alone now anyway. 295 00:18:41,269 --> 00:18:43,470 I thought Jae Seok was being inquisitive. 296 00:18:43,799 --> 00:18:46,269 That's right. I told him to spy on you. So what? 297 00:18:46,410 --> 00:18:49,440 If she didn't move out, I would've taken you to my place. 298 00:18:49,680 --> 00:18:52,585 Why would you live with her when you are divorced? 299 00:18:52,609 --> 00:18:56,126 We just did it since we couldn't sell the house... 300 00:18:56,150 --> 00:18:58,426 That's enough. I don't want to hear it. 301 00:18:58,450 --> 00:19:00,819 I got you new bedsheets... 302 00:19:01,190 --> 00:19:04,065 and a few cushions. Go ahead and change them. 303 00:19:04,089 --> 00:19:06,436 Why bother? What I have here are new. 304 00:19:06,460 --> 00:19:08,259 They are what she chose. 305 00:19:09,400 --> 00:19:12,075 We will change them all. Even the curtains. 306 00:19:12,099 --> 00:19:13,269 What? 307 00:19:15,170 --> 00:19:16,440 What is this? 308 00:19:18,140 --> 00:19:20,716 - Isn't this her shirt? - Yes, it is. 309 00:19:20,740 --> 00:19:23,839 She moved out in a hurry, so she forgot to bring it. 310 00:19:24,640 --> 00:19:28,126 So? Will you fold it nicely and bring it to her or something? 311 00:19:28,150 --> 00:19:31,420 Of course. I don't need it here. And she wears it often. 312 00:19:34,049 --> 00:19:35,420 Gosh, Mom. 313 00:19:38,319 --> 00:19:40,130 You're divorced. 314 00:19:40,490 --> 00:19:43,230 You don't have to bring her a shirt she forgot. 315 00:19:43,559 --> 00:19:46,130 I'm not happy with you two working at the same hospital. 316 00:19:46,200 --> 00:19:49,269 Can't she find a new job? She says she's competent. 317 00:19:52,670 --> 00:19:54,245 Come on out and eat. 318 00:19:54,269 --> 00:19:56,339 Joon Seon. Come downstairs with the guys. 319 00:19:57,109 --> 00:19:58,210 Okay. 320 00:20:02,009 --> 00:20:04,079 Mom, what's with the feast? 321 00:20:04,279 --> 00:20:05,720 Did you cook all these? 322 00:20:06,019 --> 00:20:07,896 Who else would it be then? 323 00:20:07,920 --> 00:20:09,519 Stop being silly and have a seat. 324 00:20:10,220 --> 00:20:12,660 Enjoy your food. You probably haven't eaten well for a while. 325 00:20:13,690 --> 00:20:16,876 All right. Let's have a seat. 326 00:20:16,900 --> 00:20:18,799 - Okay. - Thank you for the food. 327 00:20:19,799 --> 00:20:23,269 Mom, you should sit and eat with us too. 328 00:20:24,339 --> 00:20:26,069 Na Hee, come here. 329 00:20:34,049 --> 00:20:36,920 All right. Let's eat. 330 00:20:37,220 --> 00:20:39,920 - Thank you for the food. - Thank you. 331 00:20:42,150 --> 00:20:45,166 My mom's doenjang jjigae is the best. 332 00:20:45,190 --> 00:20:48,406 Do you guys know that this can't be bought for money? 333 00:20:48,430 --> 00:20:49,436 You know, right? 334 00:20:49,460 --> 00:20:50,599 Of course. 335 00:20:50,730 --> 00:20:54,029 Ms. Jang, your doenjang jjigae is truly impressive. 336 00:20:54,829 --> 00:20:55,946 He's right. 337 00:20:55,970 --> 00:20:58,299 It's so good that I feel like crying. 338 00:21:00,140 --> 00:21:02,170 Right. It's really good. 339 00:21:03,140 --> 00:21:06,250 You don't have to try so hard. Just enjoy your meal. 340 00:21:06,450 --> 00:21:07,650 - Okay. - Yes, ma'am. 341 00:21:10,849 --> 00:21:13,549 It's Na Hee's favorite, seasoned eggplant. Ga Hee. 342 00:21:13,650 --> 00:21:14,789 Try this. 343 00:21:15,450 --> 00:21:17,059 Here. Eat a lot. 344 00:21:17,259 --> 00:21:18,960 Is she the only one eating here? 345 00:21:19,089 --> 00:21:20,789 I made it for everyone to share. 346 00:21:41,180 --> 00:21:45,019 Gosh, I've been through a lot lately because of Na Hee. 347 00:21:48,750 --> 00:21:50,765 Hey, Seo Young. 348 00:21:50,789 --> 00:21:51,866 What are you doing, Dad? 349 00:21:51,890 --> 00:21:55,190 Me? I'm just lying down after having a big dinner. 350 00:21:55,259 --> 00:21:57,106 Did you eat dinner? 351 00:21:57,130 --> 00:21:58,930 Not yet. I'm eating soon. 352 00:21:59,130 --> 00:22:02,416 Dad. I have big news. Guess what it is. 353 00:22:02,440 --> 00:22:03,799 What is it? 354 00:22:03,970 --> 00:22:07,910 I just got the test results from the academy. 355 00:22:08,039 --> 00:22:10,356 And my grades went up by 20 points. Isn't that great? 356 00:22:10,380 --> 00:22:12,140 What? Really? 357 00:22:12,410 --> 00:22:14,410 How could you do that? 358 00:22:14,710 --> 00:22:16,779 It makes me worried though. 359 00:22:16,950 --> 00:22:18,356 You're so pretty. 360 00:22:18,380 --> 00:22:20,666 Now that you're even smart, what if your friends hate you? 361 00:22:20,690 --> 00:22:24,460 Don't worry about it. I'm like you, so I have a great personality too. 362 00:22:24,690 --> 00:22:27,730 Dad, since I got good grades, 363 00:22:28,130 --> 00:22:30,176 can you do me a favor? 364 00:22:30,200 --> 00:22:31,636 Of course. 365 00:22:31,660 --> 00:22:34,170 I can do you 10 favors. What is it? 366 00:22:38,099 --> 00:22:41,069 I can't tell you right now. I'll get back to you soon. 367 00:22:41,210 --> 00:22:43,740 You have to do me a favor. Promise me. 368 00:22:44,910 --> 00:22:47,055 So if you're in your room, 369 00:22:47,079 --> 00:22:49,420 is the cute guy there too? 370 00:22:49,880 --> 00:22:52,426 You know, the guy who works at Grandpa's store. 371 00:22:52,450 --> 00:22:54,349 Yes. He's here. Why? 372 00:22:55,220 --> 00:22:56,636 Can I talk to him? 373 00:22:56,660 --> 00:22:58,990 It's been a few days, so I'm afraid he might forget me. 374 00:22:59,089 --> 00:23:00,759 Then it would be hard for me... 375 00:23:06,329 --> 00:23:08,775 Gosh, he's jealous again. 376 00:23:08,799 --> 00:23:10,416 You're so cute, Dad. 377 00:23:10,440 --> 00:23:12,745 Seo Young, dinner. 378 00:23:12,769 --> 00:23:13,809 Okay. 379 00:23:15,509 --> 00:23:16,616 - Mom. - Yes? 380 00:23:16,640 --> 00:23:17,680 Ta-da. 381 00:23:17,809 --> 00:23:18,980 What's that? 382 00:23:20,779 --> 00:23:22,349 - Is it for the recent test? - Yes. 383 00:23:24,750 --> 00:23:27,089 It improved a lot. 384 00:23:27,490 --> 00:23:29,589 See? You can do this. 385 00:23:29,920 --> 00:23:32,559 Come here. I'm so proud of you. 386 00:23:32,660 --> 00:23:34,906 Yes, Mom, I know I'm amazing. 387 00:23:34,930 --> 00:23:37,035 You didn't forget your promise, did you? 388 00:23:37,059 --> 00:23:38,805 You said that you'd grant my wish if I made it into the top 10. 389 00:23:38,829 --> 00:23:40,706 Of course I'll keep my promise. What is it? 390 00:23:40,730 --> 00:23:42,299 - Do you want a new phone? - No. 391 00:23:42,799 --> 00:23:44,400 Let's eat out together as a family. 392 00:23:45,170 --> 00:23:47,539 With Dad. Like other families. 393 00:23:48,410 --> 00:23:51,210 I checked your schedules. 394 00:23:51,309 --> 00:23:53,349 Tomorrow is Seo Jin's Kindergarten interview, right? 395 00:23:53,650 --> 00:23:55,920 I guess we can eat after that. 396 00:23:56,279 --> 00:23:59,950 You're not going to go back on your word, are you? 397 00:24:35,720 --> 00:24:37,390 - Are you sleeping already? - What? 398 00:24:38,490 --> 00:24:39,589 No. 399 00:24:39,759 --> 00:24:41,765 I was going to turn off the light for you. 400 00:24:41,789 --> 00:24:44,275 I can study with the desk lamp on. 401 00:24:44,299 --> 00:24:46,930 It's okay. I'm fine. 402 00:24:47,470 --> 00:24:50,339 All right. Thank you, Na Hee. 403 00:25:19,970 --> 00:25:23,440 Was this bed always so big? 404 00:25:29,609 --> 00:25:31,555 Done. Jong Soo, let's move on. 405 00:25:31,579 --> 00:25:32,650 Okay. 406 00:25:33,150 --> 00:25:34,180 Next. 407 00:25:36,779 --> 00:25:38,180 I'm sorry, guys. 408 00:25:38,349 --> 00:25:40,126 The mood at home has been so serious lately, 409 00:25:40,150 --> 00:25:43,289 so we can't do our morning workouts or chat comfortably in the house. 410 00:25:43,519 --> 00:25:44,496 It's fine, Joon Seon. 411 00:25:44,520 --> 00:25:46,305 I prefer to exercise outdoors. 