1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,400 (Episode 31) 3 00:00:21,350 --> 00:00:22,780 (Hospital Director) 4 00:00:30,490 --> 00:00:31,889 The hospital director asked me... 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,059 to become the head of the new Medical Psychiatry Center. 6 00:00:37,190 --> 00:00:39,460 I told her I'd think about it but... 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,129 Don't tell me you're going to turn it down. 8 00:00:45,000 --> 00:00:46,339 I'm going to turn it down. 9 00:00:47,070 --> 00:00:48,210 Why? 10 00:00:49,409 --> 00:00:51,809 I thought about it for a long time. 11 00:00:52,779 --> 00:00:56,379 I don't think the head of the center should be someone old like me. 12 00:00:58,680 --> 00:01:01,250 Si Joon, you should do it. 13 00:01:03,650 --> 00:01:05,290 That's complete nonsense. 14 00:01:05,559 --> 00:01:07,529 I can't be the head of the new center. 15 00:01:08,059 --> 00:01:10,160 I can't do it. No way. No, thank you. 16 00:01:11,199 --> 00:01:13,260 Don't just say "no"... 17 00:01:13,260 --> 00:01:15,199 and seriously think about it. 18 00:01:15,430 --> 00:01:18,669 Think about what would be right for the patients. 19 00:01:21,540 --> 00:01:24,380 In order to cure this crazy world that's only getting crazier, 20 00:01:25,279 --> 00:01:27,079 we need to approach the illnesses differently... 21 00:01:27,279 --> 00:01:29,150 compared to the past. 22 00:01:30,579 --> 00:01:32,880 And to do that, we need to take a step forward... 23 00:01:33,079 --> 00:01:34,990 and look at things from a different angle. 24 00:01:37,520 --> 00:01:39,559 And that's your dream. 25 00:01:41,389 --> 00:01:43,460 Gosh, I can't do it. 26 00:01:44,359 --> 00:01:45,960 At least think about it. 27 00:01:54,639 --> 00:01:57,680 I'd like to make a suggestion. 28 00:01:58,380 --> 00:01:59,809 You told me... 29 00:01:59,939 --> 00:02:01,809 that many people in our country are hurt, 30 00:02:01,809 --> 00:02:03,449 but not enough people get treated for their scars. 31 00:02:03,979 --> 00:02:06,620 That's why you decided to build the Medical Psychiatry Center. 32 00:02:06,979 --> 00:02:10,089 I believe that Dr. Lee will run the center... 33 00:02:10,089 --> 00:02:12,819 exactly the way you dreamed of. 34 00:02:12,819 --> 00:02:15,689 I have to say, I'm taken aback. 35 00:02:16,629 --> 00:02:18,259 You also know... 36 00:02:18,259 --> 00:02:21,499 that Dr. Lee is not like the other doctors. 37 00:02:21,499 --> 00:02:24,200 That's why I'm so hesitant. 38 00:02:24,200 --> 00:02:25,270 I personally think you've also... 39 00:02:25,700 --> 00:02:29,270 been making different decisions in life compared to others. 40 00:02:29,509 --> 00:02:30,509 You do? 41 00:02:30,509 --> 00:02:31,980 You became a pre-med student... 42 00:02:31,980 --> 00:02:33,309 even though your parents were against it. 43 00:02:33,379 --> 00:02:35,909 And you decided to run this hospital... 44 00:02:36,050 --> 00:02:38,120 hoping to build a good hospital. 45 00:02:38,420 --> 00:02:41,020 Those were all brave decisions. 46 00:02:42,550 --> 00:02:44,589 Just like how you gave things a lot of thought... 47 00:02:44,589 --> 00:02:45,990 before making your decisions, 48 00:02:45,990 --> 00:02:48,259 Dr. Lee also treats his patients with a lot of care. 49 00:02:48,259 --> 00:02:50,360 It's not just based on his weird personality. 50 00:02:50,789 --> 00:02:52,960 The methods he uses to treat his patients... 51 00:02:53,159 --> 00:02:56,270 are results of his endless hard work. 52 00:03:12,779 --> 00:03:14,920 Dr. Lee never stopped doing research... 53 00:03:15,249 --> 00:03:16,950 ever since he was a resident. 54 00:03:18,420 --> 00:03:19,559 When I was in the army... 55 00:03:19,559 --> 00:03:20,819 Back when he was a resident, 56 00:03:20,819 --> 00:03:23,360 he practically lived with the patients in the ward. 57 00:03:24,159 --> 00:03:25,900 I went to a theme park with my girlfriend... 58 00:03:25,900 --> 00:03:28,129 I've never seen a doctor like him... 59 00:03:28,129 --> 00:03:30,499 who thinks of his patients night and day. 60 00:03:33,539 --> 00:03:35,870 I do acknowledge Dr. Lee's... 61 00:03:36,509 --> 00:03:38,180 method of treatment is stellar. 62 00:03:38,439 --> 00:03:39,640 Didn't you say that... 63 00:03:39,909 --> 00:03:42,080 the treatment of patients... 64 00:03:42,480 --> 00:03:45,020 is the reason we're opening the new center? 65 00:03:45,219 --> 00:03:47,219 If so, what is the problem? 66 00:03:47,480 --> 00:03:49,550 Who cares what method he uses? 67 00:03:52,689 --> 00:03:53,789 Ms. Director. 68 00:03:53,789 --> 00:03:57,230 Leave the new Psychiatry Center not to people like me or Dr. Oh, 69 00:03:57,559 --> 00:03:59,599 but to someone younger... 70 00:04:00,159 --> 00:04:02,529 who doesn't fear change or experimenting. 71 00:04:02,529 --> 00:04:04,129 I will never tire... 72 00:04:04,900 --> 00:04:06,300 of watching him from the side. 73 00:04:24,590 --> 00:04:26,620 (Eun Kang Medical Center) 74 00:04:39,840 --> 00:04:41,170 Yes, Director. 75 00:04:44,840 --> 00:04:46,579 You're all hard at work. 76 00:05:01,490 --> 00:05:02,530 Hello. 77 00:05:02,959 --> 00:05:05,230 My office is a bit stuffy, 78 00:05:05,230 --> 00:05:06,530 so I asked to meet here. 79 00:05:07,100 --> 00:05:09,030 It's a lovely day as well. 80 00:05:09,530 --> 00:05:10,569 Yes. 81 00:05:11,699 --> 00:05:12,769 Please sit. 82 00:05:15,309 --> 00:05:17,569 Is the new center ready for its opening? 83 00:05:17,569 --> 00:05:20,840 Of course it is. I'm working so hard on it. 84 00:05:21,610 --> 00:05:23,649 You just have to make the final decision... 85 00:05:23,749 --> 00:05:25,649 you have been putting off. 86 00:05:26,480 --> 00:05:29,620 Oh, so, just now, 87 00:05:30,519 --> 00:05:32,819 I made an important decision. 88 00:05:33,889 --> 00:05:36,590 I hope you don't disagree with me. 89 00:05:36,790 --> 00:05:39,430 Did I ever disagree with you? 90 00:05:39,600 --> 00:05:41,800 - I always respected you. - You did. 91 00:05:42,730 --> 00:05:43,999 But you might disagree this time. 92 00:05:43,999 --> 00:05:45,870 Why would I? 93 00:05:46,439 --> 00:05:47,540 I won't. 94 00:05:49,269 --> 00:05:53,579 The first head of the new Psychiatry Center... 95 00:05:55,280 --> 00:05:57,449 will be Dr. Lee Si Joon. 96 00:05:57,449 --> 00:05:59,850 - Who? - Dr. Lee Si Joon. 97 00:06:00,879 --> 00:06:02,649 It is unexpected, isn't it? 98 00:06:04,220 --> 00:06:05,319 Are you very surprised? 99 00:06:05,319 --> 00:06:07,829 Ms. Director. This is wrong. 100 00:06:08,360 --> 00:06:09,730 - What? - Not even Park Dae Ha... 101 00:06:09,730 --> 00:06:10,959 but Lee Si Joon? 102 00:06:10,959 --> 00:06:12,899 You'll make him center head? 103 00:06:12,899 --> 00:06:15,100 Don't you know what he's like? 104 00:06:15,100 --> 00:06:18,139 I do know. That's why I'm giving him the job. 105 00:06:18,139 --> 00:06:19,870 Park Dae Ha plotted this, didn't he? 106 00:06:20,100 --> 00:06:21,970 You can't do this, Director. 107 00:06:21,970 --> 00:06:23,540 I won't accept this. 108 00:06:23,540 --> 00:06:25,040 Lee Si Joon as the center head? 109 00:06:25,040 --> 00:06:28,410 Mr. Deputy Director. You just crossed the line. 110 00:06:28,410 --> 00:06:30,680 That's how incredulous this is! 111 00:06:30,709 --> 00:06:31,749 No! 112 00:06:31,749 --> 00:06:33,550 Dr. Lee can't be the center head! 113 00:06:39,389 --> 00:06:41,829 Why appoint him as if there's no one else? 114 00:06:50,100 --> 00:06:52,540 (Hospital Director) 115 00:06:57,910 --> 00:06:59,809 (Dr. Park Dae Ha) 116 00:07:03,249 --> 00:07:05,720 No, I definitely heard it. 117 00:07:05,879 --> 00:07:07,449 The deputy director got worked up... 118 00:07:07,449 --> 00:07:08,889 and said that Dr. Lee... 119 00:07:08,889 --> 00:07:10,990 could never be center head. 120 00:07:11,360 --> 00:07:13,459 That means he's not yet the head. 121 00:07:13,459 --> 00:07:16,329 No, he was made head, which is why Dr. Oh must've objected. 122 00:07:16,730 --> 00:07:19,399 - Isn't that great news? - It's such a twist. 