1 00:00:08,940 --> 00:00:09,940 Mom. 2 00:00:11,209 --> 00:00:12,839 Song Na Hee. You... 3 00:00:16,810 --> 00:00:18,556 What is with the state of this entrance? 4 00:00:18,580 --> 00:00:20,325 Shoes are flying everywhere! 5 00:00:20,349 --> 00:00:21,689 Gosh, what a mess. 6 00:00:22,050 --> 00:00:23,966 How many times have I told you... 7 00:00:23,990 --> 00:00:25,750 that a tidy entrance brings luck to the home? 8 00:00:26,089 --> 00:00:28,629 - Unbelievable. - Mother, let me. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,605 Gyu Jin, it's all right. I'll do it. 10 00:00:30,629 --> 00:00:32,859 Oh, please. Of course it should be me. 11 00:00:33,559 --> 00:00:36,670 You sure know how to clean up, don't you? 12 00:00:41,509 --> 00:00:42,539 Anyway, 13 00:00:44,609 --> 00:00:46,616 I thought you said you were too busy to pick up the food I made, 14 00:00:46,640 --> 00:00:47,885 so how come you're both here? 15 00:00:47,909 --> 00:00:49,385 My schedule got moved around. 16 00:00:49,409 --> 00:00:50,926 My meeting got pushed back too. 17 00:00:50,950 --> 00:00:53,979 If I had known that, I would've made you come by. 18 00:00:57,350 --> 00:00:58,359 Here. 19 00:00:58,859 --> 00:01:00,296 It's young radish kimchi. 20 00:01:00,320 --> 00:01:03,866 Scoop up a decent amount every time you enjoy it. 21 00:01:03,890 --> 00:01:06,835 The cucumber kimchi has been sliced and ready to eat. 22 00:01:06,859 --> 00:01:09,329 - Here you go. - You really didn't have to. 23 00:01:13,140 --> 00:01:15,709 My goodness! Why is the fridge empty? 24 00:01:16,469 --> 00:01:18,180 Do you even cook at home? 25 00:01:18,540 --> 00:01:21,316 We're busy all the time, so we eat outside. 26 00:01:21,340 --> 00:01:23,680 You should at least cook breakfast though. 27 00:01:24,109 --> 00:01:26,079 Gosh, the boiled chicken is still here. 28 00:01:26,549 --> 00:01:29,549 Why didn't you peel the meat off and make porridge at least? 29 00:01:29,750 --> 00:01:31,266 It makes a perfect breakfast. 30 00:01:31,290 --> 00:01:35,066 Mother, let me put this in the fridge first. 31 00:01:35,090 --> 00:01:36,706 Goodness. Thank you so much. 32 00:01:36,730 --> 00:01:39,329 Na Hee, come on. Offer her something to drink. 33 00:01:39,659 --> 00:01:40,700 Right. 34 00:01:42,170 --> 00:01:45,200 Don't skip breakfast, okay? It's bad for your stomach. 35 00:01:48,840 --> 00:01:52,079 You know that your brother opened a stunt company, right? 36 00:01:52,579 --> 00:01:55,379 According to him, a major investor came forward. 37 00:01:55,549 --> 00:01:57,355 That's amazing! 38 00:01:57,379 --> 00:02:00,025 A major investor? Are you sure it isn't illegal? 39 00:02:00,049 --> 00:02:01,426 Please tell me he vet the investor at least. 40 00:02:01,450 --> 00:02:02,790 You and your suspicions again. 41 00:02:03,019 --> 00:02:04,665 Give your brother some credit. 42 00:02:04,689 --> 00:02:07,319 She's just like her father sometimes. 43 00:02:07,719 --> 00:02:09,266 It's times like this when I'm grateful for the fact... 44 00:02:09,290 --> 00:02:11,010 that she was able to marry someone like you. 45 00:02:11,430 --> 00:02:13,959 Why would you put it like that, Mom? 46 00:02:19,770 --> 00:02:21,509 Mother! 47 00:02:21,939 --> 00:02:23,485 Let me drive you home. 48 00:02:23,509 --> 00:02:26,385 That's not necessary at all. The bus ride isn't that long. 49 00:02:26,409 --> 00:02:28,756 It makes me uncomfortable too. Go inside and get some rest. 50 00:02:28,780 --> 00:02:30,580 I'm not tired at all. 51 00:02:30,710 --> 00:02:32,455 Of course you are. 52 00:02:32,479 --> 00:02:35,550 I can see the bags under your eyes. 53 00:02:36,219 --> 00:02:38,990 Eat the kimchi I made and don't skip breakfast. 54 00:02:39,090 --> 00:02:40,365 And let me know once you eat it all. 55 00:02:40,389 --> 00:02:43,189 I'll drop everything and make some more. 56 00:02:43,360 --> 00:02:45,376 Thank you. I'll enjoy it for sure. 57 00:02:45,400 --> 00:02:46,430 Right. 58 00:02:46,960 --> 00:02:48,075 Anyway, head back inside. 59 00:02:48,099 --> 00:02:50,069 You should wash up and get some sleep. 60 00:02:53,300 --> 00:02:54,945 There's no need to see me off. 61 00:02:54,969 --> 00:02:57,610 I'll run if I have to. Now, go back inside. 62 00:02:57,909 --> 00:02:59,610 Gosh, please don't run. 63 00:03:00,240 --> 00:03:01,509 Goodnight, Mother! 64 00:03:01,810 --> 00:03:04,485 Hurry back inside. I'll see you around. 65 00:03:04,509 --> 00:03:05,520 Goodnight. 66 00:03:17,889 --> 00:03:19,635 I told you going after her was a waste of time. 67 00:03:19,659 --> 00:03:21,229 You know how stubborn she is. 68 00:03:24,400 --> 00:03:27,469 Hold on. My mom could come back at any time, 69 00:03:27,699 --> 00:03:29,586 so let's not put this up. You've memorized it all, 70 00:03:29,610 --> 00:03:30,710 right? 71 00:03:31,780 --> 00:03:33,009 How long must we keep this up? 72 00:03:34,810 --> 00:03:37,026 Until when must we keep our divorce a secret... 73 00:03:37,050 --> 00:03:38,479 and deceive our parents? 74 00:03:38,650 --> 00:03:40,180 Our divorce has been finalized, 75 00:03:41,849 --> 00:03:44,289 and I can't go along with this anymore. 76 00:03:45,090 --> 00:03:47,990 I can't look at your mom without feeling guilty. 77 00:03:48,289 --> 00:03:49,629 Then what? 78 00:03:50,090 --> 00:03:51,699 You want to come clean? 79 00:03:51,900 --> 00:03:53,259 They'll find out someday anyway. 80 00:03:54,830 --> 00:03:56,900 Did you see the look on my mom's face today? 81 00:03:57,129 --> 00:03:59,089 She hasn't been at ease like this for a long time. 82 00:03:59,770 --> 00:04:02,145 She's just getting over the shock of Da Hee's annulment, 83 00:04:02,169 --> 00:04:03,740 so how can we throw this bomb at her? 84 00:04:04,569 --> 00:04:06,210 "Mom, I'm sorry," 85 00:04:06,539 --> 00:04:09,110 "but our marriage has been way over." 86 00:04:09,409 --> 00:04:11,656 "We didn't tell you to save you from losing it." 87 00:04:11,680 --> 00:04:12,750 Like that? 88 00:04:14,419 --> 00:04:16,650 My mom might want to commit suicide. 89 00:04:19,659 --> 00:04:22,259 I won't drag this on for too long. 90 00:04:22,629 --> 00:04:24,766 Let's tell our parents once we sell this house... 91 00:04:24,790 --> 00:04:26,110 and we each find a place to stay. 92 00:04:42,910 --> 00:04:44,110 How long must we keep this up? 93 00:04:44,379 --> 00:04:46,196 Until when must we keep our divorce a secret... 94 00:04:46,220 --> 00:04:47,550 and deceive our parents? 95 00:04:49,420 --> 00:04:51,019 Our divorce has been finalized, 96 00:04:52,819 --> 00:04:54,860 and I can't go along with this anymore. 97 00:05:13,180 --> 00:05:14,286 (Yongju Traditional Market) 98 00:05:14,310 --> 00:05:16,949 Coming through! 99 00:05:17,110 --> 00:05:18,110 Gosh. 100 00:05:19,879 --> 00:05:20,920 My gosh. 101 00:05:22,389 --> 00:05:26,935 Here are the additional chickens you ordered. 102 00:05:26,959 --> 00:05:28,096 - Hi. - It's good to see you. 103 00:05:28,120 --> 00:05:29,189 Right. 104 00:05:31,660 --> 00:05:34,605 I can't believe you needed an additional order so soon. 105 00:05:34,629 --> 00:05:36,076 Business must be good. 106 00:05:36,100 --> 00:05:38,615 It's picnic season, so we should make the most of it. 107 00:05:38,639 --> 00:05:40,545 Don't overexert yourself though. 108 00:05:40,569 --> 00:05:43,516 Earning money is never bad, but you might ruin your health. 109 00:05:43,540 --> 00:05:45,755 Imagine dying on a pile of money. 110 00:05:45,779 --> 00:05:46,756 Unbelievable. 111 00:05:46,780 --> 00:05:51,386 Must I hear such a meaningless worry so early in the morning? 112 00:05:51,410 --> 00:05:52,779 You just never stop talking. 113 00:05:52,980 --> 00:05:55,096 If you ever get tossed in the sea, 114 00:05:55,120 --> 00:05:56,865 you'll die from gossiping with the fish. 115 00:05:56,889 --> 00:05:59,266 Gosh, I feel so bad for them. 116 00:05:59,290 --> 00:06:00,570 Is that your way of greeting me? 117 00:06:00,720 --> 00:06:04,360 You can never go about your day without picking on me, can you? 118 00:06:04,930 --> 00:06:06,536 Then don't come here... 119 00:06:06,560 --> 00:06:08,930 or keep your mouth shut when you do. 120 00:06:09,300 --> 00:06:10,430 Stop it! 121 00:06:11,230 --> 00:06:12,815 Mr. Yang, how about a cup of coffee? 122 00:06:12,839 --> 00:06:15,139 Sounds good. Make that two packets. 123 00:06:15,410 --> 00:06:18,415 My gosh. Just stick to one, will you? 124 00:06:18,439 --> 00:06:20,456 Why would you drink two at a time? 125 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 What's it to you? 126 00:06:22,209 --> 00:06:25,495 By the way, the kimbap store is opening up today. 127 00:06:25,519 --> 00:06:27,480 Shouldn't we help them make their first sale? 128 00:06:28,720 --> 00:06:31,396 Did you not get a scolding from the owner? 129 00:06:31,420 --> 00:06:32,696 I don't mind getting a scolding. 130 00:06:32,720 --> 00:06:35,459 Whatever food they give you, you will eat it deliciously. 131 00:06:37,129 --> 00:06:40,336 Also, we can go over there together and have them sign the papers... 132 00:06:40,360 --> 00:06:42,045 for the merchant association. 133 00:06:42,069 --> 00:06:44,970 - Right now? - Why sit on it, right? 134 00:06:45,399 --> 00:06:48,245 I'd love to see the owner who's as pretty as a rose. 135 00:06:48,269 --> 00:06:49,615 Come on. Ok Boon, 136 00:06:49,639 --> 00:06:51,216 I'll take a rain-check on the coffee. 137 00:06:51,240 --> 00:06:54,680 Carry on with the prepping. This won't take long. 138 00:06:55,779 --> 00:06:58,310 Did he just call her a rose? 139 00:06:58,819 --> 00:07:00,539 And here I thought she looked like a mortar. 140 00:07:00,819 --> 00:07:03,850 What on earth is this? 141 00:07:03,920 --> 00:07:04,990 Unbelievable. 142 00:07:05,759 --> 00:07:08,860 Now this is what I call new and innovative. 143 00:07:09,060 --> 00:07:12,730 Honestly, I can't wait to meet this woman. 144 00:07:13,230 --> 00:07:14,735 My gosh. 145 00:07:14,759 --> 00:07:15,769 Hey. 146 00:07:16,029 --> 00:07:18,000 What a pain in my neck. 147 00:07:18,540 --> 00:07:20,939 - My gosh, hello. - Hi! 148 00:07:21,500 --> 00:07:23,386 Which one of you is the rose... 149 00:07:23,410 --> 00:07:26,439 May I ask which one of you is the owner? 150 00:07:27,180 --> 00:07:28,439 How may I help you? 151 00:07:30,180 --> 00:07:31,310 I'm the owner. 152 00:07:32,279 --> 00:07:33,920 You're the owner? 153 00:07:36,689 --> 00:07:38,250 Chi Su, move. 154 00:07:40,360 --> 00:07:42,206 Oh, it's you again. 155 00:07:42,230 --> 00:07:44,389 We haven't even opened yet, you know. 156 00:07:44,459 --> 00:07:46,500 I'm a busy man myself. 157 00:07:46,730 --> 00:07:48,675 This is an application for joining the merchant association. 158 00:07:48,699 --> 00:07:51,406 You'll be able to join if the majority agrees. 159 00:07:51,430 --> 00:07:52,470 Here. 160 00:07:55,310 --> 00:07:56,370 The merchant association? 