1 00:00:08,840 --> 00:00:11,386 Ga Hee, Joon Seon. It's too late to do this. 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,240 Last One, you stay here. 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,779 Yes. Don't tip off Na Hee or Mom and Dad. 4 00:00:18,519 --> 00:00:19,919 Na Hee got divorced! 5 00:00:26,219 --> 00:00:27,289 What? 6 00:00:27,890 --> 00:00:31,059 Na Hee and Gyu Jin got divorced. 7 00:00:31,329 --> 00:00:32,530 Not too long ago. 8 00:00:43,710 --> 00:00:44,710 What... 9 00:00:45,409 --> 00:00:47,140 They did what? 10 00:00:48,049 --> 00:00:50,455 Did you just say they got divorced? 11 00:00:50,479 --> 00:00:52,326 What nonsense are you spewing? 12 00:00:52,350 --> 00:00:53,555 Why would they get divorced? 13 00:00:53,579 --> 00:00:55,289 Maybe you got it wrong. 14 00:00:55,950 --> 00:00:57,820 Are you sure they got divorced? 15 00:00:58,520 --> 00:01:00,689 Yes, and it's been a while too. 16 00:01:01,390 --> 00:01:03,890 I think it was around the time I got my annulment. 17 00:01:05,329 --> 00:01:06,500 No way. 18 00:01:06,899 --> 00:01:09,076 You've got to be kidding me. 19 00:01:09,100 --> 00:01:12,469 Are you saying that those two have been putting on a show then? 20 00:01:13,000 --> 00:01:14,969 Unbelievable. 21 00:01:15,340 --> 00:01:17,656 Those cheeky rats. 22 00:01:17,680 --> 00:01:20,385 Meanwhile, Mom has been cooking food for them... 23 00:01:20,409 --> 00:01:21,486 and sending over side dishes. 24 00:01:21,510 --> 00:01:24,680 They been accepting her generosity even though they're divorced? 25 00:01:25,280 --> 00:01:26,525 Those jerks. 26 00:01:26,549 --> 00:01:29,795 Joon Seon, please don't. Calm down for a second. 27 00:01:29,819 --> 00:01:32,066 How can I right now? Move! 28 00:01:32,090 --> 00:01:33,959 Joon Seon, don't. 29 00:01:34,019 --> 00:01:36,359 I shouldn't be telling a soul, 30 00:01:36,430 --> 00:01:39,476 but I only did because you two were about to... 31 00:01:39,500 --> 00:01:41,030 make a huge mistake. 32 00:01:41,129 --> 00:01:42,575 So please keep it down. 33 00:01:42,599 --> 00:01:44,340 She's right. 34 00:01:44,599 --> 00:01:46,376 We shouldn't get all worked up like this. 35 00:01:46,400 --> 00:01:47,445 Let's calm down. 36 00:01:47,469 --> 00:01:50,445 What am I supposed to do then? 37 00:01:50,469 --> 00:01:52,040 Keep it down! 38 00:01:53,680 --> 00:01:55,609 What were they thinking? 39 00:01:55,650 --> 00:01:58,180 How can they keep their divorce a secret? 40 00:01:59,379 --> 00:02:01,390 Mom had a hard time processing my annulment. 41 00:02:01,790 --> 00:02:04,766 It's probably why they didn't think it was the right time. 42 00:02:04,790 --> 00:02:07,066 Na Hee acts like she cares about dearly about Mom, 43 00:02:07,090 --> 00:02:08,766 but she has a funny way of showing it. 44 00:02:08,790 --> 00:02:10,006 I get why she couldn't tell Mom, 45 00:02:10,030 --> 00:02:11,829 but what about us? 46 00:02:11,930 --> 00:02:14,530 She should've at least told us. 47 00:02:14,799 --> 00:02:15,906 I'm her brother, you know. 48 00:02:15,930 --> 00:02:18,575 I may have a lame life, but I'm the oldest in the family! 49 00:02:18,599 --> 00:02:21,485 Joon Seon, lower your voice. Mom will hear you. 50 00:02:21,509 --> 00:02:23,370 Na Hee, that brat. 51 00:02:23,610 --> 00:02:25,639 And why did she agree to be on a TV show? 52 00:02:25,840 --> 00:02:27,925 She has no idea how scary this world can be. 53 00:02:27,949 --> 00:02:29,885 I can't take it anymore. Those jerks... 54 00:02:29,909 --> 00:02:31,620 Joon Seon, please! 55 00:02:31,680 --> 00:02:32,657 Gosh. 56 00:02:32,681 --> 00:02:34,056 Enough with that temper of yours. 57 00:02:34,080 --> 00:02:36,066 You've got to be kidding me. 58 00:02:36,090 --> 00:02:40,336 Let's keep it to ourselves until Na Hee tells us, okay? 59 00:02:40,360 --> 00:02:42,205 I'm sure she won't drag this out for too long. 60 00:02:42,229 --> 00:02:44,500 Da Hee's right. I'm sure Na Hee has a plan. 61 00:02:44,560 --> 00:02:46,530 Let's see how things go for now. 62 00:02:47,159 --> 00:02:49,246 Fine. No, no can do. 63 00:02:49,270 --> 00:02:50,476 Those brats... 64 00:02:50,500 --> 00:02:51,945 - Joon Seon! - Joon Seon, please. 65 00:02:51,969 --> 00:02:53,716 - Get off me. - Joon Seon... 66 00:02:53,740 --> 00:02:55,786 - No... - All right, fine. 67 00:02:55,810 --> 00:02:57,855 I won't go, so let go of me. 68 00:02:57,879 --> 00:02:59,439 - Let's head inside then. - Hands off. 69 00:03:01,379 --> 00:03:02,425 I'll get going, Mom. 70 00:03:02,449 --> 00:03:05,556 They're all packed in small portions, 71 00:03:05,580 --> 00:03:07,126 so freeze them as soon as you get home. 72 00:03:07,150 --> 00:03:08,695 Let them defrost before having it... 73 00:03:08,719 --> 00:03:10,626 and serve it boiling. 74 00:03:10,650 --> 00:03:12,096 - Got it? - I got it. 75 00:03:12,120 --> 00:03:13,659 You've already told me that anyway. 76 00:03:15,759 --> 00:03:17,430 Are you leaving already? 77 00:03:17,729 --> 00:03:18,960 Are you leaving? 78 00:03:20,030 --> 00:03:22,376 I'm exhausted, so I'd like to rest. 79 00:03:22,400 --> 00:03:24,746 If only Gyu Jin was here to drive you home. 80 00:03:24,770 --> 00:03:25,915 Will he get off work late? 81 00:03:25,939 --> 00:03:27,569 He's the on-call doctor tonight, 82 00:03:28,310 --> 00:03:29,645 so he'll be staying at the hospital. 83 00:03:29,669 --> 00:03:31,439 On-call, my foot. 84 00:03:33,039 --> 00:03:35,750 Joon Seon, you seem to be in a sour mood. 85 00:03:35,849 --> 00:03:37,049 Are you upset about something? 86 00:03:37,919 --> 00:03:41,189 He's just stressed out from getting his business off the ground. 87 00:03:41,319 --> 00:03:42,395 You should get going. 88 00:03:42,419 --> 00:03:44,325 - Off you go. - I'll get going then. 89 00:03:44,349 --> 00:03:45,936 Let me catch a cab for you. 90 00:03:45,960 --> 00:03:47,590 You'll see her out? Bye, Na Hee! 91 00:03:48,360 --> 00:03:50,966 - That little brat... - Joon Seon, stop it. 92 00:03:50,990 --> 00:03:52,376 - Stop! - Joon Seon, stop. 93 00:03:52,400 --> 00:03:54,006 We told you to stay put. 94 00:03:54,030 --> 00:03:55,976 You're like a ticking time bomb. 95 00:03:56,000 --> 00:03:57,099 All right, I'll stay calm. 96 00:04:01,039 --> 00:04:03,810 Why did she have to pack so much? 97 00:04:29,430 --> 00:04:30,670 Mom... 98 00:04:49,449 --> 00:04:50,790 You should eat with me. 99 00:04:51,160 --> 00:04:54,120 Mom packed heap portions of beef bone soup. 100 00:04:58,829 --> 00:05:00,600 I'll heat it up, so have a seat. 101 00:05:09,009 --> 00:05:10,110 What's gotten into you? 102 00:05:10,410 --> 00:05:12,579 You said I shouldn't eat anything from your mom. 103 00:05:15,449 --> 00:05:16,649 They go to waste. 104 00:05:16,879 --> 00:05:19,579 Besides, she didn't pack them just for me anyway. 105 00:05:20,779 --> 00:05:23,889 The stir-fried chili and pickled cucumber are for you. 106 00:05:24,120 --> 00:05:25,759 They're your favorite. 107 00:05:35,899 --> 00:05:36,970 It's good. 108 00:05:38,399 --> 00:05:39,600 Of course. 109 00:05:39,899 --> 00:05:41,370 My mom made it, didn't she? 110 00:05:41,439 --> 00:05:44,139 Clear your soup too. I want nothing but an empty bowl. 111 00:06:00,259 --> 00:06:02,459 Standing all day while boiling the beef bone soup... 112 00:06:02,589 --> 00:06:03,959 took a toll on my back. 113 00:06:04,389 --> 00:06:06,000 I bet you feel great... 114 00:06:06,399 --> 00:06:08,500 that you were able to feed Na Hee and Gyu Jin though. 115 00:06:09,170 --> 00:06:10,569 Of course I'm happy. 116 00:06:11,439 --> 00:06:14,540 Just so you know, I'm done wishing for anything big. 117 00:06:15,040 --> 00:06:17,586 All I want is for Na Hee to keep living a good life... 118 00:06:17,610 --> 00:06:20,555 and have the others do things that satisfy them. 119 00:06:20,579 --> 00:06:21,910 That's enough, right? 120 00:06:22,350 --> 00:06:24,980 That is one big decision. 121 00:06:25,220 --> 00:06:27,779 If only you had thought so in the past. 122 00:06:31,790 --> 00:06:35,389 Honey, you know that it's your birthday in two days, right? 123 00:06:35,459 --> 00:06:36,935 Why's that important? 124 00:06:36,959 --> 00:06:38,959 A birthday is what everyone has. 125 00:06:39,329 --> 00:06:41,776 Still, I'm inviting the merchants from the market... 126 00:06:41,800 --> 00:06:44,639 to celebrate it, so don't be against the party. 127 00:06:45,000 --> 00:06:47,776 As the president, you should have these parties, 128 00:06:47,800 --> 00:06:49,516 not only attend those for others. 129 00:06:49,540 --> 00:06:51,240 Don't be ridiculous. 130 00:06:51,339 --> 00:06:53,779 All I need to eat is a bowl of seaweed soup. 131 00:06:54,579 --> 00:06:56,350 I know what you're really after. 132 00:06:56,579 --> 00:06:57,886 You want a reason... 133 00:06:57,910 --> 00:06:59,596 to invite the merchants from the associations... 134 00:06:59,620 --> 00:07:02,165 so that you can boast about Na Hee and Gyu Jin. 135 00:07:02,189 --> 00:07:05,660 And I know what's exactly on that mind of yours too. 136 00:07:05,759 --> 00:07:08,336 Every year on your birthday, you become depressed... 137 00:07:08,360 --> 00:07:10,305 and forbid us from mentioning parties. 138 00:07:10,329 --> 00:07:12,399 That's all because of your sister, right? 139 00:07:15,600 --> 00:07:18,069 You've mourned her enough. 140 00:07:18,839 --> 00:07:21,716 Enjoy your good days and let others... 141 00:07:21,740 --> 00:07:23,240 congratulate you now. 142 00:07:23,439 --> 00:07:26,009 I'm now going to do everything I want... 143 00:07:26,279 --> 00:07:27,980 and celebrate your birthday. 144 00:07:50,329 --> 00:07:52,716 Your father's birthday is tomorrow, right? 145 00:07:52,740 --> 00:07:54,670 What was that, Mom? 146 00:07:54,910 --> 00:07:57,485 I'm inviting the merchants to his birthday dinner, 147 00:07:57,509 --> 00:07:58,740 so be there as well. 148 00:07:58,810 --> 00:08:01,216 Really? Did Dad agree to that? 149 00:08:01,240 --> 00:08:02,879 - That's odd. - Tell me about it. 150 00:08:02,949 --> 00:08:04,586 He used to yell at you... 151 00:08:04,610 --> 00:08:06,720 for making special dishes on his birthday. 152 00:08:06,879 --> 00:08:09,420 That takes me back to what happened last year. 153 00:08:09,689 --> 00:08:13,295 Dad almost bit my head off for buying him a strawberry cake. 154 00:08:13,319 --> 00:08:16,466 He said that I spend money on useless things... 155 00:08:16,490 --> 00:08:19,500 and only those privileged should eat 50-dollar cakes. 156 00:08:20,759 --> 00:08:23,399 Well, I managed to persuade him this time. 157 00:08:23,500 --> 00:08:25,276 So help me out in the afternoon. 158 00:08:25,300 --> 00:08:26,899 - Got it. - Sure. 159 00:08:27,100 --> 00:08:29,170 - I should get there early. - Hold on. 160 00:08:30,009 --> 00:08:31,910 My gosh, Gyu Jin! 161 00:08:32,180 --> 00:08:33,439 Mother, it's me. 162 00:08:34,079 --> 00:08:36,850 I enjoyed the beef bone soup you sent over yesterday. 163 00:08:36,980 --> 00:08:39,026 The side dishes were delicious as well. 164 00:08:39,050 --> 00:08:40,679 Did you already have some? 165 00:08:40,850 --> 00:08:43,495 The chilies had a grassy smell to them though. 166 00:08:43,519 --> 00:08:45,519 Really? Well, I enjoyed them a lot. 167 00:08:46,919 --> 00:08:49,405 Thank you so much, Mother. 168 00:08:49,429 --> 00:08:50,566 It's fine. 169 00:08:50,590 --> 00:08:52,976 Always let me know if you want more. 170 00:08:53,000 --> 00:08:54,436 Of course. 