1 00:00:05,790 --> 00:00:07,696 - Mom. - You idiot. 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,966 Mom, talk it out. Don't resort to violence. 3 00:00:09,990 --> 00:00:12,006 That could become a habit! 4 00:00:12,030 --> 00:00:13,800 - How dare you? - Mom. 5 00:00:17,029 --> 00:00:18,800 - What? - What? 6 00:00:18,869 --> 00:00:20,539 - You... - What? 7 00:00:20,599 --> 00:00:21,670 You... 8 00:00:21,710 --> 00:00:24,140 - Mom, we're here. - Mother, we're... 9 00:00:25,839 --> 00:00:27,039 What? 10 00:00:27,210 --> 00:00:30,379 Da Hee. Why are you here? 11 00:00:30,850 --> 00:00:31,879 Na Hee. 12 00:00:38,189 --> 00:00:40,960 Why are you here and what's with the apron? 13 00:00:41,630 --> 00:00:44,335 Na Hee, I was going to tell you... 14 00:00:44,359 --> 00:00:45,500 Your sister... 15 00:00:45,700 --> 00:00:48,375 is working part-time here in the evenings. 16 00:00:48,399 --> 00:00:50,146 - Sorry? - I needed extra help... 17 00:00:50,170 --> 00:00:51,405 and she was looking for a job. 18 00:00:51,429 --> 00:00:53,275 Isn't it nice that we can help each other? 19 00:00:53,299 --> 00:00:54,445 I get to have a reliable employee... 20 00:00:54,469 --> 00:00:56,415 while your sister has a safe place to work. 21 00:00:56,439 --> 00:00:57,509 Hold on a second. 22 00:00:57,939 --> 00:01:00,116 So she's my in-law? 23 00:01:00,140 --> 00:01:03,380 Na Hee's real biological sister? 24 00:01:03,549 --> 00:01:05,780 Would she be a fake sister then? 25 00:01:06,149 --> 00:01:08,250 You met her at the wedding. 26 00:01:17,730 --> 00:01:18,930 We should talk. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,099 But... 28 00:01:22,230 --> 00:01:23,530 Da Hee... 29 00:01:25,200 --> 00:01:26,239 Right! 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,109 Now I remember. 31 00:01:33,439 --> 00:01:35,525 You will quit this instant. 32 00:01:35,549 --> 00:01:36,555 What? 33 00:01:36,579 --> 00:01:39,055 Quit working at this cafe. 34 00:01:39,079 --> 00:01:41,590 - Why? - Must you ask? 35 00:01:41,689 --> 00:01:43,566 There are other places to work. 36 00:01:43,590 --> 00:01:45,335 You can keep searching for a job, 37 00:01:45,359 --> 00:01:46,590 so why here of all places? 38 00:01:48,060 --> 00:01:49,706 Don't you see how uncomfortable this is for me? 39 00:01:49,730 --> 00:01:51,260 I'll make sure it doesn't get to that. 40 00:01:51,459 --> 00:01:53,635 I know what you're worried about, 41 00:01:53,659 --> 00:01:56,706 but I'm going to work hard and always stay on her good side. 42 00:01:56,730 --> 00:01:59,616 Na Hee, please. It's close to home and my academy... 43 00:01:59,640 --> 00:02:02,340 and the hourly rate is higher than in other places. 44 00:02:02,870 --> 00:02:04,209 Mom already approved. 45 00:02:05,109 --> 00:02:06,616 Mom approved? 46 00:02:06,640 --> 00:02:09,756 So please just let it slide this once. 47 00:02:09,780 --> 00:02:11,286 I'll do a good job. 48 00:02:11,310 --> 00:02:13,325 You working hard isn't the issue. 49 00:02:13,349 --> 00:02:16,289 I just hate the fact that you're working here. 50 00:02:16,919 --> 00:02:18,120 Things are already... 51 00:02:22,560 --> 00:02:23,830 Just quit, okay? 52 00:02:23,990 --> 00:02:27,536 I'll pay for your classes if you need the money, 53 00:02:27,560 --> 00:02:29,500 so focus solely on your studies instead. 54 00:02:32,039 --> 00:02:35,770 You're really good at kicking me down. 55 00:02:37,770 --> 00:02:41,515 Don't you understand why I'm going back to college at this age... 56 00:02:41,539 --> 00:02:43,339 and working a part-time job to support myself? 57 00:02:43,680 --> 00:02:46,719 It's because I want to succeed without your help or dad's. 58 00:02:47,180 --> 00:02:49,289 I don't want to be a shameless brat. 59 00:02:50,349 --> 00:02:53,460 So just let me work this job, okay? 60 00:02:53,860 --> 00:02:54,919 Please. 61 00:02:55,530 --> 00:02:57,389 Da Hee, but still... 62 00:03:08,199 --> 00:03:09,316 Can you stop glaring at me? 63 00:03:09,340 --> 00:03:11,216 Your eyes look like they're going to pop out. 64 00:03:11,240 --> 00:03:12,710 He's right, Mom. 65 00:03:13,180 --> 00:03:15,256 Let your anger subside now... 66 00:03:15,280 --> 00:03:18,110 and stop glaring at him like that. 67 00:03:18,449 --> 00:03:22,096 Getting all worked up will only elevate your blood pressure. 68 00:03:22,120 --> 00:03:24,325 It's dangerous considering your age. 69 00:03:24,349 --> 00:03:26,120 How sweet of you to think of me. 70 00:03:27,360 --> 00:03:29,159 How considerate! 71 00:03:29,729 --> 00:03:31,306 So why have you been hiding from me... 72 00:03:31,330 --> 00:03:32,930 after returning to Korea? 73 00:03:33,330 --> 00:03:35,346 You're his big brother, 74 00:03:35,370 --> 00:03:37,346 but instead of telling him off, 75 00:03:37,370 --> 00:03:39,346 you joined him on his lie and deceived your mom. 76 00:03:39,370 --> 00:03:43,310 Mom, please. This wasn't deception. You're taking it too far. 77 00:03:43,340 --> 00:03:44,816 He's right. You're overreacting. 78 00:03:44,840 --> 00:03:46,786 I wasn't going to lie to you forever. 79 00:03:46,810 --> 00:03:50,526 I was going to surprise you with my presence... 80 00:03:50,550 --> 00:03:52,680 after enjoying some freedom. 81 00:03:53,050 --> 00:03:55,889 Surprise me? My foot! 82 00:03:56,689 --> 00:03:57,889 You jerks. 83 00:03:58,460 --> 00:04:01,830 Is this what I get for worrying about my sons? 84 00:04:02,430 --> 00:04:05,460 My blood pressure is rising. 85 00:04:06,360 --> 00:04:08,406 Na Hee, you're just as bad. 86 00:04:08,430 --> 00:04:10,406 These two have always been clueless, 87 00:04:10,430 --> 00:04:12,645 but I didn't think you'd deceive me too. 88 00:04:12,669 --> 00:04:15,216 Shouldn't you of all people have told me about him? 89 00:04:15,240 --> 00:04:16,786 Mom, why are you taking it out on her? 90 00:04:16,810 --> 00:04:18,246 Na Hee didn't do anything wrong. 91 00:04:18,270 --> 00:04:21,209 Mother, I apologize for not telling you. 92 00:04:21,439 --> 00:04:25,250 But I think my sister should find another job. 93 00:04:26,220 --> 00:04:28,990 It'll be hard for her to work for an in-law... 94 00:04:29,189 --> 00:04:31,466 and your relationship with my mom... 95 00:04:31,490 --> 00:04:33,330 - will make things uncomfortable. - It doesn't. 96 00:04:34,019 --> 00:04:36,189 I'm fine. It's not uncomfortable. 97 00:04:36,290 --> 00:04:37,267 Sorry? 98 00:04:37,291 --> 00:04:39,476 Your sister has been doing a great job... 99 00:04:39,500 --> 00:04:41,660 and she's nice to the customers, 100 00:04:41,829 --> 00:04:44,230 unlike her own sister. 101 00:04:44,399 --> 00:04:45,745 Your mother already approved too, 102 00:04:45,769 --> 00:04:47,875 so there's nothing more to talk about. 103 00:04:47,899 --> 00:04:49,485 Not telling me about Jae Seok is one thing, 104 00:04:49,509 --> 00:04:51,245 but why don't you ever pick up my calls? 105 00:04:51,269 --> 00:04:53,055 Are you busy every second of the time? 106 00:04:53,079 --> 00:04:54,115 You're not the only doctor in this family. 107 00:04:54,139 --> 00:04:56,685 Both of my sons are doctors too! 108 00:04:56,709 --> 00:04:58,286 You always boast about... 109 00:04:58,310 --> 00:04:59,795 graduating at the top of your class, 110 00:04:59,819 --> 00:05:01,696 but Jae Seok received top grades once. 111 00:05:01,720 --> 00:05:03,125 - Aren't I right? - You are. 112 00:05:03,149 --> 00:05:04,126 - Right? - Yes. 113 00:05:04,150 --> 00:05:08,836 I raised my sons as doctors without any hitches either, 114 00:05:08,860 --> 00:05:10,959 so why do you keep ignoring me? 115 00:05:11,329 --> 00:05:12,605 Are you not going to stop this? 116 00:05:12,629 --> 00:05:13,660 Stop what? 117 00:05:13,899 --> 00:05:15,600 I'm talking about Da Hee. 118 00:05:16,300 --> 00:05:18,745 Things with us are complicated enough. 119 00:05:18,769 --> 00:05:22,516 I don't get why your mother insisted on hiring Da Hee anyway. 120 00:05:22,540 --> 00:05:24,485 It doesn't make any sense! 121 00:05:24,509 --> 00:05:26,540 Since when did you try to understand my mom anyway? 122 00:05:27,110 --> 00:05:28,355 It's nothing new. 123 00:05:28,379 --> 00:05:30,286 I'm not looking for an argument. 124 00:05:30,310 --> 00:05:32,396 We're divorced but our parents don't know. 125 00:05:32,420 --> 00:05:33,425 Doesn't it bother you? 126 00:05:33,449 --> 00:05:34,620 Whatever. 127 00:05:34,879 --> 00:05:37,495 If you're that bothered, talk to my mom yourself. 128 00:05:37,519 --> 00:05:38,896 She's someone I can't persuade. 129 00:05:38,920 --> 00:05:40,065 Are you kidding me? 130 00:05:40,089 --> 00:05:43,160 I'm not kidding you, but what else can I say, right? 131 00:05:43,290 --> 00:05:44,759 You're being childish. 132 00:05:44,889 --> 00:05:46,836 Right, I'm childish... 133 00:05:46,860 --> 00:05:49,146 - and you're selfish. - What? 134 00:05:49,170 --> 00:05:51,946 Our divorce is our problem, right? 135 00:05:51,970 --> 00:05:54,839 Just like you said, our families don't know. 136 00:05:55,069 --> 00:05:57,269 You can't tell Da Hee she can't work there... 137 00:05:57,310 --> 00:05:58,786 just because it makes you uncomfortable. 138 00:05:58,810 --> 00:06:01,755 That's extremely selfish. Da Hee did nothing wrong. 139 00:06:01,779 --> 00:06:04,326 Of course, you're considerate at times like this. 140 00:06:04,350 --> 00:06:05,956 We're never on the same page. 141 00:06:05,980 --> 00:06:08,490 Yes, exactly. No wonder we got divorced. 142 00:06:09,720 --> 00:06:12,319 Yes, I guess you're right. 143 00:06:13,189 --> 00:06:15,096 Me being uncomfortable is my issue, 144 00:06:15,120 --> 00:06:16,860 so I'll deal with that myself. 145 00:06:17,129 --> 00:06:20,435 But your mom is your issue, so you should deal with her. 146 00:06:20,459 --> 00:06:23,399 Okay, got it. What about your mother though? 147 00:06:23,769 --> 00:06:27,339 Don't you think you'll ask me for any favors with her? 148 00:06:28,170 --> 00:06:30,470 I can deal with my mom just fine. 149 00:06:31,839 --> 00:06:34,240 She just thinks she's above everyone. 150 00:06:42,720 --> 00:06:43,949 The truth is, 151 00:06:44,589 --> 00:06:48,660 my marriage was voided on the day of the wedding. 152 00:06:50,060 --> 00:06:53,100 I won't say why because that's privacy. 153 00:06:54,000 --> 00:06:58,129 But then today, I even lost my job. 154 00:06:58,899 --> 00:07:01,769 Don't you think that life is just crazy? 155 00:07:05,310 --> 00:07:08,949 What on earth did I say to my in-law? 156 00:07:09,350 --> 00:07:10,910 How stupid of me. 157 00:07:11,410 --> 00:07:14,026 Why didn't I remember him? 158 00:07:14,050 --> 00:07:16,326 I greeted him at Na Hee's wedding. 159 00:07:16,350 --> 00:07:18,389 Gosh, this is embarrassing! 160 00:07:18,660 --> 00:07:21,435 I blame my useless brain. 161 00:07:21,459 --> 00:07:23,605 Why bother bringing it around with you? 162 00:07:23,629 --> 00:07:25,730 Why? Why? 163 00:07:29,300 --> 00:07:31,129 She was Na Hee's sister? 164 00:07:32,040 --> 00:07:34,646 No wonder she seemed familiar. 165 00:07:34,670 --> 00:07:36,985 Could I be losing my touch? 166 00:07:37,009 --> 00:07:39,709 I never forget a girl's face. 167 00:07:39,939 --> 00:07:43,850 Anyway, what a fun connection. I'm entertained. 168 00:07:44,649 --> 00:07:45,750 My gosh! 169 00:07:46,379 --> 00:07:49,920 Mom, at least knock. Where are your manners? 170 00:07:50,050 --> 00:07:52,660 Manners, my foot. You're unbelievable. 171 00:07:52,689 --> 00:07:55,096 Who are you to speak about manners? 172 00:07:55,120 --> 00:07:56,589 You imbecile. 173 00:07:57,829 --> 00:07:59,005 What do you want to eat? 174 00:07:59,029 --> 00:08:00,875 We can argue some more later, 175 00:08:00,899 --> 00:08:02,505 but you should have some dinner first. 176 00:08:02,529 --> 00:08:05,740 It's all right, Mom. I'm not hungry. 177 00:08:05,970 --> 00:08:06,947 I'm good. 178 00:08:06,971 --> 00:08:09,670 As if you are, you jerk. 179 00:08:10,240 --> 00:08:14,639 Take your pick already. Steak or salmon? 180 00:08:14,839 --> 00:08:18,009 If I had known, I would've gone grocery shopping. 181 00:08:19,149 --> 00:08:20,795 You brat. 182 00:08:20,819 --> 00:08:23,625 I can't believe you're making me cook on the fly like this. 183 00:08:23,649 --> 00:08:25,096 Mom, I'm really good. 184 00:08:25,120 --> 00:08:27,036 I had a sandwich earlier, so I'm not hungry. 185 00:08:27,060 --> 00:08:29,836 Shut it. As if a sandwich can keep you full. 186 00:08:29,860 --> 00:08:32,459 Anyway, get changed. I'll whip something up. 187 00:08:33,759 --> 00:08:36,675 I'll now be cooking for my grown-up son at this age. 188 00:08:36,699 --> 00:08:39,200 What a hard time I'll have. 189 00:08:41,669 --> 00:08:46,039 My goodness. Unbelievable. 190 00:08:53,080 --> 00:08:54,679 I have a bad feeling about this. 191 00:08:57,190 --> 00:08:59,090 Looking good. 192 00:08:59,659 --> 00:09:02,330 Where's the frying pan? 193 00:09:02,759 --> 00:09:05,960 I put it all the way up there since I never use it. 194 00:09:06,360 --> 00:09:10,500 Jae Seok, can you get over here? I need your help. 195 00:09:10,529 --> 00:09:11,669 Jae Seok? 196 00:09:12,039 --> 00:09:13,470 Please get that frying pan for me. 197 00:09:18,240 --> 00:09:21,216 All right. So the meat is out... 198 00:09:21,240 --> 00:09:23,785 and now for the balsamic sauce. 199 00:09:23,809 --> 00:09:27,750 I'm glad I had it restocked. 200 00:09:29,019 --> 00:09:30,649 My gosh. 201 00:09:30,850 --> 00:09:34,265 Jae Seok, please open this for me! 202 00:09:34,289 --> 00:09:35,429 My goodness. 203 00:09:36,559 --> 00:09:38,700 Please open this for me. 204 00:09:40,929 --> 00:09:41,929 Thank you. 205 00:09:42,629 --> 00:09:43,669 Jae Seok? 206 00:09:46,600 --> 00:09:47,639 It's nothing. 207 00:09:53,279 --> 00:09:54,316 My gosh. 208 00:09:54,340 --> 00:09:57,980 Jae Seok. Jae Seok, pass me the paper towel. 209 00:09:58,480 --> 00:09:59,580 Gosh, thanks. 210 00:10:04,789 --> 00:10:06,690 Jae Seok? 211 00:10:07,919 --> 00:10:09,836 Jae Seok! 212 00:10:09,860 --> 00:10:13,259 - No, I hear nothing. - Jae Seok! 213 00:10:16,429 --> 00:10:20,245 Why didn't you answer me? I've been calling you. 214 00:10:20,269 --> 00:10:22,416 Yes, Mother. You called? 215 00:10:22,440 --> 00:10:24,615 Can you open the wine bottle for me? 216 00:10:24,639 --> 00:10:27,779 I should've poured the wine in a decanter sooner. 217 00:10:32,149 --> 00:10:34,326 I'm already regretting moving back in. 218 00:10:34,350 --> 00:10:36,250 What on earth do I do? 219 00:10:36,350 --> 00:10:38,860 It's like I'm cooking the meal myself. 220 00:10:41,019 --> 00:10:43,336 He should be home by now. 221 00:10:43,360 --> 00:10:45,529 I wonder how much he drank. 222 00:10:47,000 --> 00:10:49,470 (Not on my side) 223 00:10:52,740 --> 00:10:54,716 The person you called is unavailable. 224 00:10:54,740 --> 00:10:57,139 Why isn't he answering his phone? 225 00:11:02,679 --> 00:11:04,980 Yes, Mr. Yang. 226 00:11:05,110 --> 00:11:07,649 Are you perhaps with my husband? 227 00:11:08,820 --> 00:11:10,090 You parted ways? 228 00:11:12,519 --> 00:11:15,889 I guess he'll be home soon then. Sure. Goodnight. 229 00:11:27,470 --> 00:11:29,409 - My gosh. Honey! - Hello? 230 00:11:30,570 --> 00:11:32,779 My wife! 231 00:11:33,009 --> 00:11:34,515 You'll fall. Be careful. 232 00:11:34,539 --> 00:11:36,726 Why did you drink so much today? 233 00:11:36,750 --> 00:11:40,649 Yes, I drank today. I drank a lot. 234 00:11:41,279 --> 00:11:43,426 Ok Boon! 235 00:11:43,450 --> 00:11:44,620 My gosh. 236 00:11:45,289 --> 00:11:47,566 You saying that shows me... 237 00:11:47,590 --> 00:11:48,936 just how drunk you are. 238 00:11:48,960 --> 00:11:52,129 Ok Boon, there's no need to be angry. 239 00:11:53,129 --> 00:11:54,535 How scary. 240 00:11:54,559 --> 00:11:55,629 Goodness. 241 00:11:56,470 --> 00:11:57,970 Unbelievable. 242 00:12:00,669 --> 00:12:01,769 How was it? 243 00:12:02,269 --> 00:12:04,840 It went really well. 244 00:12:05,039 --> 00:12:08,779 I don't get why you always insist on going there yourself. 245 00:12:09,049 --> 00:12:11,086 Let me join you next year. 246 00:12:11,110 --> 00:12:14,255 I may not have met my sister-in-law, but I should at least say hello. 247 00:12:14,279 --> 00:12:16,395 What if she thinks that you married... 248 00:12:16,419 --> 00:12:18,596 some selfish woman? 249 00:12:18,620 --> 00:12:21,590 What? No way! 250 00:12:21,759 --> 00:12:25,429 My Young Suk is the sweetest ever, so she'd never think that way. 251 00:12:25,860 --> 00:12:29,830 It's why she put her trust in me and went to a dangerous place. 252 00:12:31,169 --> 00:12:32,846 Honey, please. 253 00:12:32,870 --> 00:12:34,000 Ok Boon, 254 00:12:34,899 --> 00:12:38,110 I'm a little sad today. 255 00:12:38,840 --> 00:12:41,480 Life couldn't be sadder. 256 00:12:47,350 --> 00:12:50,320 Why have you aged so much though? 257 00:12:51,820 --> 00:12:55,365 Who did this? Who made my wife age like this? 258 00:12:55,389 --> 00:12:58,505 Who else could it be but you? 259 00:12:58,529 --> 00:12:59,559 Get out here! 260 00:13:00,500 --> 00:13:02,446 - Who was it? - Honey, be quiet! 261 00:13:02,470 --> 00:13:05,500 Just wait until I catch you. 262 00:13:05,570 --> 00:13:07,346 Whoever it was, show yourself! 263 00:13:07,370 --> 00:13:09,316 - Honey, keep it down. - Get out here! 264 00:13:09,340 --> 00:13:11,546 Dad. Why did he drink so much? 265 00:13:11,570 --> 00:13:12,956 He had a few drinks with Mr. Yang. 266 00:13:12,980 --> 00:13:14,716 - Hurry up and take him. - Of course. 267 00:13:14,740 --> 00:13:16,110 Dad, are you all right? 268 00:13:18,309 --> 00:13:21,556 Loafer 1 and Loafer 2. 269 00:13:21,580 --> 00:13:23,250 I see you're fine. 270 00:13:23,720 --> 00:13:26,919 Son, life is hard, isn't it? 271 00:13:27,220 --> 00:13:29,605 How about I give you an allowance? 272 00:13:29,629 --> 00:13:31,235 Dad, it's okay. 273 00:13:31,259 --> 00:13:33,436 You'll only take it back tomorrow anyway. 274 00:13:33,460 --> 00:13:36,946 Don't be like that. I'm not kidding. 275 00:13:36,970 --> 00:13:39,645 I promise I won't take it back. 276 00:13:39,669 --> 00:13:41,000 Gosh. 277 00:13:41,500 --> 00:13:43,639 Hold on. How much should I give you? 278 00:13:44,539 --> 00:13:47,580 Here you go. 279 00:13:48,879 --> 00:13:50,009 Wait a second. 280 00:13:50,950 --> 00:13:52,426 There you go. 281 00:13:52,450 --> 00:13:54,355 Wait, 100 dollars each? 282 00:13:54,379 --> 00:13:55,625 Is this for real? 283 00:13:55,649 --> 00:13:58,049 Why? Isn't it enough? Do you want more? 284 00:13:58,250 --> 00:14:00,190 Hold on a second then. 285 00:14:00,360 --> 00:14:02,735 Here. Take as much as you need! 286 00:14:02,759 --> 00:14:05,066 - Dad, it's all right. - Take it all. 287 00:14:05,090 --> 00:14:06,235 It's fine. 288 00:14:06,259 --> 00:14:07,306 Honestly, it's fine. 289 00:14:07,330 --> 00:14:09,676 Dad, isn't this a bit too much? 290 00:14:09,700 --> 00:14:11,600 You're closing up the bar? 291 00:14:11,870 --> 00:14:13,039 - Really? - Really? 292 00:14:13,240 --> 00:14:16,139 Of course. I wouldn't joke about this. 293 00:14:16,870 --> 00:14:19,056 - But this is too sudden. - Are you getting married? 294 00:14:19,080 --> 00:14:22,625 My gosh. I wouldn't mind you setting me up with someone. 295 00:14:22,649 --> 00:14:25,696 It's just too sudden, that's all. 296 00:14:25,720 --> 00:14:27,226 Are you ill then? 297 00:14:27,250 --> 00:14:30,096 I'm just sick and tired of running a bar. 298 00:14:30,120 --> 00:14:33,166 Dealing with drunk jerks is annoying enough. 299 00:14:33,190 --> 00:14:36,629 And the smell of alcohol is sickening. 300 00:14:36,659 --> 00:14:40,429 Trying to sound cute all the time is exhausting too. 301 00:14:41,059 --> 00:14:43,846 I'm thinking about moving on to another business. 302 00:14:43,870 --> 00:14:45,029 Something more ordinary. 303 00:14:45,230 --> 00:14:46,416 What about us then? 304 00:14:46,440 --> 00:14:49,509 You two? You should go about your own ways. 305 00:14:49,610 --> 00:14:51,885 Don't you worry though. 306 00:14:51,909 --> 00:14:54,509 I'll give you a good reference if you need one... 307 00:14:54,610 --> 00:14:56,250 and pay up a fat pension... 308 00:14:56,509 --> 00:14:58,950 if you wish to retire and head back home. 309 00:14:59,320 --> 00:15:00,450 No way. 310 00:15:01,149 --> 00:15:02,326 I'd rather stick with you. 311 00:15:02,350 --> 00:15:03,990 But you don't know what I'll end up doing. 312 00:15:04,289 --> 00:15:05,549 Just go on your way. 313 00:15:05,860 --> 00:15:07,995 I will pay your money back once I get the security deposit. 314 00:15:08,019 --> 00:15:10,429 I don't want to. I'll come with you no matter what. 315 00:15:10,730 --> 00:15:12,830 - So don't even try to send me away. - Me too. 316 00:15:13,230 --> 00:15:15,105 - What? - I'm coming with you too. 317 00:15:15,129 --> 00:15:16,769 Wherever you go, I'll be there. 318 00:15:19,039 --> 00:15:20,299 Don't be silly. 319 00:15:20,600 --> 00:15:23,546 There's nothing you can get from me. 320 00:15:23,570 --> 00:15:25,385 That's not true. 321 00:15:25,409 --> 00:15:26,879 You pay us, feed us, 322 00:15:27,679 --> 00:15:29,679 and even care about us. We get everything from you. 323 00:15:29,879 --> 00:15:32,056 So don't even think about abandoning us. 324 00:15:32,080 --> 00:15:35,895 I'll follow you to the ends of the earth. 325 00:15:35,919 --> 00:15:38,350 Gosh, you fools. 326 00:15:38,889 --> 00:15:40,259 Do as you like. 327 00:15:40,559 --> 00:15:42,735 Just remember I gave you a chance to get away. 328 00:15:42,759 --> 00:15:44,230 Don't blame me later. 329 00:15:44,389 --> 00:15:46,176 So what are you going to do? 330 00:15:46,200 --> 00:15:47,605 Will you open a supermarket or something? 331 00:15:47,629 --> 00:15:48,676 No, kimbap. 332 00:15:48,700 --> 00:15:50,476 - Kimbap? - My goodness. 333 00:15:50,500 --> 00:15:52,700 I want to run a kimbap restaurant. 334 00:15:53,070 --> 00:15:55,539 If I run a restaurant, I will never starve to death. 335 00:15:56,269 --> 00:15:58,385 And you guys said... 336 00:15:58,409 --> 00:16:00,409 I make the best kimbap. 337 00:16:01,409 --> 00:16:03,586 You said it is even better than a franchise restaurant's. 338 00:16:03,610 --> 00:16:05,210 Oh, right. 339 00:16:05,879 --> 00:16:06,980 Kimbap. 340 00:16:07,649 --> 00:16:09,490 Maybe I should make kimbap with this corn. 341 00:16:09,519 --> 00:16:10,649 It's corn kimbap. 342 00:16:15,690 --> 00:16:17,029 What should we do? 343 00:16:17,059 --> 00:16:18,336 Don't you think we should be honest with her? 344 00:16:18,360 --> 00:16:19,836 Her kimbap tastes terrible. 345 00:16:19,860 --> 00:16:21,135 We can't say that to her. 346 00:16:21,159 --> 00:16:22,775 And it's you who said her kimbap tastes terrible. 347 00:16:22,799 --> 00:16:25,245 You... Gosh, I can't believe this. 348 00:16:25,269 --> 00:16:26,970 Why are things going this way? 349 00:16:34,480 --> 00:16:36,909 Hey, make sure to hold out to the end this time. 350 00:16:37,149 --> 00:16:39,009 Just worry about yourself. 351 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 He's coming. 352 00:16:43,090 --> 00:16:45,419 - That feels good. - Did you shower already? 353 00:16:45,820 --> 00:16:47,596 Gosh, you're amazing. 354 00:16:47,620 --> 00:16:50,365 Sure. He's even stronger than a stuntman like me. 355 00:16:50,389 --> 00:16:52,029 - Bring it back. - What? 356 00:16:52,629 --> 00:16:54,176 Bring what? 357 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 The one who brings it first will get 30 dollars. 358 00:16:57,799 --> 00:16:59,139 - Here, Dad. - Okay. 359 00:16:59,370 --> 00:17:00,669 Gosh. 360 00:17:01,370 --> 00:17:03,169 Hey, hand it over. 361 00:17:07,480 --> 00:17:08,539 - Here. - Okay. 362 00:17:09,779 --> 00:17:10,880 What? 363 00:17:11,779 --> 00:17:13,180 Isn't there 100 dollars missing? 364 00:17:14,049 --> 00:17:15,349 Who is it? Hand it over. 365 00:17:15,680 --> 00:17:17,589 - It's not me. - It's not me either. 366 00:17:17,920 --> 00:17:20,065 Do you want me to search you? 367 00:17:20,089 --> 00:17:22,366 Do you want me to search you while you do handstands? 368 00:17:22,390 --> 00:17:23,666 Seriously, it's not me. 369 00:17:23,690 --> 00:17:25,505 I swear I didn't take it. 370 00:17:25,529 --> 00:17:26,735 I swear on Seo Jin. 371 00:17:26,759 --> 00:17:28,676 What are you guys doing early in the morning? 372 00:17:28,700 --> 00:17:30,845 Once you give them money, it's a done deal. 373 00:17:30,869 --> 00:17:32,206 Just go have breakfast. 374 00:17:32,230 --> 00:17:33,775 Hey, go wake Ji Hun up. 375 00:17:33,799 --> 00:17:34,876 And you should put the soup on the table. 376 00:17:34,900 --> 00:17:35,946 - Okay. - Okay. 377 00:17:35,970 --> 00:17:37,745 Hang on. Just wait. 378 00:17:37,769 --> 00:17:39,380 I'm sure 100 dollars is missing. 379 00:17:40,009 --> 00:17:42,950 I'm going to find out. 380 00:18:06,869 --> 00:18:09,440 If you want to eat, go buy some instant rice. 381 00:18:09,910 --> 00:18:11,085 I made the steamed egg, 382 00:18:11,109 --> 00:18:13,509 but your mom made this kimchi and stir-fried anchovies. 383 00:18:13,839 --> 00:18:15,285 Don't act like you care. 384 00:18:15,309 --> 00:18:16,309 Forget it. 385 00:18:20,220 --> 00:18:22,119 Kimchi and stir-fried anchovies? 386 00:18:24,720 --> 00:18:25,849 I just blew myself up. 387 00:18:26,420 --> 00:18:29,019 Fine. Take it all. I can eat only with the egg. 388 00:18:34,230 --> 00:18:36,599 Darn it. What's wrong with this? 389 00:18:37,730 --> 00:18:38,869 Is it broken? 390 00:18:40,000 --> 00:18:43,509 Darn it! What's wrong? 391 00:19:01,519 --> 00:19:03,890 Was she really top of her class at medical school? 392 00:19:04,529 --> 00:19:05,660 Isn't she a fool? 393 00:19:08,500 --> 00:19:11,075 Mom. I was going to call you. 394 00:19:11,099 --> 00:19:12,406 About Da Hee. 395 00:19:12,430 --> 00:19:14,575 Will you let her work at my mother-in-law's cafe? 396 00:19:14,599 --> 00:19:17,240 What can I do? They already agreed on it. 397 00:19:17,740 --> 00:19:19,255 But it's so uncomfortable. 398 00:19:19,279 --> 00:19:21,416 You know what she's like. 399 00:19:21,440 --> 00:19:23,686 Just leave her be. She won't be working there for long. 400 00:19:23,710 --> 00:19:26,825 By the way, we're buying new chickens today, 401 00:19:26,849 --> 00:19:28,325 so I'm thinking about making chicken soup. 402 00:19:28,349 --> 00:19:30,196 You should stop by with Gyu Jin after work. 403 00:19:30,220 --> 00:19:33,436 I can't. We're busy preparing for a conference. 404 00:19:33,460 --> 00:19:36,466 Are you? Then I'll bring it to your house. 405 00:19:36,490 --> 00:19:37,765 You can eat it after work. 406 00:19:37,789 --> 00:19:41,176 Gosh, no. I'll stop by. 407 00:19:41,200 --> 00:19:43,269 Why? You said you're busy. 408 00:19:43,930 --> 00:19:46,476 I should eat anyway. 409 00:19:46,500 --> 00:19:48,369 You don't have to come. I'll go there. 410 00:19:48,670 --> 00:19:50,985 Will you? That's better for me. 411 00:19:51,009 --> 00:19:54,339 Then why don't you stop by the store on your way here? 412 00:19:54,680 --> 00:19:57,255 I should boil 10 chickens. They are quite heavy. 413 00:19:57,279 --> 00:19:58,950 I want to take them home in your car. 414 00:19:59,180 --> 00:20:02,356 Okay. I'll do that. I'll see you later then. 415 00:20:02,380 --> 00:20:03,390 Bye. 416 00:20:06,119 --> 00:20:07,920 Why does it have to be now? 417 00:20:08,589 --> 00:20:13,035 I guaranteed him that I could handle my mom. 418 00:20:13,059 --> 00:20:14,400 Darn it. 419 00:20:17,670 --> 00:20:18,930 What should I tell him? 420 00:20:20,039 --> 00:20:22,910 Gyu Jin, I'm so tired. 421 00:20:23,140 --> 00:20:25,245 I have bags under my eyes already. 422 00:20:25,269 --> 00:20:26,740 Look. Can you see them? 423 00:20:27,339 --> 00:20:29,140 I just can't live like this. 424 00:20:29,309 --> 00:20:31,555 She keeps calling me for no reason. "Jae Seok". 425 00:20:31,579 --> 00:20:35,325 And then again the next moment, "Jae Seok". 426 00:20:35,349 --> 00:20:37,250 I feel like I'm hearing things. 427 00:20:38,250 --> 00:20:41,136 Stop overreacting. It's not like this is anything new. 428 00:20:41,160 --> 00:20:44,130 It's been a long time, so I just can't get used to it. 429 00:20:48,700 --> 00:20:51,575 Jae Seok, what time do you get off? 430 00:20:51,599 --> 00:20:52,799 It's Mom again. 431 00:20:55,539 --> 00:20:57,240 She keeps messaging me. Look. 432 00:20:58,210 --> 00:20:59,910 "Are you having dinner at home?" 433 00:21:00,809 --> 00:21:03,210 "I have yellow corvina. Do you want it steamed or grilled?" 434 00:21:03,779 --> 00:21:06,349 This is a nightmare. What should I do? 435 00:21:06,880 --> 00:21:08,995 Should I just go back to Turkey? 436 00:21:09,019 --> 00:21:12,025 Hey, getting used to Mom would be easier... 437 00:21:12,049 --> 00:21:14,559 - than living abroad. - Gyu Jin. 438 00:21:16,690 --> 00:21:18,706 You're just saying that because it's not your business. 439 00:21:18,730 --> 00:21:20,106 Whose fault do you think this is? 440 00:21:20,130 --> 00:21:22,476 This is all because I was covering for you and Na Hee. 441 00:21:22,500 --> 00:21:24,606 What should I do then? Do you want me to come clean... 442 00:21:24,630 --> 00:21:27,345 and move back in with Mom too? 443 00:21:27,369 --> 00:21:29,409 - Can't you do that? - Do you think that would work? 444 00:21:29,809 --> 00:21:31,285 What should I do then? 445 00:21:31,309 --> 00:21:33,616 Mom is even more tiring now. 446 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 Yes? 447 00:21:35,509 --> 00:21:37,426 Are you two having coffee together? 448 00:21:37,450 --> 00:21:40,349 Not really. I was just grumbling and whining. 449 00:21:41,650 --> 00:21:44,049 I'll join you and hear you grumble next time. 450 00:21:44,250 --> 00:21:46,265 But right now, we need to plan a strategy. 451 00:21:46,289 --> 00:21:47,920 A strategy? 452 00:21:48,289 --> 00:21:50,505 What more do you need to plan now? 453 00:21:50,529 --> 00:21:53,130 You're being so talkative. Did you not hear her? 454 00:21:54,000 --> 00:21:55,460 She wants you to leave. 455 00:21:55,500 --> 00:21:57,900 - Get out. - Don't be mean. 456 00:21:58,170 --> 00:21:59,970 I'm very sensitive now because of Mom. 457 00:22:00,769 --> 00:22:03,485 Na Hee, don't call me even if you have no one to eat with today. 458 00:22:03,509 --> 00:22:05,240 I'll be very cranky all day. 459 00:22:06,710 --> 00:22:08,140 Move over. 460 00:22:09,210 --> 00:22:10,309 Gosh. 461 00:22:11,480 --> 00:22:14,480 All right. What's the matter? Go ahead and say it. 462 00:22:16,079 --> 00:22:17,119 Well... 463 00:22:18,849 --> 00:22:19,960 Today, 464 00:22:20,890 --> 00:22:23,166 I think I should go home. 465 00:22:23,190 --> 00:22:24,230 Home? 466 00:22:27,430 --> 00:22:28,505 Whose home? 467 00:22:28,529 --> 00:22:30,176 You know what I mean. 468 00:22:30,200 --> 00:22:32,529 My home. Mr. Song Young Dal's house. 469 00:22:33,440 --> 00:22:35,646 Mom told us to come and eat chicken soup. 470 00:22:35,670 --> 00:22:38,045 If we don't go, she will come to our place. 471 00:22:38,069 --> 00:22:39,555 So I told her we'd go there. 472 00:22:39,579 --> 00:22:40,640 I see. 473 00:22:41,039 --> 00:22:43,680 You said you could handle things. 474 00:22:44,009 --> 00:22:46,680 She asked us to stop by at the store and take the chickens. 475 00:22:50,119 --> 00:22:51,289 Make sure to leave on time. 476 00:22:52,319 --> 00:22:53,896 Hey, make note of this. 477 00:22:53,920 --> 00:22:55,859 You have to go to my mom once too. 478 00:22:56,289 --> 00:22:58,829 How shameless. 479 00:23:00,029 --> 00:23:02,230 How could she change her words just like that? 480 00:23:02,869 --> 00:23:03,869 My gosh. 481 00:23:04,700 --> 00:23:05,900 Goodness. 482 00:23:06,940 --> 00:23:10,039 - What's going on? - What should we do? 483 00:23:11,109 --> 00:23:12,210 My goodness. 484 00:23:12,539 --> 00:23:13,710 Get off me. 485 00:23:14,140 --> 00:23:15,616 Where did they go? 486 00:23:15,640 --> 00:23:17,525 - My goodness. - They just ran away. 487 00:23:17,549 --> 00:23:19,726 I can't believe this is happening. 488 00:23:19,750 --> 00:23:20,825 - What? - I know. 489 00:23:20,849 --> 00:23:23,866 She and I chatted away on the street just yesterday. 490 00:23:23,890 --> 00:23:25,196 But they just ran away overnight? 491 00:23:25,220 --> 00:23:27,335 What's the matter? What happened? 492 00:23:27,359 --> 00:23:29,089 They ran away with the lodge money. 493 00:23:29,789 --> 00:23:31,436 - My gosh. - Hey. 494 00:23:31,460 --> 00:23:32,505 What's wrong? 495 00:23:32,529 --> 00:23:33,636 - Wake up. - Hurry. 496 00:23:33,660 --> 00:23:35,376 - Please hurry. - Call 911. 497 00:23:35,400 --> 00:23:36,470 Really? 498 00:23:36,630 --> 00:23:38,869 Did they run away with all the lodge money? 499 00:23:39,369 --> 00:23:41,075 Yes. 500 00:23:41,099 --> 00:23:42,676 The lodge money and borrowed money. 501 00:23:42,700 --> 00:23:45,216 They even borrowed 10,000 dollars from the shoe store... 502 00:23:45,240 --> 00:23:47,386 promising they'd pay 20 percent of interests. 503 00:23:47,410 --> 00:23:49,410 The shoe store owner turned deadly pale. 504 00:23:50,009 --> 00:23:51,150 Gosh, it's so scary. 505 00:23:51,480 --> 00:23:54,426 A few days ago, she asked me for money offering 20 percent interest, 506 00:23:54,450 --> 00:23:56,750 but I turned it down saying my savings had not matured. 507 00:23:57,150 --> 00:23:59,295 What if I gave her my money? 508 00:23:59,319 --> 00:24:00,666 I'm so lucky. 509 00:24:00,690 --> 00:24:02,835 My goodness. People are really scary. 510 00:24:02,859 --> 00:24:05,390 How could she do that with such a nice face? 511 00:24:06,190 --> 00:24:10,045 Everybody who opened a store there has moved out within a year. 512 00:24:10,069 --> 00:24:11,369 Is it a bad site? 513 00:24:11,599 --> 00:24:13,269 I guess you're right. 514 00:24:13,839 --> 00:24:15,245 Before the dumpling restaurant, 515 00:24:15,269 --> 00:24:16,616 there was a fire in the rice soup restaurant. 516 00:24:16,640 --> 00:24:17,839 Fire! 517 00:24:19,410 --> 00:24:20,609 Fire! 518 00:24:21,380 --> 00:24:24,180 And the owner of the dollar store died of a heart attack. 519 00:24:24,450 --> 00:24:26,950 I guess the place is cursed or something. 520 00:24:27,250 --> 00:24:29,626 Hey, Ok Ja. There you go again. 521 00:24:29,650 --> 00:24:31,226 Think about it. 522 00:24:31,250 --> 00:24:34,765 Something keeps happening in that place while others are fine. 523 00:24:34,789 --> 00:24:36,589 Don't say things like that. 524 00:24:37,259 --> 00:24:40,876 Try to think if the dumpling store owner borrowed money from you. 525 00:24:40,900 --> 00:24:42,235 You might regret it later. 526 00:24:42,259 --> 00:24:45,446 Gosh, I don't have any money to lend others. 527 00:24:45,470 --> 00:24:46,976 When you come home drunk, 528 00:24:47,000 --> 00:24:48,869 I just pocket 50 or 100 dollars... 529 00:24:50,569 --> 00:24:52,410 I knew it. 530 00:24:52,980 --> 00:24:54,480 It was you. 531 00:24:55,210 --> 00:24:56,926 - What? - My 100 dollars. 532 00:24:56,950 --> 00:24:58,585 It's you who took the money. 533 00:24:58,609 --> 00:25:00,055 My gosh, what are you talking about? 534 00:25:00,079 --> 00:25:03,196 I didn't take your money. I'm innocent. 535 00:25:03,220 --> 00:25:05,866 Hang on. Onions, I must pay for them. 536 00:25:05,890 --> 00:25:08,065 I have to go out. See you later. 537 00:25:08,089 --> 00:25:11,759 Hey, hey! Gosh, that woman... 538 00:25:11,990 --> 00:25:15,206 They say the thief is always right under your nose. 539 00:25:15,230 --> 00:25:17,369 You're so weird. 540 00:25:18,099 --> 00:25:20,646 You never waste a single cent, 541 00:25:20,670 --> 00:25:23,009 so why do you hand out cash when you're drunk? 542 00:25:23,369 --> 00:25:27,156 Shall I get you drunk and make you give me an allowance? 543 00:25:27,180 --> 00:25:28,585 Count the chickens. 544 00:25:28,609 --> 00:25:31,009 Count the small and large ones separately. 545 00:25:31,710 --> 00:25:32,710 Okay. 546 00:25:34,180 --> 00:25:37,420 The landlady must be so frustrated. 547 00:25:38,289 --> 00:25:40,619 I don't believe this. 548 00:25:41,220 --> 00:25:44,789 I knew something was up when she missed the rent for three months. 549 00:25:44,930 --> 00:25:48,029 It's not like fraudsters have a sign on their forehead. 550 00:25:48,460 --> 00:25:50,505 And I'm not a psychic. 551 00:25:50,529 --> 00:25:52,545 Enough of that nonsense. 552 00:25:52,569 --> 00:25:55,646 I want my rent, so find a tenant soon. 553 00:25:55,670 --> 00:25:56,647 Quickly. 554 00:25:56,671 --> 00:25:59,686 How about you offer to rent it below the market rate? 555 00:25:59,710 --> 00:26:03,380 You really know how to upset me. 556 00:26:09,720 --> 00:26:12,190 Bite it off. Bite it off. 557 00:26:12,819 --> 00:26:15,019 That's enough. Bite it off! 558 00:26:19,529 --> 00:26:21,599 How dare you? 559 00:26:21,960 --> 00:26:23,045 Can I have some broth? 560 00:26:23,069 --> 00:26:24,099 Hey. 561 00:26:24,869 --> 00:26:27,200 You can't just sip the broth without taking a noodle. 562 00:26:27,640 --> 00:26:28,670 Don't you... 563 00:26:28,769 --> 00:26:30,140 You ate more than half. 564 00:26:50,460 --> 00:26:53,406 Jong Soo. We may have no money, 565 00:26:53,430 --> 00:26:54,700 but let's keep our pride. 566 00:26:55,130 --> 00:26:57,505 I'm always hungry, however much I eat. 567 00:26:57,529 --> 00:26:58,670 I couldn't stop myself. 568 00:27:03,470 --> 00:27:05,009 I'll try not to eat any noodles. 569 00:27:10,509 --> 00:27:12,609 Jeong Bong! Jong Soo! 570 00:27:13,650 --> 00:27:15,549 - Joon Seon! - You're here. 571 00:27:17,750 --> 00:27:21,366 Why are you eating cup noodles? You should eat some rice. 572 00:27:21,390 --> 00:27:23,235 No, Joon Seon. 573 00:27:23,259 --> 00:27:25,606 We ate earlier. This is a snack. 574 00:27:25,630 --> 00:27:26,630 Right, Jong Soo? 575 00:27:26,759 --> 00:27:27,775 That's right. 576 00:27:27,799 --> 00:27:29,900 Do you want some broth? 577 00:27:31,400 --> 00:27:33,275 Do you get some sleep? 578 00:27:33,299 --> 00:27:36,985 Honestly, Joon Seon. The room is warm all day long, 579 00:27:37,009 --> 00:27:38,640 and there's unlimited hot water. 580 00:27:38,769 --> 00:27:41,579 It's a hundred times better than Action Art's dorm. 581 00:27:41,809 --> 00:27:43,480 Don't you worry, Joon Seon. 582 00:27:47,220 --> 00:27:49,480 No? You can't spare anything? 583 00:27:50,390 --> 00:27:53,019 I understand. I just asked. 584 00:27:53,789 --> 00:27:55,666 I'm just fine, 585 00:27:55,690 --> 00:27:57,859 but the guys need a job. 586 00:27:58,789 --> 00:28:01,529 Hey, Sang Gi. Your office... 587 00:28:01,829 --> 00:28:04,245 Darn this stupid... 588 00:28:04,269 --> 00:28:05,706 No, not you. 589 00:28:05,730 --> 00:28:07,869 How much did it cost to open up your business? 590 00:28:07,970 --> 00:28:10,910 With the rent and equipment and everything. 591 00:28:12,069 --> 00:28:13,140 40,000 dollars? 592 00:28:14,410 --> 00:28:17,480 That's a lot. Your office isn't that big. 593 00:28:18,980 --> 00:28:20,896 Where would I get 40,000 dollars? 594 00:28:20,920 --> 00:28:22,579 I just have a plastic bag. 595 00:28:23,519 --> 00:28:25,950 Okay, thanks anyway. Bye. 596 00:28:33,230 --> 00:28:34,329 Hello... 597 00:28:35,059 --> 00:28:36,099 there. 598 00:28:38,430 --> 00:28:40,616 Hello, Ms. Song. 599 00:28:40,640 --> 00:28:44,210 Hello. How are you, Mr. Yoon? 600 00:28:44,470 --> 00:28:45,839 Where's the boss? 601 00:28:46,170 --> 00:28:48,815 She went upstairs to get changed. 602 00:28:48,839 --> 00:28:50,180 Oh, okay. 603 00:28:57,519 --> 00:29:00,519 So, were you very surprised yesterday? 604 00:29:02,460 --> 00:29:06,206 I was so surprised myself. No wonder you looked familiar. 605 00:29:06,230 --> 00:29:08,376 At the cart bar and the hotel... 606 00:29:08,400 --> 00:29:09,775 Anyway. 607 00:29:09,799 --> 00:29:12,329 I had no idea it was you. 608 00:29:14,470 --> 00:29:18,769 Pardon? What do you mean? What cart bar? 609 00:29:19,410 --> 00:29:20,856 You don't remember? 610 00:29:20,880 --> 00:29:22,616 Two days ago at the beer joint. 611 00:29:22,640 --> 00:29:23,926 You drank a whole pitcher, 612 00:29:23,950 --> 00:29:25,325 and at the cart bar with me, 613 00:29:25,349 --> 00:29:26,995 you got drunk and vented at me. 614 00:29:27,019 --> 00:29:30,426 That's not true. I didn't drink two days ago. 615 00:29:30,450 --> 00:29:32,095 I think you're mistaken. 616 00:29:32,119 --> 00:29:33,890 Don't say that. 617 00:29:34,259 --> 00:29:36,630 However drunk you were, you must remember me. 618 00:29:36,690 --> 00:29:40,275 I'm the type that shows up in your dreams once we meet. 619 00:29:40,299 --> 00:29:42,859 Hello? Ms. Song? Hello? 620 00:29:43,569 --> 00:29:46,269 I did all sorts of things for you that evening. 621 00:29:47,269 --> 00:29:49,416 I imparted wisdom that I'd accumulated... 622 00:29:49,440 --> 00:29:51,446 and offered heartfelt encouragement. 623 00:29:51,470 --> 00:29:53,210 I even offered monetary support! 624 00:29:53,410 --> 00:29:55,656 That really wasn't me. 625 00:29:55,680 --> 00:29:57,856 Did you confuse me with someone else? 626 00:29:57,880 --> 00:30:00,255 I have such a common face. 627 00:30:00,279 --> 00:30:02,396 And I'm so terribly shy. 628 00:30:02,420 --> 00:30:06,226 I don't drink alone with a guy I just happened to meet. 629 00:30:06,250 --> 00:30:08,366 I didn't say it was just us. I said we drank together. 630 00:30:08,390 --> 00:30:09,460 What? 631 00:30:11,890 --> 00:30:15,106 Whether there were 2 or 3 of us is not important. 632 00:30:15,130 --> 00:30:16,845 Because it wasn't me. 633 00:30:16,869 --> 00:30:18,569 Oh... Right... 634 00:30:18,900 --> 00:30:21,369 Jae Seok. What are you doing here? 635 00:30:21,400 --> 00:30:23,386 Why not go home if you got off work? 636 00:30:23,410 --> 00:30:27,085 Oh, well, that was because I knew you'd be here. 637 00:30:27,109 --> 00:30:30,626 That's great. Let's go to the department store. 638 00:30:30,650 --> 00:30:33,896 You need new bed linen and your desk lamp is too old. 639 00:30:33,920 --> 00:30:35,896 We can have dinner there too. 640 00:30:35,920 --> 00:30:38,065 Well, I'm so tired. 641 00:30:38,089 --> 00:30:40,265 Can we go on the weekend, Mother? 642 00:30:40,289 --> 00:30:42,166 Just come with me now. 643 00:30:42,190 --> 00:30:44,366 Let's shop when the idea came up. 644 00:30:44,390 --> 00:30:48,106 Let's go. Come with me. Let's go now. 645 00:30:48,130 --> 00:30:49,829 Mom. But I... 646 00:30:50,529 --> 00:30:53,345 Da Hee, clean up and close up. 647 00:30:53,369 --> 00:30:55,039 - See you tomorrow. - Bye. 648 00:30:55,440 --> 00:30:57,440 - Let's go. - Mom, wait. 649 00:30:57,470 --> 00:30:59,345 We're leaving now. 650 00:30:59,369 --> 00:31:01,515 You, the cart bar. 651 00:31:01,539 --> 00:31:02,980 Mom, wait. 652 00:31:05,880 --> 00:31:08,226 How can someone be such a terrible liar? 653 00:31:08,250 --> 00:31:10,650 She practically broadcast that she's bluffing. 654 00:31:11,420 --> 00:31:14,720 Will you hurry up? Why is someone so young so slow? 655 00:31:14,859 --> 00:31:15,960 Mom. 656 00:31:17,029 --> 00:31:19,136 Can't we cut it short and go home? 657 00:31:19,160 --> 00:31:21,529 Bed linen is all the same. 658 00:31:22,759 --> 00:31:25,676 No. You start and end your day in your bed. 659 00:31:25,700 --> 00:31:27,269 You can't buy just anything. 660 00:31:27,940 --> 00:31:31,240 Those small details determine your quality of life. 661 00:31:33,940 --> 00:31:35,985 Let's hurry. There's no time. 662 00:31:36,009 --> 00:31:37,849 We're only halfway through. 663 00:31:38,309 --> 00:31:39,349 Come along. 664 00:31:41,779 --> 00:31:44,589 I'm a slave, not a son. 665 00:31:44,720 --> 00:31:45,890 Mom. 666 00:31:46,759 --> 00:31:48,065 Welcome, Gyu Jin. 667 00:31:48,089 --> 00:31:50,130 - Mother! Mother. - Gyu Jin. 668 00:31:50,390 --> 00:31:53,476 I didn't eat all day just so I could eat your chicken. 669 00:31:53,500 --> 00:31:55,660 Did you really? Good for you. 670 00:31:56,259 --> 00:31:58,245 Today's chickens are so fat. 671 00:31:58,269 --> 00:32:00,369 Have one each and recharge. 672 00:32:01,769 --> 00:32:03,916 Is it because you deal with kids all day long? 673 00:32:03,940 --> 00:32:06,069 You both look so haggard. 674 00:32:06,309 --> 00:32:07,616 Are the chickens inside? 675 00:32:07,640 --> 00:32:09,555 Let's get them quick. I'm hungry. 676 00:32:09,579 --> 00:32:11,186 - Okay. - Well... 677 00:32:11,210 --> 00:32:13,025 - Wait, wait. - What? 678 00:32:13,049 --> 00:32:15,880 Hey there. You know them, don't you? 679 00:32:15,980 --> 00:32:17,795 My son-in-law, the pediatrician. 680 00:32:17,819 --> 00:32:19,089 Oh, hello. 681 00:32:19,220 --> 00:32:22,759 Hello. Na Hee, it's been a while since I saw you. 682 00:32:23,089 --> 00:32:25,666 The shoe seller is in the hospital. Shouldn't we visit her? 683 00:32:25,690 --> 00:32:28,606 Hey, Jin Ju, don't you know my son-in-law? 684 00:32:28,630 --> 00:32:30,206 My daughter and the pediatrician. 685 00:32:30,230 --> 00:32:32,245 - Hello. - Yes, hi. 686 00:32:32,269 --> 00:32:34,775 The great son-in-law and clever daughter are here. 687 00:32:34,799 --> 00:32:38,039 He's not that great. There are so many doctors nowadays. 688 00:32:38,170 --> 00:32:41,085 Still, they say it's nice to have a doctor and lawyer in the family. 689 00:32:41,109 --> 00:32:43,085 It's a great help when you're sick. 690 00:32:43,109 --> 00:32:44,186 Sure. 691 00:32:44,210 --> 00:32:45,686 Let's go in. Dad's inside. 692 00:32:45,710 --> 00:32:46,995 - Okay. Bye. - Go on inside. 693 00:32:47,019 --> 00:32:48,380 - Bye. - See you. 694 00:32:51,920 --> 00:32:53,759 She's such a show-off. 695 00:32:53,960 --> 00:32:56,359 You'd think that she's the doctor. 696 00:32:56,390 --> 00:32:59,166 Let her be. What else does she have to brag about... 697 00:32:59,190 --> 00:33:00,759 than that daughter and her husband? 698 00:33:02,130 --> 00:33:03,200 But still, 699 00:33:03,900 --> 00:33:05,130 I'm kind of jealous. 700 00:33:06,200 --> 00:33:07,369 Just a bit. 701 00:33:07,440 --> 00:33:10,186 Really? Your brother is home? 702 00:33:10,210 --> 00:33:13,009 That's great. Your mom must be pleased. 703 00:33:13,069 --> 00:33:16,886 Yes, she's very pleased. She gets quite lonely. 704 00:33:16,910 --> 00:33:20,009 She does. She was like that even in school. 705 00:33:20,950 --> 00:33:25,049 She was. I'd never seen someone so fussy. 706 00:33:26,250 --> 00:33:29,220 Was it when I was eight? I still remember. 707 00:33:30,190 --> 00:33:32,936 She had her hair braided into two pigtails, 708 00:33:32,960 --> 00:33:34,676 and a book of poems... 709 00:33:34,700 --> 00:33:37,275 under her arm either for show or to actually read. 710 00:33:37,299 --> 00:33:39,805 She walked around the neighborhood like that just to show off. 711 00:33:39,829 --> 00:33:41,839 She was given this nickname... 712 00:33:44,569 --> 00:33:45,609 Oh, dear. 713 00:33:46,539 --> 00:33:49,309 What did I just say? That she showed off? 714 00:33:50,180 --> 00:33:53,995 My goodness. I take it back. Gyu Jin, I take it back. 715 00:33:54,019 --> 00:33:56,849 I'll pretend I didn't hear anything. 716 00:33:57,019 --> 00:33:58,319 Please do. 717 00:33:59,190 --> 00:34:02,466 You're so considerate. You're a good man. 718 00:34:02,490 --> 00:34:03,529 Thank you. 719 00:34:08,829 --> 00:34:11,700 I think a small bone got stuck in my throat. 720 00:34:12,470 --> 00:34:15,416 You should be very careful with chicken bones. 721 00:34:15,440 --> 00:34:17,445 They're hard to get out if they're stuck. 722 00:34:17,469 --> 00:34:18,510 Okay, Dad. 723 00:34:22,039 --> 00:34:24,956 Why isn't Joon Seon home? 724 00:34:24,980 --> 00:34:27,296 He jumps out of bed for boiled chicken. 725 00:34:27,320 --> 00:34:29,449 He wouldn't miss this feast. 726 00:34:45,869 --> 00:34:48,369 Kid. Does it taste good? 727 00:34:49,269 --> 00:34:52,110 My Seo Jin loves that ice cream too. 728 00:34:55,579 --> 00:34:57,909 I miss Seo Jin and Seo Young. 729 00:35:00,619 --> 00:35:02,579 Don't you miss your dad? 730 00:35:04,449 --> 00:35:06,489 Mom! 731 00:35:07,389 --> 00:35:09,489 Yes? What's wrong? 732 00:35:10,960 --> 00:35:11,989 That's my cue to leave. 733 00:35:19,429 --> 00:35:22,170 Na Hee, wait up! 734 00:35:22,800 --> 00:35:25,916 I packed one more for you to take home. 735 00:35:25,940 --> 00:35:27,416 You can make porridge with the leftovers. 736 00:35:27,440 --> 00:35:28,909 It's fine, Mom. 737 00:35:29,340 --> 00:35:30,885 Let me take that. Thank you so much. 738 00:35:30,909 --> 00:35:32,785 It's still quite hot, so let me carry it. 739 00:35:32,809 --> 00:35:34,320 Here you go. 740 00:35:34,619 --> 00:35:35,920 Mother, let me carry it instead. 741 00:35:38,289 --> 00:35:39,320 Na Hee. 742 00:35:40,019 --> 00:35:41,695 What's wrong? Did you and Gyu Jin argue? 743 00:35:41,719 --> 00:35:44,465 - What do you mean? - You know what I mean. 744 00:35:44,489 --> 00:35:46,760 You were practically shooting lasers at him. 745 00:35:47,199 --> 00:35:50,075 What was the argument about? Your temper was the issue, right? 746 00:35:50,099 --> 00:35:51,269 Of course not. 747 00:35:51,829 --> 00:35:53,845 I don't let my temper flare up for no reason. 748 00:35:53,869 --> 00:35:55,715 I'm very rational, you know. 749 00:35:55,739 --> 00:35:58,239 Right. Of course, you are. 750 00:35:59,309 --> 00:36:01,079 Anyway, be nice to him. 751 00:36:01,340 --> 00:36:02,655 There aren't many guys... 752 00:36:02,679 --> 00:36:04,879 who are this cooperative when it comes to their in-laws. 753 00:36:06,309 --> 00:36:07,780 Cooperative? 754 00:36:08,320 --> 00:36:10,349 Only those who don't know Gyu Jin say that. 755 00:36:10,650 --> 00:36:11,690 What? 756 00:36:12,119 --> 00:36:14,690 I'm just saying. Anyway, I'll get going. 757 00:36:17,130 --> 00:36:18,260 Take care then! 758 00:36:18,989 --> 00:36:20,059 - Are you good? - Yes. 759 00:36:21,260 --> 00:36:24,030 This is enough to feed us for three days. 760 00:36:24,170 --> 00:36:25,575 Gosh, thank you so much. 761 00:36:25,599 --> 00:36:28,500 It's nothing. You must be tired, so get going. 762 00:36:28,840 --> 00:36:30,686 Thank you for enjoying the meal today. 763 00:36:30,710 --> 00:36:34,039 Cooking food is harder than eating it. 764 00:36:34,679 --> 00:36:36,356 Thank you so much, Mother. 765 00:36:36,380 --> 00:36:39,849 I'm the one who should be grateful. 766 00:36:42,119 --> 00:36:45,019 Na Hee is not the most diligent person around the house, right? 767 00:36:45,750 --> 00:36:48,595 Don't I know it. All she did was study all the time, 768 00:36:48,619 --> 00:36:50,499 so I never got the chance to teach her anything. 769 00:36:50,789 --> 00:36:54,305 But you understand all that and make up for what she lacks. 770 00:36:54,329 --> 00:36:57,130 You have no idea how grateful and sorry I am. 771 00:36:57,599 --> 00:36:58,869 Please don't say that, Mother. 772 00:36:59,369 --> 00:37:02,146 I may not have lucked out with my kids and husband, 773 00:37:02,170 --> 00:37:04,409 but I did with my son-in-law. 774 00:37:11,750 --> 00:37:13,726 Are you two filming a movie or something? 775 00:37:13,750 --> 00:37:16,619 Well, who says that we can't? 776 00:37:18,889 --> 00:37:20,566 I'm exhausted, so let's go. 777 00:37:20,590 --> 00:37:22,619 - Right, go ahead. - Right. 778 00:37:33,429 --> 00:37:34,500 Stop the car. 779 00:37:46,010 --> 00:37:48,980 Just let me drive you home. We're both going there anyway. 780 00:37:49,449 --> 00:37:51,325 It's better for the environment. 781 00:37:51,349 --> 00:37:52,750 I'd rather not cross the line. 782 00:38:00,630 --> 00:38:02,760 My mom cooked this, so this is mine, right? 783 00:38:03,099 --> 00:38:05,170 Mother packed it for me. 784 00:38:05,800 --> 00:38:07,940 I doubt it was just for you. 785 00:38:08,300 --> 00:38:10,486 Besides, how is she your mother-in-law now? 786 00:38:10,510 --> 00:38:11,769 We're not married, remember? 787 00:38:12,969 --> 00:38:15,039 Hey. Just wait! 788 00:38:16,940 --> 00:38:20,010 Must she be this cruel especially with food? 789 00:38:31,290 --> 00:38:32,790 (Episode 10) 790 00:38:45,500 --> 00:38:46,785 What brings you by at this hour? 791 00:38:46,809 --> 00:38:49,116 I was on my way home... 792 00:38:49,140 --> 00:38:52,039 when the girls suddenly popped into my head. 793 00:38:52,309 --> 00:38:53,350 Here. 794 00:38:55,250 --> 00:38:56,519 I'll give them these tomorrow. 795 00:38:57,649 --> 00:38:58,679 Wait. 796 00:38:59,690 --> 00:39:00,789 Could I... 797 00:39:02,789 --> 00:39:04,960 see the kids for a second? 798 00:39:05,590 --> 00:39:09,030 I'll briefly see their faces and get going. 799 00:39:13,429 --> 00:39:17,270 You sleep just like I do, don't you? 800 00:39:26,909 --> 00:39:28,149 My sweet babies. 801 00:39:29,109 --> 00:39:31,226 You both came out with pretty faces... 802 00:39:31,250 --> 00:39:33,920 to save me money on plastic surgery. 803 00:39:34,890 --> 00:39:36,560 How kind of you. 804 00:39:47,870 --> 00:39:49,030 Dad? 805 00:39:49,670 --> 00:39:51,075 Did I wake you? 806 00:39:51,099 --> 00:39:53,409 Gosh, I'm sorry. You should go back to sleep. 807 00:39:54,969 --> 00:39:56,409 It must be a dream. 808 00:39:56,640 --> 00:39:59,079 Still, it's nice to see you in my dream. 809 00:40:00,909 --> 00:40:02,849 That's right. It's a dream. 810 00:40:04,049 --> 00:40:05,049 Go back to sleep now. 811 00:40:05,549 --> 00:40:06,890 I'm sorry, Seo Young. 812 00:40:08,090 --> 00:40:09,620 I'm sorry about everything. 813 00:40:33,310 --> 00:40:35,310 Thank you for letting me see the kids. 814 00:40:35,549 --> 00:40:38,756 There's no need to thank me. You're their father. 815 00:40:38,780 --> 00:40:42,150 Right. Yes, I'm their father. 816 00:40:43,419 --> 00:40:45,090 It's late. You should head home. 817 00:40:45,819 --> 00:40:47,360 Hey, Hyun Gyung. 818 00:40:51,199 --> 00:40:52,729 Am I doing all right? 819 00:40:55,770 --> 00:40:59,169 Hearing you say that I'm doing fine... 820 00:40:59,939 --> 00:41:02,139 will give me a boost of energy. 821 00:41:05,409 --> 00:41:06,610 Get home safely then. 822 00:41:24,759 --> 00:41:26,530 You're doing fine... 823 00:41:26,729 --> 00:41:28,609 and you still have your whole life ahead of you. 824 00:41:43,379 --> 00:41:44,419 She's right. 825 00:41:45,180 --> 00:41:47,750 I'm still young and my life has just begun. 826 00:41:48,919 --> 00:41:52,436 You can do it, Joon Seon. You're their father! 827 00:41:52,460 --> 00:41:54,265 You can do anything. 828 00:41:54,289 --> 00:41:56,400 You crazy jerk, shut it! 829 00:42:06,669 --> 00:42:09,855 Hold on. Before you excuse yourselves, 830 00:42:09,879 --> 00:42:13,080 I'd like to give you a short presentation. 831 00:42:13,280 --> 00:42:16,150 What nonsense are you spewing this early in the morning? 832 00:42:17,219 --> 00:42:19,996 It'll be your eldest son's... 833 00:42:20,020 --> 00:42:23,389 new business plan for the year 2020. 834 00:42:25,889 --> 00:42:27,330 You'll start another business? 835 00:42:30,060 --> 00:42:33,006 Before I begin my briefing, I'd like to inform you 836 00:42:33,030 --> 00:42:35,145 that this is your chance... 837 00:42:35,169 --> 00:42:38,976 to become investors of the Good Action Company. 838 00:42:39,000 --> 00:42:41,686 First, let me explain the stunt industry... 839 00:42:41,710 --> 00:42:44,385 regarding its current status and future. 840 00:42:44,409 --> 00:42:46,326 The current stunt industry... 841 00:42:46,350 --> 00:42:47,379 Uncle Joon Seon, 842 00:42:47,579 --> 00:42:50,295 I'm sorry but I need to get ready for school. 843 00:42:50,319 --> 00:42:52,680 Of course. You can't skip school. Right, off you go. 844 00:42:53,490 --> 00:42:54,519 - Thanks. - All right. 845 00:42:56,660 --> 00:42:57,689 All right then. 846 00:42:58,120 --> 00:42:59,706 Hold on. Where was I? 847 00:42:59,730 --> 00:43:01,536 The current stunt industry. 848 00:43:01,560 --> 00:43:02,959 Right. Thanks. 849 00:43:03,060 --> 00:43:05,675 The current stunt industry... 850 00:43:05,699 --> 00:43:07,576 is a monopolistic market. 851 00:43:07,600 --> 00:43:09,375 We must channel the energy and... 852 00:43:09,399 --> 00:43:10,670 Enough of that. 853 00:43:11,000 --> 00:43:14,786 What you want is for us to invest in this crappy idea of yours. 854 00:43:14,810 --> 00:43:18,610 Father, please. Why do you always have a negative view on things? 855 00:43:18,839 --> 00:43:21,310 Do you know what makes people a success? 856 00:43:21,579 --> 00:43:23,220 It's the fact... 857 00:43:23,250 --> 00:43:24,425 that they take a step forward... 858 00:43:24,449 --> 00:43:26,350 even though there's only a one percent chance. 859 00:43:26,389 --> 00:43:28,250 I'd like to have a positive view on things too, 860 00:43:28,589 --> 00:43:30,235 so please let me be that way. 861 00:43:30,259 --> 00:43:31,665 Yes, exactly. 862 00:43:31,689 --> 00:43:33,906 The bank only offers a two percent interest these days. 863 00:43:33,930 --> 00:43:36,105 Investing in real estate gets you only four percent. 864 00:43:36,129 --> 00:43:39,175 Those kinds of investments won't help you much anyway. 865 00:43:39,199 --> 00:43:40,305 Forget it. 866 00:43:40,329 --> 00:43:43,339 I'm done hearing about this, so I'll head to my room. 867 00:43:43,600 --> 00:43:45,276 But Dad! 868 00:43:45,300 --> 00:43:48,209 I need to get an early start to the day as well. 869 00:43:48,569 --> 00:43:50,740 I should get some more sleep. Sorry, Joon Seon. 870 00:43:51,540 --> 00:43:54,026 I have classes, so I'll hear you out later on. 871 00:43:54,050 --> 00:43:55,286 But I haven't even started. 872 00:43:55,310 --> 00:43:57,250 Mom, would you like to hear more of it? 873 00:43:57,579 --> 00:43:59,889 Ga Hee, how about you hear it in your sleep? 874 00:44:01,949 --> 00:44:02,959 Dad, 875 00:44:03,519 --> 00:44:06,529 I know you don't trust me and you have every right to. 876 00:44:06,959 --> 00:44:08,966 Still, I'm desperate this time. 877 00:44:08,990 --> 00:44:10,899 Can't you trust me one last time? 878 00:44:11,500 --> 00:44:14,000 Desperation shouldn't motivate you. 879 00:44:14,170 --> 00:44:16,446 - You need a vision. - And that I have! 880 00:44:16,470 --> 00:44:18,276 You know the stunt coordinator Jung Doo Hong, right? 881 00:44:18,300 --> 00:44:19,315 - He... - Forget it. 882 00:44:19,339 --> 00:44:22,439 If you want to run a business, come work at the chicken place. 883 00:44:22,740 --> 00:44:23,815 Dad, 884 00:44:23,839 --> 00:44:26,879 I told you that I'd never fry chicken for a living. 885 00:44:27,250 --> 00:44:28,680 You imbecile! 886 00:44:29,110 --> 00:44:32,019 What's wrong about frying chicken for a living? 887 00:44:32,379 --> 00:44:35,420 What money do you think I raised you with? 888 00:44:36,589 --> 00:44:39,766 You kids should be bowing to the chicken I fried. 889 00:44:39,790 --> 00:44:41,329 I know that Dad, 890 00:44:41,629 --> 00:44:43,730 but please give me one more chance. 891 00:44:43,899 --> 00:44:45,500 Just this once. 892 00:44:46,769 --> 00:44:48,730 No way. I'm done. 893 00:44:50,540 --> 00:44:52,569 Leave the room. I need to change my underwear. 894 00:44:53,310 --> 00:44:54,415 Let me do that for you. 895 00:44:54,439 --> 00:44:56,209 Okay, fine. I'm leaving. 896 00:44:57,009 --> 00:44:58,079 Mom? 897 00:44:58,939 --> 00:45:00,779 Mom... 898 00:45:02,009 --> 00:45:03,456 Just stop it already. 899 00:45:03,480 --> 00:45:06,649 I barely have any money to put food on the table. 900 00:45:06,949 --> 00:45:09,696 I took 100 dollars from your dad last night. 901 00:45:09,720 --> 00:45:11,620 - How about I give you that? - Yes. 902 00:45:13,889 --> 00:45:15,589 Da Hee, hold up. 903 00:45:16,430 --> 00:45:18,529 Actually, you get a pass. 904 00:45:18,759 --> 00:45:19,829 I'm sorry Joon Seon. 905 00:45:19,870 --> 00:45:21,100 When I earn enough money, 906 00:45:21,129 --> 00:45:22,870 I'll make sure to invest in your company. 907 00:45:22,899 --> 00:45:25,245 Good luck. I'm off! 908 00:45:25,269 --> 00:45:28,139 Will I be around 60 when she earns enough money? 909 00:45:30,439 --> 00:45:34,050 Ga Hee, the most beautiful lady on the planet. 910 00:45:34,579 --> 00:45:37,579 I'm completely broke, you know. There's no point in asking me. 911 00:45:38,050 --> 00:45:40,250 Really? Are you sure you're broke? 912 00:45:40,550 --> 00:45:43,089 Don't you have a few thousand dollars stashed? 913 00:45:44,389 --> 00:45:47,235 I'd like nothing more than to be the sister... 914 00:45:47,259 --> 00:45:49,259 who can invest in your new project. 915 00:45:50,430 --> 00:45:52,560 Just talking about it makes me ashamed of myself. 916 00:45:52,800 --> 00:45:54,199 Fine, penniless sister. 917 00:45:58,939 --> 00:46:01,485 The presentation will be in a month. You know that, right? 918 00:46:01,509 --> 00:46:02,516 - Yes. - Sure. 919 00:46:02,540 --> 00:46:04,815 Sung Woo, make sure we're registered to speak. 920 00:46:04,839 --> 00:46:07,125 - Got it. - Joo Hyuk, come up with... 921 00:46:07,149 --> 00:46:08,355 a mock question sheet by this week. 922 00:46:08,379 --> 00:46:11,226 Next week, I'll start working on the presentation material... 923 00:46:11,250 --> 00:46:13,149 (Neulpuleun Children's Hospital) 924 00:46:14,649 --> 00:46:16,689 Hi, Joon Seon. This is a surprise. 925 00:46:18,160 --> 00:46:19,259 Where? 926 00:46:20,160 --> 00:46:21,160 Na Hee! 927 00:46:22,129 --> 00:46:23,336 What brings you by? 928 00:46:23,360 --> 00:46:25,230 Seo Jin doesn't have an appointment today. 929 00:46:26,100 --> 00:46:28,675 I saw walnut buns and was reminded of you. 930 00:46:28,699 --> 00:46:30,600 Have some while they're hot. 931 00:46:31,899 --> 00:46:33,670 What's wrong? You love these. 932 00:46:34,040 --> 00:46:35,569 - Do I? - Don't you? 933 00:46:36,009 --> 00:46:37,485 Then you can like them as of today. 934 00:46:37,509 --> 00:46:39,579 Try one. They're delicious. 935 00:46:44,680 --> 00:46:46,949 - How much? - What? How much is what? 936 00:46:47,290 --> 00:46:49,550 You want money, don't you? How much? 937 00:46:49,589 --> 00:46:51,565 Don't be ridiculous. I only brought these... 938 00:46:51,589 --> 00:46:53,305 for you to enjoy. Really. 939 00:46:53,329 --> 00:46:55,406 Just tell me already. Would you rather go home empty-handed? 940 00:46:55,430 --> 00:46:56,875 I need to see patients. 941 00:46:56,899 --> 00:46:59,160 20,000 dollars or at least 10,000 dollars. 942 00:46:59,660 --> 00:47:01,546 20,000 dollars? Did you get into trouble again? 943 00:47:01,570 --> 00:47:03,416 No, of course not. I'm thinking of opening... 944 00:47:03,440 --> 00:47:05,340 my own talent agency for stunt performers. 945 00:47:06,570 --> 00:47:08,716 Joon Seon, the economy is bad right now. 946 00:47:08,740 --> 00:47:11,515 It might be wiser to receive a salary yourself instead. 947 00:47:11,539 --> 00:47:14,809 I know that but it's just where I'm at right now. 948 00:47:15,149 --> 00:47:17,049 Can't you help me? 949 00:47:18,049 --> 00:47:19,525 I can't believe you bought walnut buns... 950 00:47:19,549 --> 00:47:21,326 when you're asking me for 20,000 dollars. 951 00:47:21,350 --> 00:47:23,519 You can be really stingy, you know. 952 00:47:24,389 --> 00:47:26,605 I'm sorry, but I don't have the money either. 953 00:47:26,629 --> 00:47:28,259 I'll be needing it too, I'm afraid. 954 00:47:28,529 --> 00:47:30,706 I guess I can spare about 5,000 dollars. 955 00:47:30,730 --> 00:47:31,759 5,000 dollars? 956 00:47:32,559 --> 00:47:34,370 Unbelievable. 957 00:47:34,730 --> 00:47:36,740 It still wouldn't be a wise investment on my part. 958 00:47:37,440 --> 00:47:39,000 In order to start a business, 959 00:47:39,039 --> 00:47:40,940 one must do proper research and have a vision. 960 00:47:40,970 --> 00:47:43,515 - But you never... - I'll take what you can give. 961 00:47:43,539 --> 00:47:45,940 And stop with your nagging. I'll take the 5,000 dollars. 962 00:47:46,909 --> 00:47:47,980 See you. 963 00:47:50,419 --> 00:47:52,120 And now you're taking what you bought me. 964 00:47:53,389 --> 00:47:55,265 Na Hee was my last hope... 965 00:47:55,289 --> 00:47:56,889 which means I'm done for. 966 00:47:58,259 --> 00:48:00,259 Isn't there anyone who has money lying around? 967 00:48:00,990 --> 00:48:03,830 I'd give up everything for money to fall out of the sky. 968 00:48:05,600 --> 00:48:07,769 - Joon Seon? - Gyu Jin, hi! 969 00:48:08,970 --> 00:48:10,716 It sure is nice to see you here. 970 00:48:10,740 --> 00:48:12,216 What brings you by though? 971 00:48:12,240 --> 00:48:14,285 Are you here for Seo Jin's treatment? 972 00:48:14,309 --> 00:48:15,570 Not exactly. 973 00:48:18,309 --> 00:48:20,210 Do you perhaps have some time to spare? 974 00:48:20,779 --> 00:48:23,320 This field is like any other field. 975 00:48:23,950 --> 00:48:25,779 I'm not as young... 976 00:48:25,980 --> 00:48:28,149 or in great shape as I used to be. 977 00:48:28,549 --> 00:48:31,166 It's embarrassing to work under a junior stuntman too. 978 00:48:31,190 --> 00:48:32,360 Let me help. 979 00:48:33,190 --> 00:48:35,330 - What? - You want to start a business. 980 00:48:37,259 --> 00:48:38,330 Still, 981 00:48:40,169 --> 00:48:42,375 I don't have a lot to spare right now, 982 00:48:42,399 --> 00:48:45,875 and I can only lend you about 8,000 dollars. 983 00:48:45,899 --> 00:48:47,940 - Would that be okay? - 8,000 dollars? 984 00:48:48,570 --> 00:48:51,080 That's more than enough! 985 00:48:51,379 --> 00:48:53,450 - Thanks, Gyu Jin. - Don't mention it. 986 00:48:54,509 --> 00:48:56,820 However, promise me... 987 00:48:58,519 --> 00:49:01,419 that you won't tell Na Hee. It's from my secret stash. 988 00:49:02,720 --> 00:49:05,889 Are you sure I can take this? I feel shameful for some reason. 989 00:49:06,690 --> 00:49:09,035 It's fine. I'm investing in you... 990 00:49:09,059 --> 00:49:11,206 because I see the potential. 991 00:49:11,230 --> 00:49:13,269 I'm a big fan of your stunts. 992 00:49:13,730 --> 00:49:17,240 Gyu Jin, thank you so much. This is a huge help. 993 00:49:17,769 --> 00:49:20,409 I'll wire it to your account right away. 994 00:49:22,210 --> 00:49:23,679 You can't tell Na Hee, okay? 995 00:49:24,480 --> 00:49:25,509 I won't. 996 00:49:26,139 --> 00:49:27,980 - Promise me. - I promise you. 997 00:49:29,450 --> 00:49:31,279 Of course, I don't have money. 998 00:49:31,480 --> 00:49:33,566 I send everything I earn to our parents... 999 00:49:33,590 --> 00:49:35,826 and you come by whenever I've saved some up. 1000 00:49:35,850 --> 00:49:37,995 I can barely put food on the table. 1001 00:49:38,019 --> 00:49:40,629 - So get lost. - What can I do then? 1002 00:49:40,789 --> 00:49:42,405 The baby will be born soon, 1003 00:49:42,429 --> 00:49:45,429 so I need the money to find us a decent place to stay. 1004 00:49:45,529 --> 00:49:47,799 Whatever. Your life is yours to manage. 1005 00:49:48,269 --> 00:49:50,115 I'm broke too, so sue me. 1006 00:49:50,139 --> 00:49:51,769 Is this how it's going to be? 1007 00:49:52,570 --> 00:49:54,840 Should I go back to gambling again? 1008 00:49:56,009 --> 00:49:58,115 How dare... 1009 00:49:58,139 --> 00:49:59,556 - you say that. - That hurts! 1010 00:49:59,580 --> 00:50:01,250 - I'll kill myself. - Unbelievable. 1011 00:50:08,090 --> 00:50:09,120 Here you go. 1012 00:50:11,019 --> 00:50:11,996 What's this? 1013 00:50:12,020 --> 00:50:13,960 Get your brother a place to stay. 1014 00:50:14,590 --> 00:50:17,259 It'll be enough for a deposit. 1015 00:50:17,799 --> 00:50:20,330 - Cho Yeon... - Unbelievable. 1016 00:50:20,769 --> 00:50:24,799 No wonder you were on the phone for so long. 1017 00:50:25,039 --> 00:50:27,785 Why didn't you come to me for help? 1018 00:50:27,809 --> 00:50:30,309 I can't believe you were trying to handle it yourself. 1019 00:50:30,440 --> 00:50:32,586 Didn't you sign the lease today? 1020 00:50:32,610 --> 00:50:33,980 How will you make the payments? 1021 00:50:34,149 --> 00:50:36,779 It's fine. There are other places I can go. 1022 00:50:37,519 --> 00:50:39,120 I'll find something cheaper. 1023 00:50:39,850 --> 00:50:42,566 If nothing pans out, I can also head out of the city. 1024 00:50:42,590 --> 00:50:44,620 I'm getting sick and tired of Seoul anyway. 1025 00:50:45,490 --> 00:50:47,730 - Cho Yeon... - Wait, hold that. 1026 00:50:47,990 --> 00:50:49,666 I don't do touching moments, 1027 00:50:49,690 --> 00:50:51,206 so don't you dare. 1028 00:50:51,230 --> 00:50:54,176 Cho Yeon, thanks. I love you. 1029 00:50:54,200 --> 00:50:56,076 You know I hate physical contact. 1030 00:50:56,100 --> 00:50:58,875 - Let go of me. - Guys, I love you too! 1031 00:50:58,899 --> 00:51:00,515 What on earth? 1032 00:51:00,539 --> 00:51:01,686 My cheeks are about to explode. 1033 00:51:01,710 --> 00:51:05,285 Guys, let me breathe, okay? 1034 00:51:05,309 --> 00:51:06,669 You'll crush my face at this rate. 1035 00:51:19,190 --> 00:51:21,635 Ji Hun, that wasn't on purpose. 1036 00:51:21,659 --> 00:51:23,559 - Are you sure? - I think it was. 1037 00:51:26,559 --> 00:51:27,629 Tae Jin! 1038 00:51:28,100 --> 00:51:29,200 Dad! 1039 00:51:33,139 --> 00:51:34,385 Did you have fun today? 1040 00:51:34,409 --> 00:51:35,870 - How were your classes? - I had fun. 1041 00:51:36,009 --> 00:51:38,610 That's my boy. Let's get going. 1042 00:51:39,639 --> 00:51:40,710 Here you go. 1043 00:51:48,350 --> 00:51:50,025 - I'm home. - Hi. 1044 00:51:50,049 --> 00:51:51,466 Auntie is in the bathroom. 1045 00:51:51,490 --> 00:51:52,995 Aren't you going to answer me? 1046 00:51:53,019 --> 00:51:54,860 You always seem to ignore me and it's annoying. 1047 00:51:55,259 --> 00:51:56,429 Hi, Seo Young. 1048 00:51:57,129 --> 00:51:58,399 It went dead again. 1049 00:51:58,799 --> 00:52:01,230 Ji Hun, hold on. 1050 00:52:01,399 --> 00:52:04,015 Can I borrow your phone? Mom put a time limit on mine... 1051 00:52:04,039 --> 00:52:06,700 - and it shuts off after an hour. - No way. 1052 00:52:07,409 --> 00:52:09,785 Let me borrow it for a while. I won't snoop around. 1053 00:52:09,809 --> 00:52:10,909 No. 1054 00:52:11,409 --> 00:52:12,940 Please! 1055 00:52:13,480 --> 00:52:15,655 Just for 30 minutes. 1056 00:52:15,679 --> 00:52:18,250 - Hey, you're bleeding! - I said no! 1057 00:52:20,820 --> 00:52:23,590 Just stop bothering me. 1058 00:52:32,129 --> 00:52:33,159 What was that? 1059 00:52:33,529 --> 00:52:34,600 Wow. 1060 00:52:34,830 --> 00:52:38,346 What? Was it Ji Hun who just yelled? 1061 00:52:38,370 --> 00:52:40,940 I guess he's going through puberty. 1062 00:52:41,240 --> 00:52:45,210 I see. It's about time. He's 11 years and 3 months old. 1063 00:52:45,809 --> 00:52:47,285 I know it's true, but... 1064 00:52:47,309 --> 00:52:50,419 By the way, his fingernails were bleeding. 1065 00:52:51,320 --> 00:52:53,149 It must sting a lot. 1066 00:53:11,269 --> 00:53:13,840 Ji Hun, are you hungry? Do you want a sandwich? 1067 00:53:15,269 --> 00:53:17,509 No. I'm not hungry. 1068 00:53:18,409 --> 00:53:19,539 You aren't? 1069 00:53:20,409 --> 00:53:22,149 Did you eat a lot for lunch? 1070 00:53:22,409 --> 00:53:23,950 What did you have at school? 1071 00:53:24,720 --> 00:53:27,350 Today? I had curry and rice. 1072 00:53:28,149 --> 00:53:29,289 I ate a lot. 1073 00:53:30,190 --> 00:53:31,220 I see. 1074 00:53:33,289 --> 00:53:35,460 Was everything okay at school? 1075 00:53:37,860 --> 00:53:39,659 Yes. It was fine. 1076 00:53:44,299 --> 00:53:46,769 If you want to bring a friend home, you can do that. 1077 00:53:47,309 --> 00:53:49,340 I'll order jajangmyeon and tangsuyuk for you. 1078 00:53:51,039 --> 00:53:52,039 Okay. 1079 00:53:52,840 --> 00:53:54,149 I should do homework. 1080 00:53:55,250 --> 00:53:57,919 What? Okay. 1081 00:54:00,549 --> 00:54:02,495 Tell me if you're hungry, Ji Hun. 1082 00:54:02,519 --> 00:54:04,559 Okay. I will. 1083 00:54:31,620 --> 00:54:32,649 Wait. 1084 00:54:34,820 --> 00:54:38,690 If Joon Seon calls you, just make things up and play dumb. 1085 00:54:38,860 --> 00:54:41,029 Why? Is something wrong with him? 1086 00:54:41,529 --> 00:54:43,860 You don't have to know. Just do as I say. 1087 00:54:44,399 --> 00:54:47,005 Did he call you already? 1088 00:54:47,029 --> 00:54:48,429 No, he didn't. 1089 00:54:50,370 --> 00:54:52,840 Gyu Jin, are you going home already? 1090 00:54:52,940 --> 00:54:54,145 Come home with me. 1091 00:54:54,169 --> 00:54:56,846 I want to escape Mom's attention just for one day. 1092 00:54:56,870 --> 00:54:58,285 I can't do that. 1093 00:54:58,309 --> 00:55:00,649 Na Hee, please help me. 1094 00:55:01,049 --> 00:55:02,686 You know that doesn't make sense. 1095 00:55:02,710 --> 00:55:05,179 What should I do then? 1096 00:55:05,379 --> 00:55:09,025 Gyu Jin, I got five calls today. 1097 00:55:09,049 --> 00:55:10,990 And she sent me seven text messages. 1098 00:55:11,720 --> 00:55:13,929 What if I'm tortured to death? 1099 00:55:14,159 --> 00:55:16,206 Gyu Jin, how will you deal with it? 1100 00:55:16,230 --> 00:55:18,905 Na Hee, how will you deal with that guilt? 1101 00:55:18,929 --> 00:55:20,905 - You won't die. - Life is so tenacious. 1102 00:55:20,929 --> 00:55:21,970 It won't happen. 1103 00:55:22,529 --> 00:55:25,899 You two are so mean. You can't do this to me. 1104 00:55:26,570 --> 00:55:29,846 If you don't have any ideas, I'll just tell her about you two. 1105 00:55:29,870 --> 00:55:31,840 - You can't do that! - You can't do that! 1106 00:55:34,349 --> 00:55:35,450 What? 1107 00:55:36,210 --> 00:55:40,396 Gosh, look at you two with your perfect teamwork. 1108 00:55:40,420 --> 00:55:42,119 I wonder why you broke up. 1109 00:55:48,490 --> 00:55:49,490 Fine. 1110 00:55:50,329 --> 00:55:51,359 I get it. 1111 00:55:52,460 --> 00:55:53,976 It's happened already. 1112 00:55:54,000 --> 00:55:56,505 It's all my fault that I made... 1113 00:55:56,529 --> 00:55:59,339 the wrong choice for loyalty. It really is. 1114 00:56:00,809 --> 00:56:01,815 Fine. 1115 00:56:01,839 --> 00:56:02,869 You should go. 1116 00:56:03,009 --> 00:56:05,779 Go enjoy your golden lives and live well. 1117 00:56:09,410 --> 00:56:13,650 All right. Good luck. Make sure to flatter Mom. 1118 00:56:50,460 --> 00:56:53,730 (Ms. Song) 1119 00:56:57,660 --> 00:56:59,780 (Please don't put gum and toilet paper in the toilet.) 1120 00:56:59,900 --> 00:57:01,069 Welcome. 1121 00:57:05,140 --> 00:57:08,515 Thank you for your hard work, Ms. Song. 1122 00:57:08,539 --> 00:57:12,240 Hello, Mr. Yoon. Are you going home now? 1123 00:57:12,880 --> 00:57:14,825 Ms. Choi went home early today. 1124 00:57:14,849 --> 00:57:16,426 I know she's not here. 1125 00:57:16,450 --> 00:57:18,220 I needed to brace myself before heading home. 1126 00:57:20,819 --> 00:57:23,795 - Would you like something to drink? - It's okay. 1127 00:57:23,819 --> 00:57:26,519 Please don't mind me and continue what you were doing. 1128 00:57:27,559 --> 00:57:28,559 Okay. 1129 00:57:49,049 --> 00:57:50,285 What? 1130 00:57:50,309 --> 00:57:52,255 What? What did I do? 1131 00:57:52,279 --> 00:57:55,220 Nothing. It's nothing. 1132 00:58:00,559 --> 00:58:01,890 Ms. Song. 1133 00:58:02,859 --> 00:58:05,559 Do you really not know me? 1134 00:58:05,730 --> 00:58:09,430 Of course, I do. You're my in-law. 1135 00:58:09,869 --> 00:58:14,015 My brother-in-law's brother. And my boss' son. 1136 00:58:14,039 --> 00:58:16,085 Oh, is that it? 1137 00:58:16,109 --> 00:58:18,055 Do you still not remember the cart bar? 1138 00:58:18,079 --> 00:58:21,085 I said it wasn't me. Why would you keep saying that? 1139 00:58:21,109 --> 00:58:25,049 I see. I'm so sorry then. 1140 00:58:25,319 --> 00:58:29,319 But the thing is, I was robbed by that woman at the cart bar. 1141 00:58:29,490 --> 00:58:31,636 What? You were robbed? 1142 00:58:31,660 --> 00:58:34,335 Yes. She said she'd pay for the drinks, 1143 00:58:34,359 --> 00:58:37,436 but she just ran away after paying only part of it while I was away. 1144 00:58:37,460 --> 00:58:38,976 So she's a robber. 1145 00:58:39,000 --> 00:58:42,906 Well... You can't call her a robber for that. 1146 00:58:42,930 --> 00:58:44,845 That's not true. She's a robber. 1147 00:58:44,869 --> 00:58:46,745 She's the one who ordered the drinks and the food. 1148 00:58:46,769 --> 00:58:48,345 And she ate it all. 1149 00:58:48,369 --> 00:58:50,240 Then she... My gosh. 1150 00:58:51,440 --> 00:58:52,916 Look at this. 1151 00:58:52,940 --> 00:58:55,426 She just ran away after leaving this message. 1152 00:58:55,450 --> 00:58:56,509 Look. 1153 00:58:59,480 --> 00:59:02,426 Should I go to the police to catch her? 1154 00:59:02,450 --> 00:59:05,619 Maybe I should go to the NFS. 1155 00:59:05,789 --> 00:59:07,160 My gosh. 1156 00:59:08,829 --> 00:59:09,930 Hang on. 1157 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 (Please don't put gum and toilet paper in the toilet.) 1158 00:59:12,630 --> 00:59:16,146 I think your handwriting looks very similar. 1159 00:59:16,170 --> 00:59:17,476 Even the squirrel. Right? 1160 00:59:17,500 --> 00:59:19,446 Gosh, that's not true. It looks totally different. 1161 00:59:19,470 --> 00:59:20,886 Give me that. Let me compare them. 1162 00:59:20,910 --> 00:59:23,315 No, I can't. I should put these up. 1163 00:59:23,339 --> 00:59:26,480 Wait. Give me that. Hang on. 1164 00:59:29,609 --> 00:59:31,720 Just give me that. 1165 00:59:34,089 --> 00:59:36,519 She just can't hide that she's flustered. 1166 00:59:36,849 --> 00:59:38,619 It makes me want to tease her even more. 1167 00:59:43,829 --> 00:59:44,960 They call this cheap? 1168 00:59:45,000 --> 00:59:46,575 A 40,000-dollar deposit and 2,000-dollar rent? 1169 00:59:46,599 --> 00:59:49,146 Gosh. I guess everyone is rich... 1170 00:59:49,170 --> 00:59:50,529 except me. 1171 00:59:51,799 --> 00:59:54,269 What can I do with 13,000 dollars? 1172 00:59:55,410 --> 00:59:58,140 Gosh. Darn it. 1173 00:59:59,680 --> 01:00:02,156 No. I'm a man. I have drawn my sword... 1174 01:00:02,180 --> 01:00:04,119 and it cannot be sheathed until it draws blood. 1175 01:00:04,450 --> 01:00:07,265 Right. I'm Song Joon Seon. 1176 01:00:07,289 --> 01:00:08,765 I just have to do with what I've got. 1177 01:00:08,789 --> 01:00:10,450 If I don't have money, I need tenacity. 1178 01:00:10,549 --> 01:00:14,206 All right. I just have to brazen it out. 1179 01:00:14,230 --> 01:00:15,289 Be shameless. 1180 01:00:19,329 --> 01:00:22,376 Gosh. Give me that, Dad. 1181 01:00:22,400 --> 01:00:24,946 You should call me for things like this. 1182 01:00:24,970 --> 01:00:26,745 You might hurt your back. 1183 01:00:26,769 --> 01:00:29,485 It's not that heavy. 1184 01:00:29,509 --> 01:00:31,515 You might strain your back. 1185 01:00:31,539 --> 01:00:33,009 You should think of your age. 1186 01:00:33,210 --> 01:00:35,426 You know you're the light of our family. 1187 01:00:35,450 --> 01:00:37,480 Your body isn't all yours. 1188 01:00:38,180 --> 01:00:39,880 I said no. 1189 01:00:40,079 --> 01:00:42,250 Dad, please. 1190 01:00:42,349 --> 01:00:44,735 I've attracted investments of 13,000 dollars. 1191 01:00:44,759 --> 01:00:48,005 With an extra 20,000 dollars, I can get a semi-basement room. 1192 01:00:48,029 --> 01:00:50,366 I'll pay five percent interest. 1193 01:00:50,390 --> 01:00:52,599 No, let's make it 7, What about 7 percent interest? 1194 01:00:52,730 --> 01:00:54,845 I'm not going to run a moneylending business with you. 1195 01:00:54,869 --> 01:00:56,876 I'm doing this because I have no other choice. 1196 01:00:56,900 --> 01:00:58,315 I have people who count on me. 1197 01:00:58,339 --> 01:01:01,116 Forget it. If you talk more, you will just waste your time. 1198 01:01:01,140 --> 01:01:03,985 All that debt is only going to get you into trouble. 1199 01:01:04,009 --> 01:01:06,085 Don't try to run a business with someone else's money. 1200 01:01:06,109 --> 01:01:07,525 You should try to steadily build a fortune. 1201 01:01:07,549 --> 01:01:09,325 It's not like you're a stranger. 1202 01:01:09,349 --> 01:01:10,995 Think of me as a stranger. 1203 01:01:11,019 --> 01:01:12,696 My money isn't yours. 1204 01:01:12,720 --> 01:01:13,750 Dad. 1205 01:01:17,250 --> 01:01:18,319 Gosh. 1206 01:01:22,329 --> 01:01:23,490 I can't believe this. 1207 01:01:26,859 --> 01:01:30,045 You're his dad. Can't you at least pretend to listen to him? 1208 01:01:30,069 --> 01:01:31,140 What? 1209 01:01:31,599 --> 01:01:33,815 He wants to start something for the first time in a while. 1210 01:01:33,839 --> 01:01:36,116 You can at least hear what his plan is... 1211 01:01:36,140 --> 01:01:38,386 We know what he's like. 1212 01:01:38,410 --> 01:01:41,750 It's not his first time to ask for money trying to start something. 1213 01:01:42,980 --> 01:01:45,025 He lost money after guaranteeing a debt for a friend. 1214 01:01:45,049 --> 01:01:47,226 And he lost money again running a business with a friend. 1215 01:01:47,250 --> 01:01:49,825 He doesn't seem clever at all. 1216 01:01:49,849 --> 01:01:51,490 Why would I give him money again? 1217 01:01:51,759 --> 01:01:54,559 I have no money to spare. I don't even have enough for myself. 1218 01:01:55,230 --> 01:01:57,160 But he's your son. 1219 01:01:57,430 --> 01:02:00,869 It's not like he will be unlucky forever. 1220 01:02:01,099 --> 01:02:03,345 He's been doing this for 14 years. 1221 01:02:03,369 --> 01:02:05,500 It might go well if he starts his own business. 1222 01:02:05,700 --> 01:02:09,285 Gosh, have you not give up yet? 1223 01:02:09,309 --> 01:02:11,910 You're truly unbelievable. 1224 01:02:12,339 --> 01:02:15,950 What kind of parent would give up on her own son? 1225 01:02:18,180 --> 01:02:21,325 I see. You're so determined when it comes to money. 1226 01:02:21,349 --> 01:02:23,896 You will make a lot of money and die with it in your arms. 1227 01:02:23,920 --> 01:02:26,220 Your grave will be packed with money. 1228 01:02:26,460 --> 01:02:28,436 Are you cursing me to die now? 1229 01:02:28,460 --> 01:02:30,735 - It's just a figure of speech. - My gosh. 1230 01:02:30,759 --> 01:02:31,829 Why complain? 1231 01:02:32,799 --> 01:02:33,936 Oh, ma'am. 1232 01:02:33,960 --> 01:02:36,000 Ma'am, you're out today. 1233 01:02:36,230 --> 01:02:37,745 - I'll pull it for you. - No. 1234 01:02:37,769 --> 01:02:39,345 - It's fine. - It's okay. 1235 01:02:39,369 --> 01:02:40,769 You're early today. 1236 01:02:41,140 --> 01:02:42,985 - Did you have breakfast? - Yes, I did. 1237 01:02:43,009 --> 01:02:46,309 He has such a weird temper. 1238 01:02:46,609 --> 01:02:47,926 Wouldn't it be nice... 1239 01:02:47,950 --> 01:02:49,686 if he were half as nice to his kids? 1240 01:02:49,710 --> 01:02:53,519 My goodness. He's so mean. 1241 01:02:54,289 --> 01:02:57,349 Young Dal is a bit harsh on the kids. 1242 01:02:57,660 --> 01:02:58,859 Especially Joon Seon. 1243 01:02:59,490 --> 01:03:00,467 Exactly. 1244 01:03:00,491 --> 01:03:03,235 He makes him pay rent every single month. 1245 01:03:03,259 --> 01:03:05,160 He's so nasty. 1246 01:03:05,960 --> 01:03:08,529 What about him did you like so much? 1247 01:03:09,299 --> 01:03:12,339 - What? - I kind of remember a lot. 1248 01:03:12,599 --> 01:03:14,015 You fell in love with... 1249 01:03:14,039 --> 01:03:17,045 Young Dal who worked at our mill at the time. 1250 01:03:17,069 --> 01:03:19,755 You wailed that you'd die without him. 1251 01:03:19,779 --> 01:03:22,525 Dad even shaved your head. 1252 01:03:22,549 --> 01:03:25,696 I know. I fell for his guitar skills... 1253 01:03:25,720 --> 01:03:27,990 and totally lost my mind. 1254 01:03:29,289 --> 01:03:31,160 Love does make you crazy. 1255 01:03:31,519 --> 01:03:34,019 Once you're head over heels, there's no cure. 1256 01:03:34,430 --> 01:03:36,706 What'll happen to the dumpling place? 1257 01:03:36,730 --> 01:03:38,075 I hope they find a new tenant... 1258 01:03:38,099 --> 01:03:41,406 or Yun Jeong will take out her stress on Na Hee. 1259 01:03:41,430 --> 01:03:42,670 I know. 1260 01:03:42,900 --> 01:03:45,240 When I think of Yun Jeong, I think it serves her right, 1261 01:03:45,799 --> 01:03:47,509 but it does worry me too. 1262 01:03:47,640 --> 01:03:49,545 No one who knows what happened... 1263 01:03:49,569 --> 01:03:51,539 will want to rent that space. 1264 01:03:51,779 --> 01:03:54,555 Ok Boon, can you fry up a whole chicken right now? 1265 01:03:54,579 --> 01:03:56,710 Yes, of course. It won't take long. 1266 01:03:57,210 --> 01:03:59,519 By the way, have you heard? 1267 01:03:59,849 --> 01:04:01,589 The dumpling store was let out. 1268 01:04:02,319 --> 01:04:04,220 My gosh. Someone rented it? 1269 01:04:04,390 --> 01:04:06,735 - For real? - Yes, for real. 1270 01:04:06,759 --> 01:04:09,606 I just met the real estate agent. 1271 01:04:09,630 --> 01:04:11,035 Someone signed today. 1272 01:04:11,059 --> 01:04:13,029 The space got rented out? Really? 1273 01:04:13,329 --> 01:04:14,599 Yes, really. 1274 01:04:14,970 --> 01:04:18,839 Ok Ja said the dried goods seller heard from the real estate agent. 1275 01:04:20,000 --> 01:04:23,140 Really? Gosh, that's great news. 1276 01:04:23,410 --> 01:04:26,015 I was worried it would stay empty for a long time. 1277 01:04:26,039 --> 01:04:27,210 It's a relief. 1278 01:04:27,880 --> 01:04:30,849 My in-law must've rented it out really cheap. 1279 01:04:31,920 --> 01:04:34,666 No one on that side sells pork trotters. 1280 01:04:34,690 --> 01:04:37,619 I wish a pork trotter seller would come in. 1281 01:04:37,789 --> 01:04:39,335 Why? To get drunk? 1282 01:04:39,359 --> 01:04:41,259 It's not about getting drunk. 1283 01:04:41,490 --> 01:04:43,065 It's about filling my belly... 1284 01:04:43,089 --> 01:04:46,599 and my empty heart. I'd like to do all that. 1285 01:04:46,759 --> 01:04:50,106 Whatever they sell, I hope the person is decent. 1286 01:04:50,130 --> 01:04:51,116 You're right. 1287 01:04:51,140 --> 01:04:54,515 If it's someone like Mr. Oh who thought he was so great, 1288 01:04:54,539 --> 01:04:57,285 they're not welcome. They just cause trouble... 1289 01:04:57,309 --> 01:04:59,279 and make our jobs harder. I'd hate that. 1290 01:04:59,809 --> 01:05:04,619 I am a bit curious. What person rented that space? 1291 01:05:04,819 --> 01:05:05,880 I wonder too. 1292 01:05:29,940 --> 01:05:30,985 (Ground Goods) 1293 01:05:31,009 --> 01:05:32,015 (Epilogue) 1294 01:05:32,039 --> 01:05:33,016 Mom! 1295 01:05:33,040 --> 01:05:34,055 (40 years ago) 1296 01:05:34,079 --> 01:05:36,309 Where should I put the empty bottles? 1297 01:05:38,319 --> 01:05:44,089 She sent me a letter 1298 01:05:44,720 --> 01:05:49,890 Shortly after we parted 1299 01:05:50,230 --> 01:05:55,805 Inside was a neatly folded 1300 01:05:55,829 --> 01:06:00,539 White handkerchief 1301 01:06:01,640 --> 01:06:02,617 Ok Boon. 1302 01:06:02,641 --> 01:06:05,315 Bring the rice flour in the basin. 1303 01:06:05,339 --> 01:06:06,380 Okay! 1304 01:06:10,480 --> 01:06:12,019 It's heavy. I'll... 1305 01:06:14,049 --> 01:06:15,049 My gosh! 1306 01:06:15,920 --> 01:06:16,990 Oh, dear. 1307 01:06:17,490 --> 01:06:19,990 What a waste of good rice flour. 1308 01:06:20,619 --> 01:06:21,789 Oh, dear. 1309 01:06:22,490 --> 01:06:23,829 This is terrible. 1310 01:06:25,230 --> 01:06:26,259 Oh, no. 1311 01:06:53,690 --> 01:06:58,200 Why did you want to see me here? 1312 01:06:59,230 --> 01:07:01,069 Are you asking because... 1313 01:07:02,369 --> 01:07:03,430 you don't know? 1314 01:07:05,799 --> 01:07:08,869 I do know, but still. 1315 01:07:10,109 --> 01:07:13,279 "Love Story" is showing at Daeji Cinema. 1316 01:07:13,579 --> 01:07:14,710 Shall we go? 1317 01:07:16,079 --> 01:07:19,720 "Love Story"? 1318 01:07:26,490 --> 01:07:29,829 I asked you out, so I'll buy the tickets. 1319 01:07:30,289 --> 01:07:34,299 But after the movie, you can buy me dumplings. 1320 01:07:35,599 --> 01:07:36,799 Meat dumplings. 1321 01:07:39,769 --> 01:07:41,970 Meat dumplings? 1322 01:07:45,240 --> 01:07:47,410 Okay. Let's go. 1323 01:07:54,420 --> 01:07:55,420 Ok Boon! 1324 01:08:40,230 --> 01:08:42,400 (Once Again) 1325 01:08:42,569 --> 01:08:46,099 There's an opening for a pediatric research lecturer. 1326 01:08:46,500 --> 01:08:48,886 That's great. One of us will get the job. 1327 01:08:48,910 --> 01:08:50,845 Fine. Let's really split up. 1328 01:08:50,869 --> 01:08:52,809 The women at the market were right. 1329 01:08:53,039 --> 01:08:54,549 They're not your average women. 1330 01:08:55,210 --> 01:08:56,187 President! 1331 01:08:56,211 --> 01:08:58,380 The other merchants feel uncomfortable. 1332 01:08:58,579 --> 01:09:00,255 Is that for Unnie's Kimbap? 1333 01:09:00,279 --> 01:09:02,650 Bring it over here. Line them up. 1334 01:09:03,150 --> 01:09:04,295 Why did you call... 1335 01:09:04,319 --> 01:09:06,035 My mom is on her way. 1336 01:09:06,059 --> 01:09:08,390 The Cohabitation Contract we stuck on the wall. 1337 01:09:09,660 --> 01:09:10,960 Taxi! Taxi! 1338 01:09:11,799 --> 01:09:13,660 Mother! Mother!