161 00:08:02,079 --> 00:08:04,086 We're here on behalf of the merchant association, 162 00:08:04,110 --> 00:08:06,019 so we'll take 10 rolls of kimbap. 163 00:08:06,879 --> 00:08:08,526 10 rolls of kimbap to go? 164 00:08:08,550 --> 00:08:10,649 10 rolls of kimbap to go! 165 00:08:11,649 --> 00:08:14,389 Must one join the merchant association though? 166 00:08:14,759 --> 00:08:17,389 It's best if you do. 167 00:08:17,589 --> 00:08:19,435 For 30 dollars a year, 168 00:08:19,459 --> 00:08:21,036 the association will support any events, 169 00:08:21,060 --> 00:08:22,476 the use of parking lots, 170 00:08:22,500 --> 00:08:24,005 and group purchase of groceries... 171 00:08:24,029 --> 00:08:26,399 Got it. I guess I should sign up then. 172 00:08:26,569 --> 00:08:27,939 Just a second. 173 00:08:30,810 --> 00:08:33,879 Would you like to taste one while you're waiting? 174 00:08:34,610 --> 00:08:37,779 Why would I ever decline? Thanks in advance. 175 00:08:40,950 --> 00:08:42,019 The piece at the end. 176 00:08:45,090 --> 00:08:46,120 How is it? 177 00:08:50,590 --> 00:08:53,559 The flavors are unique for a kimbap. 178 00:08:55,159 --> 00:08:58,769 If I can, I'll cut the order down to five rolls. 179 00:08:59,740 --> 00:09:03,169 (Unnie's Kimbap) 180 00:09:04,009 --> 00:09:06,710 It's really hard to make bland kimbap. 181 00:09:07,509 --> 00:09:10,586 How can it taste this bad with all the proper ingredients? 182 00:09:10,610 --> 00:09:12,320 That sure is another type of talent. 183 00:09:13,250 --> 00:09:14,750 Born in 1969? 184 00:09:14,779 --> 00:09:16,690 Then she's 2 years younger than Young Suk. 185 00:09:16,720 --> 00:09:19,265 What are you muttering over there? Is something wrong? 186 00:09:19,289 --> 00:09:22,389 No, I was just reminded of my late sister, that's all. 187 00:09:22,529 --> 00:09:24,529 Your sister? Why did you bring her up? 188 00:09:25,190 --> 00:09:27,000 She just popped into my head, that's all. 189 00:09:27,629 --> 00:09:30,706 Gosh, she has terrible handwriting. 190 00:09:30,730 --> 00:09:32,846 What do we do with these rolls of kimbap? 191 00:09:32,870 --> 00:09:34,015 I shouldn't throw these away, right? 192 00:09:34,039 --> 00:09:35,570 You bought them, so finish them off. 193 00:09:35,840 --> 00:09:39,686 This I can be certain of. That President Song? 194 00:09:39,710 --> 00:09:43,379 I already feel bad for his wife and kids. 195 00:09:43,450 --> 00:09:45,755 What a grumpy old man. 196 00:09:45,779 --> 00:09:48,255 He still came by to make our first sale though. 197 00:09:48,279 --> 00:09:50,525 It wasn't him. It was his friend. 198 00:09:50,549 --> 00:09:54,519 Cho Yeon, you lowered your age by two years on the form, didn't you? 199 00:09:54,659 --> 00:09:56,429 I saw it. 200 00:09:56,789 --> 00:09:59,275 Must you do that when it's just a couple of years? 201 00:09:59,299 --> 00:10:00,535 You'll get arrested again. 202 00:10:00,559 --> 00:10:02,500 Shut it, you cows. 203 00:10:02,700 --> 00:10:05,740 You'll know when you reach my age. Those few years are darn precious. 204 00:10:06,000 --> 00:10:08,375 Besides, who would believe that I was born in 1967? 205 00:10:08,399 --> 00:10:11,070 People think I'm still in my early 40s. 206 00:10:11,409 --> 00:10:13,409 Says who? My gosh. 207 00:10:19,519 --> 00:10:21,196 His breathing sounds a lot better... 208 00:10:21,220 --> 00:10:22,850 and his oxygen saturation is higher. 209 00:10:23,490 --> 00:10:25,490 Are you keeping up with your nebulizer therapy? 210 00:10:25,590 --> 00:10:27,519 Yes, I'm not coughing anymore. 211 00:10:28,289 --> 00:10:31,336 I'm sorry to tell you this, but you can't go home yet though. 212 00:10:31,360 --> 00:10:32,700 And even when you do, 213 00:10:32,730 --> 00:10:34,676 you can't solely rely on Ventolin either. 214 00:10:34,700 --> 00:10:36,570 - When you start gasping... - I know. 215 00:10:36,769 --> 00:10:39,145 I should drop my shoulders, let my arms droop, 216 00:10:39,169 --> 00:10:41,240 and breathe through my nose slowly. 217 00:10:41,970 --> 00:10:43,250 You're a clever one, aren't you? 218 00:10:43,710 --> 00:10:46,639 If you have the time, can you treat my patients in my place? 219 00:10:50,210 --> 00:10:51,210 Get some rest then. 220 00:10:52,580 --> 00:10:55,120 I'll decide if he can go home in a few days. 221 00:10:55,320 --> 00:10:58,419 Just know that I'll be checking his lungs tomorrow. 222 00:10:58,490 --> 00:10:59,467 Right. 223 00:10:59,491 --> 00:11:00,990 He's a clever little boy. 224 00:11:02,129 --> 00:11:04,159 I'm grateful he doesn't take after me. 225 00:11:05,129 --> 00:11:06,460 Excuse me, Doctor? 226 00:11:07,730 --> 00:11:08,707 Yes? 227 00:11:08,731 --> 00:11:11,029 You're Gyu Jin's wife, right? 228 00:11:11,269 --> 00:11:13,139 I heard from the nurse. 229 00:11:13,669 --> 00:11:14,970 I see. 230 00:11:15,200 --> 00:11:17,769 We used to go to the same church... 231 00:11:17,870 --> 00:11:20,586 although I couldn't make it to your wedding. 232 00:11:20,610 --> 00:11:21,779 Church? 233 00:11:22,309 --> 00:11:23,350 Yes. 234 00:11:23,909 --> 00:11:26,326 You and Gyu Jin make a great couple. 235 00:11:26,350 --> 00:11:27,750 You're stunning too. 236 00:11:29,590 --> 00:11:32,620 Gosh, thank you. I'll see you, then. 237 00:11:34,190 --> 00:11:36,389 Shouldn't there be more customers? 238 00:11:36,590 --> 00:11:38,206 Restaurants normally do well on the day of the opening. 239 00:11:38,230 --> 00:11:41,405 Tell me about it. There's nothing to be heard here... 240 00:11:41,429 --> 00:11:43,375 except for the sound of flies. 241 00:11:43,399 --> 00:11:45,615 Just be patient, girls. 242 00:11:45,639 --> 00:11:47,615 News hasn't traveled about our diner yet... 243 00:11:47,639 --> 00:11:49,546 and there's a timing for everything. 244 00:11:49,570 --> 00:11:51,010 We'll seize the moment when it comes, 245 00:11:51,110 --> 00:11:53,309 so stop thinking like this is our last day. 246 00:11:57,549 --> 00:12:00,919 Guys, the timing has come. Start. 247 00:12:01,049 --> 00:12:02,049 What? 248 00:12:03,320 --> 00:12:07,490 Hey, is this that new kimbap place? 249 00:12:07,860 --> 00:12:10,429 I'm craving for some. Should we go in? 250 00:12:10,529 --> 00:12:12,600 What if the kimbap isn't good? 251 00:12:12,659 --> 00:12:15,100 Let's get the sweet and sour chicken instead. 252 00:12:15,929 --> 00:12:18,605 You think? Okay, let's go. 253 00:12:18,629 --> 00:12:21,946 My goodness. Hello, you handsome young men. 254 00:12:21,970 --> 00:12:24,216 - Do you go to the nearby school? - Yes. 255 00:12:24,240 --> 00:12:27,515 We just opened today, so sodas are for free. 256 00:12:27,539 --> 00:12:28,740 Why don't you come in? 257 00:12:29,080 --> 00:12:32,495 My gosh, is it hot out here? You're sweating. 258 00:12:32,519 --> 00:12:34,655 Let me turn on the fan for you. 259 00:12:34,679 --> 00:12:36,720 - Come in. - Come on. 260 00:12:47,700 --> 00:12:51,105 Here are your fans. 261 00:12:51,129 --> 00:12:52,476 So, how do they taste? 262 00:12:52,500 --> 00:12:53,669 - Good. - Good. 263 00:12:53,970 --> 00:12:56,186 - Here are your free sodas. - Thank you. 264 00:12:56,210 --> 00:12:57,639 Enjoy. 265 00:13:00,240 --> 00:13:02,980 You guys must not get good grades at school though. 266 00:13:03,149 --> 00:13:05,995 Why else would your backpacks be that empty? 267 00:13:06,019 --> 00:13:09,289 Who on earth carries books around in their backpacks? 268 00:13:09,490 --> 00:13:12,566 Books are only needed as a pillow at school. 269 00:13:12,590 --> 00:13:14,389 - Aren't I right? - That's right. 270 00:13:17,889 --> 00:13:18,960 They're so pretty. 271 00:13:19,230 --> 00:13:21,129 They're beautiful. 272 00:13:22,629 --> 00:13:26,169 I wonder which one would be best. 273 00:13:37,009 --> 00:13:39,625 We used to go to the same church... 274 00:13:39,649 --> 00:13:42,590 although I couldn't make it to your wedding. 275 00:13:43,149 --> 00:13:44,950 It's her, right? 276 00:13:48,659 --> 00:13:50,235 Look at how cute you were in high school. 277 00:13:50,259 --> 00:13:51,929 You look the same, 278 00:13:51,960 --> 00:13:53,905 but just in a more adorable way. 279 00:13:53,929 --> 00:13:55,745 Wasn't my nose sharper though? 280 00:13:55,769 --> 00:13:57,370 It makes you want to bite down on it. 281 00:13:58,970 --> 00:14:00,000 Wait. 282 00:14:00,570 --> 00:14:01,840 Who's she? 283 00:14:02,039 --> 00:14:04,245 You seem shy in a way. 284 00:14:04,269 --> 00:14:05,485 What? 285 00:14:05,509 --> 00:14:07,539 Well, she's just my first love. 286 00:14:07,580 --> 00:14:09,686 We just went to the same church, that's all. 287 00:14:09,710 --> 00:14:11,285 Anyway, let's sleep. 288 00:14:11,309 --> 00:14:14,480 What did you just say? Your first love? 289 00:14:14,620 --> 00:14:16,025 She's your first love? 290 00:14:16,049 --> 00:14:17,265 - Your first love? - Wait. 291 00:14:17,289 --> 00:14:18,960 No, I mean... 292 00:14:27,129 --> 00:14:29,769 That acquaintance of yours. Si Hoo's mother, I mean. 293 00:14:32,899 --> 00:14:33,940 What about her? 294 00:14:34,500 --> 00:14:37,710 She's your first love, right? The one from church. 295 00:14:39,509 --> 00:14:42,009 First love, my foot. 296 00:14:42,809 --> 00:14:44,450 I'll take that as a yes. 297 00:14:45,179 --> 00:14:48,480 I remembered her face from the photo I once saw. 298 00:14:50,590 --> 00:14:55,360 Gosh, unbelievable. 299 00:14:55,759 --> 00:14:58,190 I hate her good memory sometimes. 300 00:14:58,590 --> 00:15:00,505 Si Hoo's breathing is a lot better. 301 00:15:00,529 --> 00:15:02,370 He might be going home in a few days. 302 00:15:03,000 --> 00:15:04,070 Anyway, 303 00:15:04,730 --> 00:15:07,200 How do you feel to meet your first love again? 304 00:15:07,340 --> 00:15:08,846 You must be thrilled. 305 00:15:08,870 --> 00:15:10,916 Don't be silly. She has a seven-year-old son. 306 00:15:10,940 --> 00:15:13,186 It was a long time ago. 307 00:15:13,210 --> 00:15:15,080 Can't you feel thrilled to see a married woman? 308 00:15:16,210 --> 00:15:18,350 Why are you overreacting like that? 309 00:15:19,350 --> 00:15:21,419 I guess you were really into her. 310 00:15:21,720 --> 00:15:23,620 Gosh, you're even blushing now. 311 00:15:24,620 --> 00:15:27,419 I do have a healthy complexion for no reason. 312 00:15:29,029 --> 00:15:31,129 I'm just healthy. What's wrong about that? 313 00:15:32,330 --> 00:15:33,830 Why does he seem so flustered? 314 00:15:34,700 --> 00:15:36,870 He really must've been thrilled. 315 00:15:38,669 --> 00:15:39,669 Na Hee. 316 00:15:40,240 --> 00:15:42,076 We have about 20 minutes left for the lunch break. 317 00:15:42,100 --> 00:15:44,240 Would you have some tea with me? 318 00:15:48,740 --> 00:15:51,750 Let me see. The one you found online is... 319 00:15:51,980 --> 00:15:53,049 It's right here. 320 00:15:53,450 --> 00:15:55,096 It's close to a subway station and a park. 321 00:15:55,120 --> 00:15:56,796 The deposit is 100,000 dollars and a monthly rent of 1,200 dollars. 