123 00:07:19,559 --> 00:07:22,269 - I thought Dr. Oh would be it. - The call cannot be... 124 00:07:22,800 --> 00:07:24,269 Dr. Lee's not picking up. 125 00:07:25,999 --> 00:07:28,309 He won't refuse the offer, will he? 126 00:07:28,309 --> 00:07:30,009 I think he will. 127 00:07:31,069 --> 00:07:34,110 There are three approaches to stage therapy. 128 00:07:34,209 --> 00:07:37,480 The first is for the participant to use their body... 129 00:07:37,480 --> 00:07:40,180 and senses to express themselves. 130 00:07:40,420 --> 00:07:41,819 The second... 131 00:07:41,819 --> 00:07:44,490 is called projection, where the participants... 132 00:07:44,490 --> 00:07:46,689 use various objects or tools. 133 00:07:46,860 --> 00:07:49,030 Today, we'll learn how... 134 00:07:49,030 --> 00:07:52,059 to express your feelings using these colored cloths. 135 00:08:09,980 --> 00:08:11,680 What does this mean? 136 00:08:12,780 --> 00:08:15,220 These are stepping-stones. 137 00:08:15,220 --> 00:08:18,689 I'm crossing a stream on these stepping-stones. 138 00:08:20,389 --> 00:08:21,990 The floor is water. 139 00:08:22,730 --> 00:08:23,759 I am... 140 00:08:24,759 --> 00:08:28,800 standing about here. 141 00:08:31,100 --> 00:08:33,240 The current suddenly picked up, 142 00:08:33,240 --> 00:08:35,769 and I'm waiting for it to slow down. 143 00:08:36,139 --> 00:08:37,470 While I wait, 144 00:08:37,470 --> 00:08:40,379 I'm doing some light exercise. 145 00:08:40,580 --> 00:08:41,850 That's lovely. 146 00:08:42,149 --> 00:08:44,549 Let's give Woo Joo a warm hand. 147 00:08:52,289 --> 00:08:53,419 What's the occasion? 148 00:08:54,259 --> 00:08:56,360 Can you spare me some time today? 149 00:08:56,889 --> 00:08:57,999 Is something wrong? 150 00:08:57,999 --> 00:08:59,529 I have a concern, 151 00:08:59,929 --> 00:09:02,600 and I think I'll get the answer if I spend time with you. 152 00:09:03,769 --> 00:09:05,639 Am I someone who gives you answers? 153 00:09:05,769 --> 00:09:07,399 - You didn't know that? - I didn't. 154 00:09:10,110 --> 00:09:12,840 Well, I am a bit busy, 155 00:09:13,379 --> 00:09:14,580 but I'll spend time with you. 156 00:09:15,249 --> 00:09:16,879 What on earth are you doing? 157 00:09:16,980 --> 00:09:18,580 How long will you hide it from me? 158 00:09:19,480 --> 00:09:21,179 - For about a year? - What? 159 00:09:21,179 --> 00:09:23,490 - Then I'll surprise you. - A year? That long? 160 00:09:25,220 --> 00:09:26,860 Can we do what I want to do today? 161 00:09:44,240 --> 00:09:46,139 - I'm faster. - What? 162 00:09:56,389 --> 00:09:57,749 - Dr. Lee. - Yes? 163 00:09:58,320 --> 00:10:00,490 The loser buys ice cream. 164 00:10:00,919 --> 00:10:01,960 Deal. 165 00:10:23,450 --> 00:10:24,980 Which one should I have? 166 00:10:25,620 --> 00:10:26,679 This one. 167 00:11:04,350 --> 00:11:05,860 What are you listening to? 168 00:11:05,860 --> 00:11:07,889 - What? - What are you listening to? 169 00:11:09,629 --> 00:11:11,860 It's a song Ji Sun arranged. Would you like to hear it? 170 00:11:23,769 --> 00:11:26,110 Ms. Gong's a talented composer. 171 00:11:26,110 --> 00:11:28,210 Isn't she? I was so surprised. 172 00:11:30,710 --> 00:11:32,820 I wrote new lyrics for this song. Would you like to listen to it? 173 00:12:05,249 --> 00:12:07,249 Dr. In. You're here. 174 00:12:09,450 --> 00:12:10,950 Did you hear about the center head? 175 00:12:11,289 --> 00:12:12,560 Yes, I did. 176 00:12:12,560 --> 00:12:14,789 Our director's out of her mind, isn't she? 177 00:12:16,330 --> 00:12:18,499 Park Dae Ha planned it all. 178 00:12:19,830 --> 00:12:20,999 What should we do? 179 00:12:21,529 --> 00:12:23,929 You're younger and smarter than me. 180 00:12:23,929 --> 00:12:25,070 Think of something. 181 00:12:25,970 --> 00:12:28,310 - About what? - What do you think? 182 00:12:28,710 --> 00:12:30,639 Si Joon hasn't accepted the offer yet. 183 00:12:30,639 --> 00:12:32,139 We must stop him from accepting it. 184 00:12:32,240 --> 00:12:34,639 From what I heard, he's not taking any calls. 185 00:12:35,480 --> 00:12:37,549 He doesn't want the job either. 186 00:12:37,879 --> 00:12:39,049 You find out about it. 187 00:12:39,049 --> 00:12:40,080 No, no. 188 00:12:40,820 --> 00:12:42,720 Tell him he can't accept the offer. 189 00:12:46,090 --> 00:12:47,159 Dr. In. 190 00:12:48,090 --> 00:12:50,629 - Are you upset about last time? - No, sir. 191 00:12:50,860 --> 00:12:53,360 Did you know that it was Dr. Park... 192 00:12:53,830 --> 00:12:55,899 who suspected you of taking drugs, not me? 193 00:12:56,830 --> 00:12:59,370 What are you saying, sir? 194 00:12:59,470 --> 00:13:02,210 I said from the start that you didn't take anything, 195 00:13:02,909 --> 00:13:04,310 but Dr. Park said it was iffy... 196 00:13:04,310 --> 00:13:06,240 and said he wouldn't write your recommendation letter... 197 00:13:06,240 --> 00:13:07,480 to Johns Hopkins. 198 00:13:10,779 --> 00:13:11,850 Mr. Deputy Director. 199 00:13:12,580 --> 00:13:15,350 You must be tired and under a lot of stress today. 200 00:13:15,820 --> 00:13:17,990 Why don't you go home and rest? 201 00:13:18,289 --> 00:13:20,659 Your memories are a bit distorted. 202 00:13:21,120 --> 00:13:22,960 It seems like you're very shocked. 203 00:13:24,659 --> 00:13:27,330 I'll take you home, sir. 204 00:13:36,110 --> 00:13:38,840 Thank you for sacrificing your day for me. 205 00:13:39,210 --> 00:13:40,480 It was no sacrifice. 206 00:13:41,210 --> 00:13:43,179 Did you make a decision? 207 00:13:47,019 --> 00:13:49,649 Whatever you choose to do, I'll support you. 208 00:13:49,990 --> 00:13:50,990 See you. 209 00:13:52,259 --> 00:13:54,159 I have a question. 210 00:13:54,519 --> 00:13:57,830 Do you also think I've changed a lot? 211 00:13:58,429 --> 00:14:01,299 People keep telling me... 212 00:14:01,299 --> 00:14:03,029 that I've changed. 213 00:14:05,139 --> 00:14:07,840 You didn't change, Woo Joo. 214 00:14:08,539 --> 00:14:10,269 You were always like this. 215 00:14:11,039 --> 00:14:14,210 You were like this from the beginning. 216 00:14:14,879 --> 00:14:18,749 But for various reasons, this side of you just stayed hidden. 217 00:14:20,519 --> 00:14:21,690 My gosh. 218 00:14:23,090 --> 00:14:24,990 This is the second time you moved me today. 219 00:14:26,419 --> 00:14:30,289 So the answer is that I was always like this. 220 00:14:32,429 --> 00:14:34,999 I'm a little embarrassed now. I'll go now. 221 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 You have a condition? 222 00:15:16,110 --> 00:15:17,440 I'm not surprised. 223 00:15:17,440 --> 00:15:20,210 You're not the type to just take the offer... 224 00:15:20,210 --> 00:15:21,749 and thank me for it. 225 00:15:22,909 --> 00:15:25,350 Tell me. What is it? 226 00:15:25,350 --> 00:15:26,450 Will you do it for me? 227 00:15:26,450 --> 00:15:29,090 I need to know what it is first. 228 00:15:30,019 --> 00:15:32,360 I want you to give me full authority... 229 00:15:32,389 --> 00:15:34,060 over the Medical Psychiatry Center. 230 00:15:34,419 --> 00:15:37,690 You want to do everything you want and not get interfered? 231 00:15:37,929 --> 00:15:40,230 - Yes. - You know that will require... 232 00:15:40,230 --> 00:15:41,330 a lot of responsibility, right? 233 00:15:41,830 --> 00:15:42,999 Of course. 234 00:15:46,440 --> 00:15:48,740 I'm going to keep an eye on you. 235 00:15:52,210 --> 00:15:56,110 To be honest, I thought you'd reject the offer. 236 00:15:56,110 --> 00:15:57,509 You're not interested in titles. 237 00:15:58,350 --> 00:15:59,549 Are you disappointed? 238 00:16:00,480 --> 00:16:03,090 I don't care who becomes the center head now. 239 00:16:03,090 --> 00:16:04,919 Because you're going to Johns Hopkins University? 240 00:16:04,919 --> 00:16:06,060 That's right. 241 00:16:11,490 --> 00:16:12,799 Did you tell Young Won? 242 00:16:13,299 --> 00:16:14,399 No, not yet. 243 00:16:14,399 --> 00:16:16,230 I bet she'll be very upset. 