171 00:08:54,460 --> 00:08:57,600 You know it's your father-in-law's birthday tomorrow, right? 172 00:08:57,899 --> 00:09:00,700 We're having a feast at the market, so swing by. 173 00:09:03,840 --> 00:09:05,210 Right, of course. 174 00:09:05,409 --> 00:09:08,155 You have a show today, right? Good luck with that. 175 00:09:08,179 --> 00:09:09,755 So much for your weekend. 176 00:09:09,779 --> 00:09:12,720 I'll see you tomorrow then. Take care. 177 00:09:14,649 --> 00:09:16,649 What did he say? Will Gyu Jin be there? 178 00:09:16,750 --> 00:09:18,265 Of course he will. 179 00:09:18,289 --> 00:09:20,566 Did he actually say that he'd be there? 180 00:09:20,590 --> 00:09:22,059 Yes, of course. 181 00:09:22,289 --> 00:09:24,166 Why wouldn't he be at your dad's birthday party? 182 00:09:24,190 --> 00:09:25,535 It's his birthday. 183 00:09:25,559 --> 00:09:27,529 Those jerks are unbelievable. 184 00:09:28,330 --> 00:09:30,970 What's with that response? 185 00:09:31,440 --> 00:09:32,700 It's nothing, Mom. 186 00:09:33,470 --> 00:09:35,350 Gyu Jin keeps acting like he's busy, that's all. 187 00:09:35,409 --> 00:09:36,985 I'm glad that he'll be there though. 188 00:09:37,009 --> 00:09:38,916 He's not faking his busy hours. 189 00:09:38,940 --> 00:09:41,080 He's been working late often as well. 190 00:09:41,610 --> 00:09:43,385 Did you see his gaunt face? 191 00:09:43,409 --> 00:09:45,596 Na Hee must not be serving him proper food. 192 00:09:45,620 --> 00:09:48,090 Why is that Na Hee's job? Should she be feeding him too? 193 00:09:48,350 --> 00:09:50,895 Also, stop being so sweet on Gyu Jin all the time. 194 00:09:50,919 --> 00:09:52,035 He's not your son, you know. 195 00:09:52,059 --> 00:09:55,159 I, Song Joon Seon, am your son! 196 00:09:56,259 --> 00:09:59,535 Why on earth did these drop? 197 00:09:59,559 --> 00:10:02,100 What's gotten him in a sour mood this morning? 198 00:10:02,700 --> 00:10:05,600 Has his business not been doing well? 199 00:10:05,740 --> 00:10:06,840 Tell me about it. 200 00:10:14,710 --> 00:10:17,350 Ga Hee will keep quiet, but I'm worried about Joon Seon. 201 00:10:18,250 --> 00:10:20,549 Should I come clean with Gyu Jin's brother? 202 00:10:22,389 --> 00:10:24,519 (Mr. Yoon) 203 00:10:25,590 --> 00:10:26,720 I can't. 204 00:10:29,659 --> 00:10:32,629 Mr. Yoon, I'm sorry... 205 00:10:38,740 --> 00:10:40,470 I'm too nervous to sit through class. 206 00:10:49,750 --> 00:10:52,750 Ok Ja, are you waiting for someone? 207 00:10:53,679 --> 00:10:57,426 What? No, of course not. 208 00:10:57,450 --> 00:10:59,495 I was wondering when Ok Boon would be here. 209 00:10:59,519 --> 00:11:02,259 She went to buy groceries, so she'll be a while. 210 00:11:02,960 --> 00:11:06,000 Why do people even celebrate birthdays? 211 00:11:09,129 --> 00:11:11,870 Ok Ja, cut it out. She'll get here when she's done. 212 00:11:12,169 --> 00:11:13,669 Is it because you're hungry? 213 00:11:14,370 --> 00:11:17,885 Yes, I skipped my breakfast today. 214 00:11:17,909 --> 00:11:20,039 We can't eat until Ok Boon gets here, right? 215 00:11:20,110 --> 00:11:23,655 Honey, can you take this from me? Gosh, it's heavy. 216 00:11:23,679 --> 00:11:26,525 - It's too heavy. - What on earth did you buy? 217 00:11:26,549 --> 00:11:27,549 Goodness, that's heavy. 218 00:11:27,779 --> 00:11:28,820 What is this? 219 00:11:30,490 --> 00:11:31,490 What on earth? 220 00:11:32,090 --> 00:11:34,836 Did you seriously buy a box of these expensive abalones? 221 00:11:34,860 --> 00:11:37,166 Do you have any idea how much this costs? 222 00:11:37,190 --> 00:11:40,700 Don't ask for you might have a heart attack. 223 00:11:40,759 --> 00:11:43,206 A feast needs one special dish to be complete. 224 00:11:43,230 --> 00:11:45,875 I'm baking them with butter. The ladies absolutely love those. 225 00:11:45,899 --> 00:11:49,586 Buttered abalones? The money you must've spent... 226 00:11:49,610 --> 00:11:51,956 Can you stop worrying about the money... 227 00:11:51,980 --> 00:11:54,710 for at least once a year? You're unbelievable. 228 00:11:56,309 --> 00:11:59,155 Ok Ja, what on earth are you wearing? 229 00:11:59,179 --> 00:12:00,596 Where's your apron? 230 00:12:00,620 --> 00:12:02,120 Are you going somewhere nice today? 231 00:12:02,990 --> 00:12:06,336 No, I just felt like wearing this today. 232 00:12:06,360 --> 00:12:07,337 There's only... 233 00:12:07,361 --> 00:12:09,505 a limited amount of time to wear spring clothes. 234 00:12:09,529 --> 00:12:12,775 It'll be uncomfortable, you know. At least wear an apron. 235 00:12:12,799 --> 00:12:15,029 Let's eat first and then get everything rolling. 236 00:12:15,100 --> 00:12:16,769 Sure thing. 237 00:12:17,269 --> 00:12:19,676 Ok Ja was starving and she has been waiting for you. 238 00:12:19,700 --> 00:12:20,700 Really? 239 00:12:21,909 --> 00:12:24,446 He hasn't been around much these days. 240 00:12:24,470 --> 00:12:26,580 Before, he'd always stop by when it was time to eat. 241 00:12:26,740 --> 00:12:28,950 Who? You mean Chi Su? 242 00:12:29,110 --> 00:12:32,556 I don't know. He's been awfully busy lately. 243 00:12:32,580 --> 00:12:35,466 He hasn't been around because you keep voicing your hatred. 244 00:12:35,490 --> 00:12:37,519 There's only so much someone can take. 245 00:12:41,889 --> 00:12:44,490 Are you really giving this to us for free? 246 00:12:44,659 --> 00:12:45,875 Of course. 247 00:12:45,899 --> 00:12:49,429 I always hand out leftovers to my neighbors. 248 00:12:50,269 --> 00:12:53,769 I'm not one to make a fuss over chump change. 249 00:12:54,100 --> 00:12:56,846 This doesn't seem like leftovers to me. 250 00:12:56,870 --> 00:12:59,456 It weighs at least a kilogram. 251 00:12:59,480 --> 00:13:01,515 Yes, that's not a small portion. 252 00:13:01,539 --> 00:13:04,309 And it's beef! My gosh. 253 00:13:04,750 --> 00:13:07,720 I have an abundance of beef, you know. 254 00:13:08,590 --> 00:13:11,696 Anyway, this is premium sirloin, so make sure to grill them. 255 00:13:11,720 --> 00:13:14,166 There's just enough fat in that, 256 00:13:14,190 --> 00:13:16,865 so it's perfect for grilling and it won't make you gain weight. 257 00:13:16,889 --> 00:13:19,836 My gosh. I'm truly grateful. 258 00:13:19,860 --> 00:13:23,029 I was wrong to think that I didn't have any decent neighbors. 259 00:13:23,129 --> 00:13:25,416 This isn't about just being a giving person. 260 00:13:25,440 --> 00:13:27,440 Only those with good hearts are this generous. 261 00:13:27,600 --> 00:13:29,710 You're too kind. 262 00:13:30,240 --> 00:13:32,916 While we're on the subject, 263 00:13:32,940 --> 00:13:36,309 you should know that I own more than one store. 264 00:13:36,779 --> 00:13:39,296 I have another one nearby. 265 00:13:39,320 --> 00:13:41,926 Korean barbecue is offered there and my brother runs it. 266 00:13:41,950 --> 00:13:44,166 And the one in Suwon is run by my sister. 267 00:13:44,190 --> 00:13:45,596 However, they're all in my name. 268 00:13:45,620 --> 00:13:48,535 My gosh. You're a meat tycoon. 269 00:13:48,559 --> 00:13:50,206 You're quite a successful man. 270 00:13:50,230 --> 00:13:52,035 Let me know anytime if you need more meat. 271 00:13:52,059 --> 00:13:53,899 I'll bring it over right away. 272 00:13:54,500 --> 00:13:56,806 I love meat, you know. 273 00:13:56,830 --> 00:13:57,976 No way! 274 00:13:58,000 --> 00:13:59,916 Mr. Yang, just a second. 275 00:13:59,940 --> 00:14:02,446 I can't receive this without giving anything in return. 276 00:14:02,470 --> 00:14:05,216 Have a seat and I'll get you a roll of kimbap. 277 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 Why not? 278 00:14:07,179 --> 00:14:10,350 It's not like I wanted anything in return... 279 00:14:10,879 --> 00:14:12,096 Please have a seat. 280 00:14:12,120 --> 00:14:14,320 Goodness. 281 00:14:18,720 --> 00:14:20,196 - Good job today. - Thank you. 282 00:14:20,220 --> 00:14:21,336 - Good job. - That was great. 283 00:14:21,360 --> 00:14:23,135 - Good job, everyone. - Good job. 284 00:14:23,159 --> 00:14:24,405 Good job today. 285 00:14:24,429 --> 00:14:27,460 You both did great too. I guess I was less nervous today. 286 00:14:27,529 --> 00:14:28,576 Me too. 287 00:14:28,600 --> 00:14:30,830 But that wasn't the case for a certain someone. 288 00:14:30,899 --> 00:14:31,940 Me? 289 00:14:32,769 --> 00:14:34,500 I was extremely nervous, you know. 290 00:14:35,570 --> 00:14:39,039 If I weren't, I would've ripped you apart on stage. 291 00:14:41,039 --> 00:14:43,750 Guys, save the quarrel for when you get home... 292 00:14:43,879 --> 00:14:45,480 and join me for lunch today. 293 00:14:45,549 --> 00:14:47,229 Don't tell me you'll decline today as well. 294 00:14:54,019 --> 00:14:55,789 Enjoy. We'll order more if it's not enough. 295 00:14:57,259 --> 00:14:59,960 It's hard to divide the shrimps since there are only four. 296 00:15:00,759 --> 00:15:03,500 You're buying today, so you can take one extra. 297 00:15:04,830 --> 00:15:07,399 Sure. Thanks for that. I won't decline. 298 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 All right. 299 00:15:10,440 --> 00:15:13,279 So how has life as an outcast been treating you? 300 00:15:15,110 --> 00:15:17,750 Well, it's not the first time I've been ostracized. 301 00:15:18,750 --> 00:15:19,950 Come to think of it, 302 00:15:19,980 --> 00:15:22,120 I was like that in middle school and high school too. 303 00:15:22,350 --> 00:15:24,365 I never had many friends. 304 00:15:24,389 --> 00:15:26,919 Judging by your personality, it's not a surprise. 305 00:15:35,970 --> 00:15:36,976 It's all right. 306 00:15:37,000 --> 00:15:39,269 This world needs people like you anyway. 307 00:15:39,399 --> 00:15:41,669 Our show would've been boring without you. 308 00:15:42,039 --> 00:15:43,970 So keep it up and don't change anything. 309 00:15:44,809 --> 00:15:47,110 Also, don't mind the hate comments. 310 00:15:49,450 --> 00:15:51,820 What? Hate comments? 311 00:15:52,179 --> 00:15:54,320 ("Doctors" passes 8 percent in ratings!) 312 00:15:56,590 --> 00:15:57,966 That lady is so annoying. 313 00:15:57,990 --> 00:15:59,820 You'd get sick living with a woman like that. 314 00:16:00,590 --> 00:16:04,230 The lady doctor is scary. I feel bad for the husband. 315 00:16:04,690 --> 00:16:07,600 Doctor Song Na Hee thinks this is her own talk show. 316 00:16:08,259 --> 00:16:09,799 Are you kidding me? 317 00:16:10,070 --> 00:16:12,440 Who are they to say that I make them sick? 318 00:16:13,000 --> 00:16:15,316 It's not like I'm doing anything to harm them. 319 00:16:15,340 --> 00:16:16,970 Unbelievable. 320 00:16:18,980 --> 00:16:21,655 Why would you voluntarily read that? 321 00:16:21,679 --> 00:16:23,850 They'll only hurt your mentality. 322 00:16:23,980 --> 00:16:27,320 You should've told me about their harsh reactions though. 323 00:16:28,080 --> 00:16:30,666 Why? Are you going to press charges? 324 00:16:30,690 --> 00:16:33,666 I will if there's a need to. This is a social issue, you know. 325 00:16:33,690 --> 00:16:36,105 Anonymity doesn't give you the right to talk smack about people. 326 00:16:36,129 --> 00:16:38,306 They're killing me with their words. 327 00:16:38,330 --> 00:16:40,176 You're not entirely wrong, 328 00:16:40,200 --> 00:16:42,405 but your words are just as harsh as theirs... 