322 00:15:56,820 --> 00:15:57,850 What? 100,000 dollars? 323 00:16:03,429 --> 00:16:06,799 It doesn't have to be close to a subway station. 324 00:16:06,960 --> 00:16:08,680 - Do you want something else? - Yes, please. 325 00:16:09,500 --> 00:16:11,070 What about this one? 326 00:16:11,700 --> 00:16:14,940 It's a little far from the station, but the air is really good. 327 00:16:15,269 --> 00:16:17,550 The deposit is 60,000 dollars and the rent is 800 dollars. 328 00:16:18,240 --> 00:16:20,639 The air doesn't have to be so good. 329 00:16:21,240 --> 00:16:23,809 We all have healthy bronchial tubes. 330 00:16:28,879 --> 00:16:31,620 What about this then? It's 50,000 and 700. 331 00:16:33,190 --> 00:16:34,190 I don't know. 332 00:16:34,419 --> 00:16:36,929 What price are you looking for? 333 00:16:40,129 --> 00:16:42,529 (Thread factory) 334 00:16:45,100 --> 00:16:46,139 This is it. 335 00:16:47,740 --> 00:16:49,546 This is good enough for 30,000 deposit and 500 rent. 336 00:16:49,570 --> 00:16:50,740 It's a semi-basement. 337 00:16:51,740 --> 00:16:53,809 What do you think? Do you want to go inside? 338 00:16:56,809 --> 00:16:58,179 Yes, we do. 339 00:16:58,850 --> 00:17:01,549 This is nice, Joon Seon. And it's well-located. 340 00:17:04,919 --> 00:17:06,059 - Take a look. - Okay. 341 00:17:07,960 --> 00:17:09,090 It's spacious. 342 00:17:09,960 --> 00:17:12,500 Joon Seon, this is bigger than I thought. 343 00:17:12,730 --> 00:17:14,559 It's big enough for training. 344 00:17:15,130 --> 00:17:17,730 I think so. It's bigger than it looks. 345 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 But what about the light? Can we turn the light on? 346 00:17:20,500 --> 00:17:22,509 Of course. The light... 347 00:17:25,109 --> 00:17:27,109 It's not on, but it's okay. 348 00:17:27,509 --> 00:17:28,555 We can fix it. 349 00:17:28,579 --> 00:17:30,480 You know my nickname is MacGyver. 350 00:17:33,579 --> 00:17:34,849 - I can fix it. - You think? 351 00:17:35,319 --> 00:17:36,366 What about ventilation? 352 00:17:36,390 --> 00:17:38,789 Joon Seon, we can just open the windows for ventilation. 353 00:17:40,660 --> 00:17:43,460 Why is it stuck? 354 00:17:45,190 --> 00:17:47,275 Hey, you're a stuntman. 355 00:17:47,299 --> 00:17:49,170 Can't you even open a window? You little... 356 00:17:49,299 --> 00:17:51,569 It's okay, Joon Seon. I can fix it. 357 00:17:51,730 --> 00:17:53,869 I will fix the windows and the lights. 358 00:17:54,269 --> 00:17:56,985 Are you sure? Can you really fix them all? 359 00:17:57,009 --> 00:17:58,785 Of course. Don't worry. 360 00:17:58,809 --> 00:18:01,339 I'll fix everything. Trust me. 361 00:18:03,309 --> 00:18:05,485 Are you sure this is okay for our office? 362 00:18:05,509 --> 00:18:06,926 Yes. I like it. 363 00:18:06,950 --> 00:18:08,180 I really love it. 364 00:18:08,480 --> 00:18:10,220 We're going to have our own place. 365 00:18:10,450 --> 00:18:12,666 I'm okay with any place as long as it has a ceiling. 366 00:18:12,690 --> 00:18:14,370 We can at least take shelter from the rain. 367 00:18:14,619 --> 00:18:17,390 Should I really sign the lease? Are you sure? 368 00:18:17,690 --> 00:18:19,089 - Yes, Joon Seon. - Sure. 369 00:18:20,500 --> 00:18:23,170 All right. Let's sign it then. 370 00:18:26,500 --> 00:18:29,210 Now we have our own office. 371 00:18:32,609 --> 00:18:34,169 How do you find working at the hospital? 372 00:18:34,539 --> 00:18:36,609 You seem to be adapting to it quite well. 373 00:18:36,809 --> 00:18:38,150 As you can see, 374 00:18:38,180 --> 00:18:39,995 the only problem is that I'm too popular. 375 00:18:40,019 --> 00:18:42,589 All the women in the hospital are asking me out. 376 00:18:42,819 --> 00:18:44,849 They just won't leave me alone. 377 00:18:45,220 --> 00:18:47,366 But you're having a coffee break with me. 378 00:18:47,390 --> 00:18:49,230 I took my time out for you. 379 00:18:53,259 --> 00:18:54,500 Well... Na Hee. 380 00:18:55,359 --> 00:18:57,200 About your younger sister. 381 00:18:57,730 --> 00:19:00,640 Would you say she holds grudges for a long time? 382 00:19:01,640 --> 00:19:02,740 I don't know. 383 00:19:03,269 --> 00:19:05,069 She's quite mellow most of the time. 384 00:19:05,440 --> 00:19:08,680 But once she gets upset, she becomes quite stubborn. 385 00:19:09,109 --> 00:19:11,085 Why? Does she have a problem with your mom? 386 00:19:11,109 --> 00:19:12,856 No. They actually get along well together. 387 00:19:12,880 --> 00:19:14,920 Your sister handles my mom's temperament quite well. 388 00:19:17,349 --> 00:19:19,859 By the way, are you all right? 389 00:19:20,059 --> 00:19:21,319 Are things over with Gyu Jin? 390 00:19:23,230 --> 00:19:25,460 It's a little uncomfortable, 391 00:19:25,730 --> 00:19:28,099 but we have to wait until our house is sold. 392 00:19:28,430 --> 00:19:30,630 I hope Gyu Jin will leave the hospital soon. 393 00:19:30,730 --> 00:19:32,176 He had an interview at Hanseo University. 394 00:19:32,200 --> 00:19:34,140 He said he didn't go to the interview. 395 00:19:34,799 --> 00:19:36,886 What? What do you mean? 396 00:19:36,910 --> 00:19:39,116 I don't know the details. He just said he didn't go. 397 00:19:39,140 --> 00:19:42,116 So Sang Hoon took the job. 398 00:19:42,140 --> 00:19:43,825 You know the guy from Saebit Hospital. 399 00:19:43,849 --> 00:19:45,249 He went to the same college as you. 400 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 Yes? 401 00:19:53,690 --> 00:19:54,859 Gosh, I'm startled. 402 00:19:56,329 --> 00:19:59,329 Did you not go to the interview at Hanseo University? 403 00:20:00,859 --> 00:20:01,859 No. 404 00:20:02,200 --> 00:20:04,170 Why not? 405 00:20:04,299 --> 00:20:06,339 I couldn't go because of the situation here, 406 00:20:06,539 --> 00:20:07,876 but at least you should have gone. 407 00:20:07,900 --> 00:20:09,980 We can't keep working at the same hospital like this. 408 00:20:10,170 --> 00:20:11,616 Well... The thing is... 409 00:20:11,640 --> 00:20:14,279 I don't know many people at that hospital. 410 00:20:14,680 --> 00:20:17,085 And I'll have to work a longer shift there. 411 00:20:17,109 --> 00:20:18,309 Is that why you didn't go? 412 00:20:19,349 --> 00:20:20,880 That's it? 413 00:20:21,680 --> 00:20:22,690 Yes. 414 00:20:23,690 --> 00:20:26,359 This is crazy. You know it's a great opportunity. 415 00:20:26,759 --> 00:20:28,335 You're a man. Don't you have any ambition? 416 00:20:28,359 --> 00:20:29,606 Will you work here forever... 417 00:20:29,630 --> 00:20:32,160 hanging out with the director and junior doctors? 418 00:20:32,230 --> 00:20:34,235 No, it's not like that. 419 00:20:34,259 --> 00:20:35,799 You're always like this. 420 00:20:36,269 --> 00:20:37,946 You're a coward... 421 00:20:37,970 --> 00:20:40,299 who just avoids problems without facing them. 422 00:20:40,539 --> 00:20:41,569 What? 423 00:20:42,170 --> 00:20:43,609 Hey, whose fault was it that... 424 00:20:46,140 --> 00:20:47,609 Forget it. Let's not do this. 425 00:20:47,880 --> 00:20:50,509 Why? If you have something to say, just spit it out. 426 00:20:51,049 --> 00:20:53,519 I just can't understand you. 427 00:20:53,619 --> 00:20:56,866 Are you okay with working in the same hospital as me? 428 00:20:56,890 --> 00:20:59,025 Of course, I'm not. 429 00:20:59,049 --> 00:21:01,065 You always barge in and pick a fight with me like this. 430 00:21:01,089 --> 00:21:02,436 Do you think I have nothing else to do? 431 00:21:02,460 --> 00:21:04,106 I'm doing this because you make me upset. 432 00:21:04,130 --> 00:21:05,730 That's it. I told you to stop. 433 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 Hey. 434 00:21:07,559 --> 00:21:10,545 This is why we broke up. 435 00:21:10,569 --> 00:21:12,170 You always see things the way you want. 436 00:21:12,400 --> 00:21:14,575 You just misunderstand others and come to your own conclusion. 437 00:21:14,599 --> 00:21:17,269 I always miss the chance to explain. 438 00:21:17,769 --> 00:21:18,929 What's that supposed to mean? 439 00:21:20,640 --> 00:21:21,779 I don't know. It's just... 440 00:21:24,849 --> 00:21:25,910 Get out. 441 00:21:26,250 --> 00:21:27,819 I have to work. Get out. 442 00:21:30,250 --> 00:21:31,610 We're so not right for each other. 443 00:21:37,289 --> 00:21:38,359 No, we're not. 444 00:21:39,730 --> 00:21:40,970 We're not right for each other. 445 00:21:48,200 --> 00:21:50,269 The door is open. 446 00:21:53,210 --> 00:21:55,940 Gosh, I feel so uncomfortable. 447 00:21:56,849 --> 00:21:58,980 I shouldn't have acted up like that. 448 00:22:04,650 --> 00:22:05,690 Welcome... 449 00:22:10,829 --> 00:22:11,960 You're here. 450 00:22:12,589 --> 00:22:14,000 I was thirsty on my way home. 451 00:22:14,430 --> 00:22:15,876 Can I have a strawberry banana juice? 452 00:22:15,900 --> 00:22:17,400 Okay. Take any seat you like. 453 00:22:20,900 --> 00:22:23,916 Ms. Song, I should pay first. 454 00:22:23,940 --> 00:22:26,216 I always keep my private and public life separate. 455 00:22:26,240 --> 00:22:28,740 One strawberry banana juice. That will be 4.6 dollars. 456 00:22:29,279 --> 00:22:30,410 Ms. Song. 457 00:22:30,849 --> 00:22:32,156 Yes? Go ahead. 458 00:22:32,180 --> 00:22:34,220 Why are you being like this? You seem distant. 459 00:22:34,380 --> 00:22:36,426 Just be comfortable around me. I'm sorry for what I did. 460 00:22:36,450 --> 00:22:38,819 Here's your card. Please wait a moment. 461 00:22:39,089 --> 00:22:41,319 Ms. Song, please don't be like this. 462 00:22:41,589 --> 00:22:43,690 I didn't mean to tease you. 463 00:22:44,589 --> 00:22:48,606 All right. To be honest, I tried to tease you a little. 464 00:22:48,630 --> 00:22:50,876 But that's because I found you very friendly. 465 00:22:50,900 --> 00:22:54,000 I didn't do it to mean anything bad. It was just an expression... 466 00:22:58,410 --> 00:23:01,079 Here's your juice. Please enjoy. 467 00:23:02,309 --> 00:23:05,250 Stop acting so cold and listen to me. 468 00:23:06,180 --> 00:23:07,220 Ms. Song. 469 00:23:09,490 --> 00:23:10,549 Ms. Song. 470 00:23:11,549 --> 00:23:13,289 You're back, Ms. Choi. 471 00:23:14,059 --> 00:23:15,960 I've been seeing you here quite often. 472 00:23:16,329 --> 00:23:18,489 I know. It just happened that way. Where have you been? 473 00:23:19,059 --> 00:23:20,130 I got a massage. 474 00:23:20,400 --> 00:23:23,069 Ms. Hong is having a charity bazaar at her gallery tomorrow. 475 00:23:23,400 --> 00:23:24,805 I haven't seen them for a long time, 476 00:23:24,829 --> 00:23:26,099 so I don't want to look bad. 477 00:23:26,569 --> 00:23:28,069 Ms. Hong? 478 00:23:28,140 --> 00:23:29,860 They are like Choi Yun Jeong 1, 2, 3, and 4. 479 00:23:32,440 --> 00:23:35,186 She met this group at the VIP lounge of a department store. 