244 00:16:16,230 --> 00:16:18,970 I told her that I like her. 245 00:16:21,769 --> 00:16:22,840 What did she say? 246 00:16:22,840 --> 00:16:23,909 You know her. 247 00:16:23,909 --> 00:16:25,480 She acted like it wasn't a big deal for my sake. 248 00:16:26,740 --> 00:16:28,879 I'm waiting for her to like me back. 249 00:16:29,980 --> 00:16:31,779 When I heard about the offer I got from Johns Hopkins, 250 00:16:33,249 --> 00:16:35,120 she was the first person that popped into my head. 251 00:16:37,350 --> 00:16:40,289 Don't worry about her and go do your research. 252 00:16:40,289 --> 00:16:41,789 I'll see you in a year. 253 00:16:42,560 --> 00:16:43,889 You'd better do a good job... 254 00:16:43,889 --> 00:16:45,200 of setting up the Medical Psychiatry Center. 255 00:16:45,299 --> 00:16:47,100 You have a lot on your shoulders. 256 00:16:47,230 --> 00:16:48,230 You know that, right? 257 00:16:49,669 --> 00:16:50,769 Dong Hyuk. 258 00:16:51,999 --> 00:16:54,870 Do you think I'll be able to do a good job? 259 00:16:56,210 --> 00:16:58,879 Of course. You'll do well. 260 00:16:59,409 --> 00:17:00,440 That's because... 261 00:17:02,509 --> 00:17:05,649 you're Dr. Lee Taek Kyung's son, Lee Si Joon. 262 00:17:13,989 --> 00:17:15,229 Have you all gathered? 263 00:17:15,729 --> 00:17:18,399 I'm on my way there, so start discussing what to do. 264 00:17:19,429 --> 00:17:20,760 What do you mean it'll be useless? 265 00:17:21,629 --> 00:17:24,969 Are you telling me to let Si Joon become the center head? 266 00:17:25,739 --> 00:17:27,669 Find a way to stop him no matter what. 267 00:17:29,040 --> 00:17:31,709 They lack so much tenacity. They lack... 268 00:17:35,379 --> 00:17:36,909 - Sir! - Dr. Oh! 269 00:17:37,149 --> 00:17:38,649 Are you okay? 270 00:17:38,649 --> 00:17:39,919 Call the ER. 271 00:17:40,919 --> 00:17:42,090 Sir, are you okay? 272 00:17:48,429 --> 00:17:51,530 You had trouble breathing due to severe stress... 273 00:17:51,530 --> 00:17:53,729 that was caused by the sudden shock. 274 00:17:53,929 --> 00:17:55,899 Should I ask them to run a few tests... 275 00:17:55,899 --> 00:17:58,229 since you're already hospitalized? 276 00:17:59,300 --> 00:18:01,300 Don't act like you care. 277 00:18:01,669 --> 00:18:03,639 I know you're laughing inside. 278 00:18:05,479 --> 00:18:08,449 Why would you collapse because you didn't become the center head? 279 00:18:08,449 --> 00:18:09,909 Darn it. 280 00:18:11,709 --> 00:18:13,080 You know what? 281 00:18:13,919 --> 00:18:16,149 Would you like to do counseling with me? 282 00:18:16,149 --> 00:18:17,649 Don't treat me like a patient. 283 00:18:17,649 --> 00:18:19,389 You are a patient. 284 00:18:19,419 --> 00:18:21,090 You haven't gotten any sleep, have you? 285 00:18:21,419 --> 00:18:23,629 How long has it been since you last slept? Be honest. 286 00:18:23,729 --> 00:18:25,330 How do you expect me to sleep? 287 00:18:25,560 --> 00:18:27,659 I feel like the world has collapsed. 288 00:18:28,300 --> 00:18:31,199 And I feel like a complete loser. 289 00:18:31,270 --> 00:18:32,870 - Are you crying? - Get out. 290 00:18:33,300 --> 00:18:36,270 Get out of here right now! Just leave! 291 00:18:36,270 --> 00:18:38,709 My gosh, okay. Fine, I'll leave. 292 00:18:39,080 --> 00:18:40,139 Goodness. 293 00:18:41,709 --> 00:18:42,909 Hurry up and leave! 294 00:18:42,909 --> 00:18:44,510 - Okay, okay. - Go! 295 00:18:52,520 --> 00:18:53,860 Darn it. 296 00:19:05,840 --> 00:19:06,840 Come in. 297 00:19:07,739 --> 00:19:08,810 Hey. 298 00:19:09,639 --> 00:19:12,010 I was actually going to go see you. 299 00:19:12,379 --> 00:19:15,179 You're the center head now. I should come to you. 300 00:19:15,179 --> 00:19:17,409 - Don't be like that. - You made a big decision. 301 00:19:17,810 --> 00:19:19,149 Good choice. 302 00:19:19,649 --> 00:19:22,020 I'll carefully think about how to run the place. 303 00:19:22,020 --> 00:19:24,989 I'm sure you'll do a good job. 304 00:19:26,989 --> 00:19:30,729 The deputy director doesn't seem to be in good condition. 305 00:19:30,729 --> 00:19:32,330 - What should we do? - What's wrong? 306 00:19:32,330 --> 00:19:35,929 After he heard that you accepted the center head position, 307 00:19:36,870 --> 00:19:38,639 - he collapsed. - What? 308 00:19:38,639 --> 00:19:40,300 He suddenly started crying. 309 00:19:40,840 --> 00:19:41,870 He cried? 310 00:19:43,340 --> 00:19:45,179 He's been working really hard... 311 00:19:45,780 --> 00:19:47,580 just so he could become the center head. 312 00:19:48,010 --> 00:19:49,810 So it's natural that he got shocked. 313 00:19:50,510 --> 00:19:53,620 I think he's showing signs of acute stress disorder. 314 00:19:53,620 --> 00:19:55,080 I'll go check on him later. 315 00:19:55,080 --> 00:19:56,120 What do you plan to do? 316 00:19:58,860 --> 00:19:59,889 (Eun Kang Medical Center) 317 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 - Dr. Lee. - Dr. Lee. 318 00:20:03,159 --> 00:20:04,929 Sir, congratulations. 319 00:20:04,929 --> 00:20:07,399 Don't congratulate me. It's going to be really hard. 320 00:20:07,399 --> 00:20:09,370 What can we do to help you, sir? 321 00:20:09,370 --> 00:20:12,270 Don't you think it's your job to think about that? 322 00:20:12,540 --> 00:20:13,739 We'll think about it, sir. 323 00:20:13,739 --> 00:20:15,570 We'll write up a report. 324 00:20:20,340 --> 00:20:21,379 Dr. Lee. 325 00:20:22,810 --> 00:20:24,010 Congratulations. 326 00:20:24,110 --> 00:20:25,110 Thank you. 327 00:20:35,530 --> 00:20:36,760 Hello, everyone. 328 00:20:37,459 --> 00:20:39,629 Dr. Lee, congratulations. 329 00:20:39,729 --> 00:20:42,370 Dr. Lee, I heard the big news. Congratulations. 330 00:20:42,370 --> 00:20:43,399 Goodness, thank you. 331 00:20:43,469 --> 00:20:44,530 Congratulations. 332 00:20:45,030 --> 00:20:46,840 Are you here to see the patients? 333 00:20:46,840 --> 00:20:47,939 Yes. 334 00:20:48,000 --> 00:20:50,570 They all came back from a walk and are taking a nap. 335 00:20:50,939 --> 00:20:52,610 I'll just check how they're doing. 336 00:20:52,610 --> 00:20:53,909 Don't wake them up. 337 00:20:53,909 --> 00:20:54,909 Okay. 338 00:20:59,020 --> 00:21:00,250 I'll go inside by myself. 339 00:21:00,250 --> 00:21:01,550 - Okay. - Okay. 340 00:21:30,010 --> 00:21:31,949 Mr. Cha, are you getting discharged today? 341 00:21:32,020 --> 00:21:33,780 Yes, I'm getting discharged today. 342 00:21:33,780 --> 00:21:35,250 Are you happy to go home? 343 00:21:35,719 --> 00:21:37,850 I no longer have a home. 344 00:21:38,020 --> 00:21:39,320 Why don't you have a home? 345 00:21:39,419 --> 00:21:41,689 My family moved... 346 00:21:43,429 --> 00:21:46,760 and changed their numbers while I was here. 347 00:21:48,030 --> 00:21:49,070 It's okay. 348 00:21:49,830 --> 00:21:51,399 I'll find a place. 349 00:21:52,199 --> 00:21:53,840 Are you sure you're okay? 350 00:21:53,840 --> 00:21:56,169 Yes, of course. Dr. Lee. 351 00:21:56,939 --> 00:21:58,270 Thank you for everything. 352 00:22:16,129 --> 00:22:19,229 Did Mr. Cha's family really move away? 353 00:22:19,229 --> 00:22:21,459 Yes, Mr. Cha told me about it as well. 354 00:22:21,560 --> 00:22:23,830 His family hasn't visited him for a really long time. 355 00:22:23,929 --> 00:22:26,399 He's been coming here for years. 356 00:22:26,399 --> 00:22:28,370 I guess things started to get difficult for the family. 357 00:22:28,370 --> 00:22:31,370 But still, they can't just move and not tell him about it. 358 00:22:31,570 --> 00:22:33,709 I don't think he has a place to stay. 359 00:22:33,709 --> 00:22:36,250 We can't do anything about that. 360 00:22:36,550 --> 00:22:38,250 There are tons of patients... 361 00:22:38,250 --> 00:22:41,350 who get abandoned by their family when they get discharged. 362 00:22:41,350 --> 00:22:44,350 Ms. Kim Young Seon, who keeps coming here... 363 00:22:44,350 --> 00:22:45,620 due to alcoholism, 364 00:22:45,889 --> 00:22:49,629 told me she drinks alcohol because she wants to come here. 365 00:22:50,159 --> 00:22:52,629 She naturally finds herself drinking once she goes home. 366 00:22:52,629 --> 00:22:55,770 I'm worried she might come back in a few days. 367 00:22:57,500 --> 00:23:00,699 Dr. Lee, what's happening to our ward? 368 00:23:01,040 --> 00:23:03,340 The entire ward will move to the Medical Psychiatry Center. 