412 00:25:46,329 --> 00:25:47,866 Me too. It's nice and cool. 413 00:25:47,890 --> 00:25:49,460 Really? That's a relief, then. 414 00:25:50,160 --> 00:25:52,160 But why won't anyone hire us? 415 00:25:52,359 --> 00:25:54,369 Should I hand out more business cards next week? 416 00:25:56,970 --> 00:25:59,140 - Hey, Hyun Gyung. - Can you talk? 417 00:25:59,200 --> 00:26:00,539 Yes, of course. Go ahead. 418 00:26:00,609 --> 00:26:03,180 You haven't forgotten Seo Jin's interview this afternoon, right? 419 00:26:04,009 --> 00:26:05,656 It's at 4 p.m. You can't be late. 420 00:26:05,680 --> 00:26:08,656 I may be scatterbrained, but I wouldn't forget that. 421 00:26:08,680 --> 00:26:10,450 Don't worry. Trust me. 422 00:26:10,549 --> 00:26:12,626 Shall I meet you at the address you texted? 423 00:26:12,650 --> 00:26:13,995 Will it take about an hour? 424 00:26:14,019 --> 00:26:16,890 Yes. The interview will be over in an hour. 425 00:26:18,390 --> 00:26:20,936 Free up a few hours after as well. 426 00:26:20,960 --> 00:26:22,460 Why? Is there something else? 427 00:26:23,029 --> 00:26:24,936 No. Let's have dinner together. 428 00:26:24,960 --> 00:26:26,529 Seo Young wants to eat out as a family. 429 00:26:26,599 --> 00:26:28,730 - It's her wish. - We'll really... 430 00:26:30,599 --> 00:26:32,146 - Joon Seon! - Are you all right? 431 00:26:32,170 --> 00:26:34,670 Why? Do you have plans afterwards? 432 00:26:35,039 --> 00:26:36,210 Are you not free? 433 00:26:36,509 --> 00:26:38,240 No, no. 434 00:26:38,279 --> 00:26:40,426 Of course I'm free. I'm free. 435 00:26:40,450 --> 00:26:42,750 I'll see you later. Bye. 436 00:26:42,849 --> 00:26:44,349 Oh, yes. Oh, yes. 437 00:26:57,230 --> 00:27:00,099 My gosh. Your jaw might touch the floor. 438 00:27:00,130 --> 00:27:01,369 Did you not sleep? 439 00:27:01,500 --> 00:27:02,569 Does Na Hee snore? 440 00:27:03,039 --> 00:27:05,000 No. It's worse than that. 441 00:27:05,500 --> 00:27:06,569 You don't want to know. 442 00:27:11,839 --> 00:27:13,555 You're leaving already? Before breakfast? 443 00:27:13,579 --> 00:27:15,849 Yes. I think I should leave with time to spare. 444 00:27:16,779 --> 00:27:18,926 Dad, I'm leaving for work. 445 00:27:18,950 --> 00:27:20,750 Okay, take care. 446 00:27:21,390 --> 00:27:24,359 Mom. I'm going out. 447 00:27:28,529 --> 00:27:29,759 See you, Ga Hee. 448 00:27:30,200 --> 00:27:31,730 Have a nice day. 449 00:27:32,059 --> 00:27:33,829 Cheer up, sister. Good luck. 450 00:27:37,599 --> 00:27:39,299 What a terrible sight. 451 00:27:39,569 --> 00:27:41,240 She's like me three years ago. 452 00:27:47,480 --> 00:27:51,150 Ga Hee. Could we have some water? 453 00:27:51,319 --> 00:27:53,065 Exercising made us thirsty. 454 00:27:53,089 --> 00:27:54,250 Of course. 455 00:27:55,720 --> 00:27:58,065 Do you want me to serve you? 456 00:27:58,089 --> 00:28:00,289 - No, no. Move it. - I'll get it. 457 00:28:02,730 --> 00:28:05,805 Where's Joon Seon? Didn't he go out with you? 458 00:28:05,829 --> 00:28:08,069 He's not in his right mind. 459 00:28:08,200 --> 00:28:11,146 He's eating out with his family after Seo Jin's interview. 460 00:28:11,170 --> 00:28:14,585 Oh, really? He must be so pleased. 461 00:28:14,609 --> 00:28:16,410 It's been a while since he ate with them. 462 00:28:16,440 --> 00:28:18,456 Hey, which is better, this or this? 463 00:28:18,480 --> 00:28:19,549 - White. - Black. 464 00:28:19,779 --> 00:28:21,585 Neither of you are of any help. 465 00:28:21,609 --> 00:28:22,656 Ga Hee, which one? 466 00:28:22,680 --> 00:28:23,950 They both look terrible. 467 00:28:24,349 --> 00:28:26,166 White went out of fashion, 468 00:28:26,190 --> 00:28:29,190 and black will make you look even scarier. 469 00:28:30,059 --> 00:28:31,936 Still, white should be better. 470 00:28:31,960 --> 00:28:33,505 It's a nice interview look. 471 00:28:33,529 --> 00:28:35,606 Okay, then white it is. 472 00:28:35,630 --> 00:28:38,829 What's the occasion that Hyun Gyung suggested you eat together? 473 00:28:39,160 --> 00:28:40,906 Is she giving you a green light? 474 00:28:40,930 --> 00:28:44,216 It's not like that. Seo Young begged. 475 00:28:44,240 --> 00:28:47,186 It's just one meal. It means nothing. 476 00:28:47,210 --> 00:28:50,210 It doesn't mean anything. Nothing at all. 477 00:28:50,440 --> 00:28:51,480 Hang on. 478 00:28:53,680 --> 00:28:56,049 Director Jo. It has been a long time. 479 00:28:56,680 --> 00:28:58,180 How have you been doing? 480 00:28:58,319 --> 00:29:00,866 I need your help with an urgent shoot. 481 00:29:00,890 --> 00:29:03,059 A shoot? Of course I'll do it. 482 00:29:03,119 --> 00:29:04,259 When is it? 483 00:29:05,119 --> 00:29:06,119 Today? 484 00:29:06,430 --> 00:29:08,589 Today is not a good day. 485 00:29:09,490 --> 00:29:12,029 He was in an accident? That's too bad. 486 00:29:12,329 --> 00:29:16,000 No, it's just that I have some personal affairs to take care of. 487 00:29:16,440 --> 00:29:18,616 No, don't do that. 488 00:29:18,640 --> 00:29:21,269 What time is the shoot? 489 00:29:22,240 --> 00:29:25,039 I see. Then we should be done before 3 p.m. 490 00:29:25,940 --> 00:29:27,985 Then I'll do it. Thank you. 491 00:29:28,009 --> 00:29:30,849 Director Jo, we'll definitely be done before 3 p.m., right? 492 00:29:32,380 --> 00:29:33,420 Mom? 493 00:29:34,089 --> 00:29:37,166 Come over with Jae Seok later. Let's have dinner together. 494 00:29:37,190 --> 00:29:38,795 No, thanks. I'm fine. 495 00:29:38,819 --> 00:29:40,265 I'm not fine. 496 00:29:40,289 --> 00:29:42,936 If a divorced man loses weight, people think you're upset. 497 00:29:42,960 --> 00:29:44,130 It looks bad. 498 00:29:44,259 --> 00:29:46,369 I'm not like that. I cook well for myself. 499 00:29:47,369 --> 00:29:50,440 Mom, I'm in an elevator. I might get cut off. Bye. 500 00:29:52,269 --> 00:29:54,339 You need to know I lose weight because of you. 501 00:30:13,559 --> 00:30:14,630 Good morning. 502 00:30:15,529 --> 00:30:16,960 Don't go too far. 503 00:30:17,700 --> 00:30:20,700 We never greeted each other like that even as classmates. 504 00:30:22,400 --> 00:30:25,240 Did we not? You sure have a good memory. 505 00:30:26,869 --> 00:30:28,109 Is it nice to be back home? 506 00:30:30,640 --> 00:30:32,950 I'm trying hard to get used to it. 507 00:30:33,750 --> 00:30:35,626 We all helped clean the house on the weekend, 508 00:30:35,650 --> 00:30:37,319 and even pickled radishes together. 509 00:30:38,650 --> 00:30:42,265 You did that? Instead of sleeping in? No way. 510 00:30:42,289 --> 00:30:43,809 I couldn't believe it even as I did it. 511 00:30:45,019 --> 00:30:46,160 What about you? 512 00:30:47,259 --> 00:30:49,930 Do you like having the huge space all to yourself? 513 00:30:50,160 --> 00:30:51,400 You bet I do. 514 00:30:52,700 --> 00:30:54,970 It's great to watch soccer when I want to. 515 00:30:55,299 --> 00:30:57,500 Gosh. I'm sure it is. 516 00:30:58,240 --> 00:30:59,299 It is. 517 00:31:01,509 --> 00:31:02,670 I'm sure it is. 518 00:31:04,279 --> 00:31:05,410 It is. 519 00:31:09,650 --> 00:31:11,279 It made no sense. 520 00:31:13,519 --> 00:31:15,366 How are you? 521 00:31:15,390 --> 00:31:17,295 - Good morning. - You're here. 522 00:31:17,319 --> 00:31:19,065 Don't act like that. 523 00:31:19,089 --> 00:31:20,636 You make us feel worse. 524 00:31:20,660 --> 00:31:23,075 Yes. We'll go back to being good colleagues. 525 00:31:23,099 --> 00:31:25,460 Treat us as usual without tiptoeing around us. 526 00:31:25,799 --> 00:31:28,075 Or we really can't work together anymore. 527 00:31:28,099 --> 00:31:29,630 - Okay, then. - Okay. 528 00:31:31,599 --> 00:31:34,440 By the way, the morning meeting was canceled. 529 00:31:34,609 --> 00:31:37,916 The director decided to take a leave of absence. 530 00:31:37,940 --> 00:31:39,656 - Really? - Is he very sick? 531 00:31:39,680 --> 00:31:41,555 It's his high BP and diabetes. 532 00:31:41,579 --> 00:31:43,325 He went on a sabbatical. 533 00:31:43,349 --> 00:31:44,519 You should give him a call. 534 00:31:45,279 --> 00:31:46,789 I should do that. 535 00:31:46,920 --> 00:31:49,390 Did we cause him too much stress? 