329 00:16:42,429 --> 00:16:43,976 on and off TV. 330 00:16:44,000 --> 00:16:46,076 It's why you should've watched your words. 331 00:16:46,100 --> 00:16:47,775 You didn't hold back as always... 332 00:16:47,799 --> 00:16:50,940 which resulted in hurtful comments. Even I would've chimed in. 333 00:16:53,179 --> 00:16:54,309 Did you? 334 00:16:55,309 --> 00:16:56,350 No. 335 00:16:56,950 --> 00:16:59,019 You did, didn't you? 336 00:16:59,350 --> 00:17:02,426 Of course not. Why would I write hate comments? 337 00:17:02,450 --> 00:17:05,596 I'm a civilized person, you know. This accusation is absurd. 338 00:17:05,620 --> 00:17:06,966 - Let me see. - What are you doing? 339 00:17:06,990 --> 00:17:08,566 Don't you look at my phone. 340 00:17:08,590 --> 00:17:10,605 I'm going to see if you wrote any comments. 341 00:17:10,629 --> 00:17:13,775 I didn't! I only pressed the like button next to a few. 342 00:17:13,799 --> 00:17:14,835 Are you satisfied? 343 00:17:14,859 --> 00:17:18,146 What? You pressed the like button? Are you kidding me? 344 00:17:18,170 --> 00:17:19,200 Darn it. 345 00:17:19,299 --> 00:17:20,339 Hey! 346 00:17:30,680 --> 00:17:33,680 No. This is wrong. 347 00:17:34,519 --> 00:17:35,650 I'm sorry. 348 00:17:37,450 --> 00:17:39,896 - That hurts. - Why did you suddenly stop? 349 00:17:39,920 --> 00:17:42,765 That's because Joon Seon said no. 350 00:17:42,789 --> 00:17:45,329 Were we doing things wrong? 351 00:17:45,500 --> 00:17:48,529 Keep training, okay? I'm heading out. 352 00:17:50,900 --> 00:17:51,946 Where are you headed? 353 00:17:51,970 --> 00:17:53,339 See you later then. 354 00:17:55,000 --> 00:17:56,186 - Jong Soo. - Yes? 355 00:17:56,210 --> 00:17:59,416 Let's try that again. Take that! 356 00:17:59,440 --> 00:18:01,315 That hurts! It wasn't on purpose, you know. 357 00:18:01,339 --> 00:18:02,755 It hurts, doesn't it? You did it on purpose. 358 00:18:02,779 --> 00:18:04,349 - Of course I didn't. - Get back here. 359 00:18:05,950 --> 00:18:09,226 Do you like the pizza I bought? It's good, isn't it? 360 00:18:09,250 --> 00:18:11,495 Yes, it's delicious. 361 00:18:11,519 --> 00:18:14,390 Skipping lessons was worth it. Thanks, Auntie. 362 00:18:14,690 --> 00:18:16,805 Did you come into some money recently? 363 00:18:16,829 --> 00:18:18,059 Yes. 364 00:18:19,460 --> 00:18:22,230 But this is probably the last time... 365 00:18:22,269 --> 00:18:23,709 I'll be comfortably buying you pizza. 366 00:18:24,069 --> 00:18:26,900 Call it the calm before the storm because that's how I feel. 367 00:18:28,869 --> 00:18:29,886 Dad? 368 00:18:29,910 --> 00:18:32,039 Hi, girls. 369 00:18:32,309 --> 00:18:36,009 Uncle Joon Seon, have some pizza. Mom ordered it. 370 00:18:36,210 --> 00:18:38,920 I'm good, Ji Hun. You guys can finish it off. 371 00:18:39,420 --> 00:18:40,420 Ga Hee. 372 00:18:52,460 --> 00:18:53,829 Why? What's up? 373 00:18:54,059 --> 00:18:56,446 This is just wrong. 374 00:18:56,470 --> 00:18:59,815 How can we pretend to not know anything? 375 00:18:59,839 --> 00:19:01,000 Does that make sense to you? 376 00:19:01,470 --> 00:19:03,109 I'm upset about it too, 377 00:19:03,869 --> 00:19:04,916 but what can we do? 378 00:19:04,940 --> 00:19:06,785 We'll go to Na Hee and... 379 00:19:06,809 --> 00:19:07,856 And do what? 380 00:19:07,880 --> 00:19:09,485 Talk some sense into her. 381 00:19:09,509 --> 00:19:11,656 We'll talk to Gyu Jin too. 382 00:19:11,680 --> 00:19:14,079 Don't. Persuading them won't help. 383 00:19:14,480 --> 00:19:16,866 Was that the case for you and Hyun Gyung? 384 00:19:16,890 --> 00:19:18,636 That wasn't the case for me and Ji Hun's father. 385 00:19:18,660 --> 00:19:20,095 Then we'll tell the truth. 386 00:19:20,119 --> 00:19:22,565 Isn't that what we should at least do? 387 00:19:22,589 --> 00:19:24,535 How are you going to handle Mom and Dad later on? 388 00:19:24,559 --> 00:19:27,876 I can barely make it through the day and this anxiety is killing me. 389 00:19:27,900 --> 00:19:30,606 Of course I'm worried about what's to come. 390 00:19:30,630 --> 00:19:32,376 I'm reminded of what happened three years ago. 391 00:19:32,400 --> 00:19:34,416 I'm most curious about Na Hee's thoughts. 392 00:19:34,440 --> 00:19:38,015 I want to know why she's putting on a show. 393 00:19:38,039 --> 00:19:39,480 I've been wondering about that too. 394 00:19:39,740 --> 00:19:42,426 She's not the type to do anything irrational. 395 00:19:42,450 --> 00:19:46,250 Right? So let's meet up with Na Hee and ask. 396 00:19:46,680 --> 00:19:47,750 Shall we? 397 00:19:49,890 --> 00:19:52,289 Okay, let's go to her. 398 00:19:52,359 --> 00:19:54,696 We're her older siblings, right? 399 00:19:54,720 --> 00:19:56,059 We can ask that much. 400 00:19:56,190 --> 00:19:57,167 Let's go. Move. Okay. 401 00:19:57,191 --> 00:19:58,460 Let's go. 402 00:20:04,799 --> 00:20:06,269 - Da Hee. - Da Hee. 403 00:20:06,470 --> 00:20:07,500 Where are you two going? 404 00:20:08,200 --> 00:20:09,985 - What? - What's the matter? 405 00:20:10,009 --> 00:20:11,109 Where are you going? 406 00:20:11,309 --> 00:20:13,380 What are you doing here at this time of the day? 407 00:20:13,440 --> 00:20:15,910 - What about training? - Well... I was just... 408 00:20:16,509 --> 00:20:18,779 We have to go see Na Hee. 409 00:20:19,480 --> 00:20:21,325 We can't just sit on our hands. 410 00:20:21,349 --> 00:20:22,696 We are her sister and brother. 411 00:20:22,720 --> 00:20:24,990 No, you can't. 412 00:20:25,519 --> 00:20:28,359 I promised the person who told me that I'd keep it to myself. 413 00:20:28,420 --> 00:20:31,759 I don't think this is an issue that we can solve. 414 00:20:31,990 --> 00:20:35,235 And you know what Na Hee is like. If she finds out that you know, 415 00:20:35,259 --> 00:20:38,345 she might just drop a bomb right away. 416 00:20:38,369 --> 00:20:40,240 Tomorrow is Dad's birthday. 417 00:20:40,339 --> 00:20:41,616 Do you really have to do this now? 418 00:20:41,640 --> 00:20:43,369 Oh, right. It's Dad's birthday. 419 00:20:44,609 --> 00:20:45,716 This isn't right. 420 00:20:45,740 --> 00:20:47,015 We can't drop a bomb on Dad's birthday. 421 00:20:47,039 --> 00:20:49,450 Hey, you just keep changing your words. 422 00:20:49,750 --> 00:20:52,356 I thought you had a point earlier, 423 00:20:52,380 --> 00:20:54,126 but what Da Hee says sounds about right now. 424 00:20:54,150 --> 00:20:56,420 I know. Joon Seon, we can do this later. 425 00:20:56,519 --> 00:20:59,690 Just wait until Dad's birthday is over. 426 00:20:59,819 --> 00:21:03,359 Mom is busy ordering rice cake and preparing food. 427 00:21:03,430 --> 00:21:05,406 This isn't the right time. 428 00:21:05,430 --> 00:21:08,099 Am I supposed to see them pretending not to know anything tomorrow? 429 00:21:09,099 --> 00:21:10,369 I can do some acting. 430 00:21:10,599 --> 00:21:11,930 I should tell myself. 431 00:21:12,140 --> 00:21:15,446 I don't know anything. I know nothing. 432 00:21:15,470 --> 00:21:16,785 - I don't know. - Right. 433 00:21:16,809 --> 00:21:19,856 Joon Seon, you need to relax a little. 434 00:21:19,880 --> 00:21:22,650 You don't know anything, okay? Forget it! 435 00:21:23,880 --> 00:21:25,519 My goodness. 436 00:21:34,019 --> 00:21:36,166 Ms. Choi, I'm back. 437 00:21:36,190 --> 00:21:37,529 You're here. 438 00:21:37,759 --> 00:21:39,730 Look. Isn't this beautiful? 439 00:21:40,460 --> 00:21:41,476 It's lilac. 440 00:21:41,500 --> 00:21:42,930 Oh, it's lilac. 441 00:21:43,029 --> 00:21:44,900 It is pretty. And it smells good. 442 00:21:45,029 --> 00:21:46,740 Do you know what lilac means? 443 00:21:47,569 --> 00:21:49,940 First love. Beautiful memories of youth. 444 00:21:50,210 --> 00:21:52,809 Isn't it just perfect for the flower? 445 00:21:53,279 --> 00:21:56,410 Youth that's sad but beautiful. 446 00:21:57,250 --> 00:21:58,549 And first love. 447 00:22:01,049 --> 00:22:03,025 Come to think of it, 448 00:22:03,049 --> 00:22:05,265 you are just like this lilac. 449 00:22:05,289 --> 00:22:06,960 You're young and beautiful. 450 00:22:07,789 --> 00:22:09,835 You are a lot more beautiful than I am. 451 00:22:09,859 --> 00:22:12,460 You are dignified and elegant. 452 00:22:12,660 --> 00:22:14,759 I can tell that you don't mean it. 453 00:22:15,569 --> 00:22:17,130 That's not true. I really mean it. 454 00:22:17,829 --> 00:22:19,869 Is it because you like flowers? 455 00:22:19,940 --> 00:22:21,839 You are just like a flower. 456 00:22:21,970 --> 00:22:24,869 I'm just like a withered flower. 457 00:22:26,609 --> 00:22:29,650 Oh, right. Tomorrow is your father's birthday. 458 00:22:29,980 --> 00:22:32,356 I heard there will be a party. You should take tomorrow off. 459 00:22:32,380 --> 00:22:33,495 I will take care of the shop. 460 00:22:33,519 --> 00:22:35,926 Are you serious? Can I really do that? 461 00:22:35,950 --> 00:22:37,319 Sure. 462 00:22:38,589 --> 00:22:40,490 And this is your paycheck. 463 00:22:40,619 --> 00:22:42,119 I put in some extra for this month. 464 00:22:42,359 --> 00:22:45,035 Gosh, I thought I'd get it next week. 465 00:22:45,059 --> 00:22:46,960 Thank you so much. 466 00:22:47,059 --> 00:22:50,700 Actually, I didn't have enough money to buy my dad a birthday gift. 467 00:22:51,200 --> 00:22:53,240 Now I can buy something expensive. 468 00:22:55,869 --> 00:22:57,245 I'll be upstairs then. 469 00:22:57,269 --> 00:22:58,309 Okay. 470 00:23:07,549 --> 00:23:09,789 Ms. Song, hi. 471 00:23:10,950 --> 00:23:12,466 Hello. You're home early. 472 00:23:12,490 --> 00:23:14,190 Yes. Mom isn't here. 473 00:23:14,759 --> 00:23:16,166 Ms. Song, when you get off work, 474 00:23:16,190 --> 00:23:18,059 how about we grab a beer? On the steps? 475 00:23:18,190 --> 00:23:21,059 No. I have a lot to study today. 476 00:23:21,529 --> 00:23:23,000 That's too bad. 477 00:23:23,230 --> 00:23:24,269 All right then. 478 00:23:25,029 --> 00:23:26,069 Study hard! 479 00:23:33,880 --> 00:23:36,349 I'm sorry that I didn't keep the secret, Mr. Yoon. 480 00:23:36,750 --> 00:23:39,720 You can blame me for that later. 481 00:23:40,480 --> 00:23:41,650 I'm so sorry. 482 00:23:46,660 --> 00:23:51,130 Other kids are so devoted to their parents. 483 00:23:51,829 --> 00:23:55,029 She was so happy to buy her father something expensive. 484 00:23:56,200 --> 00:23:57,900 Is it because she's a daughter? 485 00:23:58,200 --> 00:24:00,569 She's so sweet. 486 00:24:02,609 --> 00:24:04,170 Hello, Mom. 487 00:24:04,839 --> 00:24:06,579 I'm home. 488 00:24:07,009 --> 00:24:08,140 Jae Seok. 489 00:24:08,480 --> 00:24:11,680 Do you know when my birthday is? 490 00:24:12,180 --> 00:24:14,980 Mom, are you kidding me? It's August. 491 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Wrong. 492 00:24:16,990 --> 00:24:18,549 Is it July? 493 00:24:20,259 --> 00:24:21,319 Wrong again. 494 00:24:22,160 --> 00:24:23,759 It wasn't summer. I know that. 495 00:24:24,230 --> 00:24:25,259 October? 496 00:24:25,930 --> 00:24:27,000 November? 497 00:24:28,259 --> 00:24:29,529 You punk. 498 00:24:30,000 --> 00:24:31,470 Do you even know my name? 499 00:24:32,269 --> 00:24:33,440 - Go away! - My gosh. 500 00:24:33,599 --> 00:24:34,775 You fool. 501 00:24:34,799 --> 00:24:35,785 Why am I a fool? 502 00:24:35,809 --> 00:24:37,410 - I love you. - Hey! 503 00:24:38,140 --> 00:24:40,356 Why don't you come... 504 00:24:40,380 --> 00:24:42,015 and have dinner here tomorrow? 