369 00:23:03,340 --> 00:23:06,139 There will be a lot more beds there compared to now. 370 00:23:06,139 --> 00:23:07,179 Does that mean... 371 00:23:07,179 --> 00:23:10,510 all the nurses here will be joining you as well? 372 00:23:10,810 --> 00:23:14,020 I can't imagine running the ward without you. 373 00:23:14,520 --> 00:23:16,620 Dr. Lee, do I also get to join? 374 00:23:16,620 --> 00:23:17,649 Of course. 375 00:23:17,649 --> 00:23:18,719 - Us too? - Us too? 376 00:23:18,719 --> 00:23:19,760 Yes. 377 00:23:23,229 --> 00:23:26,000 (Gongbap Restaurant) 378 00:23:26,000 --> 00:23:27,729 - Hello. - Hi. 379 00:23:28,129 --> 00:23:29,330 Are you here alone? 380 00:23:29,330 --> 00:23:30,929 Yes, I came alone today. 381 00:23:31,729 --> 00:23:34,000 - What would you like? - Can I have party noodles? 382 00:23:34,370 --> 00:23:36,540 - That's not on the menu. - I'll cook it for you. 383 00:23:37,510 --> 00:23:38,510 Thank you. 384 00:23:44,110 --> 00:23:46,280 You even cook party noodles? 385 00:23:46,280 --> 00:23:47,320 Since when? 386 00:23:48,149 --> 00:23:49,149 He's a regular. 387 00:23:50,750 --> 00:23:53,489 By any chance, do you know that Dr. Lee became the head... 388 00:23:53,489 --> 00:23:55,159 of the Medical Psychiatry Center? 389 00:23:55,560 --> 00:23:57,590 He became the center head? Are you serious? 390 00:23:57,590 --> 00:24:00,560 Yes, I think he accepted the offer today after much contemplation. 391 00:24:02,830 --> 00:24:05,030 Woo Joo, what's going on? Did you know? 392 00:24:05,030 --> 00:24:08,439 No, I only knew that something was on his mind yesterday. 393 00:24:08,600 --> 00:24:11,040 My gosh. This is great. 394 00:24:13,010 --> 00:24:14,239 Woo Joo. 395 00:24:14,239 --> 00:24:16,810 You can't say that you make the people around you... 396 00:24:16,810 --> 00:24:19,149 - miserable anymore. - What do you mean? 397 00:24:19,149 --> 00:24:22,050 Now, you know it's not true. 398 00:24:22,550 --> 00:24:23,620 You're right. 399 00:24:25,050 --> 00:24:27,290 Here you go. Enjoy. 400 00:24:27,290 --> 00:24:28,459 Thank you. 401 00:24:29,030 --> 00:24:30,360 - Hey. - Yes? 402 00:24:30,860 --> 00:24:33,429 Do you want to eat bingsu later? 403 00:24:35,000 --> 00:24:37,129 - What? - Do you want to have bingsu? 404 00:24:47,409 --> 00:24:49,810 (Han Woo Joo) 405 00:24:52,679 --> 00:24:53,949 Congratulations. 406 00:25:01,489 --> 00:25:05,929 (Department of Psychiatry, Doctor In Dong Hyuk) 407 00:25:25,820 --> 00:25:28,350 It's been a while since you stopped taking your medicine. 408 00:25:28,620 --> 00:25:30,620 And your tic disorder seems to have resolved. 409 00:25:31,320 --> 00:25:32,790 Is there anything that makes you feel uncomfortable? 410 00:25:34,520 --> 00:25:37,489 No. I haven't had any pre-symptoms. 411 00:25:38,090 --> 00:25:39,959 And I feel so much better both mentally and physically. 412 00:25:40,330 --> 00:25:43,100 It'd be great if you can continue to feel like this, 413 00:25:43,100 --> 00:25:44,629 but it won't always be easy. 414 00:25:45,370 --> 00:25:47,040 Today will be the last day of your treatment. 415 00:25:47,040 --> 00:25:48,540 You don't need to make another reservation. 416 00:25:49,510 --> 00:25:52,110 But if your symptoms recur, and you start having a hard time, 417 00:25:52,110 --> 00:25:54,139 feel free to come back and ask me for help. 418 00:25:55,340 --> 00:25:57,949 - Okay. - You did great. 419 00:26:00,379 --> 00:26:03,750 Does that mean I'm no longer your patient? 420 00:26:05,050 --> 00:26:06,560 I have a question. 421 00:26:07,860 --> 00:26:08,959 By any chance, 422 00:26:11,090 --> 00:26:12,360 do you have a boyfriend? 423 00:26:14,459 --> 00:26:15,969 Do you really want to know? 424 00:26:18,669 --> 00:26:19,770 Yes, I do. 425 00:26:28,110 --> 00:26:29,149 Young Won. 426 00:26:30,550 --> 00:26:31,979 I have something to say to you. 427 00:26:32,379 --> 00:26:33,449 What is it? 428 00:26:34,979 --> 00:26:36,719 Go ahead and tell me. 429 00:26:37,750 --> 00:26:40,020 You told me you like me, and you even hugged me. 430 00:26:40,219 --> 00:26:41,489 You've done pretty much everything. 431 00:26:41,860 --> 00:26:44,229 You're making it harder for me to say it. 432 00:26:44,429 --> 00:26:46,129 What is it about? 433 00:26:48,100 --> 00:26:51,169 Si Joon became the head of the Medical Psychiatry Center. 434 00:26:51,169 --> 00:26:53,469 He met with the hospital director and accepted the offer today. 435 00:26:53,840 --> 00:26:55,070 That's great. 436 00:26:55,770 --> 00:26:57,969 But did Si Joon really accept that? 437 00:26:57,969 --> 00:26:59,280 Yes. Isn't it a surprise? 438 00:26:59,409 --> 00:27:01,840 I should congratulate him. I'd better text him right now. 439 00:27:04,010 --> 00:27:07,379 But that's not what you were going to say. 440 00:27:11,090 --> 00:27:12,149 Yes. 441 00:27:12,149 --> 00:27:14,290 It's getting frustrating. Just hurry up and say it. 442 00:27:17,360 --> 00:27:20,030 I'm going to be at Johns Hopkins for a year. 443 00:27:21,830 --> 00:27:24,800 They must've liked the paper I presented last time... 444 00:27:25,300 --> 00:27:26,840 at the international conference. 445 00:27:27,439 --> 00:27:29,969 They're going to let me focus on my research for a year. 446 00:27:32,139 --> 00:27:34,080 You finally made it, Dong Hyuk. 447 00:27:34,610 --> 00:27:36,310 There's something I want to ask you... 448 00:27:37,580 --> 00:27:39,149 before I send them the necessary documents. 449 00:27:42,280 --> 00:27:43,350 Can I go? 450 00:27:45,350 --> 00:27:47,760 I know a year isn't a long time. 451 00:27:48,820 --> 00:27:50,459 But considering our current relationship, 452 00:27:51,530 --> 00:27:52,899 it'll feel like a really long time. 453 00:27:54,229 --> 00:27:55,300 You should go. 454 00:27:56,100 --> 00:27:58,199 I didn't know you could be so dumb. 455 00:27:58,429 --> 00:27:59,939 What's there to think about? 456 00:28:00,669 --> 00:28:03,139 Why miss an opportunity like this? Of course, you should go. 457 00:28:05,169 --> 00:28:06,280 This is a bit disappointing. 458 00:28:09,350 --> 00:28:11,449 I'll stay right where I've always been. 459 00:28:12,679 --> 00:28:14,850 I'll be a year older. 460 00:28:15,479 --> 00:28:17,520 But my feelings for you will have grown as well. 461 00:28:20,020 --> 00:28:21,520 Does that mean you're going to wait for me? 462 00:28:22,290 --> 00:28:24,129 I also need some time anyway. 463 00:28:25,659 --> 00:28:27,429 And I think a year will do. 464 00:28:29,469 --> 00:28:30,600 I hope you enjoy your time there. 465 00:28:35,669 --> 00:28:37,409 I still have some time left before I leave. 466 00:28:43,780 --> 00:28:44,879 How do you feel? 467 00:28:45,820 --> 00:28:47,219 I heard you collapsed this afternoon. 468 00:28:48,520 --> 00:28:50,149 You're here to laugh at me, aren't you? 469 00:28:51,250 --> 00:28:53,489 I bet you came here to see the loser's face. 470 00:28:57,330 --> 00:29:00,629 Why do you want to become the center head so much? 471 00:29:04,800 --> 00:29:06,070 Because it's the top. 472 00:29:06,669 --> 00:29:08,870 Don't all humans want to reach the top? 473 00:29:11,370 --> 00:29:14,639 I was so good to the hospital director. 474 00:29:16,250 --> 00:29:18,179 How could she do this to me? 475 00:29:20,780 --> 00:29:23,419 Is there anything else that bothers you? 476 00:29:23,419 --> 00:29:26,790 I thought about something while lying in this hospital bed. 477 00:29:26,959 --> 00:29:28,459 What did you think about? 478 00:29:29,090 --> 00:29:30,530 This is a conspiracy. 479 00:29:32,290 --> 00:29:33,899 Park Dae Ha did this to me on purpose. 480 00:29:34,800 --> 00:29:36,530 I heard the two of them meet up often outside. 481 00:29:36,530 --> 00:29:37,770 I have a witness. 482 00:29:38,270 --> 00:29:40,800 Park Dae Ha plotted this behind my back. 483 00:29:44,840 --> 00:29:47,010 - Sir. - But... 484 00:29:48,280 --> 00:29:51,310 even if Dr. Park tried to come between me and the director, 485 00:29:51,649 --> 00:29:53,550 there's no way she'd abandon me like this... 486 00:29:53,850 --> 00:29:56,550 considering how loyal I was to her up until now. 487 00:29:57,149 --> 00:29:58,989 She just changed all of a sudden. 