1 00:00:06,439 --> 00:00:08,140 (Episode 11) 2 00:00:30,359 --> 00:00:32,429 - Who's that? - Who are these people? 3 00:00:33,230 --> 00:00:35,899 (Woori King Dumplings) 4 00:00:38,170 --> 00:00:39,409 Is this the place? 5 00:00:39,469 --> 00:00:41,786 The previous owner ran off in the middle of the night, right? 6 00:00:41,810 --> 00:00:43,979 We lucked out because of it though. 7 00:00:44,609 --> 00:00:45,679 Shall we take a look? 8 00:00:46,549 --> 00:00:48,420 - Okay. - Let's take a look. 9 00:00:54,590 --> 00:00:56,590 Are you kidding me? 10 00:00:57,289 --> 00:00:59,159 Shouldn't we see who our neighbors are? 11 00:00:59,729 --> 00:01:00,859 No, keep your eyes on me. 12 00:01:02,229 --> 00:01:03,735 What a mess. 13 00:01:03,759 --> 00:01:06,345 It's as if a tornado blast through here. 14 00:01:06,369 --> 00:01:10,140 What's worse than a tornado are creditors. 15 00:01:10,269 --> 00:01:12,486 Still, it's not as bad as I thought. 16 00:01:12,510 --> 00:01:14,870 The tables and chairs are good enough. 17 00:01:15,379 --> 00:01:17,055 Most of the cooking utensils are still there... 18 00:01:17,079 --> 00:01:18,355 and the stove works perfectly well too. 19 00:01:18,379 --> 00:01:22,126 It's a good thing we found a store where the owner just took off. 20 00:01:22,150 --> 00:01:24,495 All we need really is a new sign. 21 00:01:24,519 --> 00:01:28,195 There's even a small room where I can sleep. 22 00:01:28,219 --> 00:01:30,835 The two of us will be commuting anyway. 23 00:01:30,859 --> 00:01:34,665 Cho Yeon, are you sure about just selling kimbap though? 24 00:01:34,689 --> 00:01:37,335 Shouldn't we at least have some soup with it? 25 00:01:37,359 --> 00:01:39,670 How about udon? Can you make one? 26 00:01:41,069 --> 00:01:42,229 What about buckwheat noodles? 27 00:01:42,670 --> 00:01:44,676 - There's one thing I'm good at. - What's that? 28 00:01:44,700 --> 00:01:46,385 - A fruit salad! - Darn it. 29 00:01:46,409 --> 00:01:48,516 It's of a liquid base, isn't it? 30 00:01:48,540 --> 00:01:50,579 Let's just stick to ramyeon, okay? 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,885 Hold on. How about Unnie's Kimbap? 32 00:01:53,909 --> 00:01:55,950 - What are you talking about? - Come on. 33 00:01:56,079 --> 00:01:57,555 I mean for the name. 34 00:01:57,579 --> 00:01:59,719 We'll call it Unnie's Kimbap. 35 00:02:00,489 --> 00:02:02,366 I think it has a familiar ring to it. 36 00:02:02,390 --> 00:02:03,635 I love it too. 37 00:02:03,659 --> 00:02:07,159 Good then. We have a name for our diner. 38 00:02:07,459 --> 00:02:10,236 All we need to do now is make money. 39 00:02:10,260 --> 00:02:11,846 Let's make it rain! 40 00:02:11,870 --> 00:02:13,806 Yes, let's do it. 41 00:02:13,830 --> 00:02:16,039 - Go, Unnie's Kimbap. - Go, Unnie's Kimbap. 42 00:02:18,139 --> 00:02:19,840 - Let's clean this place up. - Sure. 43 00:02:21,169 --> 00:02:23,316 Gosh, I'm late. 44 00:02:23,340 --> 00:02:24,539 Darn it. 45 00:02:25,280 --> 00:02:26,310 I'm late! 46 00:02:30,250 --> 00:02:31,795 I can't believe you, you know. 47 00:02:31,819 --> 00:02:34,050 Couldn't you have woken me up? 48 00:02:34,250 --> 00:02:36,531 Keep getting dressed unless you want to show me more skin. 49 00:02:39,789 --> 00:02:40,889 (Seoul Family Court) 50 00:02:41,229 --> 00:02:43,699 This came in the mail. Free up your schedule, okay? 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,240 What's this? 52 00:02:51,699 --> 00:02:53,669 (Finalization of Divorce) 53 00:02:58,879 --> 00:03:01,509 Is it really over then? Legally, it's over? 54 00:03:02,250 --> 00:03:04,680 Yes, the mail came in this morning. 55 00:03:07,520 --> 00:03:09,759 So much for a dramatic turn of events. 56 00:03:09,860 --> 00:03:11,620 Although, I guess it's what I expected. 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,066 What now? 58 00:03:14,090 --> 00:03:15,776 Will you keep on working here together? 59 00:03:15,800 --> 00:03:17,460 I get that about the house, 60 00:03:18,060 --> 00:03:19,270 but isn't it awkward here? 61 00:03:19,370 --> 00:03:20,846 Of course, it is. 62 00:03:20,870 --> 00:03:22,615 One of us will have to work elsewhere. 63 00:03:22,639 --> 00:03:23,876 Have you had any offers? 64 00:03:23,900 --> 00:03:25,985 I'm sure many hospitals would like to have you. 65 00:03:26,009 --> 00:03:28,169 I've been searching, 66 00:03:28,840 --> 00:03:31,355 but none are close to what this place offers. 67 00:03:31,379 --> 00:03:33,650 We both want to be professors one day. 68 00:03:35,379 --> 00:03:38,590 I guess Hanseo University Hospital can be an option. 69 00:03:39,689 --> 00:03:40,990 Hanseo Hospital? 70 00:03:41,319 --> 00:03:44,336 Right, it's the ultimate dream for all doctors, right? 71 00:03:44,360 --> 00:03:45,389 Except me, of course. 72 00:03:46,259 --> 00:03:47,530 Not you? 73 00:03:47,759 --> 00:03:49,330 I value my free time, remember? 74 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 I hate places that make you work all day. 75 00:03:51,030 --> 00:03:52,906 You should be able to have some fun too. 76 00:03:52,930 --> 00:03:55,900 Yes, do that and never become like me. 77 00:03:59,539 --> 00:04:02,286 I feel bad that you have to attend a seminar today of all days. 78 00:04:02,310 --> 00:04:03,780 - Is it this afternoon? - Yes. 79 00:04:04,379 --> 00:04:05,955 Ji Yeon said... 80 00:04:05,979 --> 00:04:09,419 that all those related to the Korea-US symposium will attend. 81 00:04:10,020 --> 00:04:12,650 That includes all of those in important positions. 82 00:04:13,120 --> 00:04:17,365 It'll be a field day for those who are free agents. 83 00:04:17,389 --> 00:04:19,365 I guess. 84 00:04:19,389 --> 00:04:20,860 Let's go. 85 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Hold on. 86 00:04:28,269 --> 00:04:29,639 Why? What is it? 87 00:04:33,670 --> 00:04:34,769 It's nothing. 88 00:04:35,709 --> 00:04:38,709 I need to get ready for the seminar. 89 00:04:39,180 --> 00:04:41,425 Go back to work, will you? 90 00:04:41,449 --> 00:04:42,579 But... 91 00:04:43,579 --> 00:04:47,596 They must stand out a lot for everyone to be making a fuss. 92 00:04:47,620 --> 00:04:49,560 I don't know, but I guess that's the case. 93 00:04:49,819 --> 00:04:51,259 The lady at the dried fish store... 94 00:04:51,290 --> 00:04:53,060 said that they had on sexy outfits... 95 00:04:53,089 --> 00:04:54,935 and was wearing red lipstick. 96 00:04:54,959 --> 00:04:57,459 They even had double the volume in their hair. 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,946 Anyway, I hear that they're quite crude. 98 00:04:59,970 --> 00:05:02,375 The lady at the dried fish store is probably exaggerating. 99 00:05:02,399 --> 00:05:03,846 You know how she is. 100 00:05:03,870 --> 00:05:07,370 No way. She seems to be onto something this time. 101 00:05:07,970 --> 00:05:10,156 They don't seem like ordinary women. 102 00:05:10,180 --> 00:05:12,410 What else can they be though? 103 00:05:12,810 --> 00:05:15,286 Oh, come on. This again? 104 00:05:15,310 --> 00:05:18,456 Why does this always happen when someone new joins the market? 105 00:05:18,480 --> 00:05:21,196 Who cares what they did before coming here? 106 00:05:21,220 --> 00:05:23,396 How can you say that? 107 00:05:23,420 --> 00:05:26,605 Now that they're here, they're a part of this community. 108 00:05:26,629 --> 00:05:28,935 A bad fish can disrupt the pond... 109 00:05:28,959 --> 00:05:32,730 and one rotten apple can ruin the entire crate of apples. 110 00:05:33,199 --> 00:05:35,375 She's right. We're only worried... 111 00:05:35,399 --> 00:05:37,146 about them ruining the atmosphere of the market. 112 00:05:37,170 --> 00:05:39,286 I doubt that's what you're truly worried about. 113 00:05:39,310 --> 00:05:42,086 You're just happy to have something to gossip about. 114 00:05:42,110 --> 00:05:43,415 We're not gossiping. 115 00:05:43,439 --> 00:05:45,656 Everyone's saying they seem quite odd so... 116 00:05:45,680 --> 00:05:48,255 Don't be like this, okay? 117 00:05:48,279 --> 00:05:51,855 Must you blindly follow what others do? 118 00:05:51,879 --> 00:05:53,720 You're supposed to be an example to others. 119 00:05:54,120 --> 00:05:56,795 Why can't you act your age? 120 00:05:56,819 --> 00:05:59,305 He ended up yelling at me because of you. 121 00:05:59,329 --> 00:06:02,199 You spoke ill about them too, so you're not innocent in this. 122 00:06:02,230 --> 00:06:03,235 I never did such a thing. 123 00:06:03,259 --> 00:06:05,100 All I did was join your conversation. 124 00:06:05,600 --> 00:06:06,629 Gosh. 125 00:06:08,670 --> 00:06:11,646 What you're currently seeing is the spread... 126 00:06:11,670 --> 00:06:13,740 of the GI index in five categories. 127 00:06:14,470 --> 00:06:16,886 The subjects that weren't given antibiotics... 128 00:06:16,910 --> 00:06:20,250 showed at least more than one spike in numbers. 129 00:06:22,980 --> 00:06:25,925 Patients who weren't given specific antibiotics... 130 00:06:25,949 --> 00:06:29,036 showed a significant increase... 131 00:06:29,060 --> 00:06:31,096 of protective bacteria. 132 00:06:31,120 --> 00:06:32,730 (Neulpuleun Children's Hospital) 133 00:06:33,129 --> 00:06:35,930 That'll be all. Any questions? 134 00:06:37,399 --> 00:06:38,529 (Hanseo Hospital) 135 00:06:38,899 --> 00:06:40,646 So in conclusion, 136 00:06:40,670 --> 00:06:42,446 young patients with non-alcoholic fatty liver disease... 137 00:06:42,470 --> 00:06:45,415 who don't suffer from dermatomyositis or cirrhosis... 138 00:06:45,439 --> 00:06:48,815 can't hugely benefit from metformin and vitamins... 139 00:06:48,839 --> 00:06:51,456 compared to medications for stomach pain. 140 00:06:51,480 --> 00:06:53,855 That is why the most effective cure... 141 00:06:53,879 --> 00:06:57,819 is exercise, the most basic but most difficult solution. 142 00:06:58,019 --> 00:07:02,290 Saying that doing so will make them as handsome as their doctors... 143 00:07:03,060 --> 00:07:05,829 will be even more effective. 144 00:07:10,629 --> 00:07:13,300 Dr. Han doesn't seem too pleased, 145 00:07:13,470 --> 00:07:14,776 so forget that I said that. 146 00:07:14,800 --> 00:07:17,170 That'll be all. Thank you. 147 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 (Hanseo Hospital) 148 00:07:25,579 --> 00:07:28,726 That concludes the spring seminar. 149 00:07:28,750 --> 00:07:29,949 Thank you for coming. 150 00:07:30,850 --> 00:07:33,350 - That was amazing. - I should be thanking you instead. 151 00:07:34,220 --> 00:07:36,036 - That was great. - Hi, guys. 152 00:07:36,060 --> 00:07:37,235 It was a nice summary too. 153 00:07:37,259 --> 00:07:38,495 Congratulations. 154 00:07:38,519 --> 00:07:41,235 Was what you said to the chairman ad-libbed or rehearsed? 155 00:07:41,259 --> 00:07:43,459 Rehearsed of course! 156 00:07:43,759 --> 00:07:45,545 - I'll get going then. - Sure. Take care. 157 00:07:45,569 --> 00:07:47,305 - I'll call you sometime. - Sure thing. 158 00:07:47,329 --> 00:07:48,706 Did you book us the restaurant? 159 00:07:48,730 --> 00:07:50,115 Of course. 160 00:07:50,139 --> 00:07:52,716 We'll be clearing out all the meat there. 