505 00:24:42,039 --> 00:24:44,950 It's my husband's birthday, so I will prepare some food. 506 00:24:45,049 --> 00:24:47,295 You always told me to throw a birthday party. 507 00:24:47,319 --> 00:24:49,819 So is it Mr. Song's BP? 508 00:24:50,019 --> 00:24:51,720 BP? What's that? 509 00:24:51,920 --> 00:24:53,890 A birthday party. It's a BP. 510 00:24:56,130 --> 00:24:59,099 Right. It's a birthday party. So please come and have dinner. 511 00:24:59,529 --> 00:25:02,430 Are your daughter and son-in-law from the TV show coming too? 512 00:25:02,529 --> 00:25:04,706 I want to take a picture with them. 513 00:25:04,730 --> 00:25:05,946 Of course. 514 00:25:05,970 --> 00:25:08,245 It's not like they are celebrities. 515 00:25:08,269 --> 00:25:10,910 Now that they are on TV, we can call them celebrities. 516 00:25:11,140 --> 00:25:13,956 My daughter told me that they are quite popular. 517 00:25:13,980 --> 00:25:17,849 Gosh, she didn't really mean it. 518 00:25:23,819 --> 00:25:26,466 Hello, Ms. Kang. 519 00:25:26,490 --> 00:25:29,035 Please come and have dinner with us tomorrow night. 520 00:25:29,059 --> 00:25:31,136 It's my husband's birthday. 521 00:25:31,160 --> 00:25:33,029 Oh, it's his birthday. 522 00:25:33,829 --> 00:25:36,575 I'll be glad to be here. I'll bring the girls too. 523 00:25:36,599 --> 00:25:37,670 Okay. 524 00:25:38,099 --> 00:25:41,045 Hello, everyone. You all are early. 525 00:25:41,069 --> 00:25:42,509 - Hello. - Hi. 526 00:25:42,569 --> 00:25:44,446 Is she here yet? 527 00:25:44,470 --> 00:25:45,940 Oh, there she is. 528 00:25:48,140 --> 00:25:49,255 Hello, Cho Yeon. 529 00:25:49,279 --> 00:25:50,609 Hello. Oh, right. 530 00:25:51,380 --> 00:25:53,726 You left this at our store 531 00:25:53,750 --> 00:25:56,849 Gosh, I totally forgot. I looked all over for it. 532 00:25:57,420 --> 00:25:58,696 Thank you, Cho Yeon. 533 00:25:58,720 --> 00:25:59,765 No problem. 534 00:25:59,789 --> 00:26:01,636 I really enjoyed the meat you gave me. 535 00:26:01,660 --> 00:26:03,035 It melted in my mouth. 536 00:26:03,059 --> 00:26:04,460 - It was so soft. - Soft. 537 00:26:08,059 --> 00:26:09,700 - Hey. - What? 538 00:26:09,799 --> 00:26:12,670 Did you have lunch at her kimbap restaurant? 539 00:26:13,099 --> 00:26:15,769 Well... I just dropped in on my way. 540 00:26:16,309 --> 00:26:17,745 And what about the meat? 541 00:26:17,769 --> 00:26:20,609 She means she liked the meat she bought the other day. 542 00:26:21,279 --> 00:26:23,210 Go ahead and warm up. 543 00:26:23,849 --> 00:26:26,049 And stop staring at me like that. 544 00:26:28,650 --> 00:26:30,295 7 and 8. 545 00:26:30,319 --> 00:26:32,995 1, cha-cha. 2, cha-cha. 546 00:26:33,019 --> 00:26:35,595 3, cha-cha. 4, cha-cha. 547 00:26:35,619 --> 00:26:38,065 2, cha-cha. 3, cha-cha. 548 00:26:38,089 --> 00:26:40,059 - 1, cha-cha. 2, cha-cha. - My goodness. 549 00:26:43,930 --> 00:26:45,230 I'm sorry. 550 00:26:45,599 --> 00:26:48,869 I got my steps twisted. 551 00:26:49,440 --> 00:26:50,809 My gosh. 552 00:26:51,839 --> 00:26:53,839 It's okay. 553 00:26:54,410 --> 00:26:56,349 You didn't do it on purpose. 554 00:27:10,029 --> 00:27:11,966 (Birthday, Grandpa) 555 00:27:11,990 --> 00:27:13,735 (Hello, Grandpa. This is Seo Young.) 556 00:27:13,759 --> 00:27:14,805 (Happy birthday to you.) 557 00:27:14,829 --> 00:27:17,829 (Hello, Grandpa. This is Ji Hun.) 558 00:27:19,299 --> 00:27:21,200 You've got a lot of nerve, Joon Seon. 559 00:27:21,299 --> 00:27:24,210 What if Mom and Dad come home early? 560 00:27:24,569 --> 00:27:26,085 We have to eat dinner anyway. 561 00:27:26,109 --> 00:27:27,539 We will go upstairs soon. 562 00:27:28,509 --> 00:27:31,650 If you haven't had dinner, you are welcome to join us. 563 00:27:32,279 --> 00:27:33,849 We had pizza earlier. 564 00:27:34,279 --> 00:27:38,750 And I don't want to eat from the same pot with you. 565 00:27:39,589 --> 00:27:40,936 - Darn it. - My goodness. 566 00:27:40,960 --> 00:27:42,289 You startled me. 567 00:27:42,390 --> 00:27:43,829 You nearly gave me a heart attack! 568 00:27:43,930 --> 00:27:44,990 What? 569 00:27:45,960 --> 00:27:48,130 It's just a joke. 570 00:27:48,200 --> 00:27:49,500 I'm fine. 571 00:27:53,539 --> 00:27:55,446 Why are you being like this? 572 00:27:55,470 --> 00:27:57,470 We should pretend not to know anything. 573 00:27:57,910 --> 00:28:00,156 How are we supposed to see Na Hee and Gyu Jin's faces tomorrow? 574 00:28:00,180 --> 00:28:01,839 I don't think I can keep it a secret. 575 00:28:01,940 --> 00:28:03,549 It's hard for me too. 576 00:28:03,609 --> 00:28:05,509 I'm not good at hiding things. 577 00:28:06,049 --> 00:28:07,356 But we have no choice. 578 00:28:07,380 --> 00:28:09,650 We should do some acting and play innocent. 579 00:28:09,849 --> 00:28:11,549 What about Na Hee? Why? 580 00:28:12,660 --> 00:28:15,289 It's nothing. It's grown-up stuff. 581 00:28:15,660 --> 00:28:17,366 Just finish your letters. 582 00:28:17,390 --> 00:28:18,829 I'm so curious. 583 00:28:18,890 --> 00:28:21,230 Can I just hear what it is and pretend I didn't? 584 00:28:22,130 --> 00:28:23,869 Just finish your letter. 585 00:28:27,640 --> 00:28:30,509 Anyway, we have to try our best. 586 00:28:30,670 --> 00:28:32,069 Whatever. 587 00:28:34,009 --> 00:28:36,250 Hey, did you eat it all already? 588 00:28:36,480 --> 00:28:38,750 Gosh, you jerks. 589 00:28:39,319 --> 00:28:40,380 Stop. 590 00:28:40,579 --> 00:28:41,680 Give me that. 591 00:28:44,220 --> 00:28:46,289 Jeong Bong, bring some rice. I'll eat it with rice. 592 00:28:49,160 --> 00:28:53,160 Gosh, you're humming. Are you that excited? 593 00:28:53,299 --> 00:28:55,029 Yes, I am. 594 00:28:55,160 --> 00:28:57,075 You are the president of the merchant association. 595 00:28:57,099 --> 00:28:59,916 We should've done this sooner. It's your birthday party. 596 00:28:59,940 --> 00:29:01,839 It's not about my birthday. 597 00:29:02,039 --> 00:29:04,886 You are just excited to brag about Na Hee and Gyu Jin. 598 00:29:04,910 --> 00:29:06,485 That's why you can't stop smiling. 599 00:29:06,509 --> 00:29:10,255 I've lived with you for over 30 years. 600 00:29:10,279 --> 00:29:12,485 Gosh, it's not like that. 601 00:29:12,509 --> 00:29:14,019 I don't care. 602 00:29:14,079 --> 00:29:16,166 Don't brag. People might get jealous. 603 00:29:16,190 --> 00:29:19,250 I don't brag. I'm just proud of my children. 604 00:29:19,589 --> 00:29:23,259 See? You just told the truth. My goodness. 605 00:29:24,630 --> 00:29:26,505 Gosh, wait. Oh, no. 606 00:29:26,529 --> 00:29:28,230 What's wrong? Did you forget something? 607 00:29:28,900 --> 00:29:32,005 I was charging my phone and left it in the store. 608 00:29:32,029 --> 00:29:33,176 What was I thinking? 609 00:29:33,200 --> 00:29:34,345 I'll be right back. 610 00:29:34,369 --> 00:29:35,346 Okay. 611 00:29:35,370 --> 00:29:37,015 It's dark in the alley. Watch your step. 612 00:29:37,039 --> 00:29:38,140 Okay. 613 00:29:55,089 --> 00:29:57,029 Who's there? Who are you? 614 00:29:58,460 --> 00:29:59,529 Mr. Song. 615 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 What... 616 00:30:05,400 --> 00:30:06,470 Why... 617 00:30:11,740 --> 00:30:15,710 You've been sleeping here since you started working here? 618 00:30:16,880 --> 00:30:18,950 Yes. I apologize, sir. 619 00:30:19,420 --> 00:30:21,619 Forget about that. 620 00:30:21,650 --> 00:30:24,220 How can you not have a place to stay? 621 00:30:24,589 --> 00:30:27,289 There are studio apartments and saunas everywhere. 622 00:30:28,960 --> 00:30:31,630 It looks you've been doing this for a while. 623 00:30:32,630 --> 00:30:33,700 Where's your home? 624 00:30:34,299 --> 00:30:35,400 Don't you have a family? 625 00:30:38,599 --> 00:30:39,740 Oh, dear. 626 00:30:40,440 --> 00:30:41,769 I know you're displeased. 627 00:30:42,539 --> 00:30:44,616 If you want me gone, I'll leave. 628 00:30:44,640 --> 00:30:47,740 You must leave. You can't stay here forever. 629 00:30:49,279 --> 00:30:51,710 Clean up and pack your things. 630 00:30:54,319 --> 00:30:55,319 Come in. 631 00:30:56,049 --> 00:30:58,966 The building is old, so it'll be cold and drafty. 632 00:30:58,990 --> 00:31:03,230 But wouldn't it be much better than sleeping on stools in a cold store? 633 00:31:03,930 --> 00:31:05,765 Yes. Thank you, sir. 634 00:31:05,789 --> 00:31:07,000 Watch the steps. 635 00:31:07,700 --> 00:31:09,670 There's already a tenant, 636 00:31:10,069 --> 00:31:12,839 but the room is big enough for two grown men. 637 00:31:13,400 --> 00:31:16,940 He's a fool, but he's not evil, so don't worry. 638 00:31:17,569 --> 00:31:18,609 Mr. Song. 639 00:31:19,369 --> 00:31:22,809 I can't stay for free. You can deduct my pay... 640 00:31:23,380 --> 00:31:26,696 Be quiet. If you disrupt my business because you lack sleep, 641 00:31:26,720 --> 00:31:28,650 that's my loss. That's why I'm doing this. 642 00:31:29,549 --> 00:31:31,519 Don't say a word and work hard. 643 00:31:32,049 --> 00:31:33,059 Now follow me. 644 00:31:38,390 --> 00:31:41,075 - We haven't started yet. - We have started. 645 00:31:41,099 --> 00:31:42,130 Come in. 646 00:31:43,829 --> 00:31:44,900 My goodness. 647 00:31:47,240 --> 00:31:48,500 Who are you? 648 00:31:51,869 --> 00:31:52,916 We're... 649 00:31:52,940 --> 00:31:55,509 Guys, I stole some mandarins. 650 00:31:59,619 --> 00:32:02,019 Are you in your right mind or not? 651 00:32:03,589 --> 00:32:06,859 How can you let them stay when you barely support yourself? 652 00:32:07,490 --> 00:32:08,690 Is this your house? 653 00:32:09,289 --> 00:32:11,930 It's not. I know very well it's not. 654 00:32:12,589 --> 00:32:13,730 Dad. 655 00:32:14,099 --> 00:32:17,099 They quit with me when I left the stunt team. 656 00:32:17,869 --> 00:32:21,146 They had nowhere to stay and I couldn't ignore their plight. 657 00:32:21,170 --> 00:32:22,569 Don't you start! 658 00:32:24,339 --> 00:32:25,440 This is insane. 659 00:32:25,869 --> 00:32:30,509 I told you to stop saying, "I couldn't ignore their plight." 660 00:32:30,579 --> 00:32:32,686 Because you can't ignore anything, 661 00:32:32,710 --> 00:32:35,119 you lost your home and got divorced! 662 00:32:35,519 --> 00:32:36,990 Does loyalty feed you? 663 00:32:37,019 --> 00:32:38,849 Does it pay for your kids' education? 664 00:32:39,019 --> 00:32:43,130 Didn't I tell you to fend for yourself? 665 00:32:43,730 --> 00:32:44,890 You idiot. 666 00:32:47,059 --> 00:32:48,130 I'm sorry. 667 00:32:49,970 --> 00:32:51,799 Thank you for everything, Joon Seon. 668 00:32:52,599 --> 00:32:54,876 I won't forget what you did for us. 669 00:32:54,900 --> 00:32:57,509 I didn't do anything, so forget about it. 670 00:32:58,640 --> 00:33:01,640 Call when you find a sauna or inn to stay at. 671 00:33:01,940 --> 00:33:02,950 Yes, Joon Seon. 672 00:33:03,980 --> 00:33:06,049 We were a nuisance to the end. 673 00:33:06,849 --> 00:33:07,920 I apologize. 674 00:33:08,150 --> 00:33:09,319 You weren't a nuisance. 675 00:33:10,049 --> 00:33:11,890 I should apologize to you. 676 00:33:12,319 --> 00:33:15,490 I brought you into this place where you could barely breathe. 677 00:33:15,619 --> 00:33:17,730 You couldn't even go to the toilet at night. 678 00:33:18,230 --> 00:33:21,799 You should train to do stunts and I only fed you vegetables. 