488 00:30:01,020 --> 00:30:03,889 I swear I never made any mistakes. 489 00:30:04,689 --> 00:30:07,300 I never talked about her outside of the hospital... 490 00:30:07,800 --> 00:30:10,169 because I didn't want to cause any misunderstandings. 491 00:30:11,100 --> 00:30:13,070 I just said... 492 00:30:15,270 --> 00:30:17,239 Yes, that's it. 493 00:30:17,370 --> 00:30:20,610 Sir, why don't you hear me out? 494 00:30:20,610 --> 00:30:21,979 Yes, I get it now. 495 00:30:23,879 --> 00:30:24,949 Sir. 496 00:30:25,679 --> 00:30:26,750 Dr. Oh. 497 00:30:27,479 --> 00:30:28,620 Where are you going? 498 00:30:30,149 --> 00:30:31,219 Sir. 499 00:30:32,050 --> 00:30:33,989 - Where are you going? - A wiretap. 500 00:30:34,659 --> 00:30:35,719 What? 501 00:30:35,719 --> 00:30:37,330 She must've bugged my office. 502 00:30:40,830 --> 00:30:41,899 Sir. 503 00:30:45,129 --> 00:30:46,169 Let's see. 504 00:30:46,469 --> 00:30:48,370 It should be here somewhere. 505 00:30:49,239 --> 00:30:50,639 It has to be here. 506 00:30:51,270 --> 00:30:55,610 I badmouthed the director a few times in my office. 507 00:30:56,780 --> 00:30:59,080 What? Why isn't it here? 508 00:31:00,250 --> 00:31:01,649 Did she get rid of it already? 509 00:31:02,219 --> 00:31:03,320 Sir. 510 00:31:04,290 --> 00:31:05,350 Dr. Oh. 511 00:31:07,290 --> 00:31:09,959 Why don't you look at yourself right now? 512 00:31:10,330 --> 00:31:11,429 What? 513 00:31:14,560 --> 00:31:16,229 Take a look around your office. 514 00:31:18,030 --> 00:31:20,639 (Eun Kang Medical Center) 515 00:31:20,639 --> 00:31:22,540 Do you remember what you just did? 516 00:31:28,939 --> 00:31:31,250 I must've finally lost my mind. 517 00:31:34,320 --> 00:31:36,350 Do you remember how you got here? 518 00:31:36,350 --> 00:31:37,419 Yes. 519 00:31:39,959 --> 00:31:41,159 I remember everything. 520 00:31:41,790 --> 00:31:43,729 Is there anything else that bothers you right now? 521 00:31:44,090 --> 00:31:45,090 No, I'm fine. 522 00:31:45,860 --> 00:31:48,600 Let's go. I'll give you some medicine. 523 00:31:50,629 --> 00:31:52,070 I'm fine. 524 00:31:53,239 --> 00:31:55,770 - Just call Nurse Oh. - Okay. 525 00:32:03,110 --> 00:32:04,679 I want to sleep. 526 00:32:05,209 --> 00:32:06,820 Help me get some sleep. 527 00:32:06,820 --> 00:32:08,979 You'll feel better once you get some sleep. 528 00:32:10,090 --> 00:32:11,949 - Leave it to me. - Okay. 529 00:32:16,429 --> 00:32:18,030 (The last episode will air soon.) 530 00:32:18,719 --> 00:32:20,470 (Final Episode) 531 00:32:27,449 --> 00:32:28,850 Why are you still here? 532 00:32:30,149 --> 00:32:32,620 Oh, I was just getting some air. 533 00:32:33,190 --> 00:32:35,019 The fresh air is nice, but still. 534 00:32:36,160 --> 00:32:38,120 - Did you have dinner? - Yes. 535 00:32:38,320 --> 00:32:41,230 You haven't been able to reach anyone yet? 536 00:32:42,730 --> 00:32:43,800 Dr. Lee. 537 00:32:46,069 --> 00:32:48,769 I used to have a good amount of money. 538 00:32:50,540 --> 00:32:53,940 Back then, people from all over wanted to see me. 539 00:32:54,970 --> 00:32:56,279 Now I'm penniless, 540 00:32:57,339 --> 00:32:59,980 and keep having to stay in a hospital. 541 00:33:00,379 --> 00:33:02,180 No one even cares about me. 542 00:33:04,080 --> 00:33:05,620 When I'm actually perfectly fine now. 543 00:33:07,620 --> 00:33:10,220 Would you like to have a second dinner? 544 00:33:10,790 --> 00:33:12,589 I'm a bit hungry. 545 00:33:25,739 --> 00:33:29,179 I think I might be able to find you a place to stay. 546 00:33:29,479 --> 00:33:31,910 - You can? - There's a shelter... 547 00:33:31,910 --> 00:33:33,179 run by the borough office. 548 00:33:33,649 --> 00:33:35,410 Why don't you stay there for a while? 549 00:33:35,550 --> 00:33:37,050 Until you find your family. 550 00:33:37,319 --> 00:33:39,050 Can I do that? 551 00:33:39,250 --> 00:33:40,819 Yes. During your stay there, 552 00:33:41,090 --> 00:33:43,160 a social worker will visit you, 553 00:33:43,160 --> 00:33:45,289 and maybe find you a job. 554 00:33:45,319 --> 00:33:48,030 Do hospitals arrange for such services too? 555 00:33:48,030 --> 00:33:50,160 For patients who need help, 556 00:33:50,360 --> 00:33:52,929 the Social Welfare Team does support in ways they can. 557 00:33:53,229 --> 00:33:55,869 Our hospital's thinking of expanding... 558 00:33:55,869 --> 00:33:58,340 - and extending the service. - I see. 559 00:33:59,239 --> 00:34:02,610 Don't resent your family too much. 560 00:34:03,379 --> 00:34:04,610 You'll just get depressed. 561 00:34:04,709 --> 00:34:07,849 That wouldn't be fair considering how hard you worked to get better. 562 00:34:07,849 --> 00:34:08,879 Right? 563 00:34:08,950 --> 00:34:09,979 Right. 564 00:34:10,720 --> 00:34:12,619 If you're struggling because... 565 00:34:12,619 --> 00:34:14,619 you need a family or friend and have no one, 566 00:34:14,619 --> 00:34:16,420 come to the hospital whenever you want. 567 00:34:16,420 --> 00:34:18,319 I'll be open to chat. 568 00:34:18,720 --> 00:34:19,729 Okay? 569 00:34:20,129 --> 00:34:21,329 Thank you. 570 00:34:24,430 --> 00:34:27,169 We'll start with number one, the plie. 571 00:34:27,169 --> 00:34:30,470 Extend your free arm to the side and go down. 572 00:34:31,099 --> 00:34:32,139 Go. 573 00:34:35,109 --> 00:34:37,379 Lift your arm a little more. 574 00:34:37,840 --> 00:34:39,310 Lower your shoulder. 575 00:34:39,849 --> 00:34:42,049 Shoulder down, arm up. 576 00:34:42,349 --> 00:34:43,949 Keep your fingers closed. 577 00:34:43,949 --> 00:34:45,250 Very nice. 578 00:34:45,919 --> 00:34:47,490 Another plie. 579 00:35:21,419 --> 00:35:23,590 Now hold the bat up. 580 00:35:23,590 --> 00:35:25,020 - I can do this. - Pull your right foot back. 581 00:35:25,020 --> 00:35:27,990 Your left foot forward. And don't hold the bat like this. 582 00:35:28,160 --> 00:35:30,599 The ball might hit your hand. Hold it down here. 583 00:35:30,699 --> 00:35:31,900 Like this. Yes. 584 00:35:33,629 --> 00:35:34,770 Darn it! 585 00:35:36,000 --> 00:35:37,099 Did you see that? 586 00:35:44,579 --> 00:35:47,150 Oh my gosh. Yes. You hit it. 587 00:35:48,410 --> 00:35:49,579 That was the last ball. 588 00:35:49,579 --> 00:35:50,720 I'm great at baseball! 589 00:35:54,889 --> 00:35:58,120 Why did you choose psychiatry? 590 00:35:59,129 --> 00:36:00,690 Because of Dr. Lee. 591 00:36:00,829 --> 00:36:03,329 I planned to specialize in general surgery, 592 00:36:03,530 --> 00:36:06,169 but I met Dr. Lee as an intern and changed my mind. 593 00:36:08,870 --> 00:36:10,069 What about him... 594 00:36:10,539 --> 00:36:13,240 made you change your mind? 595 00:36:13,609 --> 00:36:14,669 He seemed lonely. 596 00:36:15,340 --> 00:36:18,539 But that seemed a bit cool too. 597 00:36:18,910 --> 00:36:21,509 He fought on his own to overcome his loneliness, 598 00:36:21,710 --> 00:36:23,079 and treat his patients. 599 00:36:23,620 --> 00:36:24,919 You fell for him. 600 00:36:26,220 --> 00:36:28,220 Now I think I fell for you. 601 00:36:28,419 --> 00:36:29,419 Not me. 602 00:36:30,890 --> 00:36:31,960 No? 603 00:36:35,130 --> 00:36:36,160 Not me. 604 00:36:36,499 --> 00:36:38,099 It shows. 605 00:36:43,840 --> 00:36:45,739 - Ms. Han Woo Joo. - Yes. 606 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 You can go in. 607 00:36:48,169 --> 00:36:49,280 Thank you. 608 00:36:54,109 --> 00:36:56,419 You made an appointment? What's the occasion? 609 00:36:56,419 --> 00:36:59,249 I wanted to ask you something, 610 00:36:59,619 --> 00:37:02,619 and I felt bad about barging in unannounced. 611 00:37:04,419 --> 00:37:06,429 I know that I've changed. 612 00:37:07,090 --> 00:37:08,489 Do you feel it too? 613 00:37:09,460 --> 00:37:11,760 I couldn't get used to myself either. 614 00:37:12,999 --> 00:37:14,630 But Dr. Lee said that... 615 00:37:15,130 --> 00:37:18,570 I'm not the one who changed, but that this was the real me. 616 00:37:19,609 --> 00:37:21,340 That helped me get used to it. 617 00:37:22,979 --> 00:37:24,439 What did you want to ask me? 618 00:37:25,039 --> 00:37:26,979 Is it about what you're studying? 