480 00:23:35,210 --> 00:23:36,726 It's as if there are four of my mom. 481 00:23:36,750 --> 00:23:38,456 Doesn't it sound scary? 482 00:23:38,480 --> 00:23:41,726 Ms. Choi, we need to order disposable goods. 483 00:23:41,750 --> 00:23:43,226 Our supplier has a new product, 484 00:23:43,250 --> 00:23:45,289 so they suggested we try a box for free. 485 00:23:45,490 --> 00:23:47,136 Really? Let's do that. 486 00:23:47,160 --> 00:23:49,196 Okay. We don't even need cup sleeves with it. 487 00:23:49,220 --> 00:23:50,289 It sounds convenient. 488 00:23:53,259 --> 00:23:54,799 Son, follow me. 489 00:24:00,400 --> 00:24:03,585 All right. This is my new business card. 490 00:24:03,609 --> 00:24:06,539 My business card. Take one. 491 00:24:08,980 --> 00:24:10,880 CEO Song Joon Seon of Good Action. 492 00:24:11,410 --> 00:24:13,926 The card is quite stiff. It looks fancy. 493 00:24:13,950 --> 00:24:15,196 I bet you spent quite a bit of money on this. 494 00:24:15,220 --> 00:24:16,926 Yes. I spent quite a sum on this. 495 00:24:16,950 --> 00:24:18,126 You know a business card... 496 00:24:18,150 --> 00:24:19,960 is like the face of a company. 497 00:24:20,420 --> 00:24:22,366 You can get three boxes... 498 00:24:22,390 --> 00:24:24,359 for five dollars at the printers near the market. 499 00:24:24,789 --> 00:24:26,275 Why would you waste money on things like that? 500 00:24:26,299 --> 00:24:27,430 There you go again. 501 00:24:27,930 --> 00:24:29,976 Will you stop picking on him? 502 00:24:30,000 --> 00:24:32,745 This is his first business card. He can't get a cheap one. 503 00:24:32,769 --> 00:24:33,815 Gosh. 504 00:24:33,839 --> 00:24:36,116 This is good. A good business card will... 505 00:24:36,140 --> 00:24:37,710 bring you good business. 506 00:24:38,640 --> 00:24:41,839 So do you like your office? 507 00:24:43,650 --> 00:24:45,150 Sure, of course. 508 00:24:45,279 --> 00:24:47,255 I just found a perfect place. 509 00:24:47,279 --> 00:24:48,819 It's just amazing. 510 00:24:49,220 --> 00:24:51,750 The building is new, and it has a spacious room. 511 00:24:51,920 --> 00:24:54,595 Really? I'm so happy for you. 512 00:24:54,619 --> 00:24:57,666 It's easily accessible and the building is well-designed. 513 00:24:57,690 --> 00:25:00,876 It's well ventilated with the windows open. 514 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 I can't even tell if I'm in a building or not. 515 00:25:02,930 --> 00:25:06,130 I owe it all to my honorable investor. 516 00:25:06,299 --> 00:25:08,900 Auntie. Have another slice. 517 00:25:09,670 --> 00:25:12,809 Okay, Joon Seon. Thanks. 518 00:25:13,180 --> 00:25:17,325 Can you please calm down and not get carried away? 519 00:25:17,349 --> 00:25:19,525 Do everything with caution, okay? 520 00:25:19,549 --> 00:25:21,626 Yes, don't worry, Dad. 521 00:25:21,650 --> 00:25:23,495 So when is the opening ceremony? 522 00:25:23,519 --> 00:25:26,589 I plan to order millet cakes to celebrate. 523 00:25:27,319 --> 00:25:31,265 The opening ceremony? I was hoping to skip that. 524 00:25:31,289 --> 00:25:34,305 Why? It's your first company. You should hold a ritual. 525 00:25:34,329 --> 00:25:35,535 With a whole pig head. 526 00:25:35,559 --> 00:25:38,505 Why do you believe superstitions when you're so young? 527 00:25:38,529 --> 00:25:40,216 I won't entrust the future of my company... 528 00:25:40,240 --> 00:25:43,470 to a pig head and red rice cakes. 529 00:25:43,869 --> 00:25:45,686 What are you talking about? 530 00:25:45,710 --> 00:25:48,815 You locked the door after I went to a funeral so I couldn't... 531 00:25:48,839 --> 00:25:50,509 come in until you threw salt on me. 532 00:25:50,680 --> 00:25:52,926 I had to wait until I got a whole bowl over me. 533 00:25:52,950 --> 00:25:54,055 Don't you remember? 534 00:25:54,079 --> 00:25:55,119 You're right. 535 00:25:55,950 --> 00:25:58,789 Anyway, there's too much to do. Later. Maybe later. 536 00:25:59,420 --> 00:26:00,859 Skip it if you want. 537 00:26:00,890 --> 00:26:02,619 I'm glad I won't have to spend the cash. 538 00:26:04,859 --> 00:26:06,190 I should stop eating. 539 00:26:06,559 --> 00:26:08,805 I'm meeting my old attendant friends tomorrow. 540 00:26:08,829 --> 00:26:11,069 If I eat any more, I'll puff up tomorrow. 541 00:26:11,569 --> 00:26:13,569 Should I peel more fruit or not? 542 00:26:13,640 --> 00:26:15,269 Don't peel any more. 543 00:26:15,440 --> 00:26:18,410 Most of the fruit's nutrients are in the peel. Eat the peel. 544 00:26:20,680 --> 00:26:22,640 Oh, my gosh. Honestly. 545 00:26:22,680 --> 00:26:23,785 Isn't that dirty? 546 00:26:23,809 --> 00:26:25,809 Eat the peel. Go on. 547 00:26:26,279 --> 00:26:27,279 Okay. 548 00:26:27,880 --> 00:26:30,089 Seo Jin, that must be Mom. Let's go. 549 00:26:31,190 --> 00:26:32,450 - Here. - Thanks. 550 00:26:33,289 --> 00:26:36,765 I made young radish kimchi for Na Hee and packed some for you. 551 00:26:36,789 --> 00:26:38,636 With a few other side dishes. 552 00:26:38,660 --> 00:26:40,075 Thank you, Mother. 553 00:26:40,099 --> 00:26:42,906 My fridge is bare, so I can't even refuse. 554 00:26:42,930 --> 00:26:45,000 Mom, you should've packed some anchovies. 555 00:26:45,029 --> 00:26:46,299 Seo Jin loves them. 556 00:26:47,200 --> 00:26:49,170 I did already, you fool. 557 00:26:50,440 --> 00:26:53,485 I'm sure you heard, didn't you? 558 00:26:53,509 --> 00:26:55,880 That he started a business. 559 00:26:56,109 --> 00:26:57,755 He rented an office today, 560 00:26:57,779 --> 00:27:00,680 and he says it's nice and spacious and in a new building. 561 00:27:00,720 --> 00:27:03,089 Is it? That's great. 562 00:27:03,849 --> 00:27:06,319 I went to a fortune-teller once... 563 00:27:06,490 --> 00:27:09,359 who said that Joon Seon is a late bloomer. 564 00:27:10,960 --> 00:27:15,500 I used to feel so frustrated and almost sick when I saw him, 565 00:27:15,799 --> 00:27:18,299 but now I guess things are beginning to work out. 566 00:27:18,400 --> 00:27:20,716 Even my appetite came back. 567 00:27:20,740 --> 00:27:23,386 Why would you say that? She'll feel uncomfortable. 568 00:27:23,410 --> 00:27:25,485 I suggested he host an opening ceremony, 569 00:27:25,509 --> 00:27:27,279 but he keeps on refusing. 570 00:27:27,509 --> 00:27:31,049 He wants to save the money and invest it in the business. 571 00:27:31,480 --> 00:27:33,656 He has finally grown up. 572 00:27:33,680 --> 00:27:35,156 Mom, go back inside. 573 00:27:35,180 --> 00:27:37,025 Okay, I was just saying. 574 00:27:37,049 --> 00:27:38,896 Anyway, drive home safely. 575 00:27:38,920 --> 00:27:40,896 Put the kimchi in the fridge right away. 576 00:27:40,920 --> 00:27:42,035 - Okay? - Yes, Mother. 577 00:27:42,059 --> 00:27:44,505 Seo Jin, Grandma has to go. Goodbye. 578 00:27:44,529 --> 00:27:45,506 - Bye. - Bye. 579 00:27:45,530 --> 00:27:46,805 - Go. - Okay, okay. 580 00:27:46,829 --> 00:27:47,829 It's cold. 581 00:27:50,569 --> 00:27:51,829 Here you go. 582 00:27:52,799 --> 00:27:54,869 I put aside the first one for you. 583 00:27:57,240 --> 00:28:00,579 It looks nice. I like the name too. 584 00:28:02,609 --> 00:28:04,129 Why won't you have an opening ceremony? 585 00:28:04,549 --> 00:28:07,319 Mother wants to invite the market people to brag. 586 00:28:08,220 --> 00:28:09,825 That's a good thing too. 587 00:28:09,849 --> 00:28:12,190 Giving your parents something to brag about. 588 00:28:12,349 --> 00:28:14,295 Yes, but I'm busy. 589 00:28:14,319 --> 00:28:16,319 It's early days and there's a lot to do. 590 00:28:18,930 --> 00:28:20,359 I should show Seo Young this. 591 00:28:21,259 --> 00:28:23,299 She'll be so pleased that her dad is a CEO. 592 00:28:24,700 --> 00:28:25,700 What about you? 593 00:28:26,569 --> 00:28:27,569 What? 594 00:28:27,799 --> 00:28:30,716 I mean... No, never mind. 595 00:28:30,740 --> 00:28:33,255 Seo Jin must be sleepy. Let's get her home. 596 00:28:33,279 --> 00:28:35,240 - Okay. - Let's go, Seo Jin. 597 00:28:35,740 --> 00:28:37,809 Take care, Seo Jin. Bye. 598 00:28:38,549 --> 00:28:39,819 Drive safely! 599 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 Bye! 600 00:28:45,049 --> 00:28:46,220 Goodbye. 601 00:28:48,019 --> 00:28:50,466 You moron. Why couldn't you ask? 602 00:28:50,490 --> 00:28:52,565 Why couldn't you say, "Aren't you pleased?" 603 00:28:52,589 --> 00:28:54,436 You're such a loser. 604 00:28:54,460 --> 00:28:56,775 You're even less than young radish kimchi. 605 00:28:56,799 --> 00:28:58,529 What is wrong with you? 606 00:28:58,670 --> 00:29:00,400 (Good Action Company, CEO Song Joon Seon) 607 00:29:02,940 --> 00:29:06,339 My gosh. You'll wear down the business card. 608 00:29:06,509 --> 00:29:07,755 Are you that pleased? 609 00:29:07,779 --> 00:29:09,616 Of course, I'm pleased. 610 00:29:09,640 --> 00:29:12,150 Our precious eldest son started a company. 611 00:29:13,880 --> 00:29:17,065 Silly me. I forgot I put barley tea on the stove to boil. 612 00:29:17,089 --> 00:29:18,720 I was that pleased. 613 00:29:25,559 --> 00:29:27,759 (Good Action Company) 614 00:29:31,569 --> 00:29:34,099 He's a CEO? 615 00:29:34,470 --> 00:29:36,769 That's just his ego talking. 616 00:30:04,799 --> 00:30:06,369 Yes, it's nice. 617 00:30:07,299 --> 00:30:10,769 It's great that I don't have to deal with drunkards anymore. 618 00:30:11,410 --> 00:30:13,940 Dad, how did the evening service go? 619 00:30:15,839 --> 00:30:18,009 Yes, the market is nice too. 620 00:30:18,349 --> 00:30:21,750 The merchant association president seems to be fussy, 621 00:30:21,819 --> 00:30:23,289 but he's not a bad person. 622 00:30:26,049 --> 00:30:29,460 Yes. I'll visit with some kimbap soon. 623 00:30:29,559 --> 00:30:32,829 Sleep well, Dad. 624 00:31:24,480 --> 00:31:27,079 (Pure Soju) 625 00:31:35,890 --> 00:31:36,930 Gosh, that's sweet. 626 00:31:51,009 --> 00:31:57,450 Even if I walk with my eyes closed 627 00:31:59,109 --> 00:32:05,890 Even if I walk with my eyes open 628 00:32:07,220 --> 00:32:11,059 All that I see 629 00:32:11,289 --> 00:32:15,299 Is a shabby form 630 00:32:16,029 --> 00:32:21,740 The face that I miss 631 00:32:26,940 --> 00:32:27,980 Young Suk. 632 00:32:29,440 --> 00:32:30,480 Young Suk! 633 00:32:31,380 --> 00:32:32,410 Young Suk! 634 00:32:33,009 --> 00:32:35,579 Young Suk! Young Suk! 635 00:32:42,759 --> 00:32:43,890 Young Suk. 636 00:32:45,630 --> 00:32:47,130 Young Suk. 637 00:32:51,730 --> 00:32:53,075 How strange. 638 00:32:53,099 --> 00:32:55,369 Sales were through the roof a few days ago. 639 00:32:55,400 --> 00:32:57,970 Why did it suddenly drop? 640 00:32:58,809 --> 00:33:01,956 I don't see our regulars from the billiard hall... 641 00:33:01,980 --> 00:33:03,980 who used to come by almost every day. 642 00:33:04,180 --> 00:33:07,126 - I know. Isn't that strange? - Yes. 643 00:33:07,150 --> 00:33:08,849 What's up today? 644 00:33:09,279 --> 00:33:11,325 - Fire! Fire! - My goodness. 