536 00:31:50,460 --> 00:31:51,995 Goodbye, then. 537 00:31:52,019 --> 00:31:53,130 See you. 538 00:31:56,900 --> 00:31:59,869 He did lose control a bit. He wouldn't stop drinking. 539 00:32:00,630 --> 00:32:04,369 That is true, but... Gosh, I feel so bad. 540 00:32:05,339 --> 00:32:06,539 I'll call him. 541 00:32:06,809 --> 00:32:08,039 Hey, Gyu Jin. 542 00:32:09,009 --> 00:32:10,740 Na Hee, I mean... Dr. Song. 543 00:32:11,279 --> 00:32:13,585 Did you hear? Our director... 544 00:32:13,609 --> 00:32:15,910 - We heard. - He took time off. 545 00:32:16,210 --> 00:32:17,619 His blood pressure and diabetes... 546 00:32:17,680 --> 00:32:19,119 We heard that too. 547 00:32:20,019 --> 00:32:22,150 - I'll go ahead. See you. - Bye. 548 00:32:23,759 --> 00:32:25,166 What's going on? 549 00:32:25,190 --> 00:32:27,106 You two get on better now that everyone knows. 550 00:32:27,130 --> 00:32:28,305 Is this the Hollywood way? 551 00:32:28,329 --> 00:32:30,259 Be quiet and get ready for work. 552 00:32:31,630 --> 00:32:34,329 Who will be the new director? 553 00:32:34,430 --> 00:32:35,599 Did you hear anything? 554 00:32:35,930 --> 00:32:38,575 I'm sure Director Jang figured something out. 555 00:32:38,599 --> 00:32:40,515 They could be from Sejin Hospital since they're our partners. 556 00:32:40,539 --> 00:32:42,140 That's where Director Jang was from. 557 00:32:43,940 --> 00:32:45,109 Let's practice. 558 00:32:45,809 --> 00:32:47,509 Block and kick. 559 00:32:48,549 --> 00:32:49,686 Two is easier. 560 00:32:49,710 --> 00:32:50,950 You're ready. 561 00:32:53,990 --> 00:32:57,319 When will we shoot this darn scene? 562 00:32:57,920 --> 00:32:59,936 Director Jo, hang on. 563 00:32:59,960 --> 00:33:03,575 Why... Why is there a delay? 564 00:33:03,599 --> 00:33:05,706 You said we'd be done by 3 p.m. 565 00:33:05,730 --> 00:33:08,900 I can't stop the lead actor from leaving to shoot a commercial. 566 00:33:08,930 --> 00:33:11,275 I'm dying here trying to sort out the locations we booked. 567 00:33:11,299 --> 00:33:12,976 - But still... - I'm so sorry. 568 00:33:13,000 --> 00:33:14,545 - I'm... - Can we do 6 p.m. instead? 569 00:33:14,569 --> 00:33:16,045 The shoot got delayed. 570 00:33:16,069 --> 00:33:18,309 That punk just walked off before I was done talking. 571 00:33:18,640 --> 00:33:21,150 Do that again and I will crush you. 572 00:33:23,619 --> 00:33:25,095 I don't care. I did what I could. 573 00:33:25,119 --> 00:33:26,990 He can shoot without me. 574 00:33:27,119 --> 00:33:29,250 Where is Young Chul's stunt double? 575 00:33:29,420 --> 00:33:31,720 - Let's shoot. Get over here! - I'm here! 576 00:33:33,589 --> 00:33:35,460 This is crazy. What should I do? 577 00:33:35,660 --> 00:33:37,235 I'm coming! 578 00:33:37,259 --> 00:33:39,529 Song Seo Jin's parents. We're ready for you. 579 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 Ma'am. 580 00:33:47,569 --> 00:33:49,369 Is Seo Jin's dad not here yet? 581 00:33:49,740 --> 00:33:50,740 Not yet. 582 00:33:51,579 --> 00:33:53,785 I'm sorry. Because of the program we run, 583 00:33:53,809 --> 00:33:56,410 we must see both parents. 584 00:33:56,519 --> 00:33:58,549 I should apologize. 585 00:33:59,019 --> 00:34:01,390 My husband isn't usually late. 586 00:34:02,049 --> 00:34:04,019 I guess something suddenly came up. 587 00:34:04,460 --> 00:34:05,565 I'm sorry. 588 00:34:05,589 --> 00:34:09,529 Hyun Gyung! Hyun Gyung! My goodness. 589 00:34:10,930 --> 00:34:14,970 Hello, Ma'am. I am Song Seo Jin's father. 590 00:34:15,730 --> 00:34:17,500 - What? - I ran over. 591 00:34:17,599 --> 00:34:19,739 I'm sweating so much. 592 00:34:20,710 --> 00:34:23,115 Please take good care of my Seo Jin. 593 00:34:23,139 --> 00:34:24,440 Sure... 594 00:34:30,820 --> 00:34:33,079 Hyun Gyung, I'm sorry. Hyun Gyung. 595 00:34:33,750 --> 00:34:36,695 They said we would be done by 2 p.m. 596 00:34:36,719 --> 00:34:39,635 I thought I'd have time to shower and change, 597 00:34:39,659 --> 00:34:40,865 so I took the job. 598 00:34:40,889 --> 00:34:45,075 The jerks in this industry really never keep their word. 599 00:34:45,099 --> 00:34:46,805 They never keep promises. 600 00:34:46,829 --> 00:34:50,139 I was so angry with the scumbags that I... 601 00:34:53,639 --> 00:34:55,940 5 times. I reminded you 5 times. 602 00:34:56,010 --> 00:34:58,639 "It's important. Don't be late. You cannot be late." 603 00:34:58,980 --> 00:35:00,280 What did you say each time? 604 00:35:00,510 --> 00:35:02,449 You said, "Don't worry, trust me." 605 00:35:03,579 --> 00:35:04,579 I'm sorry. 606 00:35:05,579 --> 00:35:06,889 I trusted you. 607 00:35:07,949 --> 00:35:11,019 This time was about you as a dad, not a husband. 608 00:35:11,159 --> 00:35:13,329 I didn't think you'd let me down with this too. 609 00:35:14,130 --> 00:35:17,800 But you really never change. 610 00:35:18,599 --> 00:35:19,699 I'm sick of it. 611 00:35:20,500 --> 00:35:21,730 I'm very sorry. 612 00:35:22,570 --> 00:35:25,699 I'm in the wrong. I don't even dare make an excuse. 613 00:35:26,840 --> 00:35:28,940 Apologize to Seo Young, not me. 614 00:35:29,139 --> 00:35:31,610 I don't think I can sit across from you and eat. 615 00:35:32,409 --> 00:35:33,510 Dinner is off. 616 00:35:50,859 --> 00:35:52,559 (Episode 28) 617 00:36:10,039 --> 00:36:11,956 Gosh, does that mean I'm it? 618 00:36:11,980 --> 00:36:14,949 I told you not to give the ball to the nerd. 619 00:36:18,820 --> 00:36:19,890 Darn it. 620 00:36:22,159 --> 00:36:23,189 You... 621 00:36:23,320 --> 00:36:25,530 What? Why? 622 00:36:41,009 --> 00:36:42,955 - Here you go. - Thank you. 623 00:36:42,979 --> 00:36:44,555 - I'm back. - There you are. 624 00:36:44,579 --> 00:36:46,149 You have to go right back out though. 625 00:36:47,350 --> 00:36:49,119 One is for the shoe shop and... 626 00:36:49,479 --> 00:36:51,326 The other is for Hyoseong Apartment Building A, right? 627 00:36:51,350 --> 00:36:52,390 I'll get going. 628 00:36:54,620 --> 00:36:58,030 He's not just handsome but good at his job too. 629 00:36:58,489 --> 00:37:01,230 What would we have done without him? 630 00:37:04,500 --> 00:37:06,200 Is Ok Boon still depressed? 631 00:37:06,329 --> 00:37:09,299 I guess. She stays in bed all day. 632 00:37:10,040 --> 00:37:12,346 We have a big group coming in tomorrow. 633 00:37:12,370 --> 00:37:14,609 Would we be able to handle it? 634 00:37:14,680 --> 00:37:16,079 We'll manage, I guess. 635 00:37:16,840 --> 00:37:19,085 You should grab some lunch instead of working on an empty stomach. 636 00:37:19,109 --> 00:37:21,650 It's not just me though. What about you? 637 00:37:21,950 --> 00:37:23,270 I don't have much of an appetite. 638 00:37:23,980 --> 00:37:27,219 Grab a bite to eat before the dinner rush comes in. 639 00:37:27,349 --> 00:37:28,495 Sure thing. 640 00:37:28,519 --> 00:37:31,260 I'll get you something on my way back. 641 00:37:33,329 --> 00:37:35,159 Gosh, I'm aching all over. 642 00:37:35,799 --> 00:37:38,706 Why must I suffer like this whenever my nieces and nephew... 643 00:37:38,730 --> 00:37:40,500 cause trouble? 644 00:37:41,000 --> 00:37:42,176 Bye! 645 00:37:42,200 --> 00:37:43,700 - Bye, kids. - Bye. 646 00:37:44,340 --> 00:37:45,415 - Get home safely. - Bye. 647 00:37:45,439 --> 00:37:46,510 See you! 648 00:37:54,310 --> 00:37:57,526 We're out of eggs and spinach. I should get some groceries. 649 00:37:57,550 --> 00:37:59,325 What, already? 650 00:37:59,349 --> 00:38:01,996 This is because you're too generous with the ingredients. 651 00:38:02,020 --> 00:38:04,665 Customers won't come back if it seems like... 652 00:38:04,689 --> 00:38:06,460 we're ripping them off. 653 00:38:06,490 --> 00:38:09,460 I rolled all the kimbap, so just slice and serve them. 654 00:38:09,759 --> 00:38:11,400 - Sure. - I'll get going. 655 00:38:13,800 --> 00:38:14,939 Can I get some kimbap? 656 00:38:15,199 --> 00:38:18,639 Yes, of course. Have a seat, Ms. Jang. 657 00:38:18,939 --> 00:38:20,370 It's good to see you. 658 00:38:20,509 --> 00:38:21,639 Welcome. 