679 00:33:22,799 --> 00:33:25,230 I wanted to feed you meat on my father's birthday, 680 00:33:25,369 --> 00:33:27,369 and you couldn't even eat that. 681 00:33:27,940 --> 00:33:29,240 It's okay, Joon Seon. 682 00:33:31,069 --> 00:33:32,785 You thought of us and that's good enough. 683 00:33:32,809 --> 00:33:36,380 What a joke. Are you three shooting a movie? 684 00:33:37,549 --> 00:33:40,380 Ga Hee. Thank you for everything you did. 685 00:33:41,180 --> 00:33:43,490 Ma'am. Your side dishes. 686 00:33:44,349 --> 00:33:45,990 They were delicious. 687 00:33:46,490 --> 00:33:49,319 I had no idea that you ate any. 688 00:33:49,730 --> 00:33:52,430 Yes, but thank you anyway. 689 00:33:53,660 --> 00:33:56,406 Before we leave, we'd like to bow to you. 690 00:33:56,430 --> 00:33:57,407 Take our bow. 691 00:33:57,431 --> 00:34:01,369 You don't need to bow. It's fine. Just go on your ways. 692 00:34:01,539 --> 00:34:04,009 Mom, just accept their bow. 693 00:34:04,640 --> 00:34:06,045 Accept our bow, ma'am. 694 00:34:06,069 --> 00:34:07,779 We want to thank you. 695 00:34:08,180 --> 00:34:09,686 I'll bow with them. 696 00:34:09,710 --> 00:34:11,980 What on earth is this bow... 697 00:34:20,320 --> 00:34:21,590 Go back up and unpack. 698 00:34:22,019 --> 00:34:24,059 - Pardon? - It's just for a while. 699 00:34:24,159 --> 00:34:27,199 Once you save up by doing stunts, you move out! 700 00:34:27,960 --> 00:34:30,046 - Dad. - Thank you, sir! 701 00:34:30,070 --> 00:34:31,706 Thank you so much, sir! 702 00:34:31,730 --> 00:34:34,215 We did it! We found a way out! 703 00:34:34,239 --> 00:34:35,400 Song Joon Seon! 704 00:34:36,670 --> 00:34:39,780 Starting this month, you pay 1.5 times in expenses, okay? 705 00:34:41,610 --> 00:34:44,510 Dad, that's not right. 1.5 times is too much. 706 00:34:44,710 --> 00:34:47,655 Dad, forget that hike and I'll be good to you. 707 00:34:47,679 --> 00:34:48,956 Gosh, no! 708 00:34:48,980 --> 00:34:51,190 Dad, I'll pay the 0.5 extra. 709 00:34:52,019 --> 00:34:53,889 - Let's work hard, okay? - Yes. 710 00:34:54,590 --> 00:34:56,059 - Work hard. - My gosh. 711 00:35:08,670 --> 00:35:09,940 Do you have something to say? 712 00:35:10,110 --> 00:35:13,340 Yes. How old are you? 713 00:35:13,539 --> 00:35:14,655 Why do you ask? 714 00:35:14,679 --> 00:35:16,550 Just to get our age difference. 715 00:35:17,409 --> 00:35:18,409 How about a girlfriend? 716 00:35:19,409 --> 00:35:22,019 Do you have one? You must. 717 00:35:22,179 --> 00:35:23,750 Yes. I do. 718 00:35:23,889 --> 00:35:26,396 How old is she? Is she a student? 719 00:35:26,420 --> 00:35:28,219 Is she okay with you delivering food? 720 00:35:29,090 --> 00:35:30,360 I don't mind. 721 00:35:34,030 --> 00:35:36,606 No wonder I couldn't find you anywhere. 722 00:35:36,630 --> 00:35:38,345 What are you doing up here? 723 00:35:38,369 --> 00:35:41,099 Don't mind me, Auntie. I'm hitting on a guy. 724 00:35:41,239 --> 00:35:44,146 My goodness. You're hitting on someone? 725 00:35:44,170 --> 00:35:45,969 You know what I'm talking about. 726 00:35:46,639 --> 00:35:49,679 I like this guy. 727 00:35:52,610 --> 00:35:53,849 We met, haven't we? 728 00:35:54,179 --> 00:35:57,150 I'm sorry. She's brazen for her age. 729 00:35:57,289 --> 00:36:00,320 She loses her mind when she sees handsome guys. 730 00:36:00,360 --> 00:36:04,035 That's you, Auntie. I value style over looks. 731 00:36:04,059 --> 00:36:05,690 They're the same thing. 732 00:36:06,599 --> 00:36:09,945 Shouldn't you go home? A teenager must sleep to grow. 733 00:36:09,969 --> 00:36:13,500 And you must sleep early to prevent wrinkles from forming. 734 00:36:15,139 --> 00:36:17,785 Shall I tell your mom you skipped class to come here? 735 00:36:17,809 --> 00:36:18,909 That's not fair! 736 00:36:20,909 --> 00:36:22,686 Don't be silly, Auntie. 737 00:36:22,710 --> 00:36:26,325 Threaten me and I'll tell Grandpa that you have your shopping... 738 00:36:26,349 --> 00:36:27,956 delivered to my place. 739 00:36:27,980 --> 00:36:31,495 How dare you talk back to your aunt? 740 00:36:31,519 --> 00:36:34,019 I'm sorry, but could you please leave? 741 00:36:34,519 --> 00:36:35,960 I'd like to change. 742 00:36:38,789 --> 00:36:42,559 We should get out if you're to change. Right. 743 00:36:42,730 --> 00:36:43,730 Let's go. 744 00:36:44,969 --> 00:36:47,539 See you again. I'll come by the store tomorrow. 745 00:36:47,670 --> 00:36:49,369 Goodbye. 746 00:36:49,840 --> 00:36:51,570 You can change now. 747 00:36:54,110 --> 00:36:56,010 Come in and unpack. 748 00:37:05,289 --> 00:37:07,719 What should I do about that fool? 749 00:37:08,260 --> 00:37:11,630 How can he run a business when he's so soft? 750 00:37:14,360 --> 00:37:15,530 Why are you smiling? 751 00:37:17,369 --> 00:37:20,369 He takes after you. Don't blame him. 752 00:37:20,940 --> 00:37:23,539 Who? How does he take after me? 753 00:37:23,840 --> 00:37:26,139 Being soft. Not being able to say no. 754 00:37:26,170 --> 00:37:27,785 That's all you. 755 00:37:27,809 --> 00:37:29,480 Who brought Hyo Sin here? 756 00:37:32,309 --> 00:37:36,420 You're the only one who doesn't see Joon Seon is like you. 757 00:37:37,719 --> 00:37:40,695 Should I bring them more bedding? 758 00:37:40,719 --> 00:37:42,559 Let them fend for themselves. 759 00:38:11,810 --> 00:38:13,440 (Episode 22) 760 00:38:17,950 --> 00:38:20,779 Here comes the soup! 761 00:38:21,919 --> 00:38:24,065 Is this how it'll be from now on? 762 00:38:24,089 --> 00:38:26,189 Will we have to gather around to eat breakfast? 763 00:38:26,449 --> 00:38:28,965 Don't be ridiculous. They're part of the family now, 764 00:38:28,989 --> 00:38:30,789 so we should at least have breakfast together. 765 00:38:31,129 --> 00:38:34,105 It's Mr. Song's birthday, so I cooked seaweed soup with beef. 766 00:38:34,129 --> 00:38:36,506 I hope you enjoy it. Now, eat up. 767 00:38:36,530 --> 00:38:38,269 Honey, you should eat the most. 768 00:38:38,329 --> 00:38:39,776 Happy birthday, Mr. Song. 769 00:38:39,800 --> 00:38:40,945 Always be healthy, sir. 770 00:38:40,969 --> 00:38:42,346 Happy birthday, Dad. 771 00:38:42,370 --> 00:38:43,576 Happy birthday. 772 00:38:43,600 --> 00:38:44,909 Happy birthday, Grandpa. 773 00:38:46,539 --> 00:38:48,085 Happy birthday, Mr. Song. 774 00:38:48,109 --> 00:38:52,479 Having a bigger family sure has its perks. 775 00:38:52,979 --> 00:38:55,025 Thanks, everyone. Now, eat up. 776 00:38:55,049 --> 00:38:57,350 - Sure. Thank you. - Let's eat. 777 00:38:57,750 --> 00:39:01,695 Will the party take place at the merchant association lounge? 778 00:39:01,719 --> 00:39:04,066 Yes, and the food should be delivered in advance. 779 00:39:04,090 --> 00:39:05,335 Ga Hee, lend me a hand. 780 00:39:05,359 --> 00:39:07,335 Joon Seon, go to the fish market and buy some raw fish. 781 00:39:07,359 --> 00:39:09,036 Halibut and rockfish would do. 782 00:39:09,060 --> 00:39:10,670 - Okay. - Got it, Mom. 783 00:39:11,270 --> 00:39:13,546 I'll get there as soon as my class ends. 784 00:39:13,570 --> 00:39:15,516 Ms. Choi let me have the day off... 785 00:39:15,540 --> 00:39:16,745 so that I can attend Dad's party. 786 00:39:16,769 --> 00:39:18,116 Gosh, how grateful. 787 00:39:18,140 --> 00:39:21,016 These days, she's been the best in-law ever. 788 00:39:21,040 --> 00:39:24,109 In-law, my foot. 789 00:39:24,650 --> 00:39:28,126 It's nice to finally celebrate Dad's birthday. 790 00:39:28,150 --> 00:39:30,019 Tell me about it. 791 00:39:30,549 --> 00:39:33,366 Honey, finish off your meal today, 792 00:39:33,390 --> 00:39:36,135 and don't leave a drop of that seaweed soup. 793 00:39:36,159 --> 00:39:38,236 Must you nag me on my birthday? 794 00:39:38,260 --> 00:39:40,835 Okay, fine. I'll eat it all. 795 00:39:40,859 --> 00:39:41,900 Ms. Jang. 796 00:39:42,959 --> 00:39:44,646 The marinated crabs are to die for. 797 00:39:44,670 --> 00:39:45,676 They're awesome. 798 00:39:45,700 --> 00:39:47,616 You must like marinated crabs. Let me get some more for you. 799 00:39:47,640 --> 00:39:49,239 - No, that's all right. - Thank you! 800 00:39:50,140 --> 00:39:51,286 I mean, we're good. 801 00:39:51,310 --> 00:39:54,156 It's okay. There are a lot, so eat up. 802 00:39:54,180 --> 00:39:58,156 What else should I bring out? Gatkimchi and soy braised beans. 803 00:39:58,180 --> 00:40:00,486 - Hold on a second. - But there's a lot left here. 804 00:40:00,510 --> 00:40:01,695 It's fine. 805 00:40:01,719 --> 00:40:04,019 Mom is too generous for her own good. 806 00:40:11,930 --> 00:40:13,706 Are you heading up there again? 807 00:40:13,730 --> 00:40:14,730 Yes. 808 00:40:15,930 --> 00:40:17,506 Don't be late though. 809 00:40:17,530 --> 00:40:20,006 The birthday boy shouldn't be late to his own party. 810 00:40:20,030 --> 00:40:22,340 I won't. I'll just say hello. 811 00:40:22,740 --> 00:40:25,385 Pick up your phone and don't put it in silent mode. 812 00:40:25,409 --> 00:40:26,539 Got it. 813 00:40:28,740 --> 00:40:31,280 That reminds me. I was going to call Na Hee. 814 00:40:42,259 --> 00:40:43,336 Hi, Mom. 815 00:40:43,360 --> 00:40:45,705 You know about your dad's birthday party today, right? 816 00:40:45,729 --> 00:40:47,506 Be there on time with Gyu Jin. 817 00:40:47,530 --> 00:40:52,169 Mom, what if we just went by the house after it's over? 818 00:40:52,699 --> 00:40:55,615 Must we say hello to all your guests? 819 00:40:55,639 --> 00:40:58,740 Of course. It's your duty as our children. 820 00:40:59,569 --> 00:41:01,385 Besides, the ladies at the market... 821 00:41:01,409 --> 00:41:04,509 have been dying to take photos with you. 822 00:41:04,550 --> 00:41:06,756 You're practically celebrities to them. 823 00:41:06,780 --> 00:41:08,419 That's ridiculous. 824 00:41:11,449 --> 00:41:14,590 Anyway, I got it. We'll head there after our shift. 825 00:41:21,860 --> 00:41:22,900 Na Hee. 826 00:41:26,169 --> 00:41:29,240 What time are we expected at your father's birthday party? 827 00:41:30,169 --> 00:41:32,039 Sometime around dinner, I guess. 828 00:41:33,270 --> 00:41:35,409 We'll take my car. Call me when your shift ends. 829 00:41:35,810 --> 00:41:36,840 Right. 830 00:41:39,650 --> 00:41:40,919 That's odd. 831 00:41:41,319 --> 00:41:43,319 He never offers to go to these things before I ask. 832 00:41:55,599 --> 00:41:56,629 So... 833 00:41:57,569 --> 00:42:00,969 I was too flustered yesterday to say anything to you. 834 00:42:01,740 --> 00:42:02,915 We should at least exchange names. 835 00:42:02,939 --> 00:42:06,015 Fate brought us together, right? Anyway, I'm Oh Jeong Bong. 836 00:42:06,039 --> 00:42:07,759 And I'm Lee Jong Soo. It's good to meet you. 837 00:42:07,840 --> 00:42:09,909 I'm Park Hyo Sin. I hope we get along well. 838 00:42:10,479 --> 00:42:12,180 Can I ask how old you are? 839 00:42:12,409 --> 00:42:13,680 I'm 28. 840 00:42:13,949 --> 00:42:15,080 28? 841 00:42:15,650 --> 00:42:19,526 Since I'm 30, I'll stop addressing you formally. 842 00:42:19,550 --> 00:42:23,189 Jong Soo is a year older than you, so be super polite. 843 00:42:24,129 --> 00:42:25,330 Sure thing. 844 00:42:27,660 --> 00:42:29,706 You probably figured it out by now, 845 00:42:29,730 --> 00:42:32,170 but we've been learning stunts from Joon Seon. 846 00:42:32,269 --> 00:42:34,939 We'll soon be like Bruce Lee from "Shaolin Temple". 847 00:42:35,600 --> 00:42:38,439 It was Jet Li who starred in "Shaolin Temple". 848 00:42:38,839 --> 00:42:41,139 Hey. Seriously? 849 00:42:41,810 --> 00:42:43,610 Jet Li starred in "Fist Of Fury". 