619 00:37:28,109 --> 00:37:31,780 Yesterday, I felt something a little new. 620 00:37:32,220 --> 00:37:33,989 I'd like to know what that is. 621 00:37:34,249 --> 00:37:35,919 What did you feel? 622 00:37:38,989 --> 00:37:40,890 I was walking along, 623 00:37:41,530 --> 00:37:43,960 and happened to see a happy-looking family. 624 00:37:44,429 --> 00:37:48,869 A mom, a dad, a kid who looked to be 5 or 6. 625 00:37:49,439 --> 00:37:52,710 They looked so happy that I couldn't stop staring. 626 00:37:53,939 --> 00:37:55,539 After staring at them for a long time, 627 00:37:58,140 --> 00:38:00,210 I suddenly felt very sorry for myself. 628 00:38:01,479 --> 00:38:04,880 Until now, I'd never felt sorry for myself. 629 00:38:05,679 --> 00:38:07,849 If someone else felt sorry for me, 630 00:38:09,720 --> 00:38:10,720 I got angry. 631 00:38:11,820 --> 00:38:13,330 I asked if they pitied me. 632 00:38:15,929 --> 00:38:16,999 But yesterday, 633 00:38:17,900 --> 00:38:21,400 I felt so sorry for myself. 634 00:38:23,039 --> 00:38:24,270 So, so sorry. 635 00:38:25,640 --> 00:38:28,970 So much that I couldn't even put it into words. 636 00:38:30,840 --> 00:38:32,479 I know that I have... 637 00:38:32,749 --> 00:38:35,309 borderline personality disorder. 638 00:38:37,150 --> 00:38:38,479 Am I feeling... 639 00:38:38,780 --> 00:38:41,789 these new emotions because of what I have? 640 00:38:42,220 --> 00:38:46,130 Dr. Lee and my mom's letter made me feel so much better. 641 00:38:47,090 --> 00:38:49,130 Am I relapsing? 642 00:38:49,330 --> 00:38:51,630 When you felt sorry for yourself, 643 00:38:52,130 --> 00:38:54,900 which is something you never felt before, 644 00:38:54,900 --> 00:38:56,239 what did you think? 645 00:38:57,900 --> 00:39:00,510 I found myself thinking that I'm pathetic. 646 00:39:01,239 --> 00:39:02,309 That... 647 00:39:03,739 --> 00:39:06,049 I never loved myself. 648 00:39:06,249 --> 00:39:09,380 You used to feel angry when people felt sorry for you, 649 00:39:09,820 --> 00:39:14,020 but now you want to cherish and love yourself? 650 00:39:14,020 --> 00:39:15,049 Yes. 651 00:39:15,590 --> 00:39:17,020 You're a step closer... 652 00:39:17,619 --> 00:39:20,229 - to getting better. - What? 653 00:39:20,229 --> 00:39:23,130 Feeling sorry for your own self... 654 00:39:23,929 --> 00:39:26,270 means you started to love yourself. 655 00:39:27,830 --> 00:39:30,970 Your heart gained depth and width. 656 00:39:36,109 --> 00:39:39,039 Some illnesses can't be shrugged off. 657 00:39:39,650 --> 00:39:41,710 You must learn to live with them. 658 00:39:43,320 --> 00:39:46,189 So don't force yourself to change. 659 00:39:47,689 --> 00:39:49,919 If you relax and live with yourself, 660 00:39:51,220 --> 00:39:54,390 it'll naturally become part of your being, 661 00:39:54,729 --> 00:39:56,760 and help you grow. 662 00:39:59,229 --> 00:40:00,229 Okay. 663 00:40:08,010 --> 00:40:11,239 The deputy director's condition is worse than I thought. 664 00:40:11,539 --> 00:40:12,609 How bad is it? 665 00:40:12,809 --> 00:40:16,479 Yesterday, he suddenly said his office was bugged, 666 00:40:16,479 --> 00:40:18,749 and acted as if he were paranoid. 667 00:40:21,619 --> 00:40:24,660 He did realize right away that he was mistaken. 668 00:40:26,059 --> 00:40:27,789 He must have a lot on his mind. 669 00:40:27,960 --> 00:40:31,760 His sole focus was to become head of the new center. 670 00:40:33,429 --> 00:40:34,429 Listen. 671 00:40:36,239 --> 00:40:37,539 I'll talk to him. 672 00:40:37,539 --> 00:40:38,570 Before that, 673 00:40:38,999 --> 00:40:41,510 how about we appease him first? 674 00:40:41,510 --> 00:40:43,510 - How? - All this is... 675 00:40:43,510 --> 00:40:44,510 because of me. 676 00:40:44,510 --> 00:40:47,510 So what? You'll let him curse at you? 677 00:40:47,650 --> 00:40:50,049 Well, there's no reason I can't. 678 00:40:50,319 --> 00:40:52,719 My gosh. You're a weirdo. 679 00:40:57,020 --> 00:40:59,089 Pick a photo of something that looks like you, 680 00:40:59,089 --> 00:41:02,900 or something that you think represents you most appropriately. 681 00:41:02,900 --> 00:41:06,130 Relax, be calm, and choose carefully. 682 00:41:23,949 --> 00:41:25,520 If you picked a photo, 683 00:41:25,520 --> 00:41:27,789 we'll take turns talking about them. 684 00:41:29,219 --> 00:41:31,319 Woo Joo, would you like to go first? 685 00:41:31,319 --> 00:41:34,130 Why did you choose the jellyfish? 686 00:41:34,130 --> 00:41:35,130 Well, 687 00:41:35,329 --> 00:41:38,959 I chose it because I like how the jellyfish... 688 00:41:38,959 --> 00:41:40,829 survives in the ocean. 689 00:41:42,370 --> 00:41:45,900 I heard that jellyfish are too weak to swim in the ocean, 690 00:41:45,900 --> 00:41:48,569 so they drift along with the current at the water's surface. 691 00:41:49,439 --> 00:41:50,839 If you live in the ocean... 692 00:41:50,839 --> 00:41:53,510 and can't swim, you would eventually die. 693 00:41:53,510 --> 00:41:56,850 But jellyfish figured out their own way to survive. 694 00:41:58,520 --> 00:42:00,620 From now on, like a jellyfish, 695 00:42:00,620 --> 00:42:02,860 I plan to relax a bit, 696 00:42:03,789 --> 00:42:05,390 and live like a jellyfish. 697 00:42:05,789 --> 00:42:08,390 I'm sure you'll be able to do that. 698 00:42:09,329 --> 00:42:10,799 Now, let's hear... 699 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 Why do you keep coming here? I'm not a patient. 700 00:42:14,829 --> 00:42:16,069 Forget about what happened yesterday. 701 00:42:16,699 --> 00:42:18,770 I just lost my mind momentarily. 702 00:42:19,439 --> 00:42:20,510 I'm perfectly fine. 703 00:42:23,740 --> 00:42:26,709 Dr. Lee, you shouldn't be like that. 704 00:42:26,709 --> 00:42:28,809 How could you just accept that position so easily? 705 00:42:28,809 --> 00:42:30,250 When there are so many seniors above you? 706 00:42:30,650 --> 00:42:32,679 You always looked down on me. 707 00:42:32,890 --> 00:42:34,419 Am I right? You thought I was a nobody. 708 00:42:34,520 --> 00:42:36,719 You looked down on me since I didn't graduate a nice college. 709 00:42:36,719 --> 00:42:37,760 Say something. 710 00:42:37,760 --> 00:42:40,429 Did you ever eat with me while you worked here? 711 00:42:40,429 --> 00:42:41,530 Did you go for a drink with me? 712 00:42:41,530 --> 00:42:44,030 You schemed with everyone and made me into an outcast. 713 00:42:44,459 --> 00:42:46,829 All you think of is Park Dae Ha. 714 00:42:46,829 --> 00:42:48,730 You shouldn't live like that. 715 00:42:48,730 --> 00:42:50,640 Do you know what the saddest thing in the world is? 716 00:42:50,870 --> 00:42:53,240 It's being belittled by your subordinates. 717 00:42:53,339 --> 00:42:55,439 (Patient Oh Ki Tae) 718 00:43:03,650 --> 00:43:04,819 What was he saying? 719 00:43:05,579 --> 00:43:06,719 I really couldn't hear anything. 720 00:43:11,419 --> 00:43:12,459 Hey. 721 00:43:28,240 --> 00:43:30,579 Deputy Director Oh, we hope you feel better soon. 722 00:43:31,079 --> 00:43:32,809 We can't get any work done properly... 723 00:43:33,010 --> 00:43:34,480 since you've been sick. 724 00:43:35,449 --> 00:43:37,179 What's with you all of a sudden? 725 00:43:37,549 --> 00:43:38,719 Do you know who Intern Kim Hyung Seok... 726 00:43:38,719 --> 00:43:41,390 respects the most in this hospital? 727 00:43:41,549 --> 00:43:43,390 It's you, sir. 728 00:43:43,390 --> 00:43:45,689 He's right. I look up to you, sir. 729 00:43:49,059 --> 00:43:50,100 You two interns. 730 00:43:50,799 --> 00:43:52,400 The resident exam is around the corner, right? 731 00:43:53,169 --> 00:43:54,299 Did you decide on your field of study? 732 00:43:54,969 --> 00:43:57,469 I've decided to work at the Psychiatric Clinic. 733 00:43:58,100 --> 00:44:00,240 I look forward to working with you. 734 00:44:01,010 --> 00:44:02,140 Hyung Seok, what about you? 735 00:44:02,370 --> 00:44:04,039 I haven't decided yet. 736 00:44:04,280 --> 00:44:06,039 It's much harder than I thought. 