659 00:38:22,379 --> 00:38:23,740 What's with that expression? 660 00:38:24,340 --> 00:38:26,156 You're saying you're glad to see me, 661 00:38:26,180 --> 00:38:28,150 but you all look annoyed. 662 00:38:28,419 --> 00:38:30,419 Of course not. Please have a seat. 663 00:38:34,389 --> 00:38:36,590 Enjoy your kimbap then. 664 00:38:40,129 --> 00:38:43,205 It seems like the merchants come around here often. 665 00:38:43,229 --> 00:38:45,400 Who's your most frequent customer these days? 666 00:38:45,629 --> 00:38:49,276 The owner dried fish store or Mr. Yang from the butcher shop? 667 00:38:49,300 --> 00:38:52,645 These days, it has to be Mr. Yang, right? 668 00:38:52,669 --> 00:38:55,340 Right. He's here almost every day. 669 00:38:55,840 --> 00:38:57,379 Is that so? 670 00:38:59,610 --> 00:39:03,226 It's you, isn't it? You're the one flirting with him. 671 00:39:03,250 --> 00:39:04,425 Is it you then? 672 00:39:04,449 --> 00:39:08,020 Does Mr. Yang come here to see you? Does he? 673 00:39:10,360 --> 00:39:12,129 - Please enjoy. - Please enjoy. 674 00:39:24,569 --> 00:39:26,539 I dare you to come, Yang Chi Su. 675 00:39:26,710 --> 00:39:30,610 I'll block your view so you don't see either of them. 676 00:39:35,719 --> 00:39:38,889 I don't know why, but she keeps getting on my nerves. 677 00:39:40,819 --> 00:39:42,689 Cho Yeon, my goodness. 678 00:39:43,560 --> 00:39:46,265 - Are you heading somewhere? - Yes, I'm off to buy groceries. 679 00:39:46,289 --> 00:39:47,365 Is that so? 680 00:39:47,389 --> 00:39:49,836 That's great. I was on my way to buy groceries too. 681 00:39:49,860 --> 00:39:52,376 - We can go together. - Didn't you want some kimbap? 682 00:39:52,400 --> 00:39:54,669 No, I was just walking by. 683 00:39:55,439 --> 00:39:56,559 Anyway, please lead the way. 684 00:40:02,139 --> 00:40:03,755 You didn't have to carry this for me. 685 00:40:03,779 --> 00:40:05,855 It must be heavy with all the radishes. 686 00:40:05,879 --> 00:40:09,255 Don't sweat it. I have nothing but strength anyway. 687 00:40:09,279 --> 00:40:12,389 If you're grateful, you can buy me sundaeguk sometime. 688 00:40:12,550 --> 00:40:14,019 Why not? 689 00:40:14,189 --> 00:40:16,596 I'd like to thank you for all the free meat anyway. 690 00:40:16,620 --> 00:40:20,089 Really? Then I'll have two bowls. 691 00:40:20,759 --> 00:40:22,276 Goodness. 692 00:40:22,300 --> 00:40:23,476 It's heavy, isn't it? Here. Let me. 693 00:40:23,500 --> 00:40:26,545 It's not heavy at all. I was just working out... 694 00:40:26,569 --> 00:40:28,699 both of my arms, you see. 695 00:40:28,800 --> 00:40:31,470 I like to sneak in short workouts here and there. 696 00:40:35,110 --> 00:40:37,610 - Gosh. - Forget it. Let me carry that. 697 00:40:38,250 --> 00:40:41,720 No, it's fine. I don't want you to hurt yourself. 698 00:40:45,120 --> 00:40:48,435 My gosh. Cho Yeon, wait for me! 699 00:40:48,459 --> 00:40:49,959 Wait up. 700 00:40:58,569 --> 00:41:00,600 I see he's not coming by today. 701 00:41:01,230 --> 00:41:04,540 He won't be able to get any ideas with me sitting here. 702 00:41:06,009 --> 00:41:07,610 Get cheeky all you want. 703 00:41:07,670 --> 00:41:11,610 Nothing you do will get by me. 704 00:41:16,350 --> 00:41:19,596 Today is my lucky day! 705 00:41:19,620 --> 00:41:21,589 Wait, it's from Mom. 706 00:41:22,720 --> 00:41:25,889 Seo Young, dinner is off. Come straight home. 707 00:41:26,889 --> 00:41:27,990 Seo Young! 708 00:41:33,199 --> 00:41:34,839 Hi, Dad. 709 00:41:36,100 --> 00:41:37,769 My gosh. 710 00:41:41,410 --> 00:41:44,286 I offered to buy you steak, but this is what you choose? 711 00:41:44,310 --> 00:41:45,850 I have money, you know. 712 00:41:46,310 --> 00:41:48,055 I know. I just wanted to eat tteokbokki. 713 00:41:48,079 --> 00:41:49,656 I've been craving this all day. 714 00:41:49,680 --> 00:41:52,266 Is that so? Then eat up. Have some more after that. 715 00:41:52,290 --> 00:41:53,350 I will. 716 00:41:57,060 --> 00:41:58,160 Seo Young, 717 00:41:59,060 --> 00:42:00,430 I'm sorry. 718 00:42:00,529 --> 00:42:02,136 I know how much you looked forward to this dinner, 719 00:42:02,160 --> 00:42:03,505 but I blew it. 720 00:42:03,529 --> 00:42:06,399 It's fine, Dad. You've already apologized enough. 721 00:42:06,600 --> 00:42:09,170 It gets old at some point. 722 00:42:09,699 --> 00:42:10,740 Is that so? 723 00:42:14,540 --> 00:42:18,480 Seo Young, have you ever hated me? 724 00:42:18,649 --> 00:42:20,250 No. Why do you ask? 725 00:42:20,680 --> 00:42:24,425 It's true that I'm not like other dads. 726 00:42:24,449 --> 00:42:27,389 I don't have an ordinary job and I don't get along with your mom. 727 00:42:27,790 --> 00:42:30,665 It's why I can't be in your life more. 728 00:42:30,689 --> 00:42:31,829 I don't mind it. 729 00:42:32,259 --> 00:42:34,976 Since you live apart, I get pocket money from both of you. 730 00:42:35,000 --> 00:42:38,100 Also, I have a place to hide when Mom starts nagging me. 731 00:42:39,230 --> 00:42:41,569 I can choose to be wherever I want. 732 00:42:41,870 --> 00:42:43,476 The other kids don't know how fun that can be. 733 00:42:43,500 --> 00:42:45,485 I know you're lying. 734 00:42:45,509 --> 00:42:48,016 You want us to be like a normal family... 735 00:42:48,040 --> 00:42:51,185 and wish for me to work at an office like other dads. 736 00:42:51,209 --> 00:42:52,355 I know you've thought of that. 737 00:42:52,379 --> 00:42:55,355 That's not true at all. You're a CEO... 738 00:42:55,379 --> 00:42:57,620 while the others are employees. You're way better. 739 00:42:57,750 --> 00:42:59,990 I'd rather die as the daughter of a CEO. 740 00:43:00,189 --> 00:43:02,420 Besides, your business will take off soon, right? 741 00:43:02,589 --> 00:43:04,165 I'll have to ride it out. 742 00:43:04,189 --> 00:43:05,189 Ride it out? 743 00:43:05,730 --> 00:43:08,860 Yes, I'll hang on until you finally make it. 744 00:43:09,860 --> 00:43:11,600 Hold on. 745 00:43:11,829 --> 00:43:13,399 I want a corn dog. 746 00:43:13,769 --> 00:43:14,746 Can I order one? 747 00:43:14,770 --> 00:43:17,076 Of course. Anything for a CEO's daughter! 748 00:43:17,100 --> 00:43:18,175 Have 10 if you want. 749 00:43:18,199 --> 00:43:20,045 Can we get 10 corn dogs? 750 00:43:20,069 --> 00:43:21,656 - Sure thing. - 10 corn dogs? 751 00:43:21,680 --> 00:43:22,810 Nice! 752 00:43:30,480 --> 00:43:31,750 Gosh, it's good. 753 00:43:59,250 --> 00:44:00,410 Hi. 754 00:44:23,370 --> 00:44:24,700 It's "buy 1, get 1 free". 755 00:44:39,649 --> 00:44:40,789 What grade are you in? 756 00:44:41,590 --> 00:44:42,590 Fourth? 757 00:44:44,320 --> 00:44:45,460 Fifth. 758 00:44:46,190 --> 00:44:47,289 Fifth? 759 00:44:48,090 --> 00:44:49,960 You're small for a fifth-grader. 760 00:44:52,029 --> 00:44:54,570 How are things at school? Is it fun? 761 00:44:56,299 --> 00:44:58,070 Yes, it is. 762 00:45:00,440 --> 00:45:01,470 Is that so? 763 00:45:05,210 --> 00:45:07,009 Let's get together often at this place. 764 00:45:08,309 --> 00:45:11,080 They have "buy 1, get 1 free" deals quite often. 765 00:45:13,019 --> 00:45:14,049 Sure thing. 766 00:45:46,190 --> 00:45:47,690 You're home. 767 00:45:47,889 --> 00:45:49,566 It's late. Do you want dinner? 768 00:45:49,590 --> 00:45:50,990 I grabbed some with Dad. 769 00:45:52,929 --> 00:45:54,505 Don't get mad at me, okay? 770 00:45:54,529 --> 00:45:56,105 I wanted to keep our promise, 771 00:45:56,129 --> 00:45:57,235 - but your dad... - I know. 772 00:45:57,259 --> 00:45:59,970 Dad told me everything. I know it's his fault. 773 00:46:01,740 --> 00:46:02,899 But Mom, 774 00:46:03,639 --> 00:46:05,639 what is it that you always tell me? 775 00:46:06,470 --> 00:46:09,210 I don't have to be the best as long as I try my best. 776 00:46:09,610 --> 00:46:10,940 You said that's enough. 777 00:46:13,379 --> 00:46:15,755 Dad may not be the best but he's trying. 778 00:46:15,779 --> 00:46:17,250 He's trying very hard. 779 00:46:18,820 --> 00:46:20,320 It's clear to me, 780 00:46:21,519 --> 00:46:23,289 so why isn't it to you? 781 00:46:23,820 --> 00:46:24,889 Seo Young... 