645 00:33:11,349 --> 00:33:13,025 - There's a fire. - What? 646 00:33:13,049 --> 00:33:14,136 Come here. 647 00:33:14,160 --> 00:33:16,035 You startled me. What is it now? 648 00:33:16,059 --> 00:33:17,606 I don't care if you're startled. 649 00:33:17,630 --> 00:33:20,630 What's really startling is happening over there. 650 00:33:21,099 --> 00:33:22,559 What happened? 651 00:33:24,730 --> 00:33:25,769 My gosh. 652 00:33:27,000 --> 00:33:29,146 What is going on? 653 00:33:29,170 --> 00:33:31,116 Are they lined up for kimbap? 654 00:33:31,140 --> 00:33:33,710 I think so. What's happening? 655 00:33:33,740 --> 00:33:37,025 Chi Su, is it true that their kimbap is terrible? 656 00:33:37,049 --> 00:33:38,755 Maybe it's just not for you. 657 00:33:38,779 --> 00:33:40,349 No, no. 658 00:33:40,819 --> 00:33:43,819 Their kimbap isn't a matter of preference. 659 00:33:45,789 --> 00:33:47,765 Oh, the basketball kid is back. 660 00:33:47,789 --> 00:33:49,335 Did you bring your friends today? 661 00:33:49,359 --> 00:33:51,866 Come on in. I'll give you all free drinks again. 662 00:33:51,890 --> 00:33:54,099 - Go on inside. - Thank you. 663 00:33:57,900 --> 00:34:01,075 Oh, my gosh! You guys are back! 664 00:34:01,099 --> 00:34:03,075 Hang in there while I get you a table. 665 00:34:03,099 --> 00:34:05,245 It's fine. You can take your time. 666 00:34:05,269 --> 00:34:06,785 We're not busy at all. 667 00:34:06,809 --> 00:34:09,940 Don't you run about and break that pretty heel. 668 00:34:10,809 --> 00:34:12,210 I'm here as well. 669 00:34:12,809 --> 00:34:14,226 What is going on here? 670 00:34:14,250 --> 00:34:17,365 My goodness. We have no customers because... 671 00:34:17,389 --> 00:34:20,659 they're eating kimbap made by these people from who knows where? 672 00:34:25,130 --> 00:34:27,159 Dear guests! 673 00:34:27,329 --> 00:34:29,876 The owner of Unnie's Kimbap... 674 00:34:29,900 --> 00:34:32,606 decided to treat you all to... 675 00:34:32,630 --> 00:34:35,599 her special lemon soda! 676 00:35:08,900 --> 00:35:09,940 Thank you. 677 00:35:10,269 --> 00:35:11,345 Here you go. 678 00:35:11,369 --> 00:35:13,110 - Thank you. - Thank you. 679 00:35:18,010 --> 00:35:20,380 Here's a refreshing beverage for you. 680 00:35:21,380 --> 00:35:24,465 My gosh, red suits you perfectly. 681 00:35:24,489 --> 00:35:26,050 You look amazing! 682 00:35:26,550 --> 00:35:27,590 Is that so? 683 00:35:27,920 --> 00:35:31,706 I've always been known for looking good in red. 684 00:35:31,730 --> 00:35:34,400 Anyway, can we get two more rolls of kimbap? 685 00:35:34,559 --> 00:35:37,130 Cho Yeon, two more rolls of kimbap, please! 686 00:35:37,670 --> 00:35:38,699 Over here. 687 00:35:39,030 --> 00:35:41,345 - We'll take another roll. - Us too. 688 00:35:41,369 --> 00:35:44,046 Boss, four more rolls of kimbap. 689 00:35:44,070 --> 00:35:46,940 Okay, four more rolls of kimbap! 690 00:35:49,480 --> 00:35:51,486 Sorry you had to wait this long. 691 00:35:51,510 --> 00:35:53,380 Please come on in. 692 00:35:54,880 --> 00:35:56,679 It won't be long now, guys. 693 00:35:58,619 --> 00:36:01,659 What did I tell you? I said this didn't seem right. 694 00:36:01,760 --> 00:36:03,506 What on earth are they doing anyway? 695 00:36:03,530 --> 00:36:04,507 Tell me about it. 696 00:36:04,531 --> 00:36:07,159 I've run my business here for 10 years now, 697 00:36:07,960 --> 00:36:09,436 and this is definitely a first. 698 00:36:09,460 --> 00:36:12,776 No wonder I haven't been able to sell enough today. 699 00:36:12,800 --> 00:36:14,269 That's where all our customers went. 700 00:36:15,000 --> 00:36:16,369 There must be something going on. 701 00:36:26,470 --> 00:36:27,509 Gyu Jin. 702 00:36:28,240 --> 00:36:29,240 Gyu Jin? 703 00:36:30,379 --> 00:36:31,379 Gyu Jin! 704 00:36:31,650 --> 00:36:33,255 What? Just say it. 705 00:36:33,279 --> 00:36:34,820 I can't be bothered to answer. 706 00:36:35,380 --> 00:36:38,626 Let's say you teased someone but you didn't mean any harm. 707 00:36:38,650 --> 00:36:40,625 However, that person is now super angry. 708 00:36:40,649 --> 00:36:43,589 You apologized but that person won't even accept it. 709 00:36:43,620 --> 00:36:44,690 What would you do? 710 00:36:45,289 --> 00:36:47,530 Who did you annoy this time? 711 00:36:47,829 --> 00:36:50,776 You're never nice, but this is your worst quality. 712 00:36:50,800 --> 00:36:52,046 You go too far with your jokes. 713 00:36:52,070 --> 00:36:54,206 You're never decent either, and this is your worst quality. 714 00:36:54,230 --> 00:36:55,899 Sometimes, your words really hurt. 715 00:36:57,500 --> 00:36:59,140 - What a freak. - What a freak. 716 00:36:59,210 --> 00:37:02,240 Why do I even bother talking to you? 717 00:37:03,140 --> 00:37:04,155 Bo Young! 718 00:37:04,179 --> 00:37:05,485 Hi, Gyu Jin. 719 00:37:05,509 --> 00:37:06,579 Where are you coming from? 720 00:37:07,280 --> 00:37:08,856 Home? These must be blankets. 721 00:37:08,880 --> 00:37:10,579 - Let me take that. - It's all right. 722 00:37:10,920 --> 00:37:12,049 Who's she? 723 00:37:13,920 --> 00:37:16,296 We used to go to the same church. 724 00:37:16,320 --> 00:37:17,719 Her kid is a patient here. 725 00:37:18,929 --> 00:37:21,659 This is my younger brother. He's a dentist here. 726 00:37:22,429 --> 00:37:23,829 Oh, I see. Hello. 727 00:37:23,859 --> 00:37:26,130 I didn't know your brother was a doctor too. 728 00:37:26,530 --> 00:37:28,140 Your mother must be proud. 729 00:37:29,040 --> 00:37:30,500 It's a pleasure to meet you. 730 00:37:31,569 --> 00:37:33,245 And your name? 731 00:37:33,269 --> 00:37:34,516 It's Yoo Bo Young. 732 00:37:34,540 --> 00:37:36,909 I knew it. "My Bo Young." 733 00:37:37,239 --> 00:37:38,280 Sorry? 734 00:37:38,650 --> 00:37:41,780 He kept saying that back when I was in high school. 735 00:37:41,950 --> 00:37:43,995 "My Bo Young, my Bo Young." 736 00:37:44,019 --> 00:37:45,896 He probably said it in his sleep too. 737 00:37:45,920 --> 00:37:48,280 I heard it so much that it's as if you were my first love... 738 00:37:55,299 --> 00:37:57,605 Gosh, Na Hee. Where are you coming back from? 739 00:37:57,629 --> 00:37:58,775 I was running an errand. 740 00:37:58,799 --> 00:38:01,069 - Hello, Dr. Song. - Hi. 741 00:38:05,709 --> 00:38:08,656 I brought some blankets from home, 742 00:38:08,680 --> 00:38:09,956 but they were too heavy. 743 00:38:09,980 --> 00:38:12,150 You know how generous Gyu Jin is. 744 00:38:12,510 --> 00:38:15,519 Right. He sure is polite and generous. 745 00:38:21,519 --> 00:38:23,795 This elevator is awfully slow, isn't it? 746 00:38:23,819 --> 00:38:26,506 The hospital was built a while ago. 10 years, right? 747 00:38:26,530 --> 00:38:27,629 No, five. 748 00:38:28,599 --> 00:38:32,770 Five? I guess it's not really time for an upgrade yet. 749 00:38:34,330 --> 00:38:35,539 Gosh, it's slow. 750 00:38:42,509 --> 00:38:47,580 You, only you 751 00:38:48,550 --> 00:38:51,280 Are my first love 752 00:38:52,520 --> 00:38:54,889 You are my last love 753 00:38:56,219 --> 00:38:57,860 And now 754 00:39:13,909 --> 00:39:15,210 Forever 755 00:39:16,080 --> 00:39:17,879 - Bye, Dr. Song. - Bye. 756 00:39:19,150 --> 00:39:20,756 Come on. I'll take it from here. 757 00:39:20,780 --> 00:39:23,050 It's okay. I'll take it to his room. 758 00:39:23,250 --> 00:39:25,550 But it's really okay. 759 00:39:30,460 --> 00:39:31,490 Gosh. 760 00:39:32,030 --> 00:39:34,060 It's as if you're not over her. 761 00:39:37,960 --> 00:39:39,045 Hello? 762 00:39:39,069 --> 00:39:40,746 This is Nambu Police Station. 763 00:39:40,770 --> 00:39:43,099 There's something we didn't ask for you to sign. 764 00:39:43,870 --> 00:39:46,069 I'm afraid you'll have to come down here sometime. 765 00:39:46,340 --> 00:39:49,840 I see. How about in two hours? 766 00:39:50,409 --> 00:39:54,110 Please don't apologize, ma'am. Of course, it can slip your mind. 767 00:39:54,949 --> 00:39:56,596 I'm fine waiting, 768 00:39:56,620 --> 00:39:59,389 so take your time and call me when you get home. 769 00:40:00,319 --> 00:40:01,319 Right. 770 00:40:02,120 --> 00:40:03,389 An hour? 771 00:40:04,560 --> 00:40:08,099 Sure thing. All right. 772 00:40:09,430 --> 00:40:11,830 How many times has she done this already? 773 00:40:11,969 --> 00:40:13,569 This is what I call a repeat offender. 774 00:40:29,580 --> 00:40:31,819 What can I do for an hour then? 775 00:40:43,259 --> 00:40:44,930 (Good Action Company, CEO Song Joon Seon) 776 00:40:47,100 --> 00:40:48,139 Good Action Company? 777 00:40:51,139 --> 00:40:53,470 I really hope he makes it this time. 778 00:40:54,410 --> 00:40:58,286 "We choose this day, April 18, 2020," 779 00:40:58,310 --> 00:41:01,456 "to ask that you grant us safety and help us thrive." 780 00:41:01,480 --> 00:41:03,096 "We deeply pray..." 781 00:41:03,120 --> 00:41:05,766 "that none of us suffer any injuries..." 782 00:41:05,790 --> 00:41:08,019 "while training or working on set." 783 00:41:13,959 --> 00:41:15,435 Gosh, that's hot! 784 00:41:15,459 --> 00:41:16,976 - Boss, move. - Out of the way! 785 00:41:17,000 --> 00:41:18,500 Boss, save yourself. 786 00:41:18,670 --> 00:41:20,906 Don't be such a drama queen. 787 00:41:20,930 --> 00:41:22,970 I don't want any of that in this sacred place. 788 00:41:26,170 --> 00:41:28,610 Please help us thrive. 789 00:41:30,310 --> 00:41:32,410 How much did you put in the envelope? 790 00:41:32,610 --> 00:41:33,956 Five. 791 00:41:33,980 --> 00:41:35,019 Five? 792 00:41:35,319 --> 00:41:37,196 Yes, five. 793 00:41:37,220 --> 00:41:39,466 But I only put in three. 794 00:41:39,490 --> 00:41:41,819 You guys can make a wish too now. 795 00:41:41,959 --> 00:41:42,990 Sure. 796 00:41:47,230 --> 00:41:50,930 I want to be caught in the rain. A rain of money. 797 00:41:51,360 --> 00:41:54,076 Why can't you stick to something more realistic? 798 00:41:54,100 --> 00:41:55,815 You can't become a billionaire doing stunts. 799 00:41:55,839 --> 00:41:58,076 Why not? It could happen... 800 00:41:58,100 --> 00:42:00,946 if we work on every movie and TV drama set in Korea. 801 00:42:00,970 --> 00:42:03,379 Just thinking about it puts a smile on my face. 802 00:42:04,540 --> 00:42:05,550 Wait. 803 00:42:05,879 --> 00:42:08,425 I felt something drop. Could this be a good sign? 804 00:42:08,449 --> 00:42:09,969 What do you mean something is dropping? 805 00:42:10,250 --> 00:42:12,326 Guys, water is leaking from the ceiling! 806 00:42:12,350 --> 00:42:14,125 - Get a bucket. - A bucket? 807 00:42:14,149 --> 00:42:15,235 But we don't have one. 808 00:42:15,259 --> 00:42:16,665 Then get me a rag. 809 00:42:16,689 --> 00:42:17,720 A rag? 810 00:42:18,290 --> 00:42:20,536 Guys, it's pouring in here! 811 00:42:20,560 --> 00:42:22,406 Water is leaking from the ceiling. 812 00:42:22,430 --> 00:42:24,906 Hey, get over here. 813 00:42:24,930 --> 00:42:27,129 - Joon Seon... - Get up there. 