850 00:42:43,680 --> 00:42:45,509 We've been stuntmen for 10 years, you know. 851 00:42:45,649 --> 00:42:48,425 Jeong Bong is a smart man. He graduated from a decent school. 852 00:42:48,449 --> 00:42:49,879 Don't you dare. 853 00:42:50,649 --> 00:42:52,466 Bruce Lee was the one in "Fist Of Fury". 854 00:42:52,490 --> 00:42:55,089 When that movie was released, Jet Li was only a kid. 855 00:42:55,860 --> 00:42:58,990 Everyone who loves martial arts knows this by heart. 856 00:42:59,360 --> 00:43:03,105 No, that can't be. Jong Soo, look it up. 857 00:43:03,129 --> 00:43:04,269 Sure thing. 858 00:43:06,629 --> 00:43:07,670 What... 859 00:43:08,100 --> 00:43:10,446 Jet Li was the one who starred in "Shaolin Temple". 860 00:43:10,470 --> 00:43:13,170 Is that so? Let me see. 861 00:43:13,610 --> 00:43:16,310 I wonder why I got that mixed up. 862 00:43:16,810 --> 00:43:19,910 Look up "Fist Of Fury" too. Was Bruce Lee in that one? 863 00:43:20,410 --> 00:43:21,779 In what year was that released? 864 00:43:23,279 --> 00:43:24,519 In 1973. 865 00:43:25,389 --> 00:43:27,319 Okay, I got that mixed up too. 866 00:43:28,019 --> 00:43:29,790 I admit that I was confused. 867 00:43:29,959 --> 00:43:31,079 Let's start working out now. 868 00:43:33,860 --> 00:43:35,300 (Song Young Suk, Born March 19, 1967) 869 00:43:38,899 --> 00:43:39,899 Young Suk, 870 00:43:41,000 --> 00:43:42,939 it's my birthday today. 871 00:43:44,269 --> 00:43:46,410 I came by to hear you wish me a happy birthday. 872 00:43:48,139 --> 00:43:50,540 You should be the one who comes to me, you know. 873 00:43:51,149 --> 00:43:52,485 I can't believe you'd make me... 874 00:43:52,509 --> 00:43:54,180 come all the way up here on my birthday. 875 00:43:54,480 --> 00:43:56,750 Young Suk? 876 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Young Suk! 877 00:44:00,720 --> 00:44:02,495 Ma'am, have you seen my sister? 878 00:44:02,519 --> 00:44:03,836 I haven't. 879 00:44:03,860 --> 00:44:06,165 I saw Young Suk. 880 00:44:06,189 --> 00:44:08,175 Did you? Where is she? 881 00:44:08,199 --> 00:44:09,430 Over there. 882 00:44:12,970 --> 00:44:16,600 Get some gum. I have gum. 883 00:44:19,509 --> 00:44:20,910 What are you doing here? 884 00:44:21,509 --> 00:44:22,516 Who told you to do this? 885 00:44:22,540 --> 00:44:23,980 I've been looking everywhere for you. 886 00:44:24,110 --> 00:44:25,709 Who told you to do this? 887 00:44:25,980 --> 00:44:28,819 I asked if I could just for today. 888 00:44:28,920 --> 00:44:30,625 I begged... 889 00:44:30,649 --> 00:44:32,665 Why? For what reason? 890 00:44:32,689 --> 00:44:33,949 It's your birthday. 891 00:44:36,360 --> 00:44:38,829 It's your birthday today. 892 00:44:52,139 --> 00:44:53,540 You wanted to buy this for me? 893 00:44:55,410 --> 00:44:57,079 Because I love sweet red bean buns? 894 00:44:58,910 --> 00:45:00,110 Thanks, Young Suk. 895 00:45:01,779 --> 00:45:06,050 I promise to earn a lot of money so that we can stuff ourselves... 896 00:45:06,420 --> 00:45:08,360 with sweet red bean buns... 897 00:45:09,459 --> 00:45:10,860 on my birthday and yours. 898 00:45:12,560 --> 00:45:13,560 Promise. 899 00:45:21,040 --> 00:45:25,310 Here I am aging year after year when I never got... 900 00:45:26,110 --> 00:45:28,110 to keep that promise. 901 00:45:30,879 --> 00:45:33,680 I should've bought it for you in any way I could back then. 902 00:45:35,680 --> 00:45:38,089 I can't believe I was never able to. 903 00:45:57,069 --> 00:46:01,009 It's already been eight years since I joined this temple. 904 00:46:01,939 --> 00:46:03,786 All this time though, you haven't been able... 905 00:46:03,810 --> 00:46:05,810 to let her go from deep inside your heart. 906 00:46:06,449 --> 00:46:09,550 Well, it's easier said than done. 907 00:46:09,949 --> 00:46:13,350 I can't shake it off since I'm the one who led her to her death. 908 00:46:15,689 --> 00:46:17,589 Just so you know, it's my birthday today, 909 00:46:18,230 --> 00:46:20,129 but I haven't been able to celebrate it. 910 00:46:21,230 --> 00:46:25,800 I felt terrible for only being the one that keeps on aging. 911 00:46:26,930 --> 00:46:30,040 Still, my family has been upset because of it though. 912 00:46:31,069 --> 00:46:34,480 Please go ahead. The tea has been brewed perfectly. 913 00:46:45,620 --> 00:46:47,820 Everyone we encounter in this world... 914 00:46:49,019 --> 00:46:50,960 is like the tea leaf in your teacup. 915 00:46:52,029 --> 00:46:53,929 It always drifts back toward you. 916 00:46:54,730 --> 00:46:58,600 Those who you're bound to meet will show up in your life somehow. 917 00:46:59,600 --> 00:47:01,480 I sometimes just swallow the tea leaf, you know. 918 00:47:01,870 --> 00:47:03,769 I let it be if it gets caught... 919 00:47:04,669 --> 00:47:06,070 in my throat. 920 00:47:11,179 --> 00:47:14,210 I'm finding it hard to remember her face now. 921 00:47:15,279 --> 00:47:16,750 If she had been alive, 922 00:47:17,419 --> 00:47:19,690 she would've become a beautiful lady. 923 00:47:24,690 --> 00:47:26,666 Two rolls of beef kimbap, right? 924 00:47:26,690 --> 00:47:28,330 - Please enjoy. - Thank you. 925 00:47:28,399 --> 00:47:30,000 We'll order another roll of tuna kimbap. 926 00:47:30,059 --> 00:47:31,946 Cho Yeon, one roll of tuna kimbap. 927 00:47:31,970 --> 00:47:34,440 Okay, one extra roll of tuna kimbap! 928 00:47:36,470 --> 00:47:39,446 Gosh, you guys are on a roll today. 929 00:47:39,470 --> 00:47:41,409 Mr. Yang, you're here again. 930 00:47:42,379 --> 00:47:45,480 A few chunks of meat didn't sell today. 931 00:47:45,879 --> 00:47:48,456 It's a rump steak. Instead of grilling it, 932 00:47:48,480 --> 00:47:50,826 make a dish of raw beef. You'll love it. 933 00:47:50,850 --> 00:47:53,166 I love raw beef, you know. 934 00:47:53,190 --> 00:47:55,789 I'm not sure if I should be taking this though. 935 00:47:55,990 --> 00:47:59,005 By the way, will you be at President Song's birthday party? 936 00:47:59,029 --> 00:48:01,005 I thought I'd swing by for a meal. 937 00:48:01,029 --> 00:48:04,336 His wife is an exceptional cook, so don't miss it. 938 00:48:04,360 --> 00:48:06,299 I'll see you two there as well. 939 00:48:06,929 --> 00:48:07,916 See you later. 940 00:48:07,940 --> 00:48:09,899 - Bye. - See you later. 941 00:48:10,240 --> 00:48:12,240 Girls, look at what he brought us. 942 00:48:12,340 --> 00:48:13,870 How much do you think this is worth? 943 00:48:14,409 --> 00:48:16,379 Isn't it odd though? 944 00:48:16,480 --> 00:48:18,610 Why does he keep bringing us free meat? 945 00:48:18,710 --> 00:48:20,125 Why else? 946 00:48:20,149 --> 00:48:22,320 He's fallen for one of us. 947 00:48:22,679 --> 00:48:24,495 I thought you knew men better. 948 00:48:24,519 --> 00:48:25,696 I wonder which one of us though. 949 00:48:25,720 --> 00:48:27,326 You? Me? 950 00:48:27,350 --> 00:48:28,895 Why are you leaving me out? 951 00:48:28,919 --> 00:48:32,759 I melted the hearts of a number of men back in the day. 952 00:48:33,759 --> 00:48:35,529 That's a lie, right? 953 00:48:36,159 --> 00:48:37,235 It can't be you. 954 00:48:37,259 --> 00:48:39,100 Mr. Yang has standards, right? 955 00:48:39,200 --> 00:48:41,240 It hurts my pride to say this, 956 00:48:41,370 --> 00:48:43,799 but I guess I'm not a match to you when it comes to age. 957 00:48:43,899 --> 00:48:46,985 You must be happy to have him bring you... 958 00:48:47,009 --> 00:48:48,686 free meat like this. 959 00:48:48,710 --> 00:48:49,779 So who could it be? 960 00:48:53,450 --> 00:48:55,995 Did Joon Seon go to catch the fish himself? 961 00:48:56,019 --> 00:48:58,365 He should be back from the fish market by now. 962 00:48:58,389 --> 00:49:01,259 Why not help us with the food? I'm exhausted, you know. 963 00:49:01,389 --> 00:49:02,666 He'll be back when he's done, 964 00:49:02,690 --> 00:49:04,535 so stop complaining and taste this for me. 965 00:49:04,559 --> 00:49:06,666 Should I add more soy sauce? 966 00:49:06,690 --> 00:49:08,000 That's a job I'm the best at. 967 00:49:08,559 --> 00:49:09,960 Here you go. 968 00:49:13,299 --> 00:49:14,370 What do you think? 969 00:49:16,139 --> 00:49:17,446 - It's amazing. - Really? 970 00:49:17,470 --> 00:49:18,916 It's perfect. 971 00:49:18,940 --> 00:49:20,145 Me too, Mom. 972 00:49:20,169 --> 00:49:21,255 You too? 973 00:49:21,279 --> 00:49:22,580 Here you go. 974 00:49:25,610 --> 00:49:26,710 My gosh! 975 00:49:27,009 --> 00:49:29,820 Can I take some of this to Ms. Choi? 976 00:49:29,919 --> 00:49:31,490 She let me have the day off. 977 00:49:31,690 --> 00:49:32,889 Why not? 978 00:49:33,649 --> 00:49:36,296 Ok Ja, can you pack some of the japchae and jeon... 979 00:49:36,320 --> 00:49:37,635 for Yun Jeong? 980 00:49:37,659 --> 00:49:40,429 What? What did you ask me to do? 981 00:49:41,230 --> 00:49:42,259 Unbelievable. 982 00:49:42,960 --> 00:49:44,299 The japchae and jeon! 983 00:49:44,460 --> 00:49:46,105 Get a grip on yourself. 984 00:49:46,129 --> 00:49:47,916 You've been spacing out a lot these days. 985 00:49:47,940 --> 00:49:51,240 When did I space out? You're making that up. 986 00:49:52,740 --> 00:49:55,909 Auntie, your makeup seems darker these days. 987 00:49:56,440 --> 00:49:59,649 Is it perhaps because you're seeing someone? 988 00:50:00,149 --> 00:50:02,350 Dating? 989 00:50:02,379 --> 00:50:06,149 At least accuse me of that after setting me up with someone. 990 00:50:06,350 --> 00:50:09,360 I'm too busy finding someone for myself, you know. 991 00:50:09,590 --> 00:50:11,730 Isn't there anyone decent who works at the market? 992 00:50:12,990 --> 00:50:15,535 Auntie, what about Mr. Yang? 993 00:50:15,559 --> 00:50:17,000 Isn't he sexy in a way? 994 00:50:17,029 --> 00:50:19,605 Tell me about it. So you realized it too. 995 00:50:19,629 --> 00:50:21,676 Are you insane? 996 00:50:21,700 --> 00:50:26,145 Don't dare link me with that man. It's upsetting, you know. 997 00:50:26,169 --> 00:50:29,485 She and Mr. Yang won't work. 998 00:50:29,509 --> 00:50:30,655 They're polar opposites. 999 00:50:30,679 --> 00:50:31,679 Really? 1000 00:50:31,879 --> 00:50:34,720 I think he's a decent guy though. 1001 00:50:34,919 --> 00:50:36,879 - He's manly. - Yes. 1002 00:50:37,820 --> 00:50:39,620 - Funny. - Of course. 1003 00:50:39,950 --> 00:50:42,659 And sexy for a man his age. 1004 00:50:42,720 --> 00:50:45,035 He sees the world in a simple way which makes him cute. 1005 00:50:45,059 --> 00:50:46,105 Exactly. 1006 00:50:46,129 --> 00:50:48,659 That's why he's been driving me insane. 1007 00:50:49,299 --> 00:50:51,275 If you're that interested in him, 1008 00:50:51,299 --> 00:50:53,169 maybe you should date him. 1009 00:50:54,070 --> 00:50:55,100 Should I? 1010 00:50:55,970 --> 00:50:58,370 I would've jumped at the chance had he not been Dad's friend. 1011 00:50:59,470 --> 00:51:00,610 Unbelievable. 1012 00:51:00,769 --> 00:51:03,285 Are you insane? 1013 00:51:03,309 --> 00:51:05,309 You just don't know what's appropriate. 1014 00:51:05,409 --> 00:51:07,186 I was only joking. Gosh, that hurts. 1015 00:51:07,210 --> 00:51:08,480 Unbelievable. 1016 00:51:09,580 --> 00:51:10,926 Auntie, Mom doesn't approve. 1017 00:51:10,950 --> 00:51:12,149 I guess he's all yours. 1018 00:51:13,419 --> 00:51:14,889 I'd love to call him mine. 1019 00:51:17,389 --> 00:51:19,159 Here you go. It's raw halibut and rockfish. 