161 00:07:52,740 --> 00:07:54,815 I'm ready to have my wallet burned through, 162 00:07:54,839 --> 00:07:56,956 - so do your worst. - Nice. 163 00:07:56,980 --> 00:07:58,540 Let's go! 164 00:07:58,910 --> 00:08:00,656 Good job, guys. Let's grab a bite to eat. 165 00:08:00,680 --> 00:08:02,350 It'll be on me. 166 00:08:02,579 --> 00:08:04,220 Dinner? 167 00:08:04,379 --> 00:08:06,925 Gosh, I'm sorry, but it's my mother's birthday today. 168 00:08:06,949 --> 00:08:08,565 And I've been suffering from a terrible headache. 169 00:08:08,589 --> 00:08:11,959 My friends are out front and they've been calling me. 170 00:08:12,189 --> 00:08:13,430 Is that so? 171 00:08:13,459 --> 00:08:15,899 I guess dinner is out of the question then. 172 00:08:16,199 --> 00:08:17,759 I'll at least be saving money. 173 00:08:18,500 --> 00:08:19,576 Good job today, guys. 174 00:08:19,600 --> 00:08:20,675 You too. 175 00:08:20,699 --> 00:08:21,970 - Good job today. - Bye. 176 00:08:24,639 --> 00:08:25,740 In here, guys. 177 00:08:26,509 --> 00:08:29,410 I hear this place serves great meat. 178 00:08:30,980 --> 00:08:32,009 Hey! 179 00:08:32,610 --> 00:08:33,649 You guys... 180 00:08:33,879 --> 00:08:35,425 When did you get here? 181 00:08:35,449 --> 00:08:37,296 You move fast when it comes to these things. 182 00:08:37,320 --> 00:08:38,620 Gyu Jin, you're here. 183 00:08:46,029 --> 00:08:48,535 We were going to celebrate my mom's birthday, 184 00:08:48,559 --> 00:08:50,135 but dinner was postponed. 185 00:08:50,159 --> 00:08:51,535 He had a headache, 186 00:08:51,559 --> 00:08:53,375 but now he's doing better. 187 00:08:53,399 --> 00:08:56,269 I get it, okay? I never said anything. 188 00:08:56,340 --> 00:08:58,676 Eat up, guys. Don't let the meat burn. 189 00:08:58,700 --> 00:09:00,440 Go ahead. Here. 190 00:09:00,610 --> 00:09:02,240 - Eat up. - Gosh. 191 00:09:02,279 --> 00:09:04,980 You all did great. Now, eat up. 192 00:09:05,409 --> 00:09:06,909 - You too. - Thanks. 193 00:09:08,080 --> 00:09:11,080 Here you go. Go ahead. 194 00:09:19,529 --> 00:09:20,659 Unbelievable. 195 00:09:21,389 --> 00:09:23,460 They cast her aside and she went home alone. 196 00:09:25,669 --> 00:09:28,029 This is why she should've been nicer to them. 197 00:09:34,740 --> 00:09:35,779 What... 198 00:09:39,309 --> 00:09:40,309 Hello? 199 00:09:40,750 --> 00:09:43,419 Right? I knew it was a stretch. 200 00:09:43,980 --> 00:09:45,990 Don't say that. I'm the one who's sorry. 201 00:09:46,889 --> 00:09:49,765 Let's grab a drink sometime when you're less busy. 202 00:09:49,789 --> 00:09:51,919 Right, of course. 203 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 Hello? 204 00:09:57,529 --> 00:09:59,470 Honey, why are you standing there? 205 00:09:59,769 --> 00:10:01,629 - Joon Seon, I'm here too. - Hi Auntie. 206 00:10:02,169 --> 00:10:04,139 How were things at the market today? 207 00:10:04,840 --> 00:10:07,785 So much for the crabs being nice and plump. 208 00:10:07,809 --> 00:10:09,655 They're not like that at all. 209 00:10:09,679 --> 00:10:11,956 Mom, save some for yourself too. 210 00:10:11,980 --> 00:10:13,226 Just eat up. 211 00:10:13,250 --> 00:10:15,950 You're home early today though. What about your part-time job? 212 00:10:16,620 --> 00:10:19,320 My boss wanted to close early and go home. 213 00:10:20,019 --> 00:10:23,666 She acts out on a whim even when she runs her business. 214 00:10:23,690 --> 00:10:24,919 She just blows hot and cold. 215 00:10:25,159 --> 00:10:27,629 Are you sure she can pay you working like that? 216 00:10:28,230 --> 00:10:30,200 It's nice that she gets to finish early. 217 00:10:30,899 --> 00:10:32,659 How is your studying going? Is it going well? 218 00:10:32,769 --> 00:10:34,706 Not really. I'm just trying. 219 00:10:34,730 --> 00:10:37,539 Don't overwork yourself. It might shock your head. 220 00:10:38,269 --> 00:10:40,210 I think it's shocked already. 221 00:10:40,539 --> 00:10:43,316 My brain is so slow that I can't keep up with the class. 222 00:10:43,340 --> 00:10:46,409 All your hard work will go down the drain if you get exhausted. 223 00:10:46,649 --> 00:10:49,726 Studying is like a long-term battle. You should take your time. 224 00:10:49,750 --> 00:10:50,820 Okay, Dad. 225 00:10:52,519 --> 00:10:54,850 I guess Mom and Dad only care about Da Hee. 226 00:10:55,590 --> 00:10:57,336 Joon Seon, maybe we should also take college entrance exams... 227 00:10:57,360 --> 00:10:59,690 or realtor qualifications or whatever. 228 00:11:02,090 --> 00:11:03,100 Joon Seon. 229 00:11:03,360 --> 00:11:05,000 Yes? What did you say? 230 00:11:05,970 --> 00:11:07,476 What's wrong with him? 231 00:11:07,500 --> 00:11:09,039 Why are you distracted while eating? 232 00:11:09,899 --> 00:11:11,370 I'm not feeling well. 233 00:11:12,000 --> 00:11:13,870 Please excuse me. I enjoyed the dinner. 234 00:11:18,110 --> 00:11:21,409 What? He left all his food. 235 00:11:22,620 --> 00:11:24,125 What's wrong with that glutton? 236 00:11:24,149 --> 00:11:25,179 I know. 237 00:11:26,250 --> 00:11:28,365 Is he upset because we didn't leave him the chicken yesterday? 238 00:11:28,389 --> 00:11:31,019 I guess he has no appetite what with everything on his mind. 239 00:11:32,320 --> 00:11:34,166 Ok Ja, you should eat some more. 240 00:11:34,190 --> 00:11:36,529 Mix your rice in the crab shell. 241 00:11:38,429 --> 00:11:40,446 Young Dal and Ok Boon, I should get going. 242 00:11:40,470 --> 00:11:41,629 I'll see you tomorrow. 243 00:11:42,840 --> 00:11:45,600 Ok Ja, wait. 244 00:11:46,009 --> 00:11:47,546 What? Why, Young Dal? 245 00:11:47,570 --> 00:11:48,669 Well... 246 00:11:49,480 --> 00:11:51,340 I need to ask you a favor. 247 00:11:59,690 --> 00:12:01,490 I should've bought some sushi. 248 00:12:12,059 --> 00:12:13,100 Hello? 249 00:12:13,970 --> 00:12:15,370 Dr. Song Na Hee? 250 00:12:16,769 --> 00:12:19,070 Yes. This is her. Who is this? 251 00:12:19,539 --> 00:12:20,686 This is Nam Cheol Woo, 252 00:12:20,710 --> 00:12:22,230 Chief of Pediatrics at Hanseo Hospital. 253 00:12:23,409 --> 00:12:24,940 We met at the conference today. 254 00:12:25,610 --> 00:12:27,909 Oh, right. Hello. To what do I owe the pleasure? 255 00:12:28,309 --> 00:12:29,679 I enjoyed your presentation today. 256 00:12:30,019 --> 00:12:31,379 Your paper was excellent. 257 00:12:31,549 --> 00:12:34,250 And the alternative you proposed sounded quite interesting. 258 00:12:34,649 --> 00:12:36,789 Thank you for your kind words. 259 00:12:37,220 --> 00:12:38,395 So I was wondering... 260 00:12:38,419 --> 00:12:42,129 There's an opening for a pediatric research lecturer. 261 00:12:42,559 --> 00:12:44,635 You can also get tenure... 262 00:12:44,659 --> 00:12:47,399 based on performance. 263 00:12:48,669 --> 00:12:50,399 I won't beat around the bush. 264 00:12:51,240 --> 00:12:52,440 What do you think, Dr. Song? 265 00:12:52,909 --> 00:12:55,710 Would you be interested in a job interview at our hospital? 266 00:12:56,610 --> 00:12:58,580 Yes, I'd love to. 267 00:12:58,980 --> 00:13:01,409 I'll have the documents ready tomorrow. 268 00:13:02,850 --> 00:13:04,980 Okay. I'll see you then. Thank you. 269 00:13:08,320 --> 00:13:10,620 Yes! 270 00:13:11,889 --> 00:13:14,629 Well done, Song Na Hee. 271 00:13:15,059 --> 00:13:17,230 You did a great job. 272 00:13:18,600 --> 00:13:19,775 What are you doing? 273 00:13:19,799 --> 00:13:21,529 I think I have something in my ear. 274 00:13:22,029 --> 00:13:23,676 Why did you come home so early? 275 00:13:23,700 --> 00:13:25,570 You acted like you'd drink all night. 276 00:13:25,840 --> 00:13:27,916 I'm just trying to get in shape. 277 00:13:27,940 --> 00:13:29,639 I have something going on. 278 00:13:31,139 --> 00:13:32,809 Did you eat instant noodles again? 279 00:13:37,350 --> 00:13:40,265 You should keep your temper in check... 280 00:13:40,289 --> 00:13:43,596 and try to get along with the junior doctors. 281 00:13:43,620 --> 00:13:45,265 Instead of scolding them, 282 00:13:45,289 --> 00:13:48,105 you can buy them a meal and offer a sympathetic ear. 283 00:13:48,129 --> 00:13:49,775 Why are you being so nosy all of a sudden? 284 00:13:49,799 --> 00:13:51,860 I'm just worried about you. 285 00:13:52,129 --> 00:13:54,046 You at least had me until now, 286 00:13:54,070 --> 00:13:56,115 but what will you do now? Jae Seok is on another team. 287 00:13:56,139 --> 00:13:57,740 I had a harder time because of you. 288 00:13:57,970 --> 00:13:59,186 Don't worry. 289 00:13:59,210 --> 00:14:00,985 It's all over once I quit. 290 00:14:01,009 --> 00:14:02,485 I know you will quit someday. 291 00:14:02,509 --> 00:14:03,855 But before then, you should... 292 00:14:03,879 --> 00:14:06,879 It's not someday. I'll quit right away. 293 00:14:07,210 --> 00:14:08,879 I got a job offer from Hanseo University. 294 00:14:09,419 --> 00:14:10,419 What? 295 00:14:12,220 --> 00:14:13,490 Me too. 296 00:14:14,350 --> 00:14:15,690 The research lecturer? 297 00:14:16,590 --> 00:14:18,519 With a chance of getting tenure. 298 00:14:20,289 --> 00:14:22,629 - The interview is tomorrow. - At 12:30. 299 00:14:23,259 --> 00:14:25,429 - At 1:00. - That's good. 300 00:14:26,429 --> 00:14:28,129 One of us might get the job. 301 00:14:28,970 --> 00:14:31,169 We've been uncomfortable working at the same hospital. 302 00:14:31,870 --> 00:14:32,870 I know. 303 00:14:33,870 --> 00:14:36,210 They also provide a residence. 304 00:14:36,409 --> 00:14:38,279 Then the house issue will be settled. 305 00:14:40,649 --> 00:14:43,155 All right then. I'm tired. 306 00:14:43,179 --> 00:14:44,279 Goodnight. 307 00:14:55,490 --> 00:14:57,230 I have to go. 308 00:14:57,460 --> 00:14:59,230 This is what I've been dreaming of. 309 00:14:59,929 --> 00:15:01,009 Why does it have to be him? 310 00:15:04,139 --> 00:15:06,470 All right. Let's go our separate ways. 311 00:15:06,909 --> 00:15:08,039 If one of us has to leave, 312 00:15:09,240 --> 00:15:11,210 I should be the one to go. And you should stay. 313 00:15:26,429 --> 00:15:28,735 I've been feeling good until just a few minutes ago. 314 00:15:28,759 --> 00:15:31,230 I even played bowling with my friends. 315 00:15:31,929 --> 00:15:34,769 But why do I feel so down when I get home? 316 00:15:48,710 --> 00:15:50,919 She's not here. Did she go somewhere? 317 00:16:09,299 --> 00:16:11,700 (Business Hours) 318 00:16:22,450 --> 00:16:23,950 Darn it. 319 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Gosh. 320 00:16:30,519 --> 00:16:33,759 I didn't do anything wrong. Why did I hide? 321 00:16:34,259 --> 00:16:37,035 So I got drunk in front of him. What about it? 322 00:16:37,059 --> 00:16:38,429 It can happen. 323 00:17:00,090 --> 00:17:01,320 Jae Seok. 324 00:17:02,860 --> 00:17:04,419 Yoon Jae Seok. 325 00:17:05,789 --> 00:17:07,059 Jae Seok! 326 00:17:10,730 --> 00:17:11,829 Jae Seok. 327 00:17:12,829 --> 00:17:14,829 Yoon Jae Seok. 328 00:17:15,130 --> 00:17:17,670 What? Why? What do you want? 329 00:17:19,170 --> 00:17:20,216 Drink this. 330 00:17:20,240 --> 00:17:23,009 What is this mysterious liquid? 331 00:17:23,579 --> 00:17:24,710 Is it poison? 