814 00:42:27,970 --> 00:42:29,375 Block the cracks. 815 00:42:29,399 --> 00:42:31,370 What on earth... 816 00:42:31,810 --> 00:42:33,646 - My gosh. - Darn it. 817 00:42:33,670 --> 00:42:35,016 Just forget about it. 818 00:42:35,040 --> 00:42:37,886 Here. Let me wipe off the water. 819 00:42:37,910 --> 00:42:40,079 At least get me a dry one. 820 00:42:40,449 --> 00:42:41,480 Darn it. 821 00:42:47,019 --> 00:42:49,660 What's this? Who left it here? 822 00:43:04,899 --> 00:43:06,810 "Look at how handsome you are." 823 00:43:06,839 --> 00:43:08,680 "Why don't you come in for some kimbap?" 824 00:43:08,709 --> 00:43:12,009 Unbelievable. Just hearing their voices... 825 00:43:12,350 --> 00:43:14,555 made me crave kimbap too. 826 00:43:14,579 --> 00:43:17,750 Exactly. Aren't they mesmerizing? 827 00:43:17,980 --> 00:43:20,850 Where do you think they came from though? 828 00:43:21,449 --> 00:43:22,990 It seems like they have a fishy past. 829 00:43:23,790 --> 00:43:25,529 Yes, I can smell the stink. 830 00:43:26,029 --> 00:43:28,576 There's something going on here. 831 00:43:28,600 --> 00:43:30,336 Did you see what they were wearing? 832 00:43:30,360 --> 00:43:33,199 That's not what you wear when selling kimbap. 833 00:43:34,000 --> 00:43:35,846 Unbelievable. 834 00:43:35,870 --> 00:43:37,769 Tell me about it. 835 00:43:38,540 --> 00:43:40,786 Isn't it uncomfortable to work in tight clothes? 836 00:43:40,810 --> 00:43:41,879 Exactly. 837 00:43:42,079 --> 00:43:45,009 Maybe I should also wear short skirts starting tomorrow. 838 00:43:45,509 --> 00:43:48,149 I'll fry the chicken while swaying my hips. 839 00:43:49,050 --> 00:43:51,180 How do I look, Ok Boon? 840 00:43:51,480 --> 00:43:53,396 Shut it. This isn't the time for jokes. 841 00:43:53,420 --> 00:43:54,826 We didn't sell half the chicken we normally sell today. 842 00:43:54,850 --> 00:43:57,089 It's not just you. 843 00:43:57,160 --> 00:44:00,136 Many stores lost customers today because of them. 844 00:44:00,160 --> 00:44:01,230 Exactly. 845 00:44:01,829 --> 00:44:03,536 It's terrible for the market's image too. 846 00:44:03,560 --> 00:44:05,276 Can you believe their style? 847 00:44:05,300 --> 00:44:06,370 Tell me about it! 848 00:44:06,769 --> 00:44:09,375 Must you speak behind their backs like that? 849 00:44:09,399 --> 00:44:10,615 It's not like... 850 00:44:10,639 --> 00:44:13,346 the kimbap place is selling alcohol. 851 00:44:13,370 --> 00:44:14,786 What kind of a customer... 852 00:44:14,810 --> 00:44:16,985 would be against some added service? 853 00:44:17,009 --> 00:44:18,625 - What? - Are you kidding me? 854 00:44:18,649 --> 00:44:20,879 My gosh. Don't bite my head off. 855 00:44:21,480 --> 00:44:22,620 Fine, I get it. 856 00:44:23,019 --> 00:44:25,189 I was only just saying. 857 00:44:26,620 --> 00:44:27,665 Gosh. 858 00:44:27,689 --> 00:44:30,560 Why butt in just to have your head bitten off? 859 00:44:31,829 --> 00:44:35,329 The ladies seem like they're ready for action though. 860 00:44:35,759 --> 00:44:39,170 Blood will be shed in Yongju Market soon. 861 00:44:40,100 --> 00:44:43,045 All this because of one weird kimbap place. 862 00:44:43,069 --> 00:44:44,240 - Young Dal. - Yes? 863 00:44:44,899 --> 00:44:46,946 Would those tough ladies win... 864 00:44:46,970 --> 00:44:49,216 or would the kimbap ladies knock them out? 865 00:44:49,240 --> 00:44:51,415 That's something to bet on. 866 00:44:51,439 --> 00:44:53,086 My money is on the kimbap ladies. 867 00:44:53,110 --> 00:44:56,050 But the market ladies have the advantage in numbers. 868 00:44:56,679 --> 00:44:58,789 Look. They are a force to be reckoned with. 869 00:45:00,820 --> 00:45:02,120 1, 2... 870 00:45:02,919 --> 00:45:05,490 1, 2... 871 00:45:08,360 --> 00:45:10,905 She's still stunning even after all these years. 872 00:45:10,929 --> 00:45:13,176 Exactly. You look even better. 873 00:45:13,200 --> 00:45:15,470 Actually, it's because my skin is paler now. 874 00:45:15,600 --> 00:45:17,245 I don't go out much these days. 875 00:45:17,269 --> 00:45:18,440 Unbelievable. 876 00:45:19,840 --> 00:45:21,880 Meanwhile, you have a tan. Were you out on a flight? 877 00:45:22,409 --> 00:45:25,015 Yes, Koh Samui. It's my third flight this month... 878 00:45:25,039 --> 00:45:26,199 and I'm sick and tired of it. 879 00:45:26,279 --> 00:45:29,950 I'd love the chance to go there and get a tan, you know. 880 00:45:30,220 --> 00:45:31,320 I'll look sexy. 881 00:45:39,659 --> 00:45:40,636 Did you invite her? 882 00:45:40,660 --> 00:45:43,730 No, I just told her that we were meeting Ga Hee. 883 00:45:46,070 --> 00:45:47,470 It's been a while, Ga Hee. 884 00:45:47,899 --> 00:45:49,169 Have you been well? 885 00:45:51,000 --> 00:45:53,440 We're not close enough to ask how well the other's been doing, 886 00:45:54,039 --> 00:45:55,440 but I've been good. 887 00:45:56,379 --> 00:45:58,039 You seemed to have aged though. 888 00:45:58,480 --> 00:46:00,350 He must not be that good to you these days. 889 00:46:07,450 --> 00:46:09,495 Working First Class has been exhausting. 890 00:46:09,519 --> 00:46:11,360 Sometimes I regret getting that promotion. 891 00:46:12,759 --> 00:46:15,476 But you won't know that since you quit before getting one. 892 00:46:15,500 --> 00:46:17,830 I don't and I don't care. 893 00:46:18,059 --> 00:46:19,169 Let's eat, okay? 894 00:46:22,600 --> 00:46:24,639 My gosh, Ga Hee. 895 00:46:24,870 --> 00:46:27,039 It seems like you put on some weight. 896 00:46:27,409 --> 00:46:29,509 I can only imagine how easy life is for you. 897 00:46:30,379 --> 00:46:33,255 You receive child support while lounging around at home... 898 00:46:33,279 --> 00:46:35,220 and you were given alimony. 899 00:46:37,019 --> 00:46:38,889 I'm jealous of you at times. 900 00:46:39,490 --> 00:46:40,919 What's the point in having a man... 901 00:46:41,450 --> 00:46:44,490 when half his salary is given to his ex-wife and child? 902 00:46:45,830 --> 00:46:46,830 Exactly. 903 00:46:47,990 --> 00:46:50,600 I never understood why you went after a married man with a child. 904 00:46:52,870 --> 00:46:54,070 You should be careful too. 905 00:46:54,429 --> 00:46:57,240 Once a cheater, always a cheater, you know? 906 00:46:57,399 --> 00:46:58,639 Don't you worry. 907 00:46:59,440 --> 00:47:00,669 I'll make sure to stand guard. 908 00:47:01,370 --> 00:47:03,740 I'm not blind like someone I know. 909 00:47:04,080 --> 00:47:05,909 It's not because one is blind. 910 00:47:06,149 --> 00:47:07,926 What will happen will always happen. 911 00:47:07,950 --> 00:47:09,830 Classes for kids aren't cheap these days, right? 912 00:47:10,519 --> 00:47:12,090 This restaurant is on the pricey side, 913 00:47:13,190 --> 00:47:14,966 so I guess lunch should be on me. 914 00:47:14,990 --> 00:47:16,419 Actually, it'll be on me. 915 00:47:16,860 --> 00:47:18,300 As you know, I receive child support. 916 00:47:18,960 --> 00:47:20,336 If I need more, I'll call Yoon Mi's boyfriend... 917 00:47:20,360 --> 00:47:22,200 and ask him to send some. 918 00:47:22,500 --> 00:47:25,429 He never complains when I ask for money. 919 00:47:30,899 --> 00:47:32,940 Here you go. No installments. 920 00:47:33,970 --> 00:47:35,885 Ga Hee, isn't this a bit too much? 921 00:47:35,909 --> 00:47:38,779 - Ga Hee, thanks for the meal. - Gosh, this is nothing. 922 00:47:43,720 --> 00:47:44,820 Honey, you're here! 923 00:47:50,120 --> 00:47:52,960 I told him to pick me up so that we can go shopping. 924 00:47:53,529 --> 00:47:55,676 So they were... 925 00:47:55,700 --> 00:47:57,799 the friends you were meeting. 926 00:48:00,970 --> 00:48:02,039 I guess you didn't know. 927 00:48:03,100 --> 00:48:05,070 Look at her still playing you like a fiddle. 928 00:48:05,639 --> 00:48:06,639 Excuse me then. 929 00:48:09,379 --> 00:48:12,210 I knew! It just slipped my mind. 930 00:48:15,720 --> 00:48:16,820 That wench. 931 00:48:17,279 --> 00:48:19,950 She deliberately called him here to flaunt. 932 00:48:21,960 --> 00:48:24,196 I'm not at all jealous, you know. 933 00:48:24,220 --> 00:48:25,960 He's not even that great. 934 00:48:28,830 --> 00:48:31,029 I can't believe he actually came to pick her up. 935 00:48:31,759 --> 00:48:33,200 What a loser. 936 00:48:34,129 --> 00:48:35,340 You loser! 937 00:48:41,169 --> 00:48:43,139 Is that Seung Hyun's car? 938 00:49:00,330 --> 00:49:01,330 Hey! 939 00:49:02,330 --> 00:49:03,360 Stop right there! 940 00:49:05,470 --> 00:49:06,470 Valet service? 941 00:49:10,399 --> 00:49:11,440 Coming. 942 00:49:14,769 --> 00:49:17,480 What on earth... There's a dent. 943 00:49:17,809 --> 00:49:20,350 Are you kidding me? 944 00:49:20,509 --> 00:49:22,580 What's the point in paying you... 945 00:49:22,620 --> 00:49:23,995 if you can't stop this from happening? 946 00:49:24,019 --> 00:49:27,265 I'm sorry, sir. We'll pay for the damages. 947 00:49:27,289 --> 00:49:28,919 Unbelievable! 948 00:49:29,289 --> 00:49:30,720 What a joke. 949 00:49:30,990 --> 00:49:34,190 - Our apologies, sir. - The door needs to be replaced. 950 00:49:37,059 --> 00:49:38,159 I can't believe it. 951 00:49:40,769 --> 00:49:42,446 Ji Hun, I'm home! 952 00:49:42,470 --> 00:49:44,470 - Hi, Mom. - Hi, Auntie. 953 00:49:45,039 --> 00:49:46,539 Are you guys eating pizza? 954 00:49:46,809 --> 00:49:48,070 Did Grandma order it for you? 955 00:49:48,440 --> 00:49:50,255 No, I bought it for everyone. 956 00:49:50,279 --> 00:49:52,009 You? That's out of the blue. 957 00:49:52,350 --> 00:49:53,755 I thought you were... 958 00:49:53,779 --> 00:49:55,326 saving up to buy celebrity goods. 959 00:49:55,350 --> 00:49:56,995 You ask Ji Hun to buy snacks all the time. 960 00:49:57,019 --> 00:50:00,166 Auntie, you're talking about the old me. 961 00:50:00,190 --> 00:50:02,196 - It's completely different now. - How so? 962 00:50:02,220 --> 00:50:04,220 My dad is a CEO now. 963 00:50:04,460 --> 00:50:06,666 I should be more generous to fulfill my role... 964 00:50:06,690 --> 00:50:08,159 as a CEO's daughter. 965 00:50:08,730 --> 00:50:10,299 I'll get a raise in my allowance soon, 966 00:50:10,429 --> 00:50:12,806 and we could be riding around in a fancy foreign car. 967 00:50:12,830 --> 00:50:16,070 Well, I'd love for that to happen too. 968 00:50:16,470 --> 00:50:17,946 Don't you trust my dad, Auntie? 969 00:50:17,970 --> 00:50:19,539 What? I do. 970 00:50:19,940 --> 00:50:21,340 Of course, I do. 971 00:50:21,940 --> 00:50:22,985 Go ahead and have a slice. 972 00:50:23,009 --> 00:50:24,556 If needed, I'll order another one. 973 00:50:24,580 --> 00:50:26,480 It's all right. I'm full anyway. 974 00:50:26,809 --> 00:50:29,250 Maybe I had too much because I feel bloated. 975 00:50:30,149 --> 00:50:31,426 You guys go ahead and enjoy it all. 976 00:50:31,450 --> 00:50:33,696 Do you have indigestion? Should I get you some medicine? 977 00:50:33,720 --> 00:50:35,690 No, that's not what I meant. 978 00:50:36,320 --> 00:50:37,620 Anyway, eat up. 979 00:50:38,519 --> 00:50:39,889 I'll go and get changed. 980 00:50:42,230 --> 00:50:43,299 Cheese. 981 00:50:43,629 --> 00:50:46,700 Ji Hun, how about we get some ice cream too? 982 00:50:47,700 --> 00:50:49,000 All right then. Eat up. 983 00:50:49,570 --> 00:50:51,500 (Witness) 984 00:50:53,409 --> 00:50:56,279 - Here. Are we good then? - Yes, ma'am. 985 00:50:56,809 --> 00:50:58,689 I apologize for making you come down here again. 986 00:50:58,779 --> 00:51:00,049 It's all right. 987 00:51:00,080 --> 00:51:01,879 Will the dad get an added sentence... 988 00:51:01,909 --> 00:51:03,355 if he's proven to be a repeat offender? 989 00:51:03,379 --> 00:51:05,320 That's right. You know your law. 990 00:51:05,990 --> 00:51:07,765 I guess this isn't your first rodeo. 991 00:51:07,789 --> 00:51:09,189 I've gone through this a few times. 992 00:51:09,820 --> 00:51:12,960 It should never happen, but it happens frequently. 993 00:51:13,730 --> 00:51:16,360 So you've been through this before? No wonder. 994 00:51:16,899 --> 00:51:20,000 I get why your husband seemed worried that day. 995 00:51:21,500 --> 00:51:23,039 Sorry? My husband? 996 00:51:23,200 --> 00:51:25,570 He came by as soon as you left. 997 00:51:25,769 --> 00:51:28,740 Didn't he tell you? He was shocked out of his mind. 998 00:51:29,309 --> 00:51:31,840 It's as if the blood had been drawn from his face. 999 00:51:34,909 --> 00:51:36,980 (Ttobongee Chicken) 1000 00:51:43,720 --> 00:51:46,765 I scheduled an appointment with my dermatologist... 1001 00:51:46,789 --> 00:51:48,535 for Botox shots this month, 1002 00:51:48,559 --> 00:51:50,529 but I guess I should cancel. 1003 00:51:50,600 --> 00:51:53,600 Why? I thought you got a good deal on them. 1004 00:51:53,970 --> 00:51:56,875 How can I ask for my monthly salary when business is so slow? 1005 00:51:56,899 --> 00:51:58,046 That'd be wrong. 1006 00:51:58,070 --> 00:52:00,139 Don't be like that, Ok Ja. 1007 00:52:00,740 --> 00:52:02,115 Business can be slow at times... 1008 00:52:02,139 --> 00:52:04,009 but then go back to normal the next day. 1009 00:52:04,379 --> 00:52:05,726 Have you forgotten... 1010 00:52:05,750 --> 00:52:07,990 how we almost went under when avian influenza circulated? 1011 00:52:08,649 --> 00:52:09,995 When a new diner opens, 1012 00:52:10,019 --> 00:52:11,850 business fluctuates. 1013 00:52:12,120 --> 00:52:13,600 The new diner will lose its novelty... 1014 00:52:13,919 --> 00:52:15,919 and our sales will be back to normal again. 1015 00:52:16,190 --> 00:52:19,460 But that doesn't seem to be the case this time. 1016 00:52:19,789 --> 00:52:21,566 The store just has an odd concept. 1017 00:52:21,590 --> 00:52:24,535 It's why I've been telling you to start making deliveries. 1018 00:52:24,559 --> 00:52:26,946 Talking about it is a waste of time. 1019 00:52:26,970 --> 00:52:29,775 You know he'll never hire extra help just for the sake of deliveries. 1020 00:52:29,799 --> 00:52:32,145 The prices of flour and pepper powder keep rising. 1021 00:52:32,169 --> 00:52:33,745 There are so many expenses. 1022 00:52:33,769 --> 00:52:36,615 Can you find someone for me? I should spend money when I have to. 1023 00:52:36,639 --> 00:52:37,679 Are you sure? 1024 00:52:38,779 --> 00:52:41,426 What is going on? Are we really doing deliveries? 1025 00:52:41,450 --> 00:52:42,755 We can just give it a try. 1026 00:52:42,779 --> 00:52:45,549 If something doesn't go right, we can stop it then. 1027 00:52:45,590 --> 00:52:47,995 Good for you. You know how things are these days. 1028 00:52:48,019 --> 00:52:50,566 Everyone seems to order food on those delivery apps. 1029 00:52:50,590 --> 00:52:53,105 People have even a bottle of water delivered. 1030 00:52:53,129 --> 00:52:55,265 There's nothing you can get from delaying the decision. 1031 00:52:55,289 --> 00:52:58,905 You should change yourself to adapt to the changing world. 1032 00:52:58,929 --> 00:53:01,399 Only then you can survive. 1033 00:53:01,429 --> 00:53:02,576 I wonder why you always hang out here... 1034 00:53:02,600 --> 00:53:05,985 and not in your own shop when you know so well. 1035 00:53:06,009 --> 00:53:07,745 Don't worry about me. 1036 00:53:07,769 --> 00:53:11,586 My brother is taking good care of my shop. 1037 00:53:11,610 --> 00:53:13,855 Regulars only go there to see the shop owner. 1038 00:53:13,879 --> 00:53:15,385 I'm the president, not just the owner. 1039 00:53:15,409 --> 00:53:17,625 Do you not know that? I'm the president. 1040 00:53:17,649 --> 00:53:19,590 - No, Young Dal is the president... - Excuse me. 1041 00:53:19,789 --> 00:53:22,436 Have you seen my husband? 1042 00:53:22,460 --> 00:53:25,090 We have to unload the products now, but I can't find him. 1043 00:53:25,159 --> 00:53:28,235 I have to carry 20 boxes of anchovies all by myself. 1044 00:53:28,259 --> 00:53:30,305 Where on earth did he go? 1045 00:53:30,329 --> 00:53:33,146 Did you check the billiard hall? Your husband is a regular there. 1046 00:53:33,170 --> 00:53:34,976 I already did. 1047 00:53:35,000 --> 00:53:37,039 And I went to the noodle restaurant... 1048 00:53:40,039 --> 00:53:41,839 No way. My gosh. 1049 00:53:42,710 --> 00:53:45,255 - Cheers. - Cheers. 1050 00:53:45,279 --> 00:53:48,485 - You guys are really nice. - Yes, we are. 1051 00:53:48,509 --> 00:53:51,396 I'm new here, so I'm unfamiliar with the town. 1052 00:53:51,420 --> 00:53:52,726 And that president of the merchant association... 1053 00:53:52,750 --> 00:53:54,226 keeps nagging me. 1054 00:53:54,250 --> 00:53:57,535 I found this place unwelcoming, so I was worried about my business. 1055 00:53:57,559 --> 00:53:59,765 But you guys can be my regulars. 1056 00:53:59,789 --> 00:54:01,059 What do you think? 1057 00:54:01,160 --> 00:54:02,190 Sure. 1058 00:54:03,160 --> 00:54:07,369 All right then. I'll show you my special talent. 1059 00:54:07,470 --> 00:54:10,470 Here. I can fold my ears. Look. 1060 00:54:11,299 --> 00:54:13,116 That's amazing. Look at her ear. 1061 00:54:13,140 --> 00:54:15,009 How does she do that? 1062 00:54:18,539 --> 00:54:21,156 Hey, you idiot. What are you doing here? 1063 00:54:21,180 --> 00:54:22,157 - My gosh. - Follow me. 1064 00:54:22,181 --> 00:54:23,495 What's happening? 1065 00:54:23,519 --> 00:54:25,295 - Come here. - What... 1066 00:54:25,319 --> 00:54:26,926 What's wrong with her? 1067 00:54:26,950 --> 00:54:29,095 Let go of it. You're pulling out my hair. 1068 00:54:29,119 --> 00:54:31,035 Do you want me to go bald? 1069 00:54:31,059 --> 00:54:33,305 Shut it. Who cares if you go bald? Just follow me. 1070 00:54:33,329 --> 00:54:34,735 Let go of my hair. 1071 00:54:34,759 --> 00:54:38,329 Gosh, ma'am. I guess there's a misunderstanding. 1072 00:54:38,430 --> 00:54:40,206 Please calm down. 1073 00:54:40,230 --> 00:54:42,315 Misunderstanding, my foot. Just stay out of this. 1074 00:54:42,339 --> 00:54:44,616 Gosh, you can't leave like this. 1075 00:54:44,640 --> 00:54:46,970 - Let's go inside and talk. - Let go of him. 1076 00:54:47,670 --> 00:54:50,980 You'd just do anything for money. How vulgar you are. 1077 00:54:51,140 --> 00:54:53,279 What kind of people are you? 1078 00:54:53,809 --> 00:54:56,495 - Let's go. - I just went there to eat kimbap. 1079 00:54:56,519 --> 00:54:58,126 - Don't be ridiculous. - Don't do this. 1080 00:54:58,150 --> 00:55:00,890 Vulgar? What did she say? 1081 00:55:01,150 --> 00:55:04,960 What a nasty wench. 1082 00:55:11,529 --> 00:55:13,200 Should I go in there and talk to her? 1083 00:55:15,369 --> 00:55:18,170 I'll just skip it today. I'm tired. 1084 00:55:27,579 --> 00:55:31,480 I always love how you've decorated your place. 1085 00:55:32,720 --> 00:55:35,396 By the way, what's that painting? 1086 00:55:35,420 --> 00:55:37,160 I don't know the artist. 1087 00:55:38,190 --> 00:55:39,990 It's a painting by a new artist. 1088 00:55:40,230 --> 00:55:43,259 I like simple paintings like that these days. 1089 00:55:43,730 --> 00:55:47,345 I like the uniform effects of light and shade. 1090 00:55:47,369 --> 00:55:49,700 And yet, it's not so conventional. 1091 00:55:50,140 --> 00:55:51,876 - I see. - I agree. 1092 00:55:51,900 --> 00:55:54,140 - That's very nice. - I love it too. 1093 00:55:55,170 --> 00:55:57,579 By the way, when is your second son coming? 1094 00:56:01,049 --> 00:56:04,726 Gosh, those ladies never change. 1095 00:56:04,750 --> 00:56:06,350 I feel drained just at the sight of them. 1096 00:56:06,650 --> 00:56:08,265 Ms. Song, I'll stay here for a while. 1097 00:56:08,289 --> 00:56:09,789 Only until the guests leave. 1098 00:56:12,119 --> 00:56:15,559 Gosh, you're now treating me like I'm invisible. 1099 00:56:15,960 --> 00:56:17,859 You hold grudges for too long. 1100 00:56:19,400 --> 00:56:23,140 I said I'm sorry. Will you please accept my apology? 1101 00:56:24,799 --> 00:56:25,809 Ms. Song. 1102 00:56:26,539 --> 00:56:28,170 Can't you see me? Hey... 1103 00:56:30,380 --> 00:56:33,049 You see me, right? Ms. Song. 1104 00:56:34,150 --> 00:56:37,325 Okay. You're unbelievable. I have to admit it. 1105 00:56:37,349 --> 00:56:38,680 Okay. I give up. 1106 00:56:47,390 --> 00:56:50,400 Ms. Song, I'm really sorry. 1107 00:56:54,130 --> 00:56:55,400 Song Da Hee. 1108 00:57:02,140 --> 00:57:05,779 Okay. I really give up. Take care and have a good life. 1109 00:57:06,480 --> 00:57:09,079 Where did I put it? 1110 00:57:09,549 --> 00:57:12,420 Ms. Song, I'm not here, okay? Please. 1111 00:57:16,289 --> 00:57:18,765 Ms. Song, you should close up now. 1112 00:57:18,789 --> 00:57:21,535 Okay. Let me finish cleaning first. Do you need anything? 1113 00:57:21,559 --> 00:57:24,305 Yes. I can't find my wine anywhere. 1114 00:57:24,329 --> 00:57:26,005 I guess I left it here. 1115 00:57:26,029 --> 00:57:29,116 It has a white label on it. Can you check the fridge? 1116 00:57:29,140 --> 00:57:30,539 Okay. Please wait. 1117 00:57:33,710 --> 00:57:34,970 Move over. 1118 00:57:35,710 --> 00:57:37,380 I told you to move over. 1119 00:57:38,180 --> 00:57:39,609 Who are you talking to? 1120 00:57:42,980 --> 00:57:43,980 Gosh. 1121 00:57:46,589 --> 00:57:49,019 Jae Seok, what are you doing there? 1122 00:57:51,519 --> 00:57:52,529 Mom. 1123 00:57:55,329 --> 00:57:59,035 Mom. I was a little thirsty. 1124 00:57:59,059 --> 00:58:01,646 There's water in here. There's no water. 1125 00:58:01,670 --> 00:58:05,116 Hey, my friends were waiting for you. 1126 00:58:05,140 --> 00:58:06,186 Come on. 1127 00:58:06,210 --> 00:58:08,386 Mom, I'm a little tired today. 1128 00:58:08,410 --> 00:58:09,815 Ms. Choi, is this it? 1129 00:58:09,839 --> 00:58:12,180 Yes. This is it. 1130 00:58:15,009 --> 00:58:17,726 What are you doing? Let's go. My friends are waiting. 1131 00:58:17,750 --> 00:58:19,765 Mom, I just can't deal with... 1132 00:58:19,789 --> 00:58:22,089 Just go say hello. Let's go. 1133 00:58:22,420 --> 00:58:24,720 Let's go, son. 1134 00:58:25,220 --> 00:58:26,660 Bye. 1135 00:58:35,029 --> 00:58:36,440 Eat slowly. 1136 00:58:39,269 --> 00:58:41,009 And have some water. 1137 00:58:42,210 --> 00:58:43,279 Here. 1138 00:58:47,980 --> 00:58:48,957 Is it good? 1139 00:58:48,981 --> 00:58:51,279 Yes. It's a lot better than hospital food. 1140 00:58:53,390 --> 00:58:54,450 We have some fruit too. 1141 00:58:57,490 --> 00:58:59,666 Hey, you're eating dinner. 1142 00:58:59,690 --> 00:59:00,730 Yes. 1143 00:59:01,130 --> 00:59:05,029 My son wanted to eat my fried tofu rice balls. 1144 00:59:05,259 --> 00:59:08,400 Si Hoo, say hello. This doctor is my friend. 1145 00:59:10,099 --> 00:59:11,616 Hello. 1146 00:59:11,640 --> 00:59:12,809 Hello, Si Hoo. 1147 00:59:13,009 --> 00:59:15,509 You're so handsome since you take after your mom. 1148 00:59:16,440 --> 00:59:17,785 Are you still working? 1149 00:59:17,809 --> 00:59:20,509 Yes. I have some work to do. Go ahead and eat. 1150 00:59:21,180 --> 00:59:22,250 Gyu Jin. 1151 00:59:23,150 --> 00:59:25,995 I went a bit overboard and made a lot of rice balls. 1152 00:59:26,019 --> 00:59:27,979 If you didn't have dinner, do you want to join us? 1153 00:59:29,319 --> 00:59:30,460 Really? 1154 00:59:31,019 --> 00:59:33,406 I was just wondering what to have for dinner. 1155 00:59:33,430 --> 00:59:35,289 Let's eat together. Have a seat. 1156 00:59:35,630 --> 00:59:36,630 Can I join you? 1157 00:59:37,299 --> 00:59:38,799 I want to sit next to you, Si Hoo. 1158 00:59:44,140 --> 00:59:45,140 Here. 1159 00:59:45,539 --> 00:59:50,055 Gosh, this is amazing. I love fried tofu rice balls. 1160 00:59:50,079 --> 00:59:51,309 Let me try it. 1161 00:59:53,579 --> 00:59:55,180 It's so delicious. 1162 00:59:55,309 --> 00:59:57,755 Did you make this yourself? Are you sure you didn't buy it? 1163 00:59:57,779 --> 01:00:01,926 No. I make good kimbap and fried tofu rice balls. 1164 01:00:01,950 --> 01:00:03,390 This is really good. 1165 01:00:04,089 --> 01:00:06,029 - Mom. - What, Si Hoo? 1166 01:00:06,160 --> 01:00:07,436 I need to go to the restroom. 1167 01:00:07,460 --> 01:00:08,666 I'll take you to the restroom. We'll be back... 1168 01:00:08,690 --> 01:00:10,400 No. I can go by myself. 1169 01:00:15,900 --> 01:00:18,670 I was careless earlier. I'm sorry. 1170 01:00:25,410 --> 01:00:28,549 All right. I should be cool and go talk to him. 1171 01:00:35,720 --> 01:00:37,390 What are you doing here alone? 1172 01:00:38,819 --> 01:00:40,359 Hello. 1173 01:00:42,160 --> 01:00:44,176 Are you waiting for your mom? 1174 01:00:44,200 --> 01:00:46,599 No. I'm just sitting here. 1175 01:00:46,630 --> 01:00:48,075 Really? Why? 1176 01:00:48,099 --> 01:00:50,640 So Mom can be with the doctor. 1177 01:00:51,140 --> 01:00:53,015 The doctor? Who? 1178 01:00:53,039 --> 01:00:55,170 My mom's friend. 1179 01:00:55,809 --> 01:00:57,079 She likes him. 1180 01:00:57,710 --> 01:00:59,039 She keeps smiling. 1181 01:01:02,849 --> 01:01:07,349 Apparently, your mom and the doctor used to be close. 1182 01:01:07,720 --> 01:01:09,089 That's what I heard. 1183 01:01:11,259 --> 01:01:14,460 By the way, Si Hoo, where's your dad? 1184 01:01:14,859 --> 01:01:17,259 I don't think I've met him before. 1185 01:01:20,200 --> 01:01:21,630 I don't have a dad. 1186 01:01:22,500 --> 01:01:25,700 I don't even know his face. I haven't met him before. 1187 01:01:26,509 --> 01:01:29,785 Do you remember? There was a bakery near the church. 1188 01:01:29,809 --> 01:01:32,609 You bought me a lot of cream buns there. 1189 01:01:32,779 --> 01:01:35,650 I remember that. I did. 1190 01:01:35,910 --> 01:01:40,490 To be honest with you, I don't like cream buns. 1191 01:01:41,220 --> 01:01:43,690 One day, I just said that I liked it. 1192 01:01:44,420 --> 01:01:46,366 And I had to eat it until I got sick and tired of it. 1193 01:01:46,390 --> 01:01:49,735 Really? You should've told me. 1194 01:01:49,759 --> 01:01:51,805 How could I tell you that? 1195 01:01:51,829 --> 01:01:54,599 I mean you bought them for me. 1196 01:01:55,470 --> 01:01:58,069 You're so silly, Gyu Jin. 1197 01:01:58,700 --> 01:02:01,015 Then why are you telling me all this now? 1198 01:02:01,039 --> 01:02:02,640 You should've taken it to your grave. 1199 01:02:02,980 --> 01:02:04,210 To embarrass you. 1200 01:02:04,940 --> 01:02:06,880 Gosh, you're so mean. 1201 01:02:09,619 --> 01:02:11,720 That's perfect timing, Gyu Jin. 1202 01:02:26,099 --> 01:02:27,230 Excuse me. 1203 01:02:28,900 --> 01:02:30,500 Hello, sir. 1204 01:02:31,799 --> 01:02:33,240 With Dr. Song? 1205 01:02:34,410 --> 01:02:35,440 Right now? 1206 01:02:37,839 --> 01:02:39,210 That jerk. 1207 01:02:39,650 --> 01:02:42,485 Instead of watching the store, he sat there... 1208 01:02:42,509 --> 01:02:44,950 laughing with those nasty women. 1209 01:02:46,650 --> 01:02:48,289 The moment I saw that, 1210 01:02:48,690 --> 01:02:51,795 I felt lasers come out of my eyes like I was an evil dinosaur. 1211 01:02:51,819 --> 01:02:55,136 Wait. Don't evil dinosaurs spew flames from their mouths? 1212 01:02:55,160 --> 01:02:56,930 They do. From their mouths. 1213 01:02:59,630 --> 01:03:02,745 Whether it's eyes or mouth, that's not the point! 1214 01:03:02,769 --> 01:03:05,476 Let's all calm down, shall we? 1215 01:03:05,500 --> 01:03:08,210 What are you saying we should do? 1216 01:03:10,579 --> 01:03:12,985 You said we can't let this happen. 1217 01:03:13,009 --> 01:03:14,226 What do you want to do? 1218 01:03:14,250 --> 01:03:18,019 Give them a warning. Once and for all. 1219 01:03:18,349 --> 01:03:19,990 A warning? What kind of warning? 1220 01:03:21,220 --> 01:03:24,990 It's not like our market is a huge bar. 1221 01:03:25,259 --> 01:03:27,265 They're stealing our customers... 1222 01:03:27,289 --> 01:03:29,559 and laughing while they're barely clothed. 1223 01:03:29,730 --> 01:03:34,230 That's a huge minus to our image as a whole. 1224 01:03:34,630 --> 01:03:36,216 We should act as one... 1225 01:03:36,240 --> 01:03:38,946 and tell them not to do business like that! 1226 01:03:38,970 --> 01:03:41,269 As one? As in, we all go over there? 1227 01:03:41,869 --> 01:03:43,410 If you don't want me to, 1228 01:03:44,410 --> 01:03:47,656 Ok Boon can lead a few of us. 1229 01:03:47,680 --> 01:03:48,710 What? Me? 1230 01:03:48,809 --> 01:03:51,095 Why me? I can't do that. 1231 01:03:51,119 --> 01:03:53,420 Those women scare me. 1232 01:03:54,990 --> 01:03:59,490 Still, you're married to the merchant association president. 1233 01:03:59,930 --> 01:04:03,035 Who can take action at a time like this if you won't? 1234 01:04:03,059 --> 01:04:05,075 We don't have the authority. 1235 01:04:05,099 --> 01:04:08,075 But I don't think that... 1236 01:04:08,099 --> 01:04:09,799 Yes. Just do it, Ok Boon. 1237 01:04:10,869 --> 01:04:13,970 - What? - We three will back you up. 1238 01:04:14,170 --> 01:04:15,485 Let's give them a notice... 1239 01:04:15,509 --> 01:04:17,980 and go back to business as usual. 1240 01:04:18,339 --> 01:04:20,579 I need my chemical peels. 1241 01:04:20,750 --> 01:04:22,525 Let's go. Let's put them in their place. 1242 01:04:22,549 --> 01:04:24,619 - Yes, let's. - Let's all go. 1243 01:04:27,490 --> 01:04:28,549 My gosh. 1244 01:04:30,220 --> 01:04:31,619 - Appear on TV? - Appear on TV? 1245 01:04:31,819 --> 01:04:32,819 Yes. 1246 01:04:33,630 --> 01:04:35,150 You know the show "Doctors", don't you? 1247 01:04:35,460 --> 01:04:37,359 It's the number one hit show on cable TV. 1248 01:04:38,160 --> 01:04:40,670 The producer is my society president's nephew, 1249 01:04:41,029 --> 01:04:43,616 and the president had recommended you two... 1250 01:04:43,640 --> 01:04:44,970 join the panel as regulars. 1251 01:04:45,470 --> 01:04:47,710 It's spring and they're planning to switch things around. 1252 01:04:47,970 --> 01:04:49,170 Isn't that great? 1253 01:04:51,009 --> 01:04:53,710 I don't know. It's a bit... 1254 01:04:54,250 --> 01:04:55,849 I'm not interested. 1255 01:04:56,549 --> 01:04:59,726 TV isn't my thing. Please refuse for me. 1256 01:04:59,750 --> 01:05:00,750 What? 1257 01:05:01,319 --> 01:05:02,849 I already gave the okay. 1258 01:05:04,059 --> 01:05:07,589 I thought you'd jump at the chance. 1259 01:05:08,390 --> 01:05:10,829 Every doctor wants to be on that show. 1260 01:05:11,559 --> 01:05:12,829 It's a regular spot. 1261 01:05:13,769 --> 01:05:16,640 Not only can you promote our hospital, 1262 01:05:17,039 --> 01:05:20,240 but it'll be a huge plus for your careers. 1263 01:05:20,809 --> 01:05:23,410 Yes, I know that, but still. 1264 01:05:24,309 --> 01:05:27,886 If it has to be from our hospital, ask Dr. Jo and Dr. Park... 1265 01:05:27,910 --> 01:05:30,396 My society president recommended you. 1266 01:05:30,420 --> 01:05:33,049 You two, not Dr. Jo and Dr. Park. 1267 01:05:34,490 --> 01:05:37,690 I'm sorry, director. I have nothing more to say. 1268 01:05:40,630 --> 01:05:41,630 Dr. Song. 1269 01:05:42,190 --> 01:05:44,329 You can't leave during the conversation! 1270 01:05:46,400 --> 01:05:48,799 Do something, will you? 1271 01:05:49,470 --> 01:05:52,339 You should back me up even if she won't. 1272 01:05:54,109 --> 01:05:56,410 The timing is not that great. 1273 01:05:57,539 --> 01:05:58,579 I apologize. 1274 01:05:58,740 --> 01:06:01,180 Do it instead of apologizing. 1275 01:06:02,710 --> 01:06:04,019 Must you be like this? 1276 01:06:39,579 --> 01:06:42,190 - Put the ingredients in the fridge. - Okay. 1277 01:06:43,019 --> 01:06:44,990 We're closed for... My goodness. 1278 01:06:47,329 --> 01:06:48,329 My gosh. 1279 01:06:49,029 --> 01:06:51,000 Aren't you the chicken lady? 1280 01:06:51,359 --> 01:06:52,829 What brings you all here? 1281 01:06:55,529 --> 01:06:58,769 Okay, so, the thing is... 1282 01:07:02,369 --> 01:07:04,279 We're here to give you a warning. 1283 01:07:41,980 --> 01:07:44,480 (Once Again) 1284 01:07:44,720 --> 01:07:46,156 I was nasty in my time. 1285 01:07:46,180 --> 01:07:48,825 I'll show them what it means to belittle someone. 1286 01:07:48,849 --> 01:07:51,666 Don't back down. 90 percent of a fight is your energy. 1287 01:07:51,690 --> 01:07:53,960 It's game over the moment you feel intimidated. 1288 01:07:54,759 --> 01:07:56,529 I think we're at a dead end. 1289 01:07:56,799 --> 01:07:59,769 We have to go through this one day. 1290 01:08:00,630 --> 01:08:02,845 Mom. How about you take a day off work... 1291 01:08:02,869 --> 01:08:04,170 and go on a date with me? 1292 01:08:04,339 --> 01:08:06,369 I felt so excited just now. 1293 01:08:06,670 --> 01:08:08,240 Just the thought makes me so happy. 1294 01:08:08,769 --> 01:08:11,386 You must tell her. You must tell her, Na Hee. 1295 01:08:11,410 --> 01:08:12,440 This is great. 1296 01:08:13,180 --> 01:08:15,710 Mom. The thing is...