782 00:46:24,960 --> 00:46:27,590 They're corn dogs. Dad bought it for you and Seo Jin. 783 00:46:43,309 --> 00:46:44,539 Thank you for the meal. 784 00:46:44,840 --> 00:46:46,755 What's wrong? Are you done already? 785 00:46:46,779 --> 00:46:49,179 Yes, I just don't have much of an appetite today. 786 00:46:49,649 --> 00:46:50,980 Take your time with your meals. 787 00:46:55,460 --> 00:46:56,919 What's up with him today? 788 00:46:57,419 --> 00:46:59,235 Food is what he lives for, 789 00:46:59,259 --> 00:47:01,360 so why on earth doesn't he have an appetite? 790 00:47:02,129 --> 00:47:03,730 Did something happen? 791 00:47:05,470 --> 00:47:07,405 - Well... - You see... 792 00:47:07,429 --> 00:47:09,275 He was excited about a family dinner, 793 00:47:09,299 --> 00:47:10,539 but I guess it didn't happen. 794 00:47:10,740 --> 00:47:11,940 He was late. 795 00:47:12,769 --> 00:47:14,509 He was late for an appointment? 796 00:47:14,669 --> 00:47:16,309 Who? Joon Seon? 797 00:47:16,639 --> 00:47:19,785 Yes, he was asked to fill in for another stuntman. 798 00:47:19,809 --> 00:47:22,519 The director promised to finish on time at first. 799 00:47:24,149 --> 00:47:25,926 What a pathetic idiot. 800 00:47:25,950 --> 00:47:28,025 It'll be faster to wish for a flower to grow in the desert... 801 00:47:28,049 --> 00:47:29,590 than expect anything from him. 802 00:47:31,659 --> 00:47:34,129 Mom, let me do that. I have some time today. 803 00:47:37,929 --> 00:47:40,299 Until when will you be like this? 804 00:47:41,629 --> 00:47:42,870 What do you mean? 805 00:47:43,500 --> 00:47:45,000 Don't play dumb with me. 806 00:47:45,370 --> 00:47:49,086 I mean with Na Hee. Until when will you ignore her? 807 00:47:49,110 --> 00:47:52,255 You're the one who told me to vent my anger. 808 00:47:52,279 --> 00:47:54,279 I'm just baffled, you know. 809 00:47:54,679 --> 00:47:55,726 You were cooking and everything, 810 00:47:55,750 --> 00:47:58,279 so I thought you were feeling better. 811 00:47:58,789 --> 00:48:01,995 The eggplants and the other side dishes were all her favorite. 812 00:48:02,019 --> 00:48:04,289 Don't be absurd. I'd be crazy to cook all that... 813 00:48:04,419 --> 00:48:07,265 for a daughter who stabbed me in the back. 814 00:48:07,289 --> 00:48:09,875 Okay, fine. There's no need to get riled up. 815 00:48:09,899 --> 00:48:11,529 Whatever you say. 816 00:48:17,940 --> 00:48:19,269 Are you coming to work? 817 00:48:19,840 --> 00:48:22,115 Why not take at least another day off? 818 00:48:22,139 --> 00:48:23,385 Forget about it. 819 00:48:23,409 --> 00:48:25,679 It's not like I can rest forever. 820 00:48:26,309 --> 00:48:28,409 We have a big order coming in today. 821 00:48:28,779 --> 00:48:31,679 I can't just leave you and Ok Ja to handle it all. 822 00:48:31,779 --> 00:48:33,049 Are you sure though? 823 00:48:33,389 --> 00:48:36,820 The people at the market are still gossiping about this. 824 00:48:38,559 --> 00:48:40,230 I'll have to face them sooner or later. 825 00:48:41,389 --> 00:48:43,330 I can't hide at home because of them. 826 00:48:44,830 --> 00:48:46,830 I really need you to do this for me. 827 00:48:47,529 --> 00:48:49,946 My sister is on her way here and... 828 00:48:49,970 --> 00:48:51,076 Really? 829 00:48:51,100 --> 00:48:53,186 She's already coming back to work? 830 00:48:53,210 --> 00:48:55,755 Really? What about her daughter? 831 00:48:55,779 --> 00:48:57,515 Is she really divorced? 832 00:48:57,539 --> 00:49:00,409 See what I mean? Just keep quiet for crying out loud! 833 00:49:02,049 --> 00:49:04,419 This is why I took the time to speak to you. 834 00:49:05,490 --> 00:49:08,450 I know that you're not fond of my sister... 835 00:49:08,690 --> 00:49:12,159 and that you want to know what's going on. 836 00:49:13,059 --> 00:49:16,076 But she just made it back from the devil's mouth, 837 00:49:16,100 --> 00:49:18,535 so please don't say anything to her today. 838 00:49:18,559 --> 00:49:20,769 Don't even mention the letter D of divorce. 839 00:49:21,129 --> 00:49:22,716 Please. I'm begging you. 840 00:49:22,740 --> 00:49:27,145 What do you mean we're not fond of your sister? 841 00:49:27,169 --> 00:49:30,009 Exactly. We're not that tactless. 842 00:49:30,279 --> 00:49:32,480 We'd never ask about it to her face. 843 00:49:32,779 --> 00:49:34,750 But it's how you've always been. 844 00:49:35,350 --> 00:49:36,480 Well, 845 00:49:36,980 --> 00:49:39,750 I guess we've been that way, but... 846 00:49:40,350 --> 00:49:42,789 Don't worry though. We'll keep our mouths shut. 847 00:49:42,960 --> 00:49:44,789 Please do, okay? 848 00:49:44,889 --> 00:49:47,490 Topics like divorces or annulments are strictly prohibited... 849 00:49:47,529 --> 00:49:50,176 and words like the end, over, done, or split... 850 00:49:50,200 --> 00:49:52,046 should never be mentioned. 851 00:49:52,070 --> 00:49:54,576 You are not to say anything negative that can provoke her. 852 00:49:54,600 --> 00:49:56,639 We hear you, goodness. 853 00:49:57,970 --> 00:49:59,409 So tell me. 854 00:50:00,210 --> 00:50:03,916 What do I do if the words come flying out of my mouth as usual? 855 00:50:03,940 --> 00:50:06,956 Let's each promise to clamp our lips shut like this. 856 00:50:06,980 --> 00:50:08,850 - Like this? - Yes. 857 00:50:09,120 --> 00:50:10,796 How's that? 858 00:50:10,820 --> 00:50:12,850 Yes, I'd appreciate at least that. 859 00:50:15,320 --> 00:50:16,559 Ok Boon! 860 00:50:17,120 --> 00:50:19,230 Do well, okay? I'm trusting you guys. 861 00:50:19,629 --> 00:50:21,190 - Hello, Mr. Song. - Hi. 862 00:50:22,159 --> 00:50:23,360 Let me. 863 00:50:24,429 --> 00:50:25,476 I'll take that. 864 00:50:25,500 --> 00:50:28,899 Ok Boon, it's been so long. 865 00:50:29,139 --> 00:50:31,015 I was close to forgetting your face. 866 00:50:31,039 --> 00:50:32,485 Have you all been well? 867 00:50:32,509 --> 00:50:33,769 Of course! 868 00:50:34,440 --> 00:50:36,216 Maybe it's because you got a good rest, 869 00:50:36,240 --> 00:50:38,509 but you look better than ever. 870 00:50:38,710 --> 00:50:42,120 I thought you'd look gaunt from all the heartache... 871 00:50:43,820 --> 00:50:45,726 Since you weren't around, 872 00:50:45,750 --> 00:50:47,919 we weren't able to go to our dance classes properly. 873 00:50:48,190 --> 00:50:52,635 The dance instructor asked why you haven't been around... 874 00:50:52,659 --> 00:50:54,330 and if there was trouble at home... 875 00:50:59,299 --> 00:51:02,275 Forget about it and be yourselves, okay? 876 00:51:02,299 --> 00:51:03,840 I'm fine. 877 00:51:05,870 --> 00:51:07,139 Really? 878 00:51:07,440 --> 00:51:09,056 Are you sure you're okay? 879 00:51:09,080 --> 00:51:10,610 Yes, I'm good. 880 00:51:10,779 --> 00:51:12,739 Your kids never turn out the way you want them to. 881 00:51:12,850 --> 00:51:14,330 I'm done expecting anything from them. 882 00:51:15,049 --> 00:51:17,649 My gosh. Ms. Jang, you're back! 883 00:51:18,320 --> 00:51:21,196 You have no idea how worried I've been. 884 00:51:21,220 --> 00:51:24,096 - Me too. - It's good to have you back. 885 00:51:24,120 --> 00:51:26,105 Right. Thank you. 886 00:51:26,129 --> 00:51:29,076 The market is never the same without you, you know. 887 00:51:29,100 --> 00:51:32,269 It felt empty without you around. 888 00:51:33,370 --> 00:51:36,899 Your skin looks better than it did before you took some time off. 889 00:51:37,600 --> 00:51:39,145 My goodness. 890 00:51:39,169 --> 00:51:40,686 Not enough money... 891 00:51:40,710 --> 00:51:42,779 can buy you the skin that some people are born with. 892 00:51:43,580 --> 00:51:46,610 Do you take care of it at home? 893 00:51:46,710 --> 00:51:48,186 Do you apply a homemade face mask? 894 00:51:48,210 --> 00:51:50,426 No, of course not. 895 00:51:50,450 --> 00:51:53,226 Her skin is so milky clean even without face masks. 896 00:51:53,250 --> 00:51:54,789 I'm so jealous! 897 00:51:55,320 --> 00:51:57,265 - Love you, Ms. Jang. - Ms. Jang! 898 00:51:57,289 --> 00:51:59,190 - Beautiful Ms. Jang. - Beautiful Ms. Jang. 899 00:52:00,259 --> 00:52:02,375 - Love you, Ms. Jang. - Love you, Ms. Jang. 900 00:52:02,399 --> 00:52:04,259 - Beautiful Ms. Jang. - Beautiful Ms. Jang. 901 00:52:04,529 --> 00:52:06,005 Love you, Ok Boon! 902 00:52:06,029 --> 00:52:07,806 - Love you, Ms. Jang. - Love you, Ms. Jang. 903 00:52:07,830 --> 00:52:09,615 - Beautiful Ms. Jang. - Beautiful Ms. Jang. 904 00:52:09,639 --> 00:52:11,446 - Love you, Ms. Jang. - Love you, Ms. Jang. 905 00:52:11,470 --> 00:52:13,346 - Beautiful Ms. Jang. - Beautiful Ms. Jang. 906 00:52:13,370 --> 00:52:15,186 - Love you, Ms. Jang. - Love you, Ms. Jang. 907 00:52:15,210 --> 00:52:17,179 - Beautiful Ms. Jang. - Beautiful Ms. Jang. 908 00:52:21,450 --> 00:52:24,255 Things have been so uncomfortable because of Mom. 909 00:52:24,279 --> 00:52:26,549 Until when will she give Na Hee the cold shoulder? 910 00:52:26,720 --> 00:52:28,049 It's been hard, you know. 911 00:52:28,149 --> 00:52:29,519 Tell me about it. 912 00:52:30,019 --> 00:52:31,889 Na Hee must be embarrassed. 913 00:52:32,019 --> 00:52:33,865 Mom won't even respond to her. 914 00:52:33,889 --> 00:52:35,159 I know. 915 00:52:35,230 --> 00:52:36,830 This must be killing her pride. 916 00:52:37,830 --> 00:52:41,370 Still, she's been trying hard to make up for what she did wrong. 917 00:52:43,139 --> 00:52:45,639 Should we help them make amends? 918 00:52:46,169 --> 00:52:47,240 How? 919 00:52:48,169 --> 00:52:49,940 We'll keep pushing them together. 920 00:52:50,240 --> 00:52:52,009 A meal and a movie... 921 00:52:52,150 --> 00:52:54,309 might get them to start talking again. 922 00:52:55,150 --> 00:52:58,079 Mom is not being this way because she really hates Na Hee. 923 00:52:58,480 --> 00:52:59,890 I'm not sure. 924 00:53:00,319 --> 00:53:02,366 Shouldn't we give them a little more time? 925 00:53:02,390 --> 00:53:05,460 What they need is good timing, not time itself. 926 00:53:06,130 --> 00:53:07,329 Trust me, okay? 927 00:53:08,759 --> 00:53:10,130 A surprise? 928 00:53:11,359 --> 00:53:14,130 I doubt Mom would like that. 929 00:53:15,430 --> 00:53:17,500 Of course, it has been uncomfortable for me too. 930 00:53:17,569 --> 00:53:20,509 So you want us to ambush her at the shop? 931 00:53:21,769 --> 00:53:23,980 I mean sure, I can pay for the meal. 932 00:53:24,680 --> 00:53:25,910 All right then. 933 00:53:26,710 --> 00:53:28,779 It will be around six if I get off work on time. 934 00:53:29,380 --> 00:53:31,579 Okay. I'll see you later. 935 00:53:40,029 --> 00:53:41,029 Hey. 936 00:53:41,829 --> 00:53:42,859 Aren't you coming? 937 00:53:44,130 --> 00:53:45,869 - Where? - To the meeting room. 938 00:53:46,529 --> 00:53:48,829 The HR team called us in. 939 00:53:49,140 --> 00:53:50,275 Did you not check the group message? 940 00:53:50,299 --> 00:53:51,339 A group message? 941 00:53:52,609 --> 00:53:53,910 Is there a group chatroom? 942 00:53:54,940 --> 00:53:57,480 Gi Yeong is in charge of it. Did he forget to invite you? 943 00:53:59,079 --> 00:54:01,626 So you should've been nicer to the guys. 944 00:54:01,650 --> 00:54:02,980 Do you want me to invite you? 945 00:54:03,619 --> 00:54:06,720 No, it's okay. So is it in the meeting room? 946 00:54:07,650 --> 00:54:09,220 I'm going to kill Gi Yeong. 947 00:54:14,160 --> 00:54:18,059 Gosh, what should I do with her? 948 00:54:18,359 --> 00:54:20,476 All right? We should go. 949 00:54:20,500 --> 00:54:21,876 Hello. 950 00:54:21,900 --> 00:54:22,900 What? 951 00:54:23,539 --> 00:54:25,345 You two are coming in together. 952 00:54:25,369 --> 00:54:28,339 How awkward it is. Don't you think so? 953 00:54:37,480 --> 00:54:39,519 Why did the HR team call us in so suddenly? 954 00:54:39,589 --> 00:54:41,495 I'm not sure, but Ji Yeon says... 955 00:54:41,519 --> 00:54:44,059 there will be an interim hospital director. 956 00:54:44,190 --> 00:54:46,765 An interim director? Already? 957 00:54:46,789 --> 00:54:48,059 You can't say that. 958 00:54:48,089 --> 00:54:50,169 It's not a position that can be left vacant for long. 959 00:54:50,529 --> 00:54:52,275 Who could it be? 960 00:54:52,299 --> 00:54:55,470 I hope it's someone who speaks the same language as us. 961 00:54:55,529 --> 00:54:56,640 Hey, you... 962 00:54:56,740 --> 00:54:58,339 You all are here. 963 00:54:58,869 --> 00:55:02,710 As you know, the hospital director is on sick leave for now. 964 00:55:03,140 --> 00:55:06,509 So we've found an interim director to take charge of our hospital. 965 00:55:06,779 --> 00:55:07,950 Please come on in. 966 00:55:14,019 --> 00:55:15,589 What? 967 00:55:17,390 --> 00:55:18,460 Hello. 968 00:55:18,990 --> 00:55:21,529 I'm Lee Jeong Rok who will act as the interim hospital director. 969 00:55:22,829 --> 00:55:25,329 Fortunately, I see a few familiar faces. 970 00:55:33,109 --> 00:55:34,240 What happened? 971 00:55:35,809 --> 00:55:37,309 It just happened this way. 972 00:55:37,740 --> 00:55:40,150 Director Jang asked me quite earnestly. 973 00:55:40,680 --> 00:55:42,720 And he's friends with my boss. 974 00:55:42,750 --> 00:55:46,019 I'm just like a dispatched soldier. 975 00:55:46,490 --> 00:55:48,519 I'm honored to work with you. 976 00:55:49,319 --> 00:55:52,390 Everyone is excited to work with a young director. 977 00:55:54,960 --> 00:55:56,876 Gyu Jin, I will appreciate your help. 978 00:55:56,900 --> 00:55:58,740 The junior doctors here seem to like you a lot. 979 00:55:59,000 --> 00:56:00,670 Yes, of course. 980 00:56:02,440 --> 00:56:03,470 Hello. 981 00:56:04,140 --> 00:56:06,069 Gosh, this is unbelievable. 982 00:56:06,170 --> 00:56:09,440 I know he's an interim director, but he's so young. 983 00:56:10,940 --> 00:56:13,686 Director Jang cares for him a lot. 984 00:56:13,710 --> 00:56:16,070 Director Jang has had his eye on him since he was in school. 985 00:56:17,750 --> 00:56:21,995 By the way, the new director seems exceptionally close with Na Hee. 986 00:56:22,019 --> 00:56:24,059 I felt that way during that joint surgical case too. 987 00:56:24,220 --> 00:56:25,890 Are they close friends? 988 00:56:26,029 --> 00:56:28,329 I don't know. How would I know that? 989 00:56:29,930 --> 00:56:30,930 Hang on. 990 00:56:31,660 --> 00:56:33,200 (Mother) 991 00:56:36,640 --> 00:56:37,740 Let's go. 992 00:56:37,869 --> 00:56:39,039 Wait. 993 00:56:41,339 --> 00:56:42,380 Hello? 994 00:56:42,710 --> 00:56:44,980 Yes. He's right next to me. 995 00:56:45,609 --> 00:56:48,450 Okay. Have a nice day. Bye. 996 00:56:49,750 --> 00:56:51,356 What? Who was that? 997 00:56:51,380 --> 00:56:53,619 Mom. She told me to bring you home after work. 998 00:56:53,650 --> 00:56:56,390 - We'll have dinner. - She's so tenacious. 999 00:56:57,059 --> 00:57:00,765 Hey, why did you say yes to that? 1000 00:57:00,789 --> 00:57:03,106 If I don't bring you with me, she won't let me sleep at night. 1001 00:57:03,130 --> 00:57:04,476 I live with her, you know. 1002 00:57:04,500 --> 00:57:06,005 I don't know. Just tell her that you missed me. 1003 00:57:06,029 --> 00:57:08,799 Tell her that I was already gone when you came by my office. 1004 00:57:09,740 --> 00:57:12,686 If you don't come, she'll bring the food to your place. 1005 00:57:12,710 --> 00:57:13,839 That's what Mom said. 1006 00:57:23,019 --> 00:57:24,255 Na Hee. 1007 00:57:24,279 --> 00:57:26,720 What took you so long? We were waiting forever. 1008 00:57:27,119 --> 00:57:28,595 The bus came late. 1009 00:57:28,619 --> 00:57:30,295 You should've waited in a cafe. 1010 00:57:30,319 --> 00:57:32,690 Forget it. I have no money to spend on coffee. 1011 00:57:34,829 --> 00:57:38,299 It looks like we'll be having a girls' night, thanks to you. 1012 00:57:38,500 --> 00:57:40,430 Thank you. It's so touching. 1013 00:57:40,670 --> 00:57:42,005 Don't be sarcastic. 1014 00:57:42,029 --> 00:57:44,569 I'm in no mood for your jokes now. 1015 00:57:45,140 --> 00:57:46,170 Sorry. 1016 00:57:46,910 --> 00:57:49,339 Let's just go to Mom. 1017 00:57:50,640 --> 00:57:51,839 Let's go, Na Hee. 1018 00:57:53,849 --> 00:57:55,686 Here. Can you carry them all? 1019 00:57:55,710 --> 00:57:57,779 Yes. These will fit perfectly. 1020 00:57:58,480 --> 00:57:59,525 I'll be right back. 1021 00:57:59,549 --> 00:58:02,196 Okay. Drive safe. 1022 00:58:02,220 --> 00:58:04,289 - Don't drive too fast. - Okay. 1023 00:58:05,690 --> 00:58:07,906 - Gosh. - What's wrong? Is it your back? 1024 00:58:07,930 --> 00:58:08,907 Do you want me to massage it? 1025 00:58:08,931 --> 00:58:11,029 It's okay. Don't make a fuss. 1026 00:58:12,900 --> 00:58:15,005 I thought we wouldn't be able to deliver it on time, 1027 00:58:15,029 --> 00:58:17,176 but we barely made it thanks to Ok Boon, right? 1028 00:58:17,200 --> 00:58:19,470 Sure. That was so close. 1029 00:58:20,269 --> 00:58:23,916 We definitely need her in the store at all times. 1030 00:58:23,940 --> 00:58:27,755 See? Things are totally different when she is here and when she isn't. 1031 00:58:27,779 --> 00:58:29,495 The place is full of energy. 1032 00:58:29,519 --> 00:58:32,226 Goodness, that's enough. I get it. 1033 00:58:32,250 --> 00:58:35,220 You've been chattering all day. Your lips must hurt. 1034 00:58:35,819 --> 00:58:38,366 I know. I just can't stop talking... 1035 00:58:38,390 --> 00:58:40,589 when you're around. 1036 00:58:40,890 --> 00:58:44,035 All right then. Let's clean up. 1037 00:58:44,059 --> 00:58:45,805 You take care of the kitchen. I will clean the stand. 1038 00:58:45,829 --> 00:58:47,745 You don't have to clean. 1039 00:58:47,769 --> 00:58:49,545 You should go home and rest. 1040 00:58:49,569 --> 00:58:50,569 Only me? 1041 00:58:51,299 --> 00:58:53,515 It's okay. Let's finish and go home together. 1042 00:58:53,539 --> 00:58:54,716 This is your first day back. 1043 00:58:54,740 --> 00:58:57,809 You didn't even have time to eat. You might come down with something. 1044 00:58:58,180 --> 00:59:00,726 Just go home. We will take care of the rest. 1045 00:59:00,750 --> 00:59:04,595 Gosh, Young Dal. You sound so caring. 1046 00:59:04,619 --> 00:59:06,450 I worked all day too. 1047 00:59:06,650 --> 00:59:09,619 I just don't want her to resent me later. 1048 00:59:10,819 --> 00:59:12,930 Just go home before I change my mind. 1049 00:59:14,029 --> 00:59:16,859 Okay. I'm going home then. 1050 00:59:19,160 --> 00:59:22,740 I can't believe I'm leaving work early. 1051 00:59:23,299 --> 00:59:25,269 I guess it's worth falling ill every now and then. 1052 00:59:25,740 --> 00:59:26,769 Gosh. 1053 00:59:54,900 --> 00:59:56,200 Are you coming from the market? 1054 00:59:57,200 --> 00:59:58,240 Yes. 1055 00:59:59,309 --> 01:00:02,140 I guess you're doing well enough to work at your store. 1056 01:00:02,740 --> 01:00:05,809 I'm too upset to work, so I'm not opening the cafe. 1057 01:00:06,509 --> 01:00:09,156 Well... This isn't your first time though. 1058 01:00:09,180 --> 01:00:12,079 I guess your family is quite used to this. 1059 01:00:12,650 --> 01:00:13,690 What? 1060 01:00:14,650 --> 01:00:16,136 What did you just say? 1061 01:00:16,160 --> 01:00:17,589 Am I wrong? 1062 01:00:17,759 --> 01:00:18,936 Because of your daughter, 1063 01:00:18,960 --> 01:00:21,029 the whole country now knows my son is divorced. 1064 01:00:21,059 --> 01:00:22,206 What are you going to do? 1065 01:00:22,230 --> 01:00:23,830 It's not like he got divorced by himself. 1066 01:00:24,000 --> 01:00:25,775 How is that Na Hee's fault? 1067 01:00:25,799 --> 01:00:27,529 Then is it because of Gyu Jin? 1068 01:00:27,700 --> 01:00:31,369 It's obviously because of your daughter's nasty temper. 1069 01:00:31,769 --> 01:00:33,140 My gosh. 1070 01:00:33,440 --> 01:00:35,815 How did you raise them to have three of your children get divorced... 1071 01:00:35,839 --> 01:00:37,410 and the last one an annulment? 1072 01:00:37,579 --> 01:00:40,426 I guess I should make an association for victims of the Song Family. 1073 01:00:40,450 --> 01:00:42,279 It'll be called VSF. 1074 01:00:44,950 --> 01:00:47,196 Are you done talking? 1075 01:00:47,220 --> 01:00:49,126 No, I'm not done yet. 1076 01:00:49,150 --> 01:00:51,436 Gyu Jin was born under a lucky star. 1077 01:00:51,460 --> 01:00:54,259 But he got involved with some unlucky family. 1078 01:00:55,289 --> 01:00:57,906 I should stop. I can't blame someone else. 1079 01:00:57,930 --> 01:00:59,606 It's my fault for not stopping him from marrying her. 1080 01:00:59,630 --> 01:01:02,640 Hey, do you think I didn't oppose the marriage? 1081 01:01:02,769 --> 01:01:04,946 I disapproved of their marriage at first because of you. 1082 01:01:04,970 --> 01:01:08,216 Because her future mother-in-law has such a horrible personality. 1083 01:01:08,240 --> 01:01:11,386 What? What's wrong about my personality? 1084 01:01:11,410 --> 01:01:12,785 Do you really not know that? 1085 01:01:12,809 --> 01:01:15,285 You are so moody and haughty. 1086 01:01:15,309 --> 01:01:18,579 Who would want her daughter to have a mother-in-law like you? 1087 01:01:19,690 --> 01:01:21,595 And what? Some unlucky family? 1088 01:01:21,619 --> 01:01:23,166 What about you? 1089 01:01:23,190 --> 01:01:26,765 Are you so lucky that you lost your husband at such a young age? 1090 01:01:26,789 --> 01:01:27,936 Is that it? 1091 01:01:27,960 --> 01:01:28,990 My goodness. 1092 01:01:30,099 --> 01:01:33,069 Gosh, how could you say such a thing? 1093 01:01:33,529 --> 01:01:34,845 Look who's talking. 1094 01:01:34,869 --> 01:01:36,976 You're the one who started it first, you wench. 1095 01:01:37,000 --> 01:01:38,440 Hey! 1096 01:01:39,509 --> 01:01:42,740 Are you crazy? How dare you hit me? Do you think I can't hit you too? 1097 01:01:42,910 --> 01:01:44,279 Hey! 1098 01:01:46,750 --> 01:01:48,680 Oh my gosh! 1099 01:01:50,119 --> 01:01:51,180 Hey! 1100 01:01:51,250 --> 01:01:52,990 - Hey, let go. - You! 1101 01:01:53,089 --> 01:01:55,196 Do you think I can't do the same thing? 1102 01:01:55,220 --> 01:01:57,295 You wench. 1103 01:01:57,319 --> 01:01:58,896 Let go of my hair. 1104 01:01:58,920 --> 01:02:00,259 Get off me! 1105 01:02:00,930 --> 01:02:02,430 You wench! 1106 01:02:02,589 --> 01:02:04,936 - Get off me! - Let go! 1107 01:02:04,960 --> 01:02:06,706 My gosh. Isn't that Mom? 1108 01:02:06,730 --> 01:02:07,775 It's her. 1109 01:02:07,799 --> 01:02:09,640 - Mom. - Mom! 1110 01:02:12,000 --> 01:02:13,039 Mom! 1111 01:02:13,309 --> 01:02:14,539 - Mom! - Mom! 1112 01:02:15,039 --> 01:02:16,079 Mom. 1113 01:02:16,410 --> 01:02:17,856 Mom, have you lost your mind? 1114 01:02:17,880 --> 01:02:19,656 - What are you doing, Mom? - Mom, let go. 1115 01:02:19,680 --> 01:02:21,226 What's going on? 1116 01:02:21,250 --> 01:02:23,356 - My gosh. - Let go. 1117 01:02:23,380 --> 01:02:25,720 - Calm down, Mom. - Mom. 1118 01:02:28,119 --> 01:02:31,065 Get off me. Let go of me! 1119 01:02:31,089 --> 01:02:32,265 - Hey! - Calm down. 1120 01:02:32,289 --> 01:02:33,466 What? 1121 01:02:33,490 --> 01:02:34,735 I'll kill you. 1122 01:02:34,759 --> 01:02:35,866 I'll kill you first. 1123 01:02:35,890 --> 01:02:37,299 Gosh, Mom. 1124 01:02:39,829 --> 01:02:41,109 - That wench. - It hurts so much. 1125 01:02:50,210 --> 01:02:53,450 That wench. That darn nasty wench. 1126 01:02:53,609 --> 01:02:55,726 Does she think my children aren't just as precious as hers? 1127 01:02:55,750 --> 01:02:57,549 Does she think only her son is hurting? 1128 01:02:57,579 --> 01:02:59,626 How could she say such a thing? 1129 01:02:59,650 --> 01:03:02,549 What did she say to make you get into a fight like that? 1130 01:03:04,089 --> 01:03:05,795 She said her precious son's life is ruined... 1131 01:03:05,819 --> 01:03:08,259 because he got involved with an unlucky family like us. 1132 01:03:08,359 --> 01:03:11,505 That all my children got divorced because I raised them wrong. 1133 01:03:11,529 --> 01:03:13,230 That crazy lady. 1134 01:03:14,500 --> 01:03:18,069 You should've told me sooner. Then I wouldn't have stopped you. 1135 01:03:18,569 --> 01:03:20,386 There are things that you can say and things you cannot. 1136 01:03:20,410 --> 01:03:21,539 Seriously... 1137 01:03:22,140 --> 01:03:25,055 Darn it. Should I go right after her? 1138 01:03:25,079 --> 01:03:26,856 And start a new fight with her? 1139 01:03:26,880 --> 01:03:29,309 - That... - Ga Hee, not you too. 1140 01:03:30,420 --> 01:03:31,720 Sit down, Ga Hee. 1141 01:03:33,490 --> 01:03:35,589 Mom isn't entirely blameless. 1142 01:03:38,789 --> 01:03:40,805 She should've held back. 1143 01:03:40,829 --> 01:03:43,599 Why grab someone else by the hair in the main street? 1144 01:03:45,200 --> 01:03:46,245 What? 1145 01:03:46,269 --> 01:03:48,869 I'm so annoyed. 1146 01:03:50,900 --> 01:03:52,670 That viper. 1147 01:03:53,539 --> 01:03:55,710 How could she hit me where it hurts? 1148 01:03:56,640 --> 01:03:57,779 I feel... 1149 01:03:58,480 --> 01:03:59,880 so, so upset. 1150 01:04:00,710 --> 01:04:04,019 Mom, stop. Will you stop crying? 1151 01:04:04,319 --> 01:04:07,765 From what I saw, you started it. 1152 01:04:07,789 --> 01:04:09,589 What? Was I wrong? 1153 01:04:09,920 --> 01:04:12,265 Divorce is a tradition for them! 1154 01:04:12,289 --> 01:04:15,206 It's true that they ruined us! Am I wrong? 1155 01:04:15,230 --> 01:04:17,130 Mom, please! 1156 01:04:18,430 --> 01:04:20,700 Will you please stop it? 1157 01:04:21,269 --> 01:04:22,329 What? 1158 01:04:25,940 --> 01:04:29,039 Why do you always only think from your side? 1159 01:04:29,609 --> 01:04:32,480 Don't you care even a little about others? 1160 01:04:33,380 --> 01:04:37,750 Don't you have any idea how much what you said hurts them? 1161 01:04:41,250 --> 01:04:44,720 Just seeing her face made me so angry. 1162 01:04:44,819 --> 01:04:46,335 I couldn't contain my fury. 1163 01:04:46,359 --> 01:04:47,630 It's not that you can't. 1164 01:04:48,190 --> 01:04:51,430 You don't hold back. You don't even try to! 1165 01:04:53,500 --> 01:04:56,575 Mom, I didn't get divorced alone. Both of us got divorced. 1166 01:04:56,599 --> 01:04:58,515 Na Hee is as distressed as I am, 1167 01:04:58,539 --> 01:05:01,140 and her mom is as furious as you are. 1168 01:05:01,640 --> 01:05:03,985 Why do you only think of how upset you are? 1169 01:05:04,009 --> 01:05:05,539 Why are you so selfish? 1170 01:05:05,809 --> 01:05:07,509 How dare you talk like that? 1171 01:05:08,380 --> 01:05:10,319 Do you think I'm doing it for me? 1172 01:05:10,549 --> 01:05:12,255 I say what I do for your sake! 1173 01:05:12,279 --> 01:05:13,690 No, no! 1174 01:05:15,250 --> 01:05:16,660 That fight earlier. 1175 01:05:17,690 --> 01:05:20,305 And dragging me home for dinner against my will. 1176 01:05:20,329 --> 01:05:21,706 It's all for you... 1177 01:05:21,730 --> 01:05:23,799 because you want everything done your way! 1178 01:05:25,430 --> 01:05:26,500 What? 1179 01:05:27,430 --> 01:05:29,299 That's how you always are. 1180 01:05:30,299 --> 01:05:31,976 You do whatever you want, 1181 01:05:32,000 --> 01:05:34,470 and get upset and annoyed when the result isn't satisfactory. 1182 01:05:36,380 --> 01:05:38,555 Do you know how distressed that made Na Hee? 1183 01:05:38,579 --> 01:05:41,450 Why wouldn't she be when your own sons can't take it? 1184 01:05:41,950 --> 01:05:44,025 Do you think you have no responsibility for our divorce? 1185 01:05:44,049 --> 01:05:46,950 No, you do! You're very responsible! 1186 01:05:48,450 --> 01:05:49,859 How could you... 1187 01:05:50,359 --> 01:05:51,490 Jae Seok. 1188 01:05:52,059 --> 01:05:53,890 What is your brother saying? 1189 01:05:54,789 --> 01:05:56,759 Mom, that goes for Jae Seok too. 1190 01:05:57,359 --> 01:05:59,799 Why do you think he trained in Turkey? 1191 01:06:00,200 --> 01:06:02,805 He couldn't take your obsessiveness and wanted to get away. 1192 01:06:02,829 --> 01:06:04,970 That's why he went so far away! 1193 01:06:09,880 --> 01:06:11,039 Is that true? 1194 01:06:12,240 --> 01:06:13,680 Is it true, you jerk? 1195 01:06:13,710 --> 01:06:15,726 Get out. Get out of here. 1196 01:06:15,750 --> 01:06:18,055 - Get out of this house. - Mom. 1197 01:06:18,079 --> 01:06:20,795 If you want to lecture me and say the right thing, get out. 1198 01:06:20,819 --> 01:06:22,995 - Mom, Mom. - Get out! 1199 01:06:23,019 --> 01:06:27,406 Whose fault is it that I got into a fight in the market? 1200 01:06:27,430 --> 01:06:31,275 Whose fault is it that I shed tears and got mocked? 1201 01:06:31,299 --> 01:06:34,146 Mom, will you please not get so worked up? 1202 01:06:34,170 --> 01:06:35,670 - Yes, Mom. - Mom, don't. 1203 01:06:35,769 --> 01:06:39,275 That isn't what she meant. She was just upset too. 1204 01:06:39,299 --> 01:06:40,410 Let go! 1205 01:06:40,740 --> 01:06:44,140 Yes. You're all on her side, aren't you? 1206 01:06:44,339 --> 01:06:48,450 You're all united for once because you're sisters. 1207 01:06:48,579 --> 01:06:50,555 Yes, I get it now. 1208 01:06:50,579 --> 01:06:54,319 It's because you all put a stake through my heart as well! 1209 01:06:55,690 --> 01:06:58,095 Mom. What has gotten into you? 1210 01:06:58,119 --> 01:07:00,706 Why are you suddenly taking it out on us? 1211 01:07:00,730 --> 01:07:02,136 Mom, we just... 1212 01:07:02,160 --> 01:07:03,299 Forget it! 1213 01:07:04,400 --> 01:07:06,829 I don't need any of you! 1214 01:07:10,099 --> 01:07:11,299 I'm home. 1215 01:07:13,369 --> 01:07:14,970 What is it? What's wrong? 1216 01:07:15,470 --> 01:07:17,240 What's the matter, Mom? 1217 01:07:18,410 --> 01:07:19,387 What is it? 1218 01:07:19,411 --> 01:07:21,579 Mom, it's not like that. 1219 01:07:21,680 --> 01:07:23,079 What is it, then? 1220 01:07:23,380 --> 01:07:24,696 What is it, you jerk? 1221 01:07:24,720 --> 01:07:26,366 Okay, Mom, so... 1222 01:07:26,390 --> 01:07:29,126 Rather than wanting to get away from you, 1223 01:07:29,150 --> 01:07:30,430 I wanted to get some experience. 1224 01:07:30,589 --> 01:07:33,259 Say something. She got the wrong idea. 1225 01:07:35,059 --> 01:07:38,329 How... How could you do this to me? 1226 01:07:39,259 --> 01:07:41,599 How could you both betray me? 1227 01:07:41,900 --> 01:07:43,500 After your dad died, 1228 01:07:43,940 --> 01:07:46,940 to think of what I did to raise you... 1229 01:07:47,470 --> 01:07:48,785 How could you? 1230 01:07:48,809 --> 01:07:51,279 Mom, why would you say that? 1231 01:07:51,440 --> 01:07:52,956 - Why... - I don't need you. 1232 01:07:52,980 --> 01:07:54,726 - I don't need sons. - Mom. 1233 01:07:54,750 --> 01:07:56,450 I don't need you. Get out. 1234 01:07:56,750 --> 01:07:58,019 Get out. I'm done with you. 1235 01:07:58,119 --> 01:07:59,849 - Wait, Mom. - I don't care. 1236 01:08:06,690 --> 01:08:08,089 All four of you! 1237 01:08:08,259 --> 01:08:10,099 The two of you. 1238 01:08:12,000 --> 01:08:16,376 Get out! 1239 01:08:16,400 --> 01:08:19,269 Get out! 1240 01:08:40,259 --> 01:08:42,789 (Once Again) 1241 01:08:43,529 --> 01:08:45,500 What is this mess? 1242 01:08:45,599 --> 01:08:46,576 I bet I'm the only forty-year-old... 1243 01:08:46,600 --> 01:08:48,630 to get kicked out of the house by his mom. 1244 01:08:48,970 --> 01:08:51,416 Do you know how hard it is to get the crumbs out? 1245 01:08:51,440 --> 01:08:53,545 - Clean up right now. - You're so tiresome. 1246 01:08:53,569 --> 01:08:55,186 Let me help you. 1247 01:08:55,210 --> 01:08:57,309 What? You? 1248 01:08:58,509 --> 01:08:59,616 Mr. Yoon. 1249 01:08:59,640 --> 01:09:01,150 Ms. Song. 1250 01:09:01,250 --> 01:09:02,956 Director. Just give me a chance. 1251 01:09:02,980 --> 01:09:04,519 I'll even put my life on the line. 1252 01:09:04,720 --> 01:09:06,049 - Excuse me. - Sure. 1253 01:09:06,589 --> 01:09:08,490 Yes, Chief. What? 1254 01:09:08,890 --> 01:09:10,059 I understand. 1255 01:09:10,490 --> 01:09:12,595 Gyu Jin, you know about my hunch. 1256 01:09:12,619 --> 01:09:15,535 That's more flirting than being friendly colleagues. 1257 01:09:15,559 --> 01:09:17,439 At least one of them has feelings for the other.