332 00:17:25,480 --> 00:17:27,785 All right, Mom. I guess this is more humane... 333 00:17:27,809 --> 00:17:29,420 than torturing me to death. 334 00:17:30,279 --> 00:17:31,619 You fool. 335 00:17:32,319 --> 00:17:33,650 It's green vegetable juice. 336 00:17:34,019 --> 00:17:37,119 Celery, beets, yam, and... 337 00:17:37,789 --> 00:17:40,706 Anyway. It has everything that's good for your health. 338 00:17:40,730 --> 00:17:43,230 Mom, I don't eat breakfast. 339 00:17:43,559 --> 00:17:45,136 And I never eat vegetables. 340 00:17:45,160 --> 00:17:46,476 Do you not know I'm a meatatarian? 341 00:17:46,500 --> 00:17:49,845 I know. That's why you should eat it from now on. 342 00:17:49,869 --> 00:17:51,745 You should eat vegetables if you want to live long. 343 00:17:51,769 --> 00:17:53,585 Drink it up. 344 00:17:53,609 --> 00:17:54,640 My gosh. 345 00:17:55,369 --> 00:17:56,940 I've given it some thought. 346 00:17:57,609 --> 00:17:59,985 All the furniture and curtains in your room... 347 00:18:00,009 --> 00:18:02,410 are from before you went to Turkey. 348 00:18:02,750 --> 00:18:04,549 Maybe we should redecorate the room. 349 00:18:07,089 --> 00:18:09,595 Why? I'm fine with them. 350 00:18:09,619 --> 00:18:11,490 I'm not fine. 351 00:18:11,819 --> 00:18:13,866 We should buy a new wardrobe and a bed table. 352 00:18:13,890 --> 00:18:16,735 We should change the curtains too. A light ivory one sounds good. 353 00:18:16,759 --> 00:18:20,200 Okay. Just suit yourself. 354 00:18:20,829 --> 00:18:24,170 All right. What time do you get off today then? 355 00:18:24,700 --> 00:18:25,677 Why? 356 00:18:25,701 --> 00:18:28,386 Why else? We should pick them out together. 357 00:18:28,410 --> 00:18:29,956 It's for your room. 358 00:18:29,980 --> 00:18:32,539 What? Why? 359 00:18:33,180 --> 00:18:34,680 Why on earth? 360 00:18:42,150 --> 00:18:44,366 - Where are you going? - Anywhere. 361 00:18:44,390 --> 00:18:46,059 I guess you're going to eat. 362 00:18:48,960 --> 00:18:51,235 Hey, what's with your face? Is something wrong? 363 00:18:51,259 --> 00:18:52,660 No. Nothing. 364 00:18:53,130 --> 00:18:55,630 I just can't eat or sleep when I want to. 365 00:18:56,000 --> 00:18:57,339 No problem. 366 00:18:59,000 --> 00:19:02,980 Gyu Jin, I can't even pick a color for the curtains in my room. 367 00:19:03,140 --> 00:19:04,985 I can't listen to music I like. 368 00:19:05,009 --> 00:19:07,126 Chopin in the morning and Mozart in the evening. 369 00:19:07,150 --> 00:19:09,279 Actually, I can still hear it. 370 00:19:12,720 --> 00:19:14,289 Am I the only one who hears it? 371 00:19:14,490 --> 00:19:17,660 That's what you deserve. 372 00:19:18,059 --> 00:19:19,866 You slipped away from Mom, 373 00:19:19,890 --> 00:19:22,366 so she's even more obsessed with you now. 374 00:19:22,390 --> 00:19:24,835 Admit that it's your fault and humbly accept the whole thing. 375 00:19:24,859 --> 00:19:26,906 Shut your mouth before I beat you to death, you bystander. 376 00:19:26,930 --> 00:19:30,369 How dare you? I'm your older brother. You punk... 377 00:19:34,410 --> 00:19:36,985 Mom doesn't drink a lot these days though, does she? 378 00:19:37,009 --> 00:19:39,880 I don't know. She just has some wine when she eats dinner. 379 00:19:40,109 --> 00:19:41,555 Why? Did she drink a lot before? 380 00:19:41,579 --> 00:19:42,750 No, it's nothing. 381 00:19:43,849 --> 00:19:46,950 Just make sure she doesn't drink a lot. 382 00:19:47,589 --> 00:19:49,819 You should take better care of her. 383 00:19:49,960 --> 00:19:51,359 You don't do anything. 384 00:19:52,190 --> 00:19:54,136 Where are you going all dressed up like that? 385 00:19:54,160 --> 00:19:56,906 What took you so long to ask that? I have something important. 386 00:19:56,930 --> 00:19:58,029 Something important? 387 00:19:58,230 --> 00:20:01,446 Your outfit... Don't tell me you're going on a blind date. 388 00:20:01,470 --> 00:20:02,569 It's something like that. 389 00:20:03,640 --> 00:20:05,045 Wish me good luck. 390 00:20:05,069 --> 00:20:08,440 I might move to another hospital soon. 391 00:20:09,170 --> 00:20:11,240 (Neulpuleun Children's Hospital) 392 00:20:14,079 --> 00:20:16,150 Dr. Song, we have a patient with a lacerated wound. 393 00:20:16,180 --> 00:20:18,119 The other doctors went to lunch. 394 00:20:18,420 --> 00:20:19,720 Oh, really? 395 00:20:20,589 --> 00:20:21,920 Bring her in quick. 396 00:20:29,859 --> 00:20:32,706 The wound is quite deep. She needs stitches. 397 00:20:32,730 --> 00:20:33,829 Get a local anesthetic. 398 00:20:35,500 --> 00:20:37,240 Will it be covered by insurance? 399 00:20:37,599 --> 00:20:39,069 What's the injury code? 400 00:20:40,009 --> 00:20:40,986 Pardon? 401 00:20:41,010 --> 00:20:42,646 Give me a medical certificate, 402 00:20:42,670 --> 00:20:44,079 and patch her up quickly. 403 00:20:44,710 --> 00:20:48,210 How much will you charge me for a tiny cut this time? 404 00:20:50,279 --> 00:20:52,755 I'll give you a discount. 405 00:20:52,779 --> 00:20:54,250 Let's treat her first. 406 00:20:58,359 --> 00:20:59,359 Are you sure... 407 00:21:00,259 --> 00:21:02,059 you got hurt when you fell? 408 00:21:02,430 --> 00:21:03,900 It's okay. Tell me. 409 00:21:06,329 --> 00:21:07,769 What are you doing? 410 00:21:08,829 --> 00:21:10,440 A six-year-old female patient. 411 00:21:10,640 --> 00:21:13,515 She came in with a laceration on the thigh and a 4cm wound. 412 00:21:13,539 --> 00:21:15,386 She shows symptoms of a chronic illness. 413 00:21:15,410 --> 00:21:18,656 There are multiple circular bruises on her arms and legs, 414 00:21:18,680 --> 00:21:20,686 and they seem to have occurred at different times. 415 00:21:20,710 --> 00:21:22,656 I observed red spots with a 1cm diameter, 416 00:21:22,680 --> 00:21:24,420 which are suspected contact burns. 417 00:21:24,720 --> 00:21:26,890 Based on those observations, 418 00:21:27,250 --> 00:21:29,450 I strongly suspect child abuse. 419 00:21:29,589 --> 00:21:31,490 What are you talking about? 420 00:21:32,789 --> 00:21:34,089 You don't know, do you? 421 00:21:34,390 --> 00:21:36,535 That's what I'll put on the certificate. 422 00:21:36,559 --> 00:21:39,829 That this child was abused by her father. 423 00:21:40,000 --> 00:21:41,670 You're out of your mind. 424 00:21:42,329 --> 00:21:43,946 This isn't the only hospital. 425 00:21:43,970 --> 00:21:45,670 Hey. We're leaving. 426 00:21:46,440 --> 00:21:47,470 Darn it. 427 00:21:48,369 --> 00:21:50,686 You're not going anywhere. Call the police now. 428 00:21:50,710 --> 00:21:51,755 - Okay. - Quick. 429 00:21:51,779 --> 00:21:54,809 You're crazy. Let go. I said let go! 430 00:21:58,319 --> 00:21:59,349 Darn you. 431 00:21:59,420 --> 00:22:01,495 You met your match today. 432 00:22:01,519 --> 00:22:03,789 Are you out of your mind? Let go! 433 00:22:04,190 --> 00:22:05,295 Call the cops now! 434 00:22:05,319 --> 00:22:06,359 - Okay. - Darn you! 435 00:22:06,589 --> 00:22:08,136 - Let go! - I can't! 436 00:22:08,160 --> 00:22:09,230 Darn you! 437 00:22:09,329 --> 00:22:12,305 We're so late. Where's Young Dal? 438 00:22:12,329 --> 00:22:14,406 At the office, taking care of something. 439 00:22:14,430 --> 00:22:16,740 Gosh, this is so heavy. It's a dead-weight. 440 00:22:19,440 --> 00:22:22,045 He followed you out as you left last night. 441 00:22:22,069 --> 00:22:23,210 What did he say? 442 00:22:23,680 --> 00:22:24,839 Oh, that? 443 00:22:25,480 --> 00:22:28,555 He told me off for messing up the chicken order. 444 00:22:28,579 --> 00:22:30,555 My gosh. And I thought he was quiet. 445 00:22:30,579 --> 00:22:32,825 There's no way the stingy man would let that go. 446 00:22:32,849 --> 00:22:35,295 He keeps his pockets tightly shut... 447 00:22:35,319 --> 00:22:37,196 even when his own son needs money. 448 00:22:37,220 --> 00:22:38,335 Exactly. 449 00:22:38,359 --> 00:22:39,660 - My gosh. - Goodness. 450 00:22:39,829 --> 00:22:41,730 Oh, I'm sorry. 451 00:22:48,099 --> 00:22:50,845 Cho Yeon! We're here! 452 00:22:50,869 --> 00:22:51,970 (Unnie's Kimbap) 453 00:22:53,109 --> 00:22:54,315 You look so well! 454 00:22:54,339 --> 00:22:56,785 Congratulations on opening a store! 455 00:22:56,809 --> 00:22:59,255 I can't believe you're selling kimbap! 456 00:22:59,279 --> 00:23:01,726 Why would you sell kimbap? Are you out of your mind? 457 00:23:01,750 --> 00:23:03,896 You can't say that to my face. 458 00:23:03,920 --> 00:23:06,095 - Oh, sorry. - Come inside. 459 00:23:06,119 --> 00:23:08,565 Wait, wait. Isn't the music just killer? 460 00:23:08,589 --> 00:23:09,589 Let's dance! 461 00:23:14,029 --> 00:23:16,206 - Not out here. - Come inside. 462 00:23:16,230 --> 00:23:18,275 - Come in. - We're here! 463 00:23:18,299 --> 00:23:20,029 Oh, my... 464 00:23:21,730 --> 00:23:24,569 Ga Yeon, serve that table more jeon. 465 00:23:25,369 --> 00:23:27,216 - Here you go. - Thanks! 466 00:23:27,240 --> 00:23:28,916 This is amazing. 467 00:23:28,940 --> 00:23:31,555 - Cho Yeon, it's a decent space. - It is. 468 00:23:31,579 --> 00:23:33,525 You look like a real boss. 469 00:23:33,549 --> 00:23:34,680 Thank you. 470 00:23:35,549 --> 00:23:36,696 Eat your fill. 471 00:23:36,720 --> 00:23:39,656 If you need anything, just say so. 472 00:23:39,680 --> 00:23:41,490 Do enjoy yourselves. 473 00:23:42,250 --> 00:23:43,535 You too, Dad. 474 00:23:43,559 --> 00:23:46,196 We're here to congratulate you, so we'll enjoy ourselves. 475 00:23:46,220 --> 00:23:47,259 You should. 476 00:23:48,089 --> 00:23:50,335 - Eat up. - Cho Yeon, the rice cakes! 477 00:23:50,359 --> 00:23:51,835 That was quick. 478 00:23:51,859 --> 00:23:54,775 - Put three on each plate. - Okay. 479 00:23:54,799 --> 00:23:57,376 We might have more visitors, so you stay here. 480 00:23:57,400 --> 00:23:58,416 Ga Yeon and I will hand them out. 481 00:23:58,440 --> 00:24:00,045 I'll visit the stores on this line. 482 00:24:00,069 --> 00:24:02,545 The fried chicken place is the association president's store. 483 00:24:02,569 --> 00:24:04,515 I should visit in person and say hi. 484 00:24:04,539 --> 00:24:06,015 - Okay then. - Is it good? 485 00:24:06,039 --> 00:24:07,055 (Original old-style chicken) 486 00:24:07,079 --> 00:24:10,279 My gosh. I've never seen that kind of an opening before. 487 00:24:10,680 --> 00:24:14,220 How can something be so loud and crazy? 488 00:24:14,690 --> 00:24:17,920 Forget the noise. Did you see the flowers? 489 00:24:18,420 --> 00:24:21,065 They were all from bars or pubs. 490 00:24:21,089 --> 00:24:22,936 The women were right. 491 00:24:22,960 --> 00:24:24,976 They're not ordinary women. 492 00:24:25,000 --> 00:24:28,376 The woman who led all those girls is the boss, right? 493 00:24:28,400 --> 00:24:31,569 She has the word "boss" practically printed on her face. 494 00:24:31,640 --> 00:24:33,716 Her aura was just... 495 00:24:33,740 --> 00:24:35,946 She's stocky and glares like this. 496 00:24:35,970 --> 00:24:37,985 Did you see her hairdo? 497 00:24:38,009 --> 00:24:39,856 It would poke anyone in the... 498 00:24:39,880 --> 00:24:41,380 Excuse me. 499 00:24:42,079 --> 00:24:43,420 Hello. 500 00:24:44,180 --> 00:24:45,325 - Hello. - Hi. 501 00:24:45,349 --> 00:24:49,166 I opened a kimbap store a few rows over. 502 00:24:49,190 --> 00:24:50,690 I brought rice cakes. 503 00:24:50,819 --> 00:24:52,866 I'll take that. Thank you. 504 00:24:52,890 --> 00:24:54,460 Are you the president's wife? 505 00:24:54,589 --> 00:24:57,730 My goodness. You're beautiful. 506 00:24:58,200 --> 00:25:00,775 Oh, no. I'm the younger sister. 507 00:25:00,799 --> 00:25:01,906 She's his wife. 508 00:25:01,930 --> 00:25:03,315 Oh, no wonder. 509 00:25:03,339 --> 00:25:06,216 My goodness. You're beautiful. 510 00:25:06,240 --> 00:25:08,815 Your skin is so clear and you're so slim. 511 00:25:08,839 --> 00:25:11,039 You look rich and elegant. 512 00:25:11,309 --> 00:25:14,325 You look like this actress. 513 00:25:14,349 --> 00:25:16,995 Who is it? What's she called? 514 00:25:17,019 --> 00:25:19,279 The one with a pale face who looks so elegant. 515 00:25:19,549 --> 00:25:22,849 Oh, well, I'm not so sure, but others say that... 516 00:25:22,920 --> 00:25:24,265 I look like Jeon In Hwa. 517 00:25:24,289 --> 00:25:26,396 Is your husband not in? 518 00:25:26,420 --> 00:25:28,430 I hoped to say hello to him. 519 00:25:29,430 --> 00:25:31,436 He went out to take care of business. 520 00:25:31,460 --> 00:25:35,376 He's in charge of everyone and everything, so he must be busy. 521 00:25:35,400 --> 00:25:36,676 If he's the president of the merchant association, 522 00:25:36,700 --> 00:25:39,299 that means he's the boss. The head. 523 00:25:40,309 --> 00:25:42,345 Oh, did this just come out of the fryer? 524 00:25:42,369 --> 00:25:45,579 Gosh, it's a golden yellow. What a brilliant color. 525 00:25:45,710 --> 00:25:47,085 How much is a large box? 526 00:25:47,109 --> 00:25:49,079 Is a large enough for three? 527 00:25:49,210 --> 00:25:52,126 Three people can eat about... 528 00:25:52,150 --> 00:25:54,089 Hello? Yes, what? 529 00:25:54,849 --> 00:25:57,335 They're leaving already? Why? 530 00:25:57,359 --> 00:26:00,166 Okay, I'll be right there. Tell them to wait. 531 00:26:00,190 --> 00:26:02,089 Okay, see you soon. 532 00:26:02,859 --> 00:26:04,599 I have to go now. 533 00:26:05,000 --> 00:26:06,606 Please look out for us. 534 00:26:06,630 --> 00:26:09,730 When your husband returns, give him our regards. 535 00:26:12,240 --> 00:26:14,869 It was nice to meet you, pretty madam. 536 00:26:15,839 --> 00:26:16,880 Lipstick. 537 00:26:20,950 --> 00:26:23,319 What just blew through? 538 00:26:23,549 --> 00:26:25,656 Dad, can't you stay a while longer? 539 00:26:25,680 --> 00:26:26,866 You rarely leave the temple. 540 00:26:26,890 --> 00:26:28,650 I'll visit another time. 541 00:26:29,119 --> 00:26:31,436 Why follow me out when you're busy? Go back inside. 542 00:26:31,460 --> 00:26:33,930 It's fine. I'll walk you to the exit. 543 00:26:34,460 --> 00:26:37,335 I'm proud of you, my daughter. I always was. 544 00:26:37,359 --> 00:26:40,045 Whenever you think I'm not doing well, 545 00:26:40,069 --> 00:26:43,045 you always say I'm doing well and that you're proud of me. 546 00:26:43,069 --> 00:26:44,839 That's how you got this far. 547 00:26:45,069 --> 00:26:47,269 I look into the future. 548 00:26:50,009 --> 00:26:51,180 Did you eat a lot? 549 00:27:09,359 --> 00:27:10,636 Mr. Song! 550 00:27:10,660 --> 00:27:12,029 What's the matter? 551 00:27:12,700 --> 00:27:15,706 Will you please do something about the new kimbap place? 552 00:27:15,730 --> 00:27:18,269 I can't do business with their loud music. 553 00:27:18,369 --> 00:27:19,845 - The kimbap place? - Yes! 554 00:27:19,869 --> 00:27:22,045 Okay. I'll go right over. 555 00:27:22,069 --> 00:27:24,515 Their opening is more like a shaman's ritual. 556 00:27:24,539 --> 00:27:25,740 It's so noisy! 557 00:27:26,180 --> 00:27:28,880 Oh, dear. Gosh, it's so noisy. 558 00:27:30,349 --> 00:27:33,079 Goodbye! Come by for kimbap next time! 559 00:27:34,250 --> 00:27:35,920 Excuse me. Just a moment. 560 00:27:36,019 --> 00:27:39,366 Yes? We open for business tomorrow. 561 00:27:39,390 --> 00:27:40,936 It's not about that. 562 00:27:40,960 --> 00:27:44,075 I'm the president of the merchant association here. 563 00:27:44,099 --> 00:27:45,575 My name is Song Young Dal. 564 00:27:45,599 --> 00:27:48,376 Oh, you're the president. It's lovely to meet you. 565 00:27:48,400 --> 00:27:49,906 Yes, hello. 566 00:27:49,930 --> 00:27:52,400 I know that you're opening today, 567 00:27:52,599 --> 00:27:55,515 but people are complaining about the loud music. 568 00:27:55,539 --> 00:27:58,255 Wait. I'm not the owner. 569 00:27:58,279 --> 00:27:59,809 - You're not? - No. 570 00:27:59,980 --> 00:28:01,285 Where is the owner? 571 00:28:01,309 --> 00:28:03,549 Ju Ri! What's the matter? 572 00:28:13,859 --> 00:28:14,859 Cho Yeon. 573 00:28:15,589 --> 00:28:17,335 He's the association president. 574 00:28:17,359 --> 00:28:18,676 He has something to say. 575 00:28:18,700 --> 00:28:20,700 Oh, Mr. President! 576 00:28:21,200 --> 00:28:24,476 I was at your store to say hello. 577 00:28:24,500 --> 00:28:26,745 Your wife is so beautiful. 578 00:28:26,769 --> 00:28:29,569 Sir, Mr. President, you're a lucky man. 579 00:28:29,740 --> 00:28:31,485 What do you have to say to me? 580 00:28:31,509 --> 00:28:33,285 Well, it's about... 581 00:28:33,309 --> 00:28:37,126 Sir, you're as handsome as your wife is pretty. 582 00:28:37,150 --> 00:28:39,025 You have such a nice nose. 583 00:28:39,049 --> 00:28:41,896 You could've been an actor. Don't people say that? 584 00:28:41,920 --> 00:28:42,950 Not really. 585 00:28:43,759 --> 00:28:45,196 It's great to meet you. 586 00:28:45,220 --> 00:28:47,666 We're here now, and I hope we get along. 587 00:28:47,690 --> 00:28:50,235 Oh, dear, I'm sorry. I forgot. 588 00:28:50,259 --> 00:28:51,706 What did you want to say? 589 00:28:51,730 --> 00:28:54,146 Yes, well, let me speak. 590 00:28:54,170 --> 00:28:56,916 I know that you opened today, 591 00:28:56,940 --> 00:29:00,515 but I got complaints about your loud music. 592 00:29:00,539 --> 00:29:02,416 Could you turn it down? 593 00:29:02,440 --> 00:29:05,509 You brat. I told you it was too loud. 594 00:29:05,809 --> 00:29:08,856 I apologize. We're used to working in... 595 00:29:08,880 --> 00:29:11,696 spaces where the music is very loud. 596 00:29:11,720 --> 00:29:13,565 - An occupational hazard. - An occupational hazard. 597 00:29:13,589 --> 00:29:17,095 Sir. It's our opening day though. 598 00:29:17,119 --> 00:29:18,420 Could you let us off? 599 00:29:19,160 --> 00:29:21,235 Well, I would like to, 600 00:29:21,259 --> 00:29:23,065 but the others feel uncomfortable. 601 00:29:23,089 --> 00:29:24,660 Okay. I see, I see. 602 00:29:24,960 --> 00:29:26,259 I get it. 603 00:29:26,970 --> 00:29:28,106 I'll turn it down. 604 00:29:28,130 --> 00:29:29,575 Don't worry, I'm good at that. 605 00:29:29,599 --> 00:29:32,976 - Is that for Unnie's Kimbap? - Yes. 606 00:29:33,000 --> 00:29:34,440 Line it up over there. 607 00:29:35,470 --> 00:29:37,616 Who is this from? 608 00:29:37,640 --> 00:29:40,156 No, that side's too crowded. Put that here. 609 00:29:40,180 --> 00:29:42,055 - Over there? Okay. - Put it there. 610 00:29:42,079 --> 00:29:43,356 Put it here, thanks. 611 00:29:43,380 --> 00:29:45,619 Why did they send flowers? 612 00:29:48,390 --> 00:29:51,859 Why isn't she here yet when she works around the corner? 613 00:29:52,190 --> 00:29:53,660 (Application for Hanseo Hospital) 614 00:29:58,529 --> 00:29:59,599 What? 615 00:29:59,829 --> 00:30:00,869 Where are you? 616 00:30:01,369 --> 00:30:03,045 I'm outside. Is something wrong? 617 00:30:03,069 --> 00:30:04,946 The police were here and everything is a mess. 618 00:30:04,970 --> 00:30:07,216 There was a suspected child abuse case, 619 00:30:07,240 --> 00:30:08,386 and Dr. Song wanted to report it. 620 00:30:08,410 --> 00:30:10,356 The dad freaked out and broke stuff. 621 00:30:10,380 --> 00:30:13,085 What? So what happened? 622 00:30:13,109 --> 00:30:14,880 The police took everyone. 623 00:30:15,180 --> 00:30:16,579 You should head over there. 624 00:30:17,019 --> 00:30:18,720 Okay. Bye. 625 00:30:21,450 --> 00:30:24,565 Did she have to get into trouble at this exact moment? 626 00:30:24,589 --> 00:30:25,660 Dr. Yoon? 627 00:30:25,990 --> 00:30:27,460 The chief will see you now. 628 00:30:30,059 --> 00:30:31,160 But... 629 00:30:36,130 --> 00:30:39,000 I'm sorry but something came up. 630 00:30:40,609 --> 00:30:42,269 I'm truly sorry! 631 00:30:52,849 --> 00:30:56,049 (Jungang Police) 632 00:30:57,089 --> 00:30:59,089 The suspect was just put in a holding cell. 633 00:30:59,460 --> 00:31:01,166 Dr. Song gave us her statement... 634 00:31:01,190 --> 00:31:02,460 and headed back. 635 00:31:02,789 --> 00:31:04,305 Most are reluctant to make a report, 636 00:31:04,329 --> 00:31:06,500 but she sure is a strong lady. 637 00:31:07,799 --> 00:31:09,500 Don't I know it. 638 00:31:10,269 --> 00:31:11,440 She's not normal either. 639 00:31:20,009 --> 00:31:22,325 How many fried chickens do we have out there? 640 00:31:22,349 --> 00:31:25,079 Enough for four large portions. 641 00:31:29,519 --> 00:31:30,859 Of course, you're here. 642 00:31:30,890 --> 00:31:33,059 You never walk past us without coming in. 643 00:31:33,119 --> 00:31:35,366 Why are you walking with a limp? 644 00:31:35,390 --> 00:31:37,359 She's right. Did you injure yourself? 645 00:31:37,930 --> 00:31:39,829 I hurt my back on my way here. 646 00:31:40,700 --> 00:31:42,146 I was out running an errand... 647 00:31:42,170 --> 00:31:45,745 when I slipped on the confetti sprayed out across... 648 00:31:45,769 --> 00:31:47,009 the new kimbap place. 649 00:31:48,440 --> 00:31:50,609 There's confetti everywhere. 650 00:31:51,180 --> 00:31:53,440 Darn it. That kimbap place again? 651 00:31:53,910 --> 00:31:55,426 (Unnie's Kimbap) 652 00:31:55,450 --> 00:31:57,720 Unbelievable. 653 00:31:58,720 --> 00:32:01,019 And the music... Darn it! 654 00:32:01,319 --> 00:32:03,495 The kimbap was delicious. 655 00:32:03,519 --> 00:32:05,436 Thank you for coming. 656 00:32:05,460 --> 00:32:07,406 Stop by whenever you want a late-night snack. 657 00:32:07,430 --> 00:32:09,805 Got it. I wish you the best. 658 00:32:09,829 --> 00:32:11,535 - Thanks. - We'll get going then. 659 00:32:11,559 --> 00:32:12,660 Bye, guys. 660 00:32:14,400 --> 00:32:15,529 Mr. Song. 661 00:32:15,730 --> 00:32:17,916 You're back again? What brings you by this time? 662 00:32:17,940 --> 00:32:20,176 Yes, I'm back. 663 00:32:20,200 --> 00:32:22,585 I asked you to turn down the music earlier, 664 00:32:22,609 --> 00:32:23,716 but it's still pumping loudly. 665 00:32:23,740 --> 00:32:26,440 You're wrong about that. I did turn it down a little. 666 00:32:26,809 --> 00:32:28,555 Isn't this all right though? 667 00:32:28,579 --> 00:32:30,795 An opening ceremony should have music. 668 00:32:30,819 --> 00:32:32,126 - It's a party... - This is not all right. 669 00:32:32,150 --> 00:32:34,589 It's not all right, so turn the music off. 670 00:32:34,990 --> 00:32:36,896 Also, what's with the confetti? 671 00:32:36,920 --> 00:32:39,295 Someone can slip and fall on these. 672 00:32:39,319 --> 00:32:41,706 You're littering the street and it's dangerous. 673 00:32:41,730 --> 00:32:44,599 I can't believe they didn't clean this up. 674 00:32:44,900 --> 00:32:45,976 Unbelievable. 675 00:32:46,000 --> 00:32:48,775 The girls earlier sprayed this to congratulate our opening. 676 00:32:48,799 --> 00:32:52,075 They always end up getting yelled at even though the gesture was nice. 677 00:32:52,099 --> 00:32:53,146 The last time... 678 00:32:53,170 --> 00:32:55,315 Stop. I don't want to hear your stories, 679 00:32:55,339 --> 00:32:57,380 so turn off the music and clear the street. 680 00:32:58,309 --> 00:32:59,485 Got it, sir. 681 00:32:59,509 --> 00:33:01,156 I'll have the girls clean this up. 682 00:33:01,180 --> 00:33:02,210 Cho Yeon! 683 00:33:02,609 --> 00:33:04,755 My gosh, you're here. 684 00:33:04,779 --> 00:33:06,255 You said you couldn't come. 685 00:33:06,279 --> 00:33:08,126 How could I miss it? 686 00:33:08,150 --> 00:33:09,325 Let's head inside. 687 00:33:09,349 --> 00:33:11,269 - Did you touch up your eyes? - How did you know? 688 00:33:19,859 --> 00:33:20,930 Unbelievable. 689 00:33:21,730 --> 00:33:22,970 You've got to be kidding me. 690 00:33:23,839 --> 00:33:25,000 Gosh. 691 00:33:26,099 --> 00:33:27,670 (Unnie's Kimbap) 692 00:33:28,269 --> 00:33:29,839 My gosh. 693 00:33:30,680 --> 00:33:33,849 That is one odd woman. 694 00:33:34,210 --> 00:33:36,450 She never listens to other people, does she? 695 00:33:37,180 --> 00:33:38,779 Unbelievable! 696 00:33:38,920 --> 00:33:40,866 (Sort out your recyclables.) 697 00:33:40,890 --> 00:33:43,190 What on earth is this? 698 00:33:43,819 --> 00:33:45,835 Why weren't these recyclables sorted out? 699 00:33:45,859 --> 00:33:47,430 Do people have no common sense? 700 00:33:48,089 --> 00:33:49,966 I put up an announcement... 701 00:33:49,990 --> 00:33:51,799 saying that this was only for regular trash. 702 00:33:52,029 --> 00:33:53,730 You've got to be kidding me. 703 00:33:54,529 --> 00:33:55,599 Darn it. 704 00:33:56,029 --> 00:33:57,839 Plastic bottles and... 705 00:34:00,410 --> 00:34:01,545 (Unnie's Kimbap) 706 00:34:01,569 --> 00:34:02,569 Unnie's... 707 00:34:03,779 --> 00:34:05,039 These came from that store too? 708 00:34:05,740 --> 00:34:06,755 Darn it. 709 00:34:06,779 --> 00:34:08,779 - Cheers. - Amazing. 710 00:34:09,980 --> 00:34:12,495 Don't tell me you still live with that jerk. 711 00:34:12,519 --> 00:34:14,820 Gosh, don't call him that. 712 00:34:15,289 --> 00:34:16,825 He's my husband, you know. 713 00:34:16,849 --> 00:34:18,690 Of course, you take his side. 714 00:34:18,960 --> 00:34:20,929 I heard he stopped gambling though. 715 00:34:21,559 --> 00:34:23,135 Try and turn him into a better person then. 716 00:34:23,159 --> 00:34:24,175 Got it. 717 00:34:24,199 --> 00:34:25,805 Ga Yeon, can you clear that table? 718 00:34:25,829 --> 00:34:27,175 Got it! 719 00:34:27,199 --> 00:34:28,300 It's good, right? 720 00:34:29,730 --> 00:34:30,900 Stop! 721 00:34:36,840 --> 00:34:39,840 Oh, that's right. I forgot about the confetti. 722 00:34:40,239 --> 00:34:42,086 Ga Yeon, can you clean this up? 723 00:34:42,110 --> 00:34:43,679 Tell me what this is. 724 00:34:44,019 --> 00:34:45,050 What do you mean? 725 00:34:45,219 --> 00:34:47,765 That's a 20-liter trash bag. 726 00:34:47,789 --> 00:34:51,865 Does this look like general waste to you? 727 00:34:51,889 --> 00:34:53,519 These are recyclables! 728 00:34:53,960 --> 00:34:56,465 How can you throw these out... 729 00:34:56,489 --> 00:34:58,729 with other general waste? Haven't you heard of recycling? 730 00:35:00,500 --> 00:35:01,570 I'm sorry. 731 00:35:01,730 --> 00:35:04,769 It's our opening ceremony, so things are a bit hectic. 732 00:35:05,139 --> 00:35:07,146 That isn't an excuse. 733 00:35:07,170 --> 00:35:09,445 This isn't rocket science, you know. 734 00:35:09,469 --> 00:35:12,780 Also, the waste disposal site was set up for customers. 735 00:35:13,010 --> 00:35:15,385 The stores must manage their trash themselves. 736 00:35:15,409 --> 00:35:19,380 Well, that's my bad, so I'll be careful from now on. 737 00:35:20,150 --> 00:35:21,849 I'm sorry about what I did wrong, 738 00:35:22,219 --> 00:35:24,436 but must you be this way... 739 00:35:24,460 --> 00:35:25,559 in front of my customers? 740 00:35:26,190 --> 00:35:27,590 Are you always this petty? 741 00:35:28,030 --> 00:35:29,989 Petty? 742 00:35:30,460 --> 00:35:34,000 Do you have any idea how many times I came here today? 743 00:35:34,329 --> 00:35:36,606 It's my third visit here. 744 00:35:36,630 --> 00:35:38,969 The music is hurting my ears... 745 00:35:39,340 --> 00:35:41,409 and I cleaned up all the confetti. 746 00:35:41,809 --> 00:35:45,816 I've been running my store at this market for 13 years... 747 00:35:45,840 --> 00:35:47,956 and the president of the merchant association for four. 748 00:35:47,980 --> 00:35:49,456 Never have I received... 749 00:35:49,480 --> 00:35:53,126 this many complaints about a new store before. 750 00:35:53,150 --> 00:35:54,219 Do you know that? 751 00:35:58,360 --> 00:36:02,630 Well, it's my first time running a business in a market, 752 00:36:03,360 --> 00:36:05,599 so I agree that we weren't aware of the rules. 753 00:36:06,030 --> 00:36:08,506 But isn't it the president's job... 754 00:36:08,530 --> 00:36:10,845 to mediate any disputes and have the other owners... 755 00:36:10,869 --> 00:36:12,400 show some generosity? 756 00:36:12,869 --> 00:36:14,440 This is supposed to be a community. 757 00:36:14,909 --> 00:36:15,916 What? 758 00:36:15,940 --> 00:36:20,079 I've worked at a variety of places too... 759 00:36:20,480 --> 00:36:21,956 and have met my fair share of odd neighbors. 760 00:36:21,980 --> 00:36:24,095 But never have I come across a place... 761 00:36:24,119 --> 00:36:25,880 that doesn't allow any leeway. 762 00:36:26,219 --> 00:36:28,519 I guess we're even then, right? 763 00:36:28,690 --> 00:36:29,920 Whatever. 764 00:36:30,420 --> 00:36:31,719 Just sort these out. 765 00:36:32,059 --> 00:36:34,106 I'll get to it later, so leave it here. 766 00:36:34,130 --> 00:36:36,630 You keep saying that but you never do anything. 767 00:36:36,829 --> 00:36:38,006 Do it right now. 768 00:36:38,030 --> 00:36:40,436 Can't you see I have customers? I'll do it later. 769 00:36:40,460 --> 00:36:42,146 No, do it right now! 770 00:36:42,170 --> 00:36:45,170 I said I'll do it later, you old man! 771 00:36:52,840 --> 00:36:54,679 We'll do it right away. 772 00:36:55,949 --> 00:36:58,325 Plastics go together and so do the cans. 773 00:36:58,349 --> 00:37:00,050 - The paper... - Girls, 774 00:37:00,420 --> 00:37:02,365 open the door. He's leaving. 775 00:37:02,389 --> 00:37:03,489 Sure. 776 00:37:07,690 --> 00:37:08,730 Unbelievable! 777 00:37:14,400 --> 00:37:15,400 Darn it. 778 00:37:17,800 --> 00:37:19,170 You... 779 00:37:21,139 --> 00:37:22,170 Darn you! 780 00:37:27,020 --> 00:37:28,335 When the police call, 781 00:37:28,359 --> 00:37:32,059 send over the medical reports that I wrote via fax. 782 00:37:32,190 --> 00:37:34,005 If the girl needs to be hospitalized, 783 00:37:34,029 --> 00:37:35,505 we're the affiliated hospital, 784 00:37:35,529 --> 00:37:37,405 so tell the police we'll take her. 785 00:37:37,429 --> 00:37:38,505 Got it, Dr. Song. 786 00:37:38,529 --> 00:37:40,849 I'll take a 10-minute break and go back to seeing patients. 787 00:37:45,739 --> 00:37:47,480 Nothing fazes her, does it? 788 00:37:47,879 --> 00:37:50,079 How can she be okay after experiencing that? 789 00:37:50,350 --> 00:37:51,780 Tell me about it. 790 00:37:52,079 --> 00:37:54,456 My hands are still shaking. 791 00:37:54,480 --> 00:37:56,449 How relentless. 792 00:37:56,789 --> 00:37:57,789 Exactly. 793 00:38:01,259 --> 00:38:03,966 Where's Dr. Song? 794 00:38:03,990 --> 00:38:06,159 She went out that way just now... 795 00:38:06,630 --> 00:38:07,929 for a 10-minute break. 796 00:38:09,200 --> 00:38:10,506 How is she? 797 00:38:10,530 --> 00:38:13,670 She isn't fazed at all. You know how she is. 798 00:38:13,799 --> 00:38:15,640 I developed a crush on her now. 799 00:38:57,549 --> 00:38:58,750 Ta-da! 800 00:39:03,049 --> 00:39:05,019 Unfazed? As if. 801 00:39:06,819 --> 00:39:09,260 She's just too proud to admit her worries. 802 00:39:10,030 --> 00:39:11,989 (Wafer cookies, Coffee) 803 00:39:15,260 --> 00:39:17,469 Is this too much? 804 00:39:20,900 --> 00:39:24,116 I guess I can give her these as a friend and colleague. 805 00:39:24,140 --> 00:39:25,209 Yes, it's fine. 806 00:39:31,379 --> 00:39:33,579 - Gyu Jin? - Bo Young? 807 00:39:34,150 --> 00:39:35,780 It really is you. 808 00:39:39,789 --> 00:39:41,689 It's been so long. 809 00:39:42,389 --> 00:39:44,629 I think we last saw each other 10 years ago. 810 00:39:45,129 --> 00:39:46,330 I guess. 811 00:39:47,129 --> 00:39:48,960 How have you been? 812 00:39:49,530 --> 00:39:50,629 Good, I guess. 813 00:39:51,069 --> 00:39:52,939 I had a child and have been raising him, 814 00:39:53,300 --> 00:39:54,800 so things were busy. 815 00:39:55,370 --> 00:39:57,669 He was born with asthma, you see. 816 00:39:58,509 --> 00:40:01,039 Asthma isn't easy to care for. 817 00:40:02,110 --> 00:40:04,080 Your husband should have to help out a lot. 818 00:40:04,810 --> 00:40:05,949 Well... 819 00:40:07,449 --> 00:40:08,650 Are you still working? 820 00:40:08,949 --> 00:40:12,719 I run a small leather workshop with a friend. 821 00:40:13,389 --> 00:40:14,629 You've been good though, right? 822 00:40:15,020 --> 00:40:16,330 I heard that you got married, 823 00:40:16,360 --> 00:40:17,705 but I couldn't make it to the wedding. 824 00:40:17,729 --> 00:40:19,205 My son wasn't doing so well, you see. 825 00:40:19,229 --> 00:40:21,199 I never made it to yours either. 826 00:40:22,560 --> 00:40:25,445 Hold on. I don't think I heard that you got married. 827 00:40:25,469 --> 00:40:26,800 You must've had a quiet wedding. 828 00:40:29,669 --> 00:40:31,870 Anyway, it's really nice to meet you. 829 00:40:34,810 --> 00:40:36,110 Exactly. 830 00:40:36,379 --> 00:40:39,086 I can't believe we never crossed paths before. 831 00:40:39,110 --> 00:40:42,026 Exactly. But then we meet here of all places. 832 00:40:42,050 --> 00:40:44,090 (We fry your memories.) 833 00:40:45,819 --> 00:40:48,990 Don't laugh. Why do you keep laughing? 834 00:40:49,360 --> 00:40:51,590 What can I say? It's hilarious. 835 00:40:53,129 --> 00:40:56,000 She's one bold woman though. 836 00:40:56,370 --> 00:40:58,729 You're never one to lose your cool, 837 00:40:59,169 --> 00:41:01,969 but she has you in a rage. 838 00:41:02,169 --> 00:41:04,740 I've never met a woman like that before. 839 00:41:05,069 --> 00:41:06,939 You have no idea how brazen she is. 840 00:41:07,310 --> 00:41:10,056 Now I'm dead curious. 841 00:41:10,080 --> 00:41:13,250 It takes a special kind of person to make this kind of entrance. 842 00:41:14,449 --> 00:41:16,650 How old do you think she is? Is she pretty? 843 00:41:17,490 --> 00:41:18,490 What? 844 00:41:19,659 --> 00:41:22,235 She sounds incredibly beautiful. 845 00:41:22,259 --> 00:41:25,389 Just like a rose with prickly thorns. 846 00:41:25,960 --> 00:41:27,000 A rose? 847 00:41:27,400 --> 00:41:29,560 She's more like a rose that's been squashed by a truck. 848 00:41:29,870 --> 00:41:32,816 If you're that curious, go and see her for yourself. 849 00:41:32,840 --> 00:41:34,300 Goodness. 850 00:41:35,000 --> 00:41:38,669 I don't even know how the day went by today. 851 00:41:38,870 --> 00:41:40,485 I should take a bath... 852 00:41:40,509 --> 00:41:41,915 before I get some sleep today. 853 00:41:41,939 --> 00:41:44,110 You're right. It was a long day. 854 00:41:44,279 --> 00:41:46,326 How many customers did we have today? 855 00:41:46,350 --> 00:41:50,266 Can you believe that president though? 856 00:41:50,290 --> 00:41:51,750 He looks petty too. 857 00:41:52,220 --> 00:41:53,259 Cho Yeon, come on. 858 00:41:53,790 --> 00:41:56,505 You're the one who said that he was... 859 00:41:56,529 --> 00:41:58,005 exceptionally handsome earlier. 860 00:41:58,029 --> 00:42:00,399 I was only trying to be nice. 861 00:42:00,699 --> 00:42:02,305 Handsome, my foot. 862 00:42:02,329 --> 00:42:05,446 What will you do now that you're on his bad side? 863 00:42:05,470 --> 00:42:07,115 Won't he make it harder for us? 864 00:42:07,139 --> 00:42:09,846 We're not the only ones on his bad side. 865 00:42:09,870 --> 00:42:12,086 He got on Cho Yeon's bad side too. 866 00:42:12,110 --> 00:42:14,156 - Of course. - You know who she is. 867 00:42:14,180 --> 00:42:15,415 - Kang Cho Yeon. - Kang Cho Yeon. 868 00:42:15,439 --> 00:42:16,579 Make way! 869 00:42:18,050 --> 00:42:19,310 Come on. 870 00:42:22,019 --> 00:42:23,790 Look at all these vegetables. 871 00:42:24,550 --> 00:42:27,259 There's spinach... Gosh, I love shepherd's purse. 872 00:42:27,519 --> 00:42:29,865 - Is that so? - I should buy some. 873 00:42:29,889 --> 00:42:31,490 But they don't seem fresh. 874 00:42:31,990 --> 00:42:33,930 I'll take all of these. 875 00:42:34,199 --> 00:42:35,759 Thank you. 876 00:42:36,100 --> 00:42:38,706 Still, let me take this eggplant for free. 877 00:42:38,730 --> 00:42:40,170 Of course. Take it with you. 878 00:42:42,740 --> 00:42:44,939 Can someone give me 10 dollars? 879 00:42:45,370 --> 00:42:46,740 Gosh. 880 00:42:47,079 --> 00:42:49,086 I said we should go out and get something nice to eat. 881 00:42:49,110 --> 00:42:51,386 Why do you always insist on eating seaweed soup? 882 00:42:51,410 --> 00:42:53,579 We'll need to pay for another ticket if we leave. 883 00:42:53,819 --> 00:42:55,179 Besides, this is more than enough. 884 00:42:55,220 --> 00:42:57,350 So why aren't you eating up? Go ahead. 885 00:42:57,949 --> 00:42:59,089 I'm eating. 886 00:43:01,060 --> 00:43:03,790 Jong Soo, Jong Soo! 887 00:43:04,189 --> 00:43:05,560 What is it? 888 00:43:07,300 --> 00:43:09,930 - Who's that? - The body scrubber who works here. 889 00:43:10,800 --> 00:43:12,846 There has been a misunderstanding between us. 890 00:43:12,870 --> 00:43:14,839 What kind of misunderstanding? 891 00:43:19,269 --> 00:43:21,956 We scrubbed the backs of some elders... 892 00:43:21,980 --> 00:43:23,209 for two dollars per person, 893 00:43:23,649 --> 00:43:25,709 - but he caught us. - What? 894 00:43:26,220 --> 00:43:28,579 We scrubbed the back of an elder this one time, 895 00:43:28,750 --> 00:43:30,220 and he gave us some money. 896 00:43:31,389 --> 00:43:33,589 We took it because it was hard to refuse. 897 00:43:34,959 --> 00:43:37,079 I guess the rumor spread about us being cheap labor... 898 00:43:37,829 --> 00:43:39,206 and that led to a lot of clients. 899 00:43:39,230 --> 00:43:40,660 I guess we're not so bad at this. 900 00:43:40,959 --> 00:43:42,899 Since you're here, let us scrub your back. 901 00:43:46,769 --> 00:43:47,769 Guys, 902 00:43:48,569 --> 00:43:50,069 go back to Mr. Jang. 903 00:43:50,439 --> 00:43:52,415 - Joon Seon? - What are you saying? 904 00:43:52,439 --> 00:43:53,719 I can't let you do this anymore. 905 00:43:54,209 --> 00:43:56,379 Your lives won't get better if you stick with me. 906 00:43:56,610 --> 00:43:58,449 I don't have any money or any connections. 907 00:43:58,910 --> 00:44:00,456 With Mr. Jang, 908 00:44:00,480 --> 00:44:02,720 you can at least work as stuntmen. 909 00:44:03,220 --> 00:44:05,389 - No way. - I don't want that either. 910 00:44:06,019 --> 00:44:08,120 Don't just say that and think about it. 911 00:44:08,720 --> 00:44:10,636 You'll lose your touch unless you keep training. 912 00:44:10,660 --> 00:44:12,466 We work out here, you know. 913 00:44:12,490 --> 00:44:14,259 We coordinate fight scenes as well. 914 00:44:14,459 --> 00:44:16,675 We've decided to follow you wherever you go. 915 00:44:16,699 --> 00:44:18,870 Unbelievable. 916 00:44:19,300 --> 00:44:20,470 Hey, do you know... 917 00:44:21,569 --> 00:44:22,939 (Auntie) 918 00:44:27,839 --> 00:44:30,949 Yes, Auntie. Can I call you back though? I... 919 00:44:32,009 --> 00:44:33,019 What? 920 00:44:33,879 --> 00:44:34,920 Really? 921 00:44:41,360 --> 00:44:44,266 Gosh, you didn't have to run over here. 922 00:44:44,290 --> 00:44:45,930 I was worried that you'd change your mind. 923 00:44:46,089 --> 00:44:49,000 Are you sure about this? Will you invest in my company? 924 00:44:57,910 --> 00:44:59,009 That's 20,000 dollars. 925 00:44:59,709 --> 00:45:02,156 I don't need it back any time soon, 926 00:45:02,180 --> 00:45:04,449 so set up your company and pay me back when you can. 927 00:45:06,110 --> 00:45:07,096 Auntie... 928 00:45:07,120 --> 00:45:10,389 Don't tell the family though. Especially your mom. 929 00:45:11,389 --> 00:45:13,396 I don't want things to be awkward between us. 930 00:45:13,420 --> 00:45:15,990 Of course! I'm really grateful. 931 00:45:16,259 --> 00:45:18,860 My junior colleagues are looking up to me, 932 00:45:19,160 --> 00:45:21,235 so you really saved my life with this. 933 00:45:21,259 --> 00:45:23,699 Gosh, there's no need to put it like that. 934 00:45:25,000 --> 00:45:28,946 Anyway, try your best. This isn't just any money, you know. 935 00:45:28,970 --> 00:45:30,569 Of course. Don't I know it. 936 00:45:30,939 --> 00:45:33,310 You've been saving up for your marriage, right? 937 00:45:33,680 --> 00:45:35,156 I'll make my company a success... 938 00:45:35,180 --> 00:45:38,086 and snag you a younger man who you'll marry on a cruise ship. 939 00:45:38,110 --> 00:45:40,720 Gosh, don't be silly. 940 00:45:41,250 --> 00:45:42,925 I get seasick, you know. 941 00:45:42,949 --> 00:45:44,819 Then you'll throw up during the ceremony. 942 00:45:45,290 --> 00:45:46,459 I love you, Auntie. 943 00:45:46,759 --> 00:45:49,136 I love you, my dear investor. 944 00:45:49,160 --> 00:45:52,089 Gosh, you're hurting me. 945 00:45:52,490 --> 00:45:55,829 Look at you with your sweaty palms. 946 00:45:59,870 --> 00:46:01,769 Yes, I gave him the money. 947 00:46:02,440 --> 00:46:05,570 Judging by his big smile, he must've been in a bad spot. 948 00:46:06,539 --> 00:46:09,755 Must you do this though instead of giving it to him yourself? 949 00:46:09,779 --> 00:46:13,720 He needs to learn not to be dependent on me. 950 00:46:14,220 --> 00:46:16,549 You know how he is. 951 00:46:17,220 --> 00:46:19,820 He's too kind for his own good and bad at looking out for himself. 952 00:46:20,120 --> 00:46:21,566 If he thinks there's more money to spare, 953 00:46:21,590 --> 00:46:23,206 he won't take this seriously. 954 00:46:23,230 --> 00:46:25,289 You should at least tell Ok Boon though. 955 00:46:26,029 --> 00:46:29,105 I feel guilty about lying to her. 956 00:46:29,129 --> 00:46:30,700 Your sister is the same. 957 00:46:30,899 --> 00:46:34,539 When it comes to her kids, she can never be strict. 958 00:46:35,669 --> 00:46:38,615 We'll keep it between us for now. 959 00:46:38,639 --> 00:46:41,556 All right. If that's what you insist... 960 00:46:41,580 --> 00:46:44,509 Anyway, thank you for today. 961 00:46:44,750 --> 00:46:47,019 - I'll see you tomorrow. Bye. - I'm home! 962 00:46:47,450 --> 00:46:48,980 Mom, I found an investor. 963 00:46:49,019 --> 00:46:50,539 Ga Hee, someone invested in my company! 964 00:46:51,149 --> 00:46:53,990 I'm afraid you lost out on a chance to make money. 965 00:46:54,220 --> 00:46:56,706 I offered it to you first since you're family, 966 00:46:56,730 --> 00:46:58,529 but now I feel bad for you all. 967 00:47:01,159 --> 00:47:03,429 Look at you being all boisterous again. 968 00:47:04,129 --> 00:47:06,500 I really wish this works out for you. 969 00:47:19,580 --> 00:47:20,620 Is she asleep? 970 00:48:01,159 --> 00:48:03,360 (Application for Hanseo Hospital) 971 00:48:07,059 --> 00:48:11,100 (Coffee and tea) 972 00:48:28,679 --> 00:48:30,019 Ms. Song. 973 00:48:32,289 --> 00:48:35,196 Thank you for your hard work as always. 974 00:48:35,220 --> 00:48:36,789 It's almost time to close, right? 975 00:48:37,659 --> 00:48:41,299 I had lots of bags to carry earlier, so I couldn't say hello. 976 00:48:41,960 --> 00:48:44,970 Were you not stressed about anything today? 977 00:48:45,870 --> 00:48:48,716 My mom is quite picky... 978 00:48:48,740 --> 00:48:50,210 and very moody. 979 00:48:50,309 --> 00:48:52,710 She's not easy to deal with, is she? 980 00:48:56,039 --> 00:48:59,855 Well... I just bought a few cans of beer. 981 00:48:59,879 --> 00:49:02,025 If you want, I can be your drinking buddy... 982 00:49:02,049 --> 00:49:03,995 just like last time. 983 00:49:04,019 --> 00:49:05,450 A drinking buddy. 984 00:49:05,690 --> 00:49:08,120 Gosh, Jae Seok. Watch your mouth. 985 00:49:08,789 --> 00:49:09,966 You said it wasn't you. 986 00:49:09,990 --> 00:49:13,836 You look just like her, so I was mistaken again. 987 00:49:13,860 --> 00:49:16,399 - And you have the same handwriting. - Fine. It was me. 988 00:49:16,769 --> 00:49:19,875 I'm the pathetic loser who took 64 dollars from you at the cart bar. 989 00:49:19,899 --> 00:49:22,615 I didn't say you were pathetic. 990 00:49:22,639 --> 00:49:25,885 Right. I was so embarrassed that I pretended not to know you. 991 00:49:25,909 --> 00:49:28,485 That night, it wouldn't have been strange... 992 00:49:28,509 --> 00:49:30,950 for me to jump to my death from somewhere. 993 00:49:31,279 --> 00:49:33,025 But I couldn't kill myself, 994 00:49:33,049 --> 00:49:36,279 so I got drunk with a stranger whom I'd never meet again. 995 00:49:36,480 --> 00:49:39,990 I was just so ashamed that I made up a lie like that. 996 00:49:40,259 --> 00:49:43,535 Can't you just be nice and pretend not to know it? 997 00:49:43,559 --> 00:49:46,365 Why do you keep mentioning it and making fun of me like that? 998 00:49:46,389 --> 00:49:47,735 Do you really have to do that? 999 00:49:47,759 --> 00:49:50,576 Well... Ms. Song. I didn't mean to make fun of you. 1000 00:49:50,600 --> 00:49:54,375 All right. I'm a nasty drunk. I snatched your money. 1001 00:49:54,399 --> 00:49:56,785 And I was actually impressed by the phrase, "Just be myself". 1002 00:49:56,809 --> 00:49:58,785 So I decided to try my best again. 1003 00:49:58,809 --> 00:50:00,379 Are you happy now? 1004 00:50:00,679 --> 00:50:01,679 Ms. Song. 1005 00:50:02,080 --> 00:50:05,285 Well... Ms. Song. I just thought we had fun together. 1006 00:50:05,309 --> 00:50:09,220 I just did it because I was excited to see you again. 1007 00:50:09,679 --> 00:50:11,326 I don't have a dollar bill. 1008 00:50:11,350 --> 00:50:12,995 I'll make sure to give you the exact amount later. 1009 00:50:13,019 --> 00:50:14,220 So take this. 1010 00:50:21,899 --> 00:50:23,299 Wait, Ms. Song. 1011 00:50:23,929 --> 00:50:25,100 Well... 1012 00:50:38,450 --> 00:50:41,279 She keeps yelling at me without giving me a chance to explain. 1013 00:50:43,889 --> 00:50:45,190 Was I being too mean? 1014 00:50:46,889 --> 00:50:49,789 I just feel really bad for her. 1015 00:50:57,100 --> 00:50:58,976 The radish soup is very refreshing. 1016 00:50:59,000 --> 00:51:00,015 Is this all we have? 1017 00:51:00,039 --> 00:51:02,015 No, we have a lot. You can have some more if you want. 1018 00:51:02,039 --> 00:51:05,370 You seem to have your appetite back after getting the investment. 1019 00:51:06,039 --> 00:51:07,556 I heard the news, Joon Seon. 1020 00:51:07,580 --> 00:51:10,086 There will be two business owners in our family now. 1021 00:51:10,110 --> 00:51:11,385 Congratulations. 1022 00:51:11,409 --> 00:51:14,580 That's right. Thank you, Da Hee. 1023 00:51:15,549 --> 00:51:18,265 So are you going to look around for an office today? 1024 00:51:18,289 --> 00:51:20,535 Yes. I'll find an office and have some business cards made... 1025 00:51:20,559 --> 00:51:23,235 to promote my business to film and broadcasting companies. 1026 00:51:23,259 --> 00:51:24,966 I have a lot of work to do. 1027 00:51:24,990 --> 00:51:26,936 It's not easy to run my own business. 1028 00:51:26,960 --> 00:51:29,806 Of course not. It's never easy. 1029 00:51:29,830 --> 00:51:33,100 Stop making a fuss as if everything's settled. 1030 00:51:33,539 --> 00:51:37,309 You have to be cautious and weigh up what to do. 1031 00:51:37,440 --> 00:51:40,716 Don't get carried away and ruin things. 1032 00:51:40,740 --> 00:51:42,080 Gosh. 1033 00:51:42,740 --> 00:51:46,186 You know what he means. He wants you to do things right. 1034 00:51:46,210 --> 00:51:48,549 I get it, Mom. I know what Dad is like. 1035 00:51:48,620 --> 00:51:51,426 You two should just wait. I'll let you shut down the store... 1036 00:51:51,450 --> 00:51:53,370 and travel all over the world within three years. 1037 00:51:53,490 --> 00:51:56,336 Dad, you will play golf as a hobby. 1038 00:51:56,360 --> 00:51:57,936 Mom, I'll get you a designer bag. 1039 00:51:57,960 --> 00:51:59,230 Dad, where are you going? 1040 00:51:59,960 --> 00:52:01,936 Anyway, you'll take lessons for arranging flowers... 1041 00:52:01,960 --> 00:52:03,206 with a designer bag by your side. 1042 00:52:03,230 --> 00:52:05,970 Gosh, it sounds wonderful already. 1043 00:52:06,669 --> 00:52:08,600 All right, Da Hee. 1044 00:52:08,639 --> 00:52:10,285 Now that you're studying for your future career, 1045 00:52:10,309 --> 00:52:12,186 you should go study abroad for a language course. 1046 00:52:12,210 --> 00:52:15,155 Will you pay the tuition? That would be great. 1047 00:52:15,179 --> 00:52:16,779 Joon Seon, what about me? 1048 00:52:16,809 --> 00:52:19,385 I just want you to get me a small nail shop. 1049 00:52:19,409 --> 00:52:21,249 I'll let my employees work and count the money. 1050 00:52:21,419 --> 00:52:24,850 A nail shop? Sure. It's no big deal. 1051 00:52:24,950 --> 00:52:26,895 Ji Hun, what do you want me to do? 1052 00:52:26,919 --> 00:52:28,235 Just tell me anything you want. 1053 00:52:28,259 --> 00:52:30,360 - Go ahead. - I'm fine. 1054 00:52:31,759 --> 00:52:32,860 You're fine? 1055 00:52:34,659 --> 00:52:38,005 I knew it. Ji Hun cares about me so much. 1056 00:52:38,029 --> 00:52:40,570 I'll go get ready for school. Thank you for the breakfast. 1057 00:52:43,970 --> 00:52:46,779 Sometimes your son is even scarier than Dad. 1058 00:52:47,409 --> 00:52:48,480 I feel the same way. 1059 00:52:50,779 --> 00:52:52,226 I guess it's Seo Jin. 1060 00:52:52,250 --> 00:52:54,580 Mom, stay here. I'll go get the door. 1061 00:52:55,019 --> 00:52:58,365 You still look so sleepy, sweetie. 1062 00:52:58,389 --> 00:52:59,789 Gosh. 1063 00:53:00,120 --> 00:53:03,360 She had a bellyache last night, so she didn't get good sleep. 1064 00:53:03,559 --> 00:53:06,336 Don't let her eat anything cold. Make sure she drinks warm water. 1065 00:53:06,360 --> 00:53:09,830 Is that true, Seo Jin? Are you all right now? 1066 00:53:10,830 --> 00:53:11,870 Okay. 1067 00:53:12,029 --> 00:53:14,546 Da Hee will take care of her today. I have important work to do. 1068 00:53:14,570 --> 00:53:15,570 Okay. 1069 00:53:16,169 --> 00:53:19,645 Seo Jin, have fun with your aunt. 1070 00:53:19,669 --> 00:53:20,940 I'll come home early. 1071 00:53:23,080 --> 00:53:24,125 Bye. 1072 00:53:24,149 --> 00:53:27,850 Wait. Aren't you going to ask what it is about? 1073 00:53:28,750 --> 00:53:29,855 Do I need to know? 1074 00:53:29,879 --> 00:53:31,350 Not really. 1075 00:53:31,919 --> 00:53:34,620 I'm going to look for an office. I'm starting my own business. 1076 00:53:34,789 --> 00:53:35,766 Business? 1077 00:53:35,790 --> 00:53:38,466 Well... It's no big deal. 1078 00:53:38,490 --> 00:53:39,960 I'm starting a stunt company. 1079 00:53:40,559 --> 00:53:42,936 I wanted to stay as an artist, 1080 00:53:42,960 --> 00:53:44,245 but my junior stuntmen want it, 1081 00:53:44,269 --> 00:53:45,706 and I found an investor. 1082 00:53:45,730 --> 00:53:48,716 Really? Good for you. I'll wish you good luck. 1083 00:53:48,740 --> 00:53:52,070 Sure. It will go well. I'll do it right this time. 1084 00:53:52,169 --> 00:53:53,710 If you become a business owner, 1085 00:53:53,879 --> 00:53:56,086 are you not going to do the stunt work yourself? 1086 00:53:56,110 --> 00:53:57,149 What? 1087 00:53:57,750 --> 00:53:59,980 Well... It's not like that. 1088 00:54:01,320 --> 00:54:03,966 I'll invite you to the opening of my business. 1089 00:54:03,990 --> 00:54:05,620 You have to come, okay? 1090 00:54:06,919 --> 00:54:11,005 Seo Jin, your mom doesn't seem to hate the idea. 1091 00:54:11,029 --> 00:54:12,259 Right, Seo Jin? 1092 00:54:17,570 --> 00:54:20,269 He seems really excited about it. 1093 00:54:22,169 --> 00:54:25,610 That's better than looking down though. 1094 00:54:28,039 --> 00:54:29,139 I like my hair. 1095 00:54:30,039 --> 00:54:31,525 - Ma'am. - Yes? 1096 00:54:31,549 --> 00:54:34,825 Please make sure to give some volume on top of my head. 1097 00:54:34,849 --> 00:54:37,549 The volume of my hair represents my pride. 1098 00:54:38,049 --> 00:54:39,089 Okay. 1099 00:54:40,190 --> 00:54:42,436 Make it higher. Even higher. 1100 00:54:42,460 --> 00:54:43,666 - Higher? - Yes. 1101 00:54:43,690 --> 00:54:44,735 - Higher? - Higher. 1102 00:54:44,759 --> 00:54:45,805 - Even higher? - Even higher. 1103 00:54:45,829 --> 00:54:46,806 - Even higher? - Even higher. 1104 00:54:46,830 --> 00:54:47,900 Even higher than that? 1105 00:54:48,559 --> 00:54:51,029 Gosh, I love it. Are you guys done? 1106 00:54:51,799 --> 00:54:52,869 It's done. 1107 00:54:53,430 --> 00:54:56,216 - It's perfect. - Okay. Ready to go to work. 1108 00:54:56,240 --> 00:54:57,485 Let's go... 1109 00:54:57,509 --> 00:54:59,245 - and make kimbap. - Make kimbap. 1110 00:54:59,269 --> 00:55:01,109 I just don't understand you. 1111 00:55:01,710 --> 00:55:04,325 He's not someone else's son, you know. 1112 00:55:04,349 --> 00:55:06,285 Why do you pick on every word he says? 1113 00:55:06,309 --> 00:55:07,525 What's wrong with you? 1114 00:55:07,549 --> 00:55:09,319 It's not like I was lying. 1115 00:55:09,349 --> 00:55:10,765 You shouldn't get your hopes up too high. 1116 00:55:10,789 --> 00:55:12,265 It's not easy to run a business. 1117 00:55:12,289 --> 00:55:14,265 If things go wrong again, he will just quit everything... 1118 00:55:14,289 --> 00:55:16,735 and curse his fate crying. 1119 00:55:16,759 --> 00:55:17,960 Forget it. 1120 00:55:19,559 --> 00:55:22,206 Maybe you know everything, so you can be like that. 1121 00:55:22,230 --> 00:55:23,500 But I'm not like you. 1122 00:55:24,000 --> 00:55:26,206 I will keep daydreaming about traveling around the world... 1123 00:55:26,230 --> 00:55:29,369 and carrying a designer bag with my children's money. 1124 00:55:29,569 --> 00:55:32,269 So you should stop discouraging him like that. 1125 00:55:32,970 --> 00:55:36,509 Even a stranger has faith in him and invested money in his business. 1126 00:55:36,539 --> 00:55:39,650 How could you act like that as his dad? My gosh. 1127 00:55:39,849 --> 00:55:41,150 Where are you going? 1128 00:55:41,720 --> 00:55:43,025 I'm going to buy pepper powder. 1129 00:55:43,049 --> 00:55:45,349 I will make kimchi for Na Hee. Why? 1130 00:55:46,890 --> 00:55:50,589 Gosh, why is she being so hostile? 1131 00:55:51,359 --> 00:55:52,606 My gosh. 1132 00:55:52,630 --> 00:55:55,136 Can you walk faster? I'm starving now. 1133 00:55:55,160 --> 00:55:57,099 My stomach hurts because I'm walking too fast. 1134 00:55:57,430 --> 00:55:58,545 Are you that hungry? 1135 00:55:58,569 --> 00:56:00,075 Sure. You know what time it is now. 1136 00:56:00,099 --> 00:56:01,575 It's past mealtime. 1137 00:56:01,599 --> 00:56:04,716 You're so punctual when it comes to eating. 1138 00:56:04,740 --> 00:56:06,045 - Ga Yeon, you know what? - What? 1139 00:56:06,069 --> 00:56:08,216 When she just started working at a bar, 1140 00:56:08,240 --> 00:56:10,656 while other girls were busy fixing their makeup, 1141 00:56:10,680 --> 00:56:14,119 she just ate the lunch she brought in the corner of the room. 1142 00:56:14,480 --> 00:56:15,750 Really? 1143 00:56:16,220 --> 00:56:17,866 Hello, President Song. 1144 00:56:17,890 --> 00:56:20,289 - Hello, President Song. - Hello. 1145 00:56:20,490 --> 00:56:21,535 So what happened? 1146 00:56:21,559 --> 00:56:23,220 Did you not get a scolding from the owner? 1147 00:56:23,259 --> 00:56:24,436 I don't mind getting a scolding. 1148 00:56:24,460 --> 00:56:27,099 Whatever food they give you, you will eat it deliciously. 1149 00:56:31,930 --> 00:56:34,700 Whatever food they give you, you will eat it deliciously. 1150 00:56:35,539 --> 00:56:38,646 So you guys should never skip a meal. 1151 00:56:38,670 --> 00:56:41,279 You feel empty when you are hungry. 1152 00:56:41,609 --> 00:56:43,755 We just never get to feel hungry. 1153 00:56:43,779 --> 00:56:46,585 Right. We can't even go on a diet because of you. 1154 00:56:46,609 --> 00:56:48,156 Cho Yeon. 1155 00:56:48,180 --> 00:56:49,619 Come with me. 1156 00:57:09,670 --> 00:57:10,769 Are you all right? 1157 00:57:13,210 --> 00:57:16,140 It's not like you're a warrior. You're just fearless. 1158 00:57:17,180 --> 00:57:19,726 We have emergency response procedures... 1159 00:57:19,750 --> 00:57:21,626 and safety regulations here. 1160 00:57:21,650 --> 00:57:23,626 Is this your first time as a doctor? Are you an intern? 1161 00:57:23,650 --> 00:57:24,966 Mind your own business. 1162 00:57:24,990 --> 00:57:26,926 How could I think of those regulations... 1163 00:57:26,950 --> 00:57:28,420 when a kid was shaking with fear? 1164 00:57:32,230 --> 00:57:34,000 Did the interview go well? 1165 00:57:35,059 --> 00:57:36,936 Well... It wasn't bad. 1166 00:57:36,960 --> 00:57:38,476 Why would you say that? 1167 00:57:38,500 --> 00:57:39,606 You should've aced it... 1168 00:57:39,630 --> 00:57:41,476 so at least one of us can leave this place. 1169 00:57:41,500 --> 00:57:43,299 I'll get a call and find out. 1170 00:57:45,240 --> 00:57:46,440 By the way, 1171 00:57:46,970 --> 00:57:50,116 you have a patient called Si Hoo. 1172 00:57:50,140 --> 00:57:51,150 Yoo Si Hoo. 1173 00:57:52,079 --> 00:57:54,755 He was admitted with pediatric asthma. 1174 00:57:54,779 --> 00:57:55,825 Yes, so what? 1175 00:57:55,849 --> 00:57:59,450 He happens to be the child of someone I know. 1176 00:58:02,759 --> 00:58:05,990 Take special care of him for me, you know. Bye. 1177 00:58:06,359 --> 00:58:09,299 I take care of my patients even if you don't tell me to. 1178 00:58:11,900 --> 00:58:14,369 How does he know the kid that he'd even mention him? 1179 00:58:16,539 --> 00:58:20,880 Yoo Si Hoo. Si Hoo... 1180 00:58:23,140 --> 00:58:24,680 (Madam Jang Ok Boon) 1181 00:58:25,549 --> 00:58:26,650 Hi, Mom. 1182 00:58:26,910 --> 00:58:29,396 Na Hee, are you with a patient? Can we talk? 1183 00:58:29,420 --> 00:58:30,896 I can talk. What's up? 1184 00:58:30,920 --> 00:58:32,789 Nothing's up. 1185 00:58:33,289 --> 00:58:35,065 When you came over for chicken, 1186 00:58:35,089 --> 00:58:37,630 I noticed that Gyu Jin loved radish green kimchi. 1187 00:58:37,789 --> 00:58:39,866 I'll make that and some cucumber kimchi. 1188 00:58:39,890 --> 00:58:41,305 Pick it up on your way home. 1189 00:58:41,329 --> 00:58:42,406 Forget it. 1190 00:58:42,430 --> 00:58:45,106 Why keep making kimchi when you have a bad back? 1191 00:58:45,130 --> 00:58:47,075 I make it for you, of course. 1192 00:58:47,099 --> 00:58:48,815 Gyu Jin loves home-cooked food. 1193 00:58:48,839 --> 00:58:51,009 Forget it and forget about Gyu Jin. 1194 00:58:51,539 --> 00:58:53,755 I'm too busy to come by, so don't bother. 1195 00:58:53,779 --> 00:58:54,815 Hey, hey. 1196 00:58:54,839 --> 00:58:57,085 If you're busy today, then tomorrow. 1197 00:58:57,109 --> 00:59:00,126 I'm busy tomorrow too. Just don't make the kimchi. 1198 00:59:00,150 --> 00:59:01,150 Goodbye. 1199 00:59:02,319 --> 00:59:05,250 Gyu Jin, Gyu Jin. Why does she love him so much? 1200 00:59:06,420 --> 00:59:08,495 She snaps whenever I offer to make her food. 1201 00:59:08,519 --> 00:59:09,960 She always refuses. 1202 00:59:10,359 --> 00:59:12,430 What? Did she refuse again? 1203 00:59:12,660 --> 00:59:14,799 Of course. She's too busy to come by. 1204 00:59:15,259 --> 00:59:17,845 What now? We already salted the vegetables. 1205 00:59:17,869 --> 00:59:19,029 I know. 1206 00:59:19,630 --> 00:59:22,539 Gyu Jin seemed to love the kimchi. 1207 00:59:41,519 --> 00:59:42,519 No. 1208 00:59:43,319 --> 00:59:45,259 I shouldn't read his diary. 1209 00:59:45,759 --> 00:59:47,200 It's private. 1210 00:59:55,799 --> 00:59:56,970 Forget the privacy nonsense. 1211 00:59:57,640 --> 01:00:00,440 I should know. I'm his mom. 1212 01:00:08,079 --> 01:00:10,819 Dad talked on the phone throughout the meal, 1213 01:00:11,319 --> 01:00:14,259 then went out for 30 minutes. 1214 01:00:14,819 --> 01:00:17,160 Dad looked like he wanted to leave soon, 1215 01:00:17,460 --> 01:00:19,305 so I lied about having a stomachache... 1216 01:00:19,329 --> 01:00:21,000 and asked him to take me home. 1217 01:00:21,799 --> 01:00:23,759 I had a lot to tell Dad. 1218 01:00:24,730 --> 01:00:28,670 Dad doesn't seem to want to know about me anymore. 1219 01:00:32,509 --> 01:00:35,279 This... This scumbag. 1220 01:00:39,509 --> 01:00:41,549 (Son of a witch) 1221 01:00:47,619 --> 01:00:48,660 This jerk. 1222 01:00:49,960 --> 01:00:50,960 How annoying. 1223 01:00:51,529 --> 01:00:53,160 Seung Hyun, you... 1224 01:00:54,059 --> 01:00:55,599 Wait for me! 1225 01:01:01,039 --> 01:01:02,299 Why are you here, Mom? 1226 01:01:02,839 --> 01:01:06,240 I failed. I wanted to surprise you. 1227 01:01:06,670 --> 01:01:09,579 I saw your coat. It stood out. 1228 01:01:09,880 --> 01:01:11,380 Did it? 1229 01:01:12,210 --> 01:01:14,619 I dressed up. Is it a bit much? 1230 01:01:18,990 --> 01:01:19,990 Ji Hun. 1231 01:01:20,450 --> 01:01:22,990 How about skipping your lessons and eating out with me? 1232 01:01:24,829 --> 01:01:26,029 Eat all you want. 1233 01:01:26,690 --> 01:01:28,230 Let's stuff ourselves. 1234 01:01:30,670 --> 01:01:33,400 You should eat too. Don't keep feeding me. 1235 01:01:33,869 --> 01:01:35,569 Yes, of course, son. 1236 01:01:40,579 --> 01:01:41,609 Son. 1237 01:01:42,109 --> 01:01:44,079 Do you like skipping classes to be with Mom? 1238 01:01:44,250 --> 01:01:45,650 It's not too bad. 1239 01:01:46,779 --> 01:01:48,380 Tell me if you want to do anything else. 1240 01:01:48,819 --> 01:01:50,150 How about we go play VR games? 1241 01:01:52,619 --> 01:01:53,789 Or go sing at a noraebang? 1242 01:01:55,059 --> 01:01:56,835 I heard that escape rooms are fun too. 1243 01:01:56,859 --> 01:01:57,966 Shall we try that? 1244 01:01:57,990 --> 01:01:59,759 There must be one... My gosh. 1245 01:02:00,259 --> 01:02:01,676 - Oh, dear. - Are you okay, Mom? 1246 01:02:01,700 --> 01:02:03,000 My goodness. 1247 01:02:03,759 --> 01:02:05,700 What a mess. 1248 01:02:06,529 --> 01:02:08,775 I'm sorry. Did it get on you? 1249 01:02:08,799 --> 01:02:10,240 I'm fine. 1250 01:02:10,710 --> 01:02:12,740 It might leave a stain. 1251 01:02:13,210 --> 01:02:14,880 It's your favorite skirt. 1252 01:02:15,480 --> 01:02:16,680 Oh, no. 1253 01:02:23,049 --> 01:02:24,089 Ji Hun. 1254 01:02:25,819 --> 01:02:27,119 I'm sorry. 1255 01:02:27,289 --> 01:02:29,819 It's okay. It didn't get on me. 1256 01:02:32,289 --> 01:02:33,859 I wish you were a troublemaker. 1257 01:02:35,029 --> 01:02:36,130 You're too sweet. 1258 01:02:45,440 --> 01:02:47,539 I cause more trouble than you do. 1259 01:02:48,009 --> 01:02:49,410 I embarrass myself. 1260 01:02:56,250 --> 01:02:59,196 Hey. I need to order another drink. 1261 01:02:59,220 --> 01:03:00,490 What should I get? 1262 01:03:00,690 --> 01:03:02,890 (Neulpuleun Children's Hospital) 1263 01:03:08,630 --> 01:03:09,630 (Madam Jang Ok Boon) 1264 01:03:10,829 --> 01:03:11,900 What, Mom? 1265 01:03:12,400 --> 01:03:14,515 Where are you? Still at work? 1266 01:03:14,539 --> 01:03:16,446 Yes. I said I'm busy. 1267 01:03:16,470 --> 01:03:19,345 - What about Gyu Jin? - He's busy too. 1268 01:03:19,369 --> 01:03:21,640 I know he must be. 1269 01:03:21,980 --> 01:03:25,485 About the radish green kimchi I mentioned. 1270 01:03:25,509 --> 01:03:29,055 I said we don't need any. We're really busy. 1271 01:03:29,079 --> 01:03:31,019 I know, you brat. 1272 01:03:31,289 --> 01:03:33,849 So I'm making a delivery to your place. 1273 01:03:34,519 --> 01:03:36,636 I'll let myself in and put it... 1274 01:03:36,660 --> 01:03:38,835 in the fridge for you to eat. 1275 01:03:38,859 --> 01:03:42,000 It's fine, Mom. Why would you even bother... 1276 01:03:44,700 --> 01:03:45,799 (Cohabitation Contract) 1277 01:03:46,970 --> 01:03:48,400 Mom, no! 1278 01:03:49,200 --> 01:03:50,269 No what? 1279 01:03:50,710 --> 01:03:52,985 You haven't left, have you? If not... 1280 01:03:53,009 --> 01:03:55,555 I left already. I'm on the bus. 1281 01:03:55,579 --> 01:03:58,255 You can't, Mom. I said it's fine. 1282 01:03:58,279 --> 01:04:00,880 Go back to the store. I'll come and get it. 1283 01:04:01,250 --> 01:04:03,750 It's fine. You said you're busy. 1284 01:04:04,450 --> 01:04:06,849 I know your house is a mess. 1285 01:04:07,250 --> 01:04:09,636 I won't touch anything. I'll just leave the kimchi. 1286 01:04:09,660 --> 01:04:10,890 Don't worry. 1287 01:04:11,190 --> 01:04:14,059 Let's hang up now. You're busy. 1288 01:04:14,529 --> 01:04:16,329 Mom. Mom! 1289 01:04:17,200 --> 01:04:18,869 This is insane. 1290 01:04:21,700 --> 01:04:23,539 Yoon Gyu Jin, pick up. 1291 01:04:28,339 --> 01:04:30,085 To what do I owe the honor? 1292 01:04:30,109 --> 01:04:31,750 Be quiet. Where are you? 1293 01:04:31,910 --> 01:04:33,525 Why do you care where I am? 1294 01:04:33,549 --> 01:04:36,049 - My mom. She's on her way. - What? 1295 01:04:36,480 --> 01:04:38,126 My mom is going to our place... 1296 01:04:38,150 --> 01:04:39,565 to put food in our fridge. 1297 01:04:39,589 --> 01:04:41,765 The Cohabitation Contract on our living room door. 1298 01:04:41,789 --> 01:04:43,089 Your mother... 1299 01:04:44,190 --> 01:04:45,735 - Where are you? - At work. 1300 01:04:45,759 --> 01:04:47,559 I'm leaving now. You must too. 1301 01:04:47,599 --> 01:04:48,735 - Okay. - We must stop her. 1302 01:04:48,759 --> 01:04:50,876 We can't let her get in. 1303 01:04:50,900 --> 01:04:53,029 Okay, okay, hang up first. 1304 01:05:04,410 --> 01:05:06,450 Taxi! 1305 01:05:37,750 --> 01:05:38,825 - You fool! - My gosh. 1306 01:05:38,849 --> 01:05:40,009 Are you trying to get killed? 1307 01:05:40,380 --> 01:05:42,079 Sorry. I'm sorry. 1308 01:05:44,250 --> 01:05:46,250 I'm very sorry. Sorry! 1309 01:05:51,890 --> 01:05:52,890 Thank you. 1310 01:06:04,640 --> 01:06:06,170 Hurry, hurry. 1311 01:06:09,109 --> 01:06:10,109 Move it. 1312 01:06:10,609 --> 01:06:12,410 She's getting in. Quick. 1313 01:06:14,480 --> 01:06:17,119 - Mom! - Mother! Mother! 1314 01:06:20,319 --> 01:06:21,359 Mother! 1315 01:06:23,619 --> 01:06:25,606 What now? What do we do? 1316 01:06:25,630 --> 01:06:27,529 - What... - What do you think? 1317 01:06:27,799 --> 01:06:29,476 Run. Quick! 1318 01:06:29,500 --> 01:06:30,869 You're dead if you lose her! 1319 01:07:04,230 --> 01:07:05,569 My arm almost fell off. 1320 01:07:09,200 --> 01:07:10,245 (Cohabitation Contract) 1321 01:07:10,269 --> 01:07:12,509 Mother. Mother! 1322 01:07:15,880 --> 01:07:16,910 Gyu Jin. 1323 01:07:17,410 --> 01:07:19,380 Mother... 1324 01:07:21,420 --> 01:07:22,450 Mom. 1325 01:07:23,579 --> 01:07:25,789 Song Na Hee. You... 1326 01:07:51,250 --> 01:07:53,609 (Once Again) 1327 01:07:54,079 --> 01:07:56,856 She's your first love, right? The girl from church. 1328 01:07:56,880 --> 01:07:58,226 First love? As if. 1329 01:07:58,250 --> 01:07:59,565 Why is he so flustered? 1330 01:07:59,589 --> 01:08:01,565 Maybe his heart did skip a beat. 1331 01:08:01,589 --> 01:08:03,696 Let us be struck by wads of money. 1332 01:08:03,720 --> 01:08:05,636 - Something is really dropping. - The ceiling is leaking! 1333 01:08:05,660 --> 01:08:07,065 Guys, the ceiling is leaking. 1334 01:08:07,089 --> 01:08:09,259 Water is dropping from the ceiling! 1335 01:08:09,430 --> 01:08:12,269 You're still beautiful even though you retired. 1336 01:08:12,299 --> 01:08:14,916 Hi, Ga Hee. Have you been well? 1337 01:08:14,940 --> 01:08:16,740 Where on earth did they come from? 1338 01:08:16,940 --> 01:08:19,545 I can't help but be suspicious. 1339 01:08:19,569 --> 01:08:21,456 We're closed! My gosh. 1340 01:08:21,480 --> 01:08:23,509 We're here to give you a warning.