1020 00:51:19,289 --> 00:51:21,929 You love raw fish. Enjoy it with the kids. 1021 00:51:22,200 --> 00:51:24,306 I even got some freebies on the side. 1022 00:51:24,330 --> 00:51:25,600 Take them with you. 1023 00:51:26,000 --> 00:51:29,076 How could you hand us these when it's for your dad's birthday? 1024 00:51:29,100 --> 00:51:30,799 I bought extra for you guys. 1025 00:51:31,139 --> 00:51:33,186 Just take it, will you? 1026 00:51:33,210 --> 00:51:35,985 You had to cancel your class since I couldn't take Seo Jin today. 1027 00:51:36,009 --> 00:51:37,379 A day won't hurt me. 1028 00:51:39,110 --> 00:51:41,655 Besides, I'm grateful for your parents... 1029 00:51:41,679 --> 00:51:43,049 babysitting her every other day. 1030 00:51:43,580 --> 00:51:46,049 Anyway, just take this. 1031 00:51:46,149 --> 00:51:47,690 Please. 1032 00:51:48,190 --> 00:51:49,190 Come on. 1033 00:51:50,690 --> 00:51:53,230 Anyway, enjoy, and leave some for Seo Young. 1034 00:51:53,360 --> 00:51:55,629 She loves raw fish, so she'll smell it in the air. 1035 00:51:55,860 --> 00:51:58,200 All right. Thanks for this. 1036 00:51:59,669 --> 00:52:03,370 At the market, I was reminded of the time we dated. 1037 00:52:03,970 --> 00:52:05,916 We bought a plate of raw halibut... 1038 00:52:05,940 --> 00:52:08,240 and enjoyed it by the Han River. 1039 00:52:10,440 --> 00:52:14,649 Our hearts were full of all kinds of emotions... 1040 00:52:14,919 --> 00:52:17,279 even though we barely had anything going for us. 1041 00:52:19,519 --> 00:52:21,250 Get going now. You don't want to be late. 1042 00:52:21,389 --> 00:52:22,889 I hope your dad's party goes well. 1043 00:52:23,120 --> 00:52:24,159 Right. 1044 00:52:30,799 --> 00:52:33,230 You were brave back then... 1045 00:52:33,899 --> 00:52:35,659 to fall for someone who had nothing to offer. 1046 00:52:40,710 --> 00:52:42,385 Look, it's my daughter! 1047 00:52:42,409 --> 00:52:43,885 Dad, you're an idiot. 1048 00:52:43,909 --> 00:52:45,649 You should've pushed it more. 1049 00:52:52,750 --> 00:52:54,470 You should eat the raw fish instead of this. 1050 00:52:54,889 --> 00:52:56,389 I'll have that too. 1051 00:52:57,360 --> 00:52:58,529 I can eat a lot, you know. 1052 00:53:01,059 --> 00:53:02,375 - Dad. - Yes? 1053 00:53:02,399 --> 00:53:04,299 How did you and Mom meet? 1054 00:53:04,399 --> 00:53:05,429 Your mom? 1055 00:53:06,299 --> 00:53:08,139 On the job. 1056 00:53:08,570 --> 00:53:09,775 Did she do stunts too? 1057 00:53:09,799 --> 00:53:11,139 As if. 1058 00:53:11,200 --> 00:53:13,210 You know how she's awful at physical activities. 1059 00:53:13,440 --> 00:53:14,610 It was something else. 1060 00:53:14,710 --> 00:53:17,940 Mom loved you back then, right? 1061 00:53:19,179 --> 00:53:20,809 Why else would she have married you? 1062 00:53:22,179 --> 00:53:23,179 Did she? 1063 00:53:24,649 --> 00:53:25,789 I guess she did. 1064 00:53:27,919 --> 00:53:29,990 Then Mom is the traitor. 1065 00:53:30,259 --> 00:53:31,860 How can one's love change? 1066 00:53:34,190 --> 00:53:36,799 I'm grateful for you being on my side, 1067 00:53:37,759 --> 00:53:39,200 but your mom did change... 1068 00:53:39,669 --> 00:53:41,100 and I caused it. 1069 00:53:42,169 --> 00:53:44,440 That makes me the bad guy. 1070 00:53:46,110 --> 00:53:48,139 As if you know anything about love anyway. 1071 00:53:48,580 --> 00:53:50,279 You little pinhead. 1072 00:53:54,350 --> 00:53:57,850 My goodness. You didn't have to bring me this. 1073 00:53:58,690 --> 00:54:01,265 I could've easily bought some at the department store. 1074 00:54:01,289 --> 00:54:05,230 Store-bought food is nothing like homemade meals. 1075 00:54:05,330 --> 00:54:06,436 Please have some while they're still warm. 1076 00:54:06,460 --> 00:54:08,476 All right. Then I'll enjoy this. 1077 00:54:08,500 --> 00:54:09,875 Tell your mother that I'm grateful. 1078 00:54:09,899 --> 00:54:10,960 Sure thing. 1079 00:54:11,529 --> 00:54:13,169 I'm home, Mom. 1080 00:54:13,299 --> 00:54:14,330 Hey. 1081 00:54:14,669 --> 00:54:16,115 Hi, Ms. Song. 1082 00:54:16,139 --> 00:54:18,686 I'll get going then. My mom needs my help. 1083 00:54:18,710 --> 00:54:19,687 Sure thing. 1084 00:54:19,711 --> 00:54:23,316 I had flowers delivered to wish your father a happy birthday. 1085 00:54:23,340 --> 00:54:24,885 Gosh, thank you. 1086 00:54:24,909 --> 00:54:26,779 - I'll get going then. - Sure. 1087 00:54:26,879 --> 00:54:27,909 Ms. Song... 1088 00:54:30,120 --> 00:54:32,096 Look at all this food. 1089 00:54:32,120 --> 00:54:34,289 Ok Boon has always been generous. 1090 00:54:35,460 --> 00:54:37,895 Maybe I should've given her a cake. 1091 00:54:37,919 --> 00:54:39,265 I have a whole cake in the fridge. 1092 00:54:39,289 --> 00:54:41,289 Let me run along and give it to her. 1093 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 Ms. Song. 1094 00:54:44,200 --> 00:54:45,230 Ms. Song! 1095 00:54:46,100 --> 00:54:47,169 Here you go. 1096 00:54:48,200 --> 00:54:49,320 Mom said you should have it. 1097 00:54:49,639 --> 00:54:51,169 It's for the birthday party. 1098 00:54:51,500 --> 00:54:52,615 She shouldn't have. 1099 00:54:52,639 --> 00:54:54,316 Tell her I'm grateful then. Bye. 1100 00:54:54,340 --> 00:54:55,409 Ms. Song. 1101 00:54:57,639 --> 00:55:00,480 Why does it feel like you're avoiding me? 1102 00:55:01,279 --> 00:55:02,625 Did I do something wrong? 1103 00:55:02,649 --> 00:55:04,320 No, of course not. 1104 00:55:04,450 --> 00:55:07,690 Then was it you who did something wrong? 1105 00:55:09,919 --> 00:55:11,759 I'm only joking, you know. 1106 00:55:11,990 --> 00:55:13,905 I really need to get going, 1107 00:55:13,929 --> 00:55:15,829 so I'll see you some other time. Bye, then. 1108 00:55:15,930 --> 00:55:16,930 But... 1109 00:55:19,470 --> 00:55:21,830 Something is definitely up. Why else could she be like that? 1110 00:55:22,200 --> 00:55:23,670 And here I thought we were friends, 1111 00:55:24,339 --> 00:55:25,339 but maybe not. 1112 00:55:35,250 --> 00:55:38,319 Say that this is from you. It's a dress shirt. 1113 00:55:38,890 --> 00:55:41,190 I'll give him some money in an envelope. 1114 00:55:41,289 --> 00:55:42,359 Sure. 1115 00:55:44,619 --> 00:55:47,130 The ladies at the market can be a bit too much, 1116 00:55:47,529 --> 00:55:49,460 but please try and get along. 1117 00:55:49,799 --> 00:55:50,799 Got it. 1118 00:55:53,269 --> 00:55:55,539 Why are you so pliant today? This isn't like you. 1119 00:55:57,970 --> 00:55:59,570 Let's say that your mom's chilies worked. 1120 00:56:01,680 --> 00:56:03,656 Besides, it's your expression that needs to soften up. 1121 00:56:03,680 --> 00:56:06,680 Anyone could tell that we're a divorced couple. 1122 00:56:13,750 --> 00:56:15,089 Guys, get over here. 1123 00:56:15,220 --> 00:56:16,835 You recognize them, right? 1124 00:56:16,859 --> 00:56:19,565 Here's my daughter and this is my son-in-law. 1125 00:56:19,589 --> 00:56:21,606 - Hello. - He looks familiar. 1126 00:56:21,630 --> 00:56:22,636 Right. 1127 00:56:22,660 --> 00:56:24,505 - He's on TV. - That's right. 1128 00:56:24,529 --> 00:56:26,869 Anyway, guys, get over here. 1129 00:56:27,000 --> 00:56:28,206 You recognize them, right? 1130 00:56:28,230 --> 00:56:30,970 My daughter and son-in-law are on that show "Doctors". 1131 00:56:31,140 --> 00:56:32,216 Hello. 1132 00:56:32,240 --> 00:56:34,039 This is my first time seeing them. 1133 00:56:34,140 --> 00:56:36,716 The celebrities look even better in person. 1134 00:56:36,740 --> 00:56:38,079 Celebrities? 1135 00:56:38,680 --> 00:56:40,485 - Gosh, thank you. - You're both so pretty. 1136 00:56:40,509 --> 00:56:41,525 Thank you, ma'am. 1137 00:56:41,549 --> 00:56:43,126 Let's head over there next. 1138 00:56:43,150 --> 00:56:44,295 Where? 1139 00:56:44,319 --> 00:56:45,519 Over here. 1140 00:56:45,720 --> 00:56:46,866 Here. 1141 00:56:46,890 --> 00:56:48,519 You recognize them, right? 1142 00:56:49,220 --> 00:56:51,706 This is my daughter and son-in-law from "Doctors". 1143 00:56:51,730 --> 00:56:53,529 I've been enjoying the show, you know. 1144 00:56:53,630 --> 00:56:56,735 Can I get a photo later on so that I can brag about it? 1145 00:56:56,759 --> 00:56:58,305 Me too. I want one too. 1146 00:56:58,329 --> 00:56:59,829 Yes, of course. 1147 00:57:00,029 --> 00:57:02,039 Look at those pretentious jerks. 1148 00:57:02,539 --> 00:57:04,500 See the show they're putting on? 1149 00:57:04,569 --> 00:57:06,186 They're following Mom around and saying hi. 1150 00:57:06,210 --> 00:57:07,910 Gyu Jin is the worst. 1151 00:57:08,069 --> 00:57:09,240 Tell me about it. 1152 00:57:09,680 --> 00:57:11,849 I'm disgusted now that I know the truth. 1153 00:57:12,049 --> 00:57:14,186 Joon Seon, please look the other way. 1154 00:57:14,210 --> 00:57:16,356 You're only making it obvious by glaring at him. 1155 00:57:16,380 --> 00:57:18,466 I just can't help it. 1156 00:57:18,490 --> 00:57:20,226 Look how excited Mom is now. 1157 00:57:20,250 --> 00:57:21,619 How can I not lose my temper? 1158 00:57:23,660 --> 00:57:26,289 May I have your attention? 1159 00:57:27,390 --> 00:57:29,835 Today is the birthday... 1160 00:57:29,859 --> 00:57:32,170 of President Song Young Dal of the merchant association. 1161 00:57:32,529 --> 00:57:36,775 I'd like to thank all the merchants, family, and relatives... 1162 00:57:36,799 --> 00:57:41,045 for taking the time to be here today. 1163 00:57:41,069 --> 00:57:42,985 Please allow me to introduce myself first. 1164 00:57:43,009 --> 00:57:46,525 I'm Young Dal's best friend, 1165 00:57:46,549 --> 00:57:48,450 Yang Chi Su. 1166 00:57:49,619 --> 00:57:50,650 All right. 1167 00:57:53,990 --> 00:57:57,289 I guess everyone is mostly done eating. 1168 00:57:57,359 --> 00:58:01,289 At a party like this, we definitely need singing and dancing. 1169 00:58:01,529 --> 00:58:03,906 To celebrate President Song's birthday, 1170 00:58:03,930 --> 00:58:06,430 the nightingales of Yongju Traditional Market are here. 1171 00:58:06,569 --> 00:58:09,970 Here are DT Sisters. 1172 00:58:11,170 --> 00:58:13,946 They are the owners of dried fish and twisted doughnut stores. 1173 00:58:13,970 --> 00:58:15,180 Let's go. 1174 00:58:17,509 --> 00:58:19,079 (Start) 1175 00:58:24,680 --> 00:58:28,819 Life is all about now 1176 00:58:32,390 --> 00:58:34,259 Amor fati 1177 00:58:38,000 --> 00:58:41,200 There you are. Come sing with us. 1178 00:58:42,339 --> 00:58:44,640 He's standing up. 1179 00:58:44,769 --> 00:58:46,309 Gosh, I shouldn't do this. 1180 00:58:48,640 --> 00:58:49,740 You're so good. 1181 00:58:51,079 --> 00:58:52,650 Yes! 1182 00:58:54,279 --> 00:58:55,950 Amor fati 1183 00:58:56,319 --> 00:58:57,950 You're amazing. 1184 00:59:03,559 --> 00:59:05,630 He must be really happy. 1185 00:59:05,930 --> 00:59:08,559 His children and son-in-law are here to celebrate his birthday. 1186 00:59:09,660 --> 00:59:11,160 He's a little stubborn, 1187 00:59:12,069 --> 00:59:13,376 but he is a lucky man. 1188 00:59:13,400 --> 00:59:16,069 I know. The president has a lot of good people around him. 1189 00:59:16,569 --> 00:59:19,609 I think so. And his wife is so beautiful. 1190 00:59:20,740 --> 00:59:23,609 Now that we finished eating, we should get going. 1191 00:59:24,180 --> 00:59:26,055 Why? It's getting fun. 1192 00:59:26,079 --> 00:59:28,426 Let's just sing one song. This is what we are good at. 1193 00:59:28,450 --> 00:59:30,426 Let's just go. I'm tired. 1194 00:59:30,450 --> 00:59:33,089 Do you know how many kimbap I made today? 1195 00:59:33,650 --> 00:59:35,259 Wait. 1196 00:59:37,690 --> 00:59:41,289 Please give them a big hand. That was amazing. 1197 00:59:42,230 --> 00:59:46,099 They are the nightingales of Yongju Traditional Market. 1198 00:59:46,599 --> 00:59:51,299 Now it's time for Mr. Song to sing in return. 1199 00:59:51,740 --> 00:59:54,886 - Mr. Song, please come forward. - Gosh, no. 1200 00:59:54,910 --> 00:59:56,186 I can't sing. 1201 00:59:56,210 --> 00:59:57,856 - Why not? Just go ahead and sing. - My gosh. 1202 00:59:57,880 --> 00:59:59,726 Don't be shy. 1203 00:59:59,750 --> 01:00:01,126 - My gosh. - Just come on up. 1204 01:00:01,150 --> 01:00:04,295 - Mr. Song Young Dal! - Hang on. 1205 01:00:04,319 --> 01:00:07,095 There's something Mr. Song needs. 1206 01:00:07,119 --> 01:00:08,559 Please wait. 1207 01:00:09,619 --> 01:00:10,596 All right. 1208 01:00:10,620 --> 01:00:12,289 Here you are. 1209 01:00:12,430 --> 01:00:13,490 What? 1210 01:00:14,130 --> 01:00:16,735 I haven't played it for a long time. I can't do this. 1211 01:00:16,759 --> 01:00:19,406 You don't have to be good. Just show us what you can do. 1212 01:00:19,430 --> 01:00:21,130 Please give him a big hand. 1213 01:00:22,599 --> 01:00:23,769 My gosh. 1214 01:00:24,799 --> 01:00:28,216 - Song Young Dal! - Song Young Dal! 1215 01:00:28,240 --> 01:00:31,555 - Song Young Dal! - Song Young Dal! 1216 01:00:31,579 --> 01:00:33,109 - Song Young Dal! - Song Young Dal! 1217 01:00:40,549 --> 01:00:45,690 Walking with my eyes closed 1218 01:00:47,690 --> 01:00:52,569 Walking with my eyes open 1219 01:00:54,769 --> 01:01:00,539 All I can see is a shabby-looking woman 1220 01:01:00,970 --> 01:01:05,626 A face that I want to see 1221 01:01:05,650 --> 01:01:08,619 (Yongju Traditional Market Merchant Association) 1222 01:01:18,019 --> 01:01:19,089 Let's go. 1223 01:01:22,000 --> 01:01:25,005 Why are you so depressed after having a good dinner? 1224 01:01:25,029 --> 01:01:27,569 I know. You don't seem to want to have fun. 1225 01:01:27,630 --> 01:01:31,440 I was waiting for my turn to sing my favorite song. 1226 01:01:32,140 --> 01:01:33,309 I don't know. 1227 01:01:33,440 --> 01:01:37,109 I'm not jealous of rich or pretty people. 1228 01:01:37,640 --> 01:01:40,686 But I'm really envious of people with a happy family. 1229 01:01:40,710 --> 01:01:41,710 Cho Yeon. 1230 01:01:42,819 --> 01:01:44,396 We are your family. 1231 01:01:44,420 --> 01:01:45,666 You're making me upset. 1232 01:01:45,690 --> 01:01:49,720 She's right. And you have the monk too. 1233 01:01:50,059 --> 01:01:53,130 You are right. I have a big family. 1234 01:01:53,160 --> 01:01:55,876 Yes, you do. You're so lucky. 1235 01:01:55,900 --> 01:01:58,000 You have two pretty sisters. 1236 01:01:58,230 --> 01:02:01,569 That's true. You can't buy pretty sisters like us with money. 1237 01:02:01,730 --> 01:02:02,940 I don't think so. 1238 01:02:05,869 --> 01:02:10,616 Walking with my eyes closed 1239 01:02:10,640 --> 01:02:12,009 This is nice. 1240 01:02:13,150 --> 01:02:17,926 - Walking with my eyes open - Walking with my eyes open 1241 01:02:17,950 --> 01:02:19,319 You're good. 1242 01:02:20,549 --> 01:02:24,119 - All I can see is - All I can see is 1243 01:02:24,289 --> 01:02:27,960 - A shabby-looking woman - A shabby-looking woman 1244 01:02:28,289 --> 01:02:33,329 - A face that I want to see - A face that I want to see 1245 01:02:35,900 --> 01:02:41,940 - Waves on the streets - Waves on the streets 1246 01:02:44,039 --> 01:02:45,779 Gyu Jin, have some melon. 1247 01:02:46,410 --> 01:02:48,009 Honey, eat some melon. 1248 01:02:48,109 --> 01:02:50,220 Okay. Let me just change my clothes. 1249 01:02:51,250 --> 01:02:54,650 Mother, I will have just one piece. I'm so full now. 1250 01:02:54,950 --> 01:02:57,265 Okay. You've had a long day. 1251 01:02:57,289 --> 01:03:01,289 You must be tired from taking pictures with the ladies. 1252 01:03:02,099 --> 01:03:05,676 It's you who dragged him around to brag. 1253 01:03:05,700 --> 01:03:08,075 I didn't brag. I just introduced him to people. 1254 01:03:08,099 --> 01:03:11,446 Why did you introduce only Na Hee and Gyu Jin then? 1255 01:03:11,470 --> 01:03:14,009 Aren't Joon Seon, Ga Hee, and Da Hee your kids too? 1256 01:03:14,539 --> 01:03:18,186 Aunt Ok Ja, I understand Mom. 1257 01:03:18,210 --> 01:03:19,255 Me too. 1258 01:03:19,279 --> 01:03:20,910 They say they understand. 1259 01:03:22,980 --> 01:03:25,279 The kids want to eat later. Just leave them be. 1260 01:03:25,390 --> 01:03:27,896 Do you want me to peel one so you can bring it to them? 1261 01:03:27,920 --> 01:03:29,166 Okay. That would work. 1262 01:03:29,190 --> 01:03:30,220 All right. 1263 01:03:30,859 --> 01:03:33,535 Oh, right. Ok Ja, you should cut this. 1264 01:03:33,559 --> 01:03:37,136 I made sikhye for Gyu Jin, but I guess it's a little bland. 1265 01:03:37,160 --> 01:03:38,676 Why don't you go taste it? 1266 01:03:38,700 --> 01:03:40,670 Okay. Let's go. 1267 01:03:44,039 --> 01:03:45,616 Joon Seon, I heard you caused trouble again. 1268 01:03:45,640 --> 01:03:46,640 What? 1269 01:03:46,869 --> 01:03:48,345 It's not like you're a parasite. 1270 01:03:48,369 --> 01:03:51,255 Why would you hide your juniors in the rooftop house? 1271 01:03:51,279 --> 01:03:54,210 Hey. I don't think you can say that. 1272 01:03:55,210 --> 01:03:56,220 What? 1273 01:03:57,849 --> 01:03:59,950 What are you talking about? Why can't I say that? 1274 01:04:00,849 --> 01:04:03,495 - Gosh, Joon Seon. - Joon Seon. 1275 01:04:03,519 --> 01:04:06,160 What's wrong? Do you have something to tell me? 1276 01:04:06,359 --> 01:04:07,639 Do I have something to tell you? 1277 01:04:08,930 --> 01:04:10,770 She just asked if I have something to tell her. 1278 01:04:12,170 --> 01:04:14,146 You've been acting strange all day. 1279 01:04:14,170 --> 01:04:16,470 You gave me the cold shoulder and glowered at me. 1280 01:04:16,700 --> 01:04:17,799 What's the matter? 1281 01:04:18,200 --> 01:04:20,569 Song Na Hee, we need to talk. 1282 01:04:21,269 --> 01:04:23,886 - Gosh, Joon Seon. Wait. - Joon Seon. 1283 01:04:23,910 --> 01:04:26,156 - Hey, Na Hee. - Na Hee. 1284 01:04:26,180 --> 01:04:27,157 - Joon Seon. - Why? 1285 01:04:27,181 --> 01:04:28,555 I can't believe this. 1286 01:04:28,579 --> 01:04:30,049 Gosh, Joon Seon. 1287 01:04:30,380 --> 01:04:34,089 Hey, where are you guys going? Can I come too? 1288 01:04:37,720 --> 01:04:41,630 What was that? Are they leaving me out? 1289 01:04:42,359 --> 01:04:43,359 My gosh. 1290 01:04:46,500 --> 01:04:47,529 Gosh. 1291 01:04:47,970 --> 01:04:49,440 What is it? Tell me. 1292 01:04:51,470 --> 01:04:52,910 Joon Seon, please. 1293 01:04:53,970 --> 01:04:55,555 What's going on? 1294 01:04:55,579 --> 01:04:57,980 You've been trying to pick a fight with me. 1295 01:04:58,140 --> 01:04:59,180 What's the matter? 1296 01:05:00,509 --> 01:05:04,049 Gosh, it seems really serious. It's like a calm before the storm. 1297 01:05:04,579 --> 01:05:07,720 I know. Joon Seon looks really upset. 1298 01:05:08,150 --> 01:05:09,160 What is going on? 1299 01:05:16,029 --> 01:05:17,359 Is something happening out there? 1300 01:05:17,660 --> 01:05:19,430 - My goodness. - You startled me. 1301 01:05:27,009 --> 01:05:28,170 What is it? 1302 01:05:28,880 --> 01:05:31,240 - Why did you call me out... - I hear you got a divorce. 1303 01:05:37,579 --> 01:05:38,579 Gosh. 1304 01:05:42,119 --> 01:05:43,136 How did you know? 1305 01:05:43,160 --> 01:05:45,960 Does that even matter? Who cares how we found out? 1306 01:05:46,130 --> 01:05:49,005 Joon Seon, keep your voice down. Mom would hear you. 1307 01:05:49,029 --> 01:05:51,960 Joon Seon, please. Calm yourself down. 1308 01:05:52,230 --> 01:05:55,640 What are you thinking? Why are you putting on this show? 1309 01:05:56,039 --> 01:05:58,940 I understand a married couple can get divorced. 1310 01:05:59,170 --> 01:06:01,050 If you two are not compatible, you can break up. 1311 01:06:01,309 --> 01:06:03,539 But you should've told us first. 1312 01:06:03,779 --> 01:06:05,980 Are you an orphan? Do you not have a family? 1313 01:06:06,609 --> 01:06:08,579 I just couldn't tell you. 1314 01:06:09,319 --> 01:06:12,226 Mom was really devastated. 1315 01:06:12,250 --> 01:06:15,119 So you just got a divorce and pretended nothing happened? 1316 01:06:15,559 --> 01:06:17,966 - Do you think that makes sense? - Gosh, Joon Seon. 1317 01:06:17,990 --> 01:06:20,960 Can't you lower your voice? 1318 01:06:21,230 --> 01:06:23,400 Mom just pulled herself together. 1319 01:06:24,500 --> 01:06:25,829 I'll wait a bit longer... 1320 01:06:25,869 --> 01:06:28,529 and tell Mom and Dad when the right time comes. 1321 01:06:29,099 --> 01:06:33,186 So please keep it to yourself until then. 1322 01:06:33,210 --> 01:06:35,716 How can I pretend not to know when I actually do? 1323 01:06:35,740 --> 01:06:37,386 This is deception. 1324 01:06:37,410 --> 01:06:38,755 You're ignoring us... 1325 01:06:38,779 --> 01:06:40,910 and fooling Mom and Dad who care so much about you. 1326 01:06:41,549 --> 01:06:44,926 Is that what smart people do? 1327 01:06:44,950 --> 01:06:46,549 What did Na Hee do to fool me? 1328 01:06:48,049 --> 01:06:49,190 Mom. 1329 01:06:49,660 --> 01:06:50,819 Mom. 1330 01:06:52,430 --> 01:06:53,529 Oh my goodness. 1331 01:07:03,769 --> 01:07:07,269 Cut. I said cut. 1332 01:07:07,440 --> 01:07:08,670 Seo Jun, are you all right? 1333 01:07:09,210 --> 01:07:10,555 You hurt your little finger. 1334 01:07:10,579 --> 01:07:11,686 - What do we do? - Hurry. 1335 01:07:11,710 --> 01:07:14,480 He hurt his little finger. Bring the first-aid kit. 1336 01:07:14,809 --> 01:07:16,489 - Disinfect the wound. - Are you all right? 1337 01:07:17,250 --> 01:07:18,880 - Gosh. - Hey. 1338 01:07:19,089 --> 01:07:21,265 - Clean it first. - It looks bad. 1339 01:07:21,289 --> 01:07:23,059 Don't you see he's hurt too? 1340 01:07:23,890 --> 01:07:27,430 He was hurt even worse. He's spilling blood. 1341 01:07:27,859 --> 01:07:29,400 - No, I'm fine. - Oh, right. 1342 01:07:30,900 --> 01:07:32,529 Do we have another kit? 1343 01:07:33,799 --> 01:07:35,200 Who are you? 1344 01:07:36,539 --> 01:07:39,009 Me? I play a minor role. 1345 01:07:39,940 --> 01:07:41,369 Oh, a minor role. 1346 01:07:43,640 --> 01:07:44,740 I love you. 1347 01:07:45,109 --> 01:07:46,549 - What? - What? 1348 01:07:47,380 --> 01:07:49,795 No, no. I mean, thank you. 1349 01:07:49,819 --> 01:07:50,880 Thank you. 1350 01:08:22,880 --> 01:08:25,349 (Once Again) 1351 01:08:25,789 --> 01:08:27,666 How do you feel about Gyu Jin? 1352 01:08:27,690 --> 01:08:29,495 Look carefully into your heart. 1353 01:08:29,519 --> 01:08:31,789 Is it really because of those reasons, 1354 01:08:31,960 --> 01:08:35,630 or are you not yet ready to leave Gyu Jin? 1355 01:08:36,359 --> 01:08:39,329 My mom used to be very sick with lung disease. 1356 01:08:39,670 --> 01:08:42,799 Oh, and I remember one more thing. A song. 1357 01:08:43,099 --> 01:08:44,869 My older brother sang for me. 1358 01:08:45,140 --> 01:08:46,785 That show is quite fun. 1359 01:08:46,809 --> 01:08:48,716 Wait. Those two... 1360 01:08:48,740 --> 01:08:52,456 Wow, so it's true that TV programs are all staged. 1361 01:08:52,480 --> 01:08:53,710 Do you know them?