737 00:44:06,039 --> 00:44:08,510 You said you looked up to me. Then you should come work with me. 738 00:44:08,510 --> 00:44:09,949 I'll think about it carefully, sir. 739 00:44:35,770 --> 00:44:37,809 (Psychiatrist Ji Young Won) 740 00:44:44,219 --> 00:44:45,449 I heard you became the center head. 741 00:44:45,919 --> 00:44:47,219 I called to congratulate you. 742 00:44:48,250 --> 00:44:49,350 Do you have time today? 743 00:44:54,030 --> 00:44:56,500 You know Dong Hyuk is going to Johns Hopkins, right? 744 00:44:57,900 --> 00:44:59,000 Yes. 745 00:44:59,829 --> 00:45:02,929 I heard Dong Hyuk told you that he likes you. 746 00:45:03,140 --> 00:45:04,169 He even told you that? 747 00:45:04,640 --> 00:45:07,839 Since he's worried how you think about him. 748 00:45:08,209 --> 00:45:10,480 I haven't told Dong Hyuk yet... 749 00:45:12,240 --> 00:45:13,350 but I'm going to say yes. 750 00:45:14,350 --> 00:45:15,549 But why didn't you say anything? 751 00:45:15,549 --> 00:45:17,380 He might change his mind if I tell him now... 752 00:45:17,780 --> 00:45:19,579 and not go to Johns Hopkins. 753 00:45:20,250 --> 00:45:22,719 You truly are considerate. 754 00:45:25,860 --> 00:45:26,890 Young Won. 755 00:45:27,160 --> 00:45:29,089 Take good care of Dong Hyuk. 756 00:45:29,089 --> 00:45:30,100 What do you mean? 757 00:45:30,100 --> 00:45:32,559 I just feel sorry for him sometimes. 758 00:45:32,860 --> 00:45:34,730 Leave him up to me now... 759 00:45:34,730 --> 00:45:37,299 and take care of yourself instead of others. 760 00:45:38,299 --> 00:45:39,910 Don't worry about Han Woo Joo either. 761 00:45:40,839 --> 00:45:41,969 What about her? 762 00:45:41,969 --> 00:45:43,679 She came by earlier today. 763 00:45:45,480 --> 00:45:46,709 I was a bit surprised. 764 00:45:47,110 --> 00:45:49,610 She used to barge in before all the time, 765 00:45:50,020 --> 00:45:51,319 but she made an appointment today... 766 00:45:51,319 --> 00:45:52,980 and left when her time was up. 767 00:45:53,949 --> 00:45:55,589 She changed so much. 768 00:45:57,789 --> 00:46:00,089 Woo Joo suddenly has so many secrets. 769 00:46:00,890 --> 00:46:02,589 I don't know what she's doing, but she's busy. 770 00:46:02,589 --> 00:46:03,829 She doesn't even tell me. 771 00:46:04,030 --> 00:46:06,230 - Really? - Do you know? 772 00:46:06,230 --> 00:46:07,299 I do, 773 00:46:07,829 --> 00:46:10,370 but I can't tell you since it's confidential information. 774 00:46:11,270 --> 00:46:13,169 I'm not even going to ask. 775 00:46:15,640 --> 00:46:16,709 Si Joon. 776 00:46:17,079 --> 00:46:20,150 Woo Joo has started to love herself. 777 00:46:22,350 --> 00:46:23,719 Do you know what that means? 778 00:46:24,150 --> 00:46:26,589 It means she won't need someone else's help from now on. 779 00:46:27,689 --> 00:46:29,049 She has found herself. 780 00:46:30,219 --> 00:46:33,490 Yes, I knew she'd come through. 781 00:46:35,230 --> 00:46:36,400 I'm proud of her. 782 00:46:46,299 --> 00:46:47,809 No need to run so fast. 783 00:46:47,809 --> 00:46:50,809 I just saw you from that way, 784 00:46:50,809 --> 00:46:52,679 and I just started running suddenly. 785 00:46:53,709 --> 00:46:54,709 What's up? 786 00:46:54,949 --> 00:46:58,350 I was just curious if your choir practice was going well. 787 00:47:00,020 --> 00:47:01,620 You don't have to worry about that. 788 00:47:02,350 --> 00:47:05,919 I will receive the energy of the whole universe... 789 00:47:05,919 --> 00:47:07,459 and make an amazing performance. 790 00:47:07,990 --> 00:47:12,059 Since you became the head of the Medical Psychiatry Center. 791 00:47:13,230 --> 00:47:14,230 What else? 792 00:47:16,539 --> 00:47:21,110 I just thought I'd come by to thank you. 793 00:47:21,770 --> 00:47:22,870 For what? 794 00:47:24,780 --> 00:47:29,150 A long time ago, my first patient got into an accident. 795 00:47:30,449 --> 00:47:32,780 Here, at Han River. 796 00:47:34,289 --> 00:47:40,059 So I couldn't even pass by this place for a long time. 797 00:47:41,730 --> 00:47:45,230 But now, I can talk about it as if it was nothing... 798 00:47:45,660 --> 00:47:47,600 and walk around here with no problem. 799 00:47:48,799 --> 00:47:52,799 Thanks to you, I've overcome my trauma. 800 00:47:55,469 --> 00:47:56,480 Thank you. 801 00:48:02,209 --> 00:48:04,520 Then what will happen to us from now on? 802 00:48:05,250 --> 00:48:07,390 - What do you mean? - You and I... 803 00:48:07,390 --> 00:48:09,150 have both helped each other... 804 00:48:09,719 --> 00:48:11,719 to overcome our pain. 805 00:48:12,620 --> 00:48:13,890 Then what now? 806 00:48:15,329 --> 00:48:18,929 I was always curious about our future. 807 00:48:23,469 --> 00:48:24,669 Nothing will change. 808 00:48:25,699 --> 00:48:27,339 I will look after you... 809 00:48:27,339 --> 00:48:29,069 and you'll do the same. 810 00:48:29,839 --> 00:48:31,439 As a person to another person. 811 00:48:33,179 --> 00:48:37,020 You and I will keep walking side by side like that. 812 00:48:38,549 --> 00:48:41,819 If someone falls down, we can help each other up... 813 00:48:42,250 --> 00:48:45,160 and if someone gets tired, we can rest together. 814 00:48:45,589 --> 00:48:48,160 We'll continue to walk forward like that. 815 00:48:51,600 --> 00:48:54,370 Since everyone has his or her own universe? 816 00:48:55,100 --> 00:48:56,130 Right. 817 00:49:04,339 --> 00:49:05,339 Hello. 818 00:49:05,679 --> 00:49:09,380 Yes. I'd like to talk to my father. 819 00:49:09,949 --> 00:49:12,449 Can you pass the phone to him? 820 00:49:13,079 --> 00:49:14,250 Thank you. 821 00:49:20,489 --> 00:49:23,759 Father, can you hear my voice? 822 00:49:25,830 --> 00:49:27,469 I have something to tell you. 823 00:49:28,269 --> 00:49:29,330 I... 824 00:49:30,340 --> 00:49:31,840 became the center head. 825 00:49:33,040 --> 00:49:36,070 The head of Eun Kang Hospital Medical Psychiatry Center. 826 00:49:36,509 --> 00:49:40,110 Are you happy that I became the center head? 827 00:49:40,709 --> 00:49:42,850 You'll be proud of me now. 828 00:49:43,880 --> 00:49:45,419 Although you're not saying anything, 829 00:49:45,979 --> 00:49:48,219 I bet you're really happy inside right now. 830 00:49:59,160 --> 00:50:01,029 Constable Cha Dong Il. 831 00:50:01,330 --> 00:50:02,429 Hello. 832 00:50:02,699 --> 00:50:04,269 I heard the news. Congratulations. 833 00:50:04,640 --> 00:50:05,739 Thanks. 834 00:50:06,340 --> 00:50:07,640 - Did you come to practice? - Yes. 835 00:50:08,370 --> 00:50:10,239 - Are you a good singer? - No. 836 00:50:10,840 --> 00:50:13,239 How could you say that so confidently? 837 00:50:14,550 --> 00:50:17,380 It's fine. Since many people will gather and sing together. 838 00:50:17,380 --> 00:50:18,620 I know that. 839 00:50:19,550 --> 00:50:22,620 You have a low voice, so it'll be perfect as a bass singer. 840 00:50:22,620 --> 00:50:24,560 No, I want to be a baritone. 841 00:50:25,860 --> 00:50:28,489 Fine, do whatever you want. 842 00:50:33,259 --> 00:50:34,769 Are you all here? 843 00:50:34,769 --> 00:50:36,529 - Yes. - Then let's begin. 844 00:50:36,529 --> 00:50:37,640 - Okay. - Okay. 845 00:50:37,640 --> 00:50:39,800 Please play the song now. Yes, please. 846 00:50:43,009 --> 00:50:45,179 1, 2, 3, begin. 847 00:50:45,179 --> 00:50:50,120 - Even if someone calls me - Even if someone calls me 848 00:50:50,120 --> 00:50:55,249 - From a happy place - From a happy place 849 00:50:55,249 --> 00:50:57,689 - My one and only home... - My one and only home... 850 00:50:57,689 --> 00:50:59,860 Wait. Wait a second. 851 00:51:00,160 --> 00:51:02,290 Although it's our first time, we're quite on the beat, 852 00:51:02,290 --> 00:51:05,330 but you need to sing in tune a little more. 853 00:51:05,630 --> 00:51:08,130 Sing along with the person next to you. Let's try it again. 854 00:51:08,499 --> 00:51:10,469 1, 2, 3, begin. 855 00:51:10,469 --> 00:51:15,610 - Even if someone calls me - Even if someone calls me 856 00:51:15,610 --> 00:51:20,709 - From a happy place - From a happy place 857 00:51:20,709 --> 00:51:23,249 - My one and only home... - My one and only home... 858 00:51:23,249 --> 00:51:25,080 No, wait! 859 00:51:25,779 --> 00:51:28,120 Someone keeps shrieking on the "Do" note. 860 00:51:28,120 --> 00:51:30,060 - Can we repeat that part? - Do 861 00:51:30,120 --> 00:51:33,090 - Do - Do 862 00:51:33,090 --> 00:51:35,790 - Do - Even if someone calls me 863 00:51:35,790 --> 00:51:40,229 Do you think this choir will be okay? 864 00:51:41,130 --> 00:51:42,699 I guess I was wrong. 865 00:51:46,239 --> 00:51:48,239 1, 2, 3, begin. 866 00:51:48,239 --> 00:51:53,850 - Even if someone calls me - Even if someone calls me 867 00:51:53,850 --> 00:51:55,179 Did he say that? 868 00:51:55,810 --> 00:51:57,719 I can't remember. 869 00:51:57,880 --> 00:52:00,290 - What's so funny? - The Deputy Director is here. 870 00:52:00,290 --> 00:52:02,390 - Hello, sir. - Welcome. 871 00:52:06,560 --> 00:52:07,759 Leave it. 872 00:52:08,729 --> 00:52:10,160 Come and sit down. 873 00:52:10,199 --> 00:52:11,529 Take a seat. 874 00:52:11,529 --> 00:52:13,199 It's your first time here, right? 875 00:52:13,259 --> 00:52:14,830 So this is your hangout place? 876 00:52:16,199 --> 00:52:17,239 Have a drink. 877 00:52:17,900 --> 00:52:19,439 Mr. Deputy Director. 878 00:52:19,640 --> 00:52:23,009 This is especially for you and it's on the house. 879 00:52:24,810 --> 00:52:26,179 Thank you! 880 00:52:26,179 --> 00:52:27,509 - Thank you. - Thank you. 881 00:52:27,509 --> 00:52:29,410 - Enjoy yourselves. - Let's eat. 882 00:52:29,410 --> 00:52:30,949 "Is there no full recovery?" 883 00:52:31,519 --> 00:52:35,090 Just how healing begins when you acknowledge your illness, 884 00:52:35,120 --> 00:52:37,219 - Forget it! - The moment of full recovery... 885 00:52:37,219 --> 00:52:38,560 definitely exists. 886 00:53:11,219 --> 00:53:12,290 Woo Joo. 887 00:53:14,729 --> 00:53:16,459 You've been through so much. 888 00:53:18,999 --> 00:53:20,570 It was hard, wasn't it? 889 00:53:25,040 --> 00:53:26,239 You did well. 890 00:53:28,910 --> 00:53:29,910 Thank you. 891 00:53:39,719 --> 00:53:41,150 I love you, Woo Joo. 892 00:53:42,050 --> 00:53:45,290 There is a condition to full recovery. 893 00:53:46,120 --> 00:53:50,130 It's that you must not try to forcefully erase your wounds. 894 00:53:50,429 --> 00:53:54,300 You must embrace, accept, and love them. 895 00:53:59,040 --> 00:54:03,310 Each of our wounds become a map for each of our own lives. 896 00:54:05,610 --> 00:54:09,650 So, rather than trying to overcome the wounds, 897 00:54:10,620 --> 00:54:12,479 how about trying to embrace them? 898 00:54:19,790 --> 00:54:24,259 Because our scars are like a GPS to our lives. 899 00:54:25,330 --> 00:54:26,969 Someone told me that... 900 00:54:27,429 --> 00:54:30,199 every human being is a universe. 901 00:54:31,340 --> 00:54:34,739 Today, I will close with that quote. 902 00:54:35,969 --> 00:54:39,179 This is the Soul Repairman. 903 00:54:52,719 --> 00:54:53,759 Hello. 904 00:54:54,060 --> 00:54:56,900 I'm Lee Si Joon, the head of Eun Kang Psychiatry Center. 905 00:55:08,209 --> 00:55:09,410 Thank you all... 906 00:55:09,610 --> 00:55:13,540 for coming to celebrate our new beginning. 907 00:55:13,910 --> 00:55:16,810 Please listen to the performance our staff and patients... 908 00:55:16,810 --> 00:55:18,580 practiced hard for. 909 00:55:19,219 --> 00:55:20,890 The conductor is... 910 00:55:20,989 --> 00:55:24,320 musical actress Ms. Han Woo Joo. 911 00:55:26,320 --> 00:55:27,759 (The Opening Ceremony of Eun Kang Hospital Psychiatry Center) 912 00:55:46,979 --> 00:55:50,179 - What's the use of being annoyed? - What's the use of being annoyed? 913 00:55:50,919 --> 00:55:54,120 - What's the use of getting angry? - What's the use of getting angry? 914 00:55:54,620 --> 00:55:58,360 - So many things will make you upset - So many things will make you upset 915 00:55:58,360 --> 00:56:02,029 - So let's have some fun in life - So let's have some fun in life 916 00:56:03,290 --> 00:56:07,529 - Ninano - Ninano 917 00:56:07,830 --> 00:56:11,640 - Nilliriya nilliriya ninano - Nilliriya nilliriya ninano 918 00:56:11,640 --> 00:56:15,509 - This is great, this is so great - This is great, this is so great 919 00:56:15,509 --> 00:56:19,509 - Bees and butterflies are floating - Bees and butterflies are floating 920 00:56:19,509 --> 00:56:22,850 - Flying around, looking for flowers - Flying around, looking for flowers 921 00:56:33,519 --> 00:56:35,459 Take my blood right now! 922 00:56:35,560 --> 00:56:37,360 Take my blood! 923 00:56:39,259 --> 00:56:41,029 You can't die for someone like me. 924 00:56:41,029 --> 00:56:43,269 I'm really, so sorry. 925 00:56:43,370 --> 00:56:44,499 - Give me that. - No. 926 00:56:44,570 --> 00:56:46,070 - No! - Give it to me! 927 00:56:46,070 --> 00:56:48,040 - Let go. - What are you doing? 928 00:56:48,040 --> 00:56:49,110 Let go! 929 00:56:50,070 --> 00:56:53,540 Why is the head of a 15-year-old so complicated? 930 00:56:53,540 --> 00:56:56,209 My fellow citizens! 931 00:56:56,209 --> 00:56:58,979 Yes, that's it. Well done. 932 00:57:03,550 --> 00:57:05,719 That's why I took it! 933 00:57:09,330 --> 00:57:10,759 I'm so sorry. 934 00:57:11,529 --> 00:57:13,529 I'm so sorry. 935 00:57:19,169 --> 00:57:22,009 Ms. Gu. 936 00:57:40,320 --> 00:57:44,729 - Ninano - Ninano 937 00:57:44,729 --> 00:57:48,630 - Nilliriya nilliriya ninano - Nilliriya nilliriya ninano 938 00:57:48,630 --> 00:57:52,640 - This is great, this is so great - This is great, this is so great 939 00:57:52,640 --> 00:57:56,709 - Good things are everywhere - Good things are everywhere 940 00:57:56,709 --> 00:57:59,979 - Flying around, looking for us - Flying around, looking for us 941 00:58:00,509 --> 00:58:03,820 - Flying around, looking for us - Flying around, looking for us 942 00:58:10,820 --> 00:58:13,390 You were diagnosed with borderline personality disorder? 943 00:58:15,630 --> 00:58:18,900 You said you wanted to know if it's treatable. 944 00:58:20,570 --> 00:58:25,199 Yes. It'll take some time, but you can get better. 945 00:58:27,570 --> 00:58:29,140 (Audition for new musical actors) 946 00:58:39,380 --> 00:58:41,749 Hello, I'm Han Woo Joo. 947 00:58:43,449 --> 00:58:46,759 I'm nervous because I haven't been on stage for a long time. 948 00:58:47,989 --> 00:58:49,390 I'll do my best. 949 00:59:09,679 --> 00:59:11,249 The heterogeneity... 950 00:59:11,249 --> 00:59:15,590 in terms of an individual response to antipsychotic treatment... 951 00:59:15,890 --> 00:59:19,689 and the current inability to predict response... 952 00:59:19,689 --> 00:59:24,029 leads to a trial and error stage with treatment choice. 953 00:59:24,800 --> 00:59:26,330 In psychotic depression, 954 00:59:26,529 --> 00:59:30,469 the combination of an antipsychotic and anti-depressant... 955 00:59:30,469 --> 00:59:32,269 is more effective than... 956 00:59:32,269 --> 00:59:36,540 Based on your last consult and your psychological test results, 957 00:59:36,910 --> 00:59:38,979 I think you're suffering from depression... 958 00:59:38,979 --> 00:59:41,249 after your traumatic experience. 959 00:59:41,810 --> 00:59:47,219 Now, I'd like to talk about the accident you experienced. 960 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 Are you okay with that? 961 00:59:55,330 --> 00:59:57,300 - Dr. Park. - Mr. Deputy Director. 962 00:59:57,630 --> 00:59:59,130 Do you know where the center head is? 963 00:59:59,130 --> 01:00:00,630 I'm looking for him myself. 964 01:00:00,630 --> 01:00:02,570 He's not answering his phone. Where is he? 965 01:00:02,570 --> 01:00:04,040 We have so much to discuss. 966 01:00:04,040 --> 01:00:06,040 I'm so annoyed myself. 967 01:00:06,040 --> 01:00:08,640 What did I say? He shouldn't be head! 968 01:00:09,169 --> 01:00:12,310 I bet he went to see a patient. He's on a house call. 969 01:00:12,310 --> 01:00:14,179 My gosh... 970 01:00:21,890 --> 01:00:23,150 (The Traveling Department of Psychiatry) 971 01:00:30,259 --> 01:00:32,959 (Eun Kang Hospital Medical Psychiatry Center) 972 01:00:35,499 --> 01:00:37,939 (The Soul Repairman) 973 01:00:40,769 --> 01:00:42,910 (The Soul Repairman) 974 01:00:59,259 --> 01:01:01,330 (Welcome) 975 01:01:51,640 --> 01:01:53,410 (Thank you for watching "Fix You".) 976 01:01:53,487 --> 01:01:55,950 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs