1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
(Episode 31)
3
00:00:21,350 --> 00:00:22,780
(Hospital Director)
4
00:00:30,490 --> 00:00:31,889
The hospital director asked me...
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,059
to become the head of the new Medical Psychiatry Center.
6
00:00:37,190 --> 00:00:39,460
I told her I'd think about it but...
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,129
Don't tell me you're going to turn it down.
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,339
I'm going to turn it down.
9
00:00:47,070 --> 00:00:48,210
Why?
10
00:00:49,409 --> 00:00:51,809
I thought about it for a long time.
11
00:00:52,779 --> 00:00:56,379
I don't think the head of the center should be someone old like me.
12
00:00:58,680 --> 00:01:01,250
Si Joon, you should do it.
13
00:01:03,650 --> 00:01:05,290
That's complete nonsense.
14
00:01:05,559 --> 00:01:07,529
I can't be the head of the new center.
15
00:01:08,059 --> 00:01:10,160
I can't do it. No way. No, thank you.
16
00:01:11,199 --> 00:01:13,260
Don't just say "no"...
17
00:01:13,260 --> 00:01:15,199
and seriously think about it.
18
00:01:15,430 --> 00:01:18,669
Think about what would be right for the patients.
19
00:01:21,540 --> 00:01:24,380
In order to cure this crazy world that's only getting crazier,
20
00:01:25,279 --> 00:01:27,079
we need to approach the illnesses differently...
21
00:01:27,279 --> 00:01:29,150
compared to the past.
22
00:01:30,579 --> 00:01:32,880
And to do that, we need to take a step forward...
23
00:01:33,079 --> 00:01:34,990
and look at things from a different angle.
24
00:01:37,520 --> 00:01:39,559
And that's your dream.
25
00:01:41,389 --> 00:01:43,460
Gosh, I can't do it.
26
00:01:44,359 --> 00:01:45,960
At least think about it.
27
00:01:54,639 --> 00:01:57,680
I'd like to make a suggestion.
28
00:01:58,380 --> 00:01:59,809
You told me...
29
00:01:59,939 --> 00:02:01,809
that many people in our country are hurt,
30
00:02:01,809 --> 00:02:03,449
but not enough people get treated for their scars.
31
00:02:03,979 --> 00:02:06,620
That's why you decided to build the Medical Psychiatry Center.
32
00:02:06,979 --> 00:02:10,089
I believe that Dr. Lee will run the center...
33
00:02:10,089 --> 00:02:12,819
exactly the way you dreamed of.
34
00:02:12,819 --> 00:02:15,689
I have to say, I'm taken aback.
35
00:02:16,629 --> 00:02:18,259
You also know...
36
00:02:18,259 --> 00:02:21,499
that Dr. Lee is not like the other doctors.
37
00:02:21,499 --> 00:02:24,200
That's why I'm so hesitant.
38
00:02:24,200 --> 00:02:25,270
I personally think you've also...
39
00:02:25,700 --> 00:02:29,270
been making different decisions in life compared to others.
40
00:02:29,509 --> 00:02:30,509
You do?
41
00:02:30,509 --> 00:02:31,980
You became a pre-med student...
42
00:02:31,980 --> 00:02:33,309
even though your parents were against it.
43
00:02:33,379 --> 00:02:35,909
And you decided to run this hospital...
44
00:02:36,050 --> 00:02:38,120
hoping to build a good hospital.
45
00:02:38,420 --> 00:02:41,020
Those were all brave decisions.
46
00:02:42,550 --> 00:02:44,589
Just like how you gave things a lot of thought...
47
00:02:44,589 --> 00:02:45,990
before making your decisions,
48
00:02:45,990 --> 00:02:48,259
Dr. Lee also treats his patients with a lot of care.
49
00:02:48,259 --> 00:02:50,360
It's not just based on his weird personality.
50
00:02:50,789 --> 00:02:52,960
The methods he uses to treat his patients...
51
00:02:53,159 --> 00:02:56,270
are results of his endless hard work.
52
00:03:12,779 --> 00:03:14,920
Dr. Lee never stopped doing research...
53
00:03:15,249 --> 00:03:16,950
ever since he was a resident.
54
00:03:18,420 --> 00:03:19,559
When I was in the army...
55
00:03:19,559 --> 00:03:20,819
Back when he was a resident,
56
00:03:20,819 --> 00:03:23,360
he practically lived with the patients in the ward.
57
00:03:24,159 --> 00:03:25,900
I went to a theme park with my girlfriend...
58
00:03:25,900 --> 00:03:28,129
I've never seen a doctor like him...
59
00:03:28,129 --> 00:03:30,499
who thinks of his patients night and day.
60
00:03:33,539 --> 00:03:35,870
I do acknowledge Dr. Lee's...
61
00:03:36,509 --> 00:03:38,180
method of treatment is stellar.
62
00:03:38,439 --> 00:03:39,640
Didn't you say that...
63
00:03:39,909 --> 00:03:42,080
the treatment of patients...
64
00:03:42,480 --> 00:03:45,020
is the reason we're opening the new center?
65
00:03:45,219 --> 00:03:47,219
If so, what is the problem?
66
00:03:47,480 --> 00:03:49,550
Who cares what method he uses?
67
00:03:52,689 --> 00:03:53,789
Ms. Director.
68
00:03:53,789 --> 00:03:57,230
Leave the new Psychiatry Center not to people like me or Dr. Oh,
69
00:03:57,559 --> 00:03:59,599
but to someone younger...
70
00:04:00,159 --> 00:04:02,529
who doesn't fear change or experimenting.
71
00:04:02,529 --> 00:04:04,129
I will never tire...
72
00:04:04,900 --> 00:04:06,300
of watching him from the side.
73
00:04:24,590 --> 00:04:26,620
(Eun Kang Medical Center)
74
00:04:39,840 --> 00:04:41,170
Yes, Director.
75
00:04:44,840 --> 00:04:46,579
You're all hard at work.
76
00:05:01,490 --> 00:05:02,530
Hello.
77
00:05:02,959 --> 00:05:05,230
My office is a bit stuffy,
78
00:05:05,230 --> 00:05:06,530
so I asked to meet here.
79
00:05:07,100 --> 00:05:09,030
It's a lovely day as well.
80
00:05:09,530 --> 00:05:10,569
Yes.
81
00:05:11,699 --> 00:05:12,769
Please sit.
82
00:05:15,309 --> 00:05:17,569
Is the new center ready for its opening?
83
00:05:17,569 --> 00:05:20,840
Of course it is. I'm working so hard on it.
84
00:05:21,610 --> 00:05:23,649
You just have to make the final decision...
85
00:05:23,749 --> 00:05:25,649
you have been putting off.
86
00:05:26,480 --> 00:05:29,620
Oh, so, just now,
87
00:05:30,519 --> 00:05:32,819
I made an important decision.
88
00:05:33,889 --> 00:05:36,590
I hope you don't disagree with me.
89
00:05:36,790 --> 00:05:39,430
Did I ever disagree with you?
90
00:05:39,600 --> 00:05:41,800
- I always respected you. - You did.
91
00:05:42,730 --> 00:05:43,999
But you might disagree this time.
92
00:05:43,999 --> 00:05:45,870
Why would I?
93
00:05:46,439 --> 00:05:47,540
I won't.
94
00:05:49,269 --> 00:05:53,579
The first head of the new Psychiatry Center...
95
00:05:55,280 --> 00:05:57,449
will be Dr. Lee Si Joon.
96
00:05:57,449 --> 00:05:59,850
- Who? - Dr. Lee Si Joon.
97
00:06:00,879 --> 00:06:02,649
It is unexpected, isn't it?
98
00:06:04,220 --> 00:06:05,319
Are you very surprised?
99
00:06:05,319 --> 00:06:07,829
Ms. Director. This is wrong.
100
00:06:08,360 --> 00:06:09,730
- What? - Not even Park Dae Ha...
101
00:06:09,730 --> 00:06:10,959
but Lee Si Joon?
102
00:06:10,959 --> 00:06:12,899
You'll make him center head?
103
00:06:12,899 --> 00:06:15,100
Don't you know what he's like?
104
00:06:15,100 --> 00:06:18,139
I do know. That's why I'm giving him the job.
105
00:06:18,139 --> 00:06:19,870
Park Dae Ha plotted this, didn't he?
106
00:06:20,100 --> 00:06:21,970
You can't do this, Director.
107
00:06:21,970 --> 00:06:23,540
I won't accept this.
108
00:06:23,540 --> 00:06:25,040
Lee Si Joon as the center head?
109
00:06:25,040 --> 00:06:28,410
Mr. Deputy Director. You just crossed the line.
110
00:06:28,410 --> 00:06:30,680
That's how incredulous this is!
111
00:06:30,709 --> 00:06:31,749
No!
112
00:06:31,749 --> 00:06:33,550
Dr. Lee can't be the center head!
113
00:06:39,389 --> 00:06:41,829
Why appoint him as if there's no one else?
114
00:06:50,100 --> 00:06:52,540
(Hospital Director)
115
00:06:57,910 --> 00:06:59,809
(Dr. Park Dae Ha)
116
00:07:03,249 --> 00:07:05,720
No, I definitely heard it.
117
00:07:05,879 --> 00:07:07,449
The deputy director got worked up...
118
00:07:07,449 --> 00:07:08,889
and said that Dr. Lee...
119
00:07:08,889 --> 00:07:10,990
could never be center head.
120
00:07:11,360 --> 00:07:13,459
That means he's not yet the head.
121
00:07:13,459 --> 00:07:16,329
No, he was made head, which is why Dr. Oh must've objected.
122
00:07:16,730 --> 00:07:19,399
- Isn't that great news? - It's such a twist.
123
00:07:19,559 --> 00:07:22,269
- I thought Dr. Oh would be it. - The call cannot be...
124
00:07:22,800 --> 00:07:24,269
Dr. Lee's not picking up.
125
00:07:25,999 --> 00:07:28,309
He won't refuse the offer, will he?
126
00:07:28,309 --> 00:07:30,009
I think he will.
127
00:07:31,069 --> 00:07:34,110
There are three approaches to stage therapy.
128
00:07:34,209 --> 00:07:37,480
The first is for the participant to use their body...
129
00:07:37,480 --> 00:07:40,180
and senses to express themselves.
130
00:07:40,420 --> 00:07:41,819
The second...
131
00:07:41,819 --> 00:07:44,490
is called projection, where the participants...
132
00:07:44,490 --> 00:07:46,689
use various objects or tools.
133
00:07:46,860 --> 00:07:49,030
Today, we'll learn how...
134
00:07:49,030 --> 00:07:52,059
to express your feelings using these colored cloths.
135
00:08:09,980 --> 00:08:11,680
What does this mean?
136
00:08:12,780 --> 00:08:15,220
These are stepping-stones.
137
00:08:15,220 --> 00:08:18,689
I'm crossing a stream on these stepping-stones.
138
00:08:20,389 --> 00:08:21,990
The floor is water.
139
00:08:22,730 --> 00:08:23,759
I am...
140
00:08:24,759 --> 00:08:28,800
standing about here.
141
00:08:31,100 --> 00:08:33,240
The current suddenly picked up,
142
00:08:33,240 --> 00:08:35,769
and I'm waiting for it to slow down.
143
00:08:36,139 --> 00:08:37,470
While I wait,
144
00:08:37,470 --> 00:08:40,379
I'm doing some light exercise.
145
00:08:40,580 --> 00:08:41,850
That's lovely.
146
00:08:42,149 --> 00:08:44,549
Let's give Woo Joo a warm hand.
147
00:08:52,289 --> 00:08:53,419
What's the occasion?
148
00:08:54,259 --> 00:08:56,360
Can you spare me some time today?
149
00:08:56,889 --> 00:08:57,999
Is something wrong?
150
00:08:57,999 --> 00:08:59,529
I have a concern,
151
00:08:59,929 --> 00:09:02,600
and I think I'll get the answer if I spend time with you.
152
00:09:03,769 --> 00:09:05,639
Am I someone who gives you answers?
153
00:09:05,769 --> 00:09:07,399
- You didn't know that? - I didn't.
154
00:09:10,110 --> 00:09:12,840
Well, I am a bit busy,
155
00:09:13,379 --> 00:09:14,580
but I'll spend time with you.
156
00:09:15,249 --> 00:09:16,879
What on earth are you doing?
157
00:09:16,980 --> 00:09:18,580
How long will you hide it from me?
158
00:09:19,480 --> 00:09:21,179
- For about a year? - What?
159
00:09:21,179 --> 00:09:23,490
- Then I'll surprise you. - A year? That long?
160
00:09:25,220 --> 00:09:26,860
Can we do what I want to do today?
161
00:09:44,240 --> 00:09:46,139
- I'm faster. - What?
162
00:09:56,389 --> 00:09:57,749
- Dr. Lee. - Yes?
163
00:09:58,320 --> 00:10:00,490
The loser buys ice cream.
164
00:10:00,919 --> 00:10:01,960
Deal.
165
00:10:23,450 --> 00:10:24,980
Which one should I have?
166
00:10:25,620 --> 00:10:26,679
This one.
167
00:11:04,350 --> 00:11:05,860
What are you listening to?
168
00:11:05,860 --> 00:11:07,889
- What? - What are you listening to?
169
00:11:09,629 --> 00:11:11,860
It's a song Ji Sun arranged. Would you like to hear it?
170
00:11:23,769 --> 00:11:26,110
Ms. Gong's a talented composer.
171
00:11:26,110 --> 00:11:28,210
Isn't she? I was so surprised.
172
00:11:30,710 --> 00:11:32,820
I wrote new lyrics for this song. Would you like to listen to it?
173
00:12:05,249 --> 00:12:07,249
Dr. In. You're here.
174
00:12:09,450 --> 00:12:10,950
Did you hear about the center head?
175
00:12:11,289 --> 00:12:12,560
Yes, I did.
176
00:12:12,560 --> 00:12:14,789
Our director's out of her mind, isn't she?
177
00:12:16,330 --> 00:12:18,499
Park Dae Ha planned it all.
178
00:12:19,830 --> 00:12:20,999
What should we do?
179
00:12:21,529 --> 00:12:23,929
You're younger and smarter than me.
180
00:12:23,929 --> 00:12:25,070
Think of something.
181
00:12:25,970 --> 00:12:28,310
- About what? - What do you think?
182
00:12:28,710 --> 00:12:30,639
Si Joon hasn't accepted the offer yet.
183
00:12:30,639 --> 00:12:32,139
We must stop him from accepting it.
184
00:12:32,240 --> 00:12:34,639
From what I heard, he's not taking any calls.
185
00:12:35,480 --> 00:12:37,549
He doesn't want the job either.
186
00:12:37,879 --> 00:12:39,049
You find out about it.
187
00:12:39,049 --> 00:12:40,080
No, no.
188
00:12:40,820 --> 00:12:42,720
Tell him he can't accept the offer.
189
00:12:46,090 --> 00:12:47,159
Dr. In.
190
00:12:48,090 --> 00:12:50,629
- Are you upset about last time? - No, sir.
191
00:12:50,860 --> 00:12:53,360
Did you know that it was Dr. Park...
192
00:12:53,830 --> 00:12:55,899
who suspected you of taking drugs, not me?
193
00:12:56,830 --> 00:12:59,370
What are you saying, sir?
194
00:12:59,470 --> 00:13:02,210
I said from the start that you didn't take anything,
195
00:13:02,909 --> 00:13:04,310
but Dr. Park said it was iffy...
196
00:13:04,310 --> 00:13:06,240
and said he wouldn't write your recommendation letter...
197
00:13:06,240 --> 00:13:07,480
to Johns Hopkins.
198
00:13:10,779 --> 00:13:11,850
Mr. Deputy Director.
199
00:13:12,580 --> 00:13:15,350
You must be tired and under a lot of stress today.
200
00:13:15,820 --> 00:13:17,990
Why don't you go home and rest?
201
00:13:18,289 --> 00:13:20,659
Your memories are a bit distorted.
202
00:13:21,120 --> 00:13:22,960
It seems like you're very shocked.
203
00:13:24,659 --> 00:13:27,330
I'll take you home, sir.
204
00:13:36,110 --> 00:13:38,840
Thank you for sacrificing your day for me.
205
00:13:39,210 --> 00:13:40,480
It was no sacrifice.
206
00:13:41,210 --> 00:13:43,179
Did you make a decision?
207
00:13:47,019 --> 00:13:49,649
Whatever you choose to do, I'll support you.
208
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
See you.
209
00:13:52,259 --> 00:13:54,159
I have a question.
210
00:13:54,519 --> 00:13:57,830
Do you also think I've changed a lot?
211
00:13:58,429 --> 00:14:01,299
People keep telling me...
212
00:14:01,299 --> 00:14:03,029
that I've changed.
213
00:14:05,139 --> 00:14:07,840
You didn't change, Woo Joo.
214
00:14:08,539 --> 00:14:10,269
You were always like this.
215
00:14:11,039 --> 00:14:14,210
You were like this from the beginning.
216
00:14:14,879 --> 00:14:18,749
But for various reasons, this side of you just stayed hidden.
217
00:14:20,519 --> 00:14:21,690
My gosh.
218
00:14:23,090 --> 00:14:24,990
This is the second time you moved me today.
219
00:14:26,419 --> 00:14:30,289
So the answer is that I was always like this.
220
00:14:32,429 --> 00:14:34,999
I'm a little embarrassed now. I'll go now.
221
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
You have a condition?
222
00:15:16,110 --> 00:15:17,440
I'm not surprised.
223
00:15:17,440 --> 00:15:20,210
You're not the type to just take the offer...
224
00:15:20,210 --> 00:15:21,749
and thank me for it.
225
00:15:22,909 --> 00:15:25,350
Tell me. What is it?
226
00:15:25,350 --> 00:15:26,450
Will you do it for me?
227
00:15:26,450 --> 00:15:29,090
I need to know what it is first.
228
00:15:30,019 --> 00:15:32,360
I want you to give me full authority...
229
00:15:32,389 --> 00:15:34,060
over the Medical Psychiatry Center.
230
00:15:34,419 --> 00:15:37,690
You want to do everything you want and not get interfered?
231
00:15:37,929 --> 00:15:40,230
- Yes. - You know that will require...
232
00:15:40,230 --> 00:15:41,330
a lot of responsibility, right?
233
00:15:41,830 --> 00:15:42,999
Of course.
234
00:15:46,440 --> 00:15:48,740
I'm going to keep an eye on you.
235
00:15:52,210 --> 00:15:56,110
To be honest, I thought you'd reject the offer.
236
00:15:56,110 --> 00:15:57,509
You're not interested in titles.
237
00:15:58,350 --> 00:15:59,549
Are you disappointed?
238
00:16:00,480 --> 00:16:03,090
I don't care who becomes the center head now.
239
00:16:03,090 --> 00:16:04,919
Because you're going to Johns Hopkins University?
240
00:16:04,919 --> 00:16:06,060
That's right.
241
00:16:11,490 --> 00:16:12,799
Did you tell Young Won?
242
00:16:13,299 --> 00:16:14,399
No, not yet.
243
00:16:14,399 --> 00:16:16,230
I bet she'll be very upset.
244
00:16:16,230 --> 00:16:18,970
I told her that I like her.
245
00:16:21,769 --> 00:16:22,840
What did she say?
246
00:16:22,840 --> 00:16:23,909
You know her.
247
00:16:23,909 --> 00:16:25,480
She acted like it wasn't a big deal for my sake.
248
00:16:26,740 --> 00:16:28,879
I'm waiting for her to like me back.
249
00:16:29,980 --> 00:16:31,779
When I heard about the offer I got from Johns Hopkins,
250
00:16:33,249 --> 00:16:35,120
she was the first person that popped into my head.
251
00:16:37,350 --> 00:16:40,289
Don't worry about her and go do your research.
252
00:16:40,289 --> 00:16:41,789
I'll see you in a year.
253
00:16:42,560 --> 00:16:43,889
You'd better do a good job...
254
00:16:43,889 --> 00:16:45,200
of setting up the Medical Psychiatry Center.
255
00:16:45,299 --> 00:16:47,100
You have a lot on your shoulders.
256
00:16:47,230 --> 00:16:48,230
You know that, right?
257
00:16:49,669 --> 00:16:50,769
Dong Hyuk.
258
00:16:51,999 --> 00:16:54,870
Do you think I'll be able to do a good job?
259
00:16:56,210 --> 00:16:58,879
Of course. You'll do well.
260
00:16:59,409 --> 00:17:00,440
That's because...
261
00:17:02,509 --> 00:17:05,649
you're Dr. Lee Taek Kyung's son, Lee Si Joon.
262
00:17:13,989 --> 00:17:15,229
Have you all gathered?
263
00:17:15,729 --> 00:17:18,399
I'm on my way there, so start discussing what to do.
264
00:17:19,429 --> 00:17:20,760
What do you mean it'll be useless?
265
00:17:21,629 --> 00:17:24,969
Are you telling me to let Si Joon become the center head?
266
00:17:25,739 --> 00:17:27,669
Find a way to stop him no matter what.
267
00:17:29,040 --> 00:17:31,709
They lack so much tenacity. They lack...
268
00:17:35,379 --> 00:17:36,909
- Sir! - Dr. Oh!
269
00:17:37,149 --> 00:17:38,649
Are you okay?
270
00:17:38,649 --> 00:17:39,919
Call the ER.
271
00:17:40,919 --> 00:17:42,090
Sir, are you okay?
272
00:17:48,429 --> 00:17:51,530
You had trouble breathing due to severe stress...
273
00:17:51,530 --> 00:17:53,729
that was caused by the sudden shock.
274
00:17:53,929 --> 00:17:55,899
Should I ask them to run a few tests...
275
00:17:55,899 --> 00:17:58,229
since you're already hospitalized?
276
00:17:59,300 --> 00:18:01,300
Don't act like you care.
277
00:18:01,669 --> 00:18:03,639
I know you're laughing inside.
278
00:18:05,479 --> 00:18:08,449
Why would you collapse because you didn't become the center head?
279
00:18:08,449 --> 00:18:09,909
Darn it.
280
00:18:11,709 --> 00:18:13,080
You know what?
281
00:18:13,919 --> 00:18:16,149
Would you like to do counseling with me?
282
00:18:16,149 --> 00:18:17,649
Don't treat me like a patient.
283
00:18:17,649 --> 00:18:19,389
You are a patient.
284
00:18:19,419 --> 00:18:21,090
You haven't gotten any sleep, have you?
285
00:18:21,419 --> 00:18:23,629
How long has it been since you last slept? Be honest.
286
00:18:23,729 --> 00:18:25,330
How do you expect me to sleep?
287
00:18:25,560 --> 00:18:27,659
I feel like the world has collapsed.
288
00:18:28,300 --> 00:18:31,199
And I feel like a complete loser.
289
00:18:31,270 --> 00:18:32,870
- Are you crying? - Get out.
290
00:18:33,300 --> 00:18:36,270
Get out of here right now! Just leave!
291
00:18:36,270 --> 00:18:38,709
My gosh, okay. Fine, I'll leave.
292
00:18:39,080 --> 00:18:40,139
Goodness.
293
00:18:41,709 --> 00:18:42,909
Hurry up and leave!
294
00:18:42,909 --> 00:18:44,510
- Okay, okay. - Go!
295
00:18:52,520 --> 00:18:53,860
Darn it.
296
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
Come in.
297
00:19:07,739 --> 00:19:08,810
Hey.
298
00:19:09,639 --> 00:19:12,010
I was actually going to go see you.
299
00:19:12,379 --> 00:19:15,179
You're the center head now. I should come to you.
300
00:19:15,179 --> 00:19:17,409
- Don't be like that. - You made a big decision.
301
00:19:17,810 --> 00:19:19,149
Good choice.
302
00:19:19,649 --> 00:19:22,020
I'll carefully think about how to run the place.
303
00:19:22,020 --> 00:19:24,989
I'm sure you'll do a good job.
304
00:19:26,989 --> 00:19:30,729
The deputy director doesn't seem to be in good condition.
305
00:19:30,729 --> 00:19:32,330
- What should we do? - What's wrong?
306
00:19:32,330 --> 00:19:35,929
After he heard that you accepted the center head position,
307
00:19:36,870 --> 00:19:38,639
- he collapsed. - What?
308
00:19:38,639 --> 00:19:40,300
He suddenly started crying.
309
00:19:40,840 --> 00:19:41,870
He cried?
310
00:19:43,340 --> 00:19:45,179
He's been working really hard...
311
00:19:45,780 --> 00:19:47,580
just so he could become the center head.
312
00:19:48,010 --> 00:19:49,810
So it's natural that he got shocked.
313
00:19:50,510 --> 00:19:53,620
I think he's showing signs of acute stress disorder.
314
00:19:53,620 --> 00:19:55,080
I'll go check on him later.
315
00:19:55,080 --> 00:19:56,120
What do you plan to do?
316
00:19:58,860 --> 00:19:59,889
(Eun Kang Medical Center)
317
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
- Dr. Lee. - Dr. Lee.
318
00:20:03,159 --> 00:20:04,929
Sir, congratulations.
319
00:20:04,929 --> 00:20:07,399
Don't congratulate me. It's going to be really hard.
320
00:20:07,399 --> 00:20:09,370
What can we do to help you, sir?
321
00:20:09,370 --> 00:20:12,270
Don't you think it's your job to think about that?
322
00:20:12,540 --> 00:20:13,739
We'll think about it, sir.
323
00:20:13,739 --> 00:20:15,570
We'll write up a report.
324
00:20:20,340 --> 00:20:21,379
Dr. Lee.
325
00:20:22,810 --> 00:20:24,010
Congratulations.
326
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Thank you.
327
00:20:35,530 --> 00:20:36,760
Hello, everyone.
328
00:20:37,459 --> 00:20:39,629
Dr. Lee, congratulations.
329
00:20:39,729 --> 00:20:42,370
Dr. Lee, I heard the big news. Congratulations.
330
00:20:42,370 --> 00:20:43,399
Goodness, thank you.
331
00:20:43,469 --> 00:20:44,530
Congratulations.
332
00:20:45,030 --> 00:20:46,840
Are you here to see the patients?
333
00:20:46,840 --> 00:20:47,939
Yes.
334
00:20:48,000 --> 00:20:50,570
They all came back from a walk and are taking a nap.
335
00:20:50,939 --> 00:20:52,610
I'll just check how they're doing.
336
00:20:52,610 --> 00:20:53,909
Don't wake them up.
337
00:20:53,909 --> 00:20:54,909
Okay.
338
00:20:59,020 --> 00:21:00,250
I'll go inside by myself.
339
00:21:00,250 --> 00:21:01,550
- Okay. - Okay.
340
00:21:30,010 --> 00:21:31,949
Mr. Cha, are you getting discharged today?
341
00:21:32,020 --> 00:21:33,780
Yes, I'm getting discharged today.
342
00:21:33,780 --> 00:21:35,250
Are you happy to go home?
343
00:21:35,719 --> 00:21:37,850
I no longer have a home.
344
00:21:38,020 --> 00:21:39,320
Why don't you have a home?
345
00:21:39,419 --> 00:21:41,689
My family moved...
346
00:21:43,429 --> 00:21:46,760
and changed their numbers while I was here.
347
00:21:48,030 --> 00:21:49,070
It's okay.
348
00:21:49,830 --> 00:21:51,399
I'll find a place.
349
00:21:52,199 --> 00:21:53,840
Are you sure you're okay?
350
00:21:53,840 --> 00:21:56,169
Yes, of course. Dr. Lee.
351
00:21:56,939 --> 00:21:58,270
Thank you for everything.
352
00:22:16,129 --> 00:22:19,229
Did Mr. Cha's family really move away?
353
00:22:19,229 --> 00:22:21,459
Yes, Mr. Cha told me about it as well.
354
00:22:21,560 --> 00:22:23,830
His family hasn't visited him for a really long time.
355
00:22:23,929 --> 00:22:26,399
He's been coming here for years.
356
00:22:26,399 --> 00:22:28,370
I guess things started to get difficult for the family.
357
00:22:28,370 --> 00:22:31,370
But still, they can't just move and not tell him about it.
358
00:22:31,570 --> 00:22:33,709
I don't think he has a place to stay.
359
00:22:33,709 --> 00:22:36,250
We can't do anything about that.
360
00:22:36,550 --> 00:22:38,250
There are tons of patients...
361
00:22:38,250 --> 00:22:41,350
who get abandoned by their family when they get discharged.
362
00:22:41,350 --> 00:22:44,350
Ms. Kim Young Seon, who keeps coming here...
363
00:22:44,350 --> 00:22:45,620
due to alcoholism,
364
00:22:45,889 --> 00:22:49,629
told me she drinks alcohol because she wants to come here.
365
00:22:50,159 --> 00:22:52,629
She naturally finds herself drinking once she goes home.
366
00:22:52,629 --> 00:22:55,770
I'm worried she might come back in a few days.
367
00:22:57,500 --> 00:23:00,699
Dr. Lee, what's happening to our ward?
368
00:23:01,040 --> 00:23:03,340
The entire ward will move to the Medical Psychiatry Center.
369
00:23:03,340 --> 00:23:06,139
There will be a lot more beds there compared to now.
370
00:23:06,139 --> 00:23:07,179
Does that mean...
371
00:23:07,179 --> 00:23:10,510
all the nurses here will be joining you as well?
372
00:23:10,810 --> 00:23:14,020
I can't imagine running the ward without you.
373
00:23:14,520 --> 00:23:16,620
Dr. Lee, do I also get to join?
374
00:23:16,620 --> 00:23:17,649
Of course.
375
00:23:17,649 --> 00:23:18,719
- Us too? - Us too?
376
00:23:18,719 --> 00:23:19,760
Yes.
377
00:23:23,229 --> 00:23:26,000
(Gongbap Restaurant)
378
00:23:26,000 --> 00:23:27,729
- Hello. - Hi.
379
00:23:28,129 --> 00:23:29,330
Are you here alone?
380
00:23:29,330 --> 00:23:30,929
Yes, I came alone today.
381
00:23:31,729 --> 00:23:34,000
- What would you like? - Can I have party noodles?
382
00:23:34,370 --> 00:23:36,540
- That's not on the menu. - I'll cook it for you.
383
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
Thank you.
384
00:23:44,110 --> 00:23:46,280
You even cook party noodles?
385
00:23:46,280 --> 00:23:47,320
Since when?
386
00:23:48,149 --> 00:23:49,149
He's a regular.
387
00:23:50,750 --> 00:23:53,489
By any chance, do you know that Dr. Lee became the head...
388
00:23:53,489 --> 00:23:55,159
of the Medical Psychiatry Center?
389
00:23:55,560 --> 00:23:57,590
He became the center head? Are you serious?
390
00:23:57,590 --> 00:24:00,560
Yes, I think he accepted the offer today after much contemplation.
391
00:24:02,830 --> 00:24:05,030
Woo Joo, what's going on? Did you know?
392
00:24:05,030 --> 00:24:08,439
No, I only knew that something was on his mind yesterday.
393
00:24:08,600 --> 00:24:11,040
My gosh. This is great.
394
00:24:13,010 --> 00:24:14,239
Woo Joo.
395
00:24:14,239 --> 00:24:16,810
You can't say that you make the people around you...
396
00:24:16,810 --> 00:24:19,149
- miserable anymore. - What do you mean?
397
00:24:19,149 --> 00:24:22,050
Now, you know it's not true.
398
00:24:22,550 --> 00:24:23,620
You're right.
399
00:24:25,050 --> 00:24:27,290
Here you go. Enjoy.
400
00:24:27,290 --> 00:24:28,459
Thank you.
401
00:24:29,030 --> 00:24:30,360
- Hey. - Yes?
402
00:24:30,860 --> 00:24:33,429
Do you want to eat bingsu later?
403
00:24:35,000 --> 00:24:37,129
- What? - Do you want to have bingsu?
404
00:24:47,409 --> 00:24:49,810
(Han Woo Joo)
405
00:24:52,679 --> 00:24:53,949
Congratulations.
406
00:25:01,489 --> 00:25:05,929
(Department of Psychiatry, Doctor In Dong Hyuk)
407
00:25:25,820 --> 00:25:28,350
It's been a while since you stopped taking your medicine.
408
00:25:28,620 --> 00:25:30,620
And your tic disorder seems to have resolved.
409
00:25:31,320 --> 00:25:32,790
Is there anything that makes you feel uncomfortable?
410
00:25:34,520 --> 00:25:37,489
No. I haven't had any pre-symptoms.
411
00:25:38,090 --> 00:25:39,959
And I feel so much better both mentally and physically.
412
00:25:40,330 --> 00:25:43,100
It'd be great if you can continue to feel like this,
413
00:25:43,100 --> 00:25:44,629
but it won't always be easy.
414
00:25:45,370 --> 00:25:47,040
Today will be the last day of your treatment.
415
00:25:47,040 --> 00:25:48,540
You don't need to make another reservation.
416
00:25:49,510 --> 00:25:52,110
But if your symptoms recur, and you start having a hard time,
417
00:25:52,110 --> 00:25:54,139
feel free to come back and ask me for help.
418
00:25:55,340 --> 00:25:57,949
- Okay. - You did great.
419
00:26:00,379 --> 00:26:03,750
Does that mean I'm no longer your patient?
420
00:26:05,050 --> 00:26:06,560
I have a question.
421
00:26:07,860 --> 00:26:08,959
By any chance,
422
00:26:11,090 --> 00:26:12,360
do you have a boyfriend?
423
00:26:14,459 --> 00:26:15,969
Do you really want to know?
424
00:26:18,669 --> 00:26:19,770
Yes, I do.
425
00:26:28,110 --> 00:26:29,149
Young Won.
426
00:26:30,550 --> 00:26:31,979
I have something to say to you.
427
00:26:32,379 --> 00:26:33,449
What is it?
428
00:26:34,979 --> 00:26:36,719
Go ahead and tell me.
429
00:26:37,750 --> 00:26:40,020
You told me you like me, and you even hugged me.
430
00:26:40,219 --> 00:26:41,489
You've done pretty much everything.
431
00:26:41,860 --> 00:26:44,229
You're making it harder for me to say it.
432
00:26:44,429 --> 00:26:46,129
What is it about?
433
00:26:48,100 --> 00:26:51,169
Si Joon became the head of the Medical Psychiatry Center.
434
00:26:51,169 --> 00:26:53,469
He met with the hospital director and accepted the offer today.
435
00:26:53,840 --> 00:26:55,070
That's great.
436
00:26:55,770 --> 00:26:57,969
But did Si Joon really accept that?
437
00:26:57,969 --> 00:26:59,280
Yes. Isn't it a surprise?
438
00:26:59,409 --> 00:27:01,840
I should congratulate him. I'd better text him right now.
439
00:27:04,010 --> 00:27:07,379
But that's not what you were going to say.
440
00:27:11,090 --> 00:27:12,149
Yes.
441
00:27:12,149 --> 00:27:14,290
It's getting frustrating. Just hurry up and say it.
442
00:27:17,360 --> 00:27:20,030
I'm going to be at Johns Hopkins for a year.
443
00:27:21,830 --> 00:27:24,800
They must've liked the paper I presented last time...
444
00:27:25,300 --> 00:27:26,840
at the international conference.
445
00:27:27,439 --> 00:27:29,969
They're going to let me focus on my research for a year.
446
00:27:32,139 --> 00:27:34,080
You finally made it, Dong Hyuk.
447
00:27:34,610 --> 00:27:36,310
There's something I want to ask you...
448
00:27:37,580 --> 00:27:39,149
before I send them the necessary documents.
449
00:27:42,280 --> 00:27:43,350
Can I go?
450
00:27:45,350 --> 00:27:47,760
I know a year isn't a long time.
451
00:27:48,820 --> 00:27:50,459
But considering our current relationship,
452
00:27:51,530 --> 00:27:52,899
it'll feel like a really long time.
453
00:27:54,229 --> 00:27:55,300
You should go.
454
00:27:56,100 --> 00:27:58,199
I didn't know you could be so dumb.
455
00:27:58,429 --> 00:27:59,939
What's there to think about?
456
00:28:00,669 --> 00:28:03,139
Why miss an opportunity like this? Of course, you should go.
457
00:28:05,169 --> 00:28:06,280
This is a bit disappointing.
458
00:28:09,350 --> 00:28:11,449
I'll stay right where I've always been.
459
00:28:12,679 --> 00:28:14,850
I'll be a year older.
460
00:28:15,479 --> 00:28:17,520
But my feelings for you will have grown as well.
461
00:28:20,020 --> 00:28:21,520
Does that mean you're going to wait for me?
462
00:28:22,290 --> 00:28:24,129
I also need some time anyway.
463
00:28:25,659 --> 00:28:27,429
And I think a year will do.
464
00:28:29,469 --> 00:28:30,600
I hope you enjoy your time there.
465
00:28:35,669 --> 00:28:37,409
I still have some time left before I leave.
466
00:28:43,780 --> 00:28:44,879
How do you feel?
467
00:28:45,820 --> 00:28:47,219
I heard you collapsed this afternoon.
468
00:28:48,520 --> 00:28:50,149
You're here to laugh at me, aren't you?
469
00:28:51,250 --> 00:28:53,489
I bet you came here to see the loser's face.
470
00:28:57,330 --> 00:29:00,629
Why do you want to become the center head so much?
471
00:29:04,800 --> 00:29:06,070
Because it's the top.
472
00:29:06,669 --> 00:29:08,870
Don't all humans want to reach the top?
473
00:29:11,370 --> 00:29:14,639
I was so good to the hospital director.
474
00:29:16,250 --> 00:29:18,179
How could she do this to me?
475
00:29:20,780 --> 00:29:23,419
Is there anything else that bothers you?
476
00:29:23,419 --> 00:29:26,790
I thought about something while lying in this hospital bed.
477
00:29:26,959 --> 00:29:28,459
What did you think about?
478
00:29:29,090 --> 00:29:30,530
This is a conspiracy.
479
00:29:32,290 --> 00:29:33,899
Park Dae Ha did this to me on purpose.
480
00:29:34,800 --> 00:29:36,530
I heard the two of them meet up often outside.
481
00:29:36,530 --> 00:29:37,770
I have a witness.
482
00:29:38,270 --> 00:29:40,800
Park Dae Ha plotted this behind my back.
483
00:29:44,840 --> 00:29:47,010
- Sir. - But...
484
00:29:48,280 --> 00:29:51,310
even if Dr. Park tried to come between me and the director,
485
00:29:51,649 --> 00:29:53,550
there's no way she'd abandon me like this...
486
00:29:53,850 --> 00:29:56,550
considering how loyal I was to her up until now.
487
00:29:57,149 --> 00:29:58,989
She just changed all of a sudden.
488
00:30:01,020 --> 00:30:03,889
I swear I never made any mistakes.
489
00:30:04,689 --> 00:30:07,300
I never talked about her outside of the hospital...
490
00:30:07,800 --> 00:30:10,169
because I didn't want to cause any misunderstandings.
491
00:30:11,100 --> 00:30:13,070
I just said...
492
00:30:15,270 --> 00:30:17,239
Yes, that's it.
493
00:30:17,370 --> 00:30:20,610
Sir, why don't you hear me out?
494
00:30:20,610 --> 00:30:21,979
Yes, I get it now.
495
00:30:23,879 --> 00:30:24,949
Sir.
496
00:30:25,679 --> 00:30:26,750
Dr. Oh.
497
00:30:27,479 --> 00:30:28,620
Where are you going?
498
00:30:30,149 --> 00:30:31,219
Sir.
499
00:30:32,050 --> 00:30:33,989
- Where are you going? - A wiretap.
500
00:30:34,659 --> 00:30:35,719
What?
501
00:30:35,719 --> 00:30:37,330
She must've bugged my office.
502
00:30:40,830 --> 00:30:41,899
Sir.
503
00:30:45,129 --> 00:30:46,169
Let's see.
504
00:30:46,469 --> 00:30:48,370
It should be here somewhere.
505
00:30:49,239 --> 00:30:50,639
It has to be here.
506
00:30:51,270 --> 00:30:55,610
I badmouthed the director a few times in my office.
507
00:30:56,780 --> 00:30:59,080
What? Why isn't it here?
508
00:31:00,250 --> 00:31:01,649
Did she get rid of it already?
509
00:31:02,219 --> 00:31:03,320
Sir.
510
00:31:04,290 --> 00:31:05,350
Dr. Oh.
511
00:31:07,290 --> 00:31:09,959
Why don't you look at yourself right now?
512
00:31:10,330 --> 00:31:11,429
What?
513
00:31:14,560 --> 00:31:16,229
Take a look around your office.
514
00:31:18,030 --> 00:31:20,639
(Eun Kang Medical Center)
515
00:31:20,639 --> 00:31:22,540
Do you remember what you just did?
516
00:31:28,939 --> 00:31:31,250
I must've finally lost my mind.
517
00:31:34,320 --> 00:31:36,350
Do you remember how you got here?
518
00:31:36,350 --> 00:31:37,419
Yes.
519
00:31:39,959 --> 00:31:41,159
I remember everything.
520
00:31:41,790 --> 00:31:43,729
Is there anything else that bothers you right now?
521
00:31:44,090 --> 00:31:45,090
No, I'm fine.
522
00:31:45,860 --> 00:31:48,600
Let's go. I'll give you some medicine.
523
00:31:50,629 --> 00:31:52,070
I'm fine.
524
00:31:53,239 --> 00:31:55,770
- Just call Nurse Oh. - Okay.
525
00:32:03,110 --> 00:32:04,679
I want to sleep.
526
00:32:05,209 --> 00:32:06,820
Help me get some sleep.
527
00:32:06,820 --> 00:32:08,979
You'll feel better once you get some sleep.
528
00:32:10,090 --> 00:32:11,949
- Leave it to me. - Okay.
529
00:32:16,429 --> 00:32:18,030
(The last episode will air soon.)
530
00:32:18,719 --> 00:32:20,470
(Final Episode)
531
00:32:27,449 --> 00:32:28,850
Why are you still here?
532
00:32:30,149 --> 00:32:32,620
Oh, I was just getting some air.
533
00:32:33,190 --> 00:32:35,019
The fresh air is nice, but still.
534
00:32:36,160 --> 00:32:38,120
- Did you have dinner? - Yes.
535
00:32:38,320 --> 00:32:41,230
You haven't been able to reach anyone yet?
536
00:32:42,730 --> 00:32:43,800
Dr. Lee.
537
00:32:46,069 --> 00:32:48,769
I used to have a good amount of money.
538
00:32:50,540 --> 00:32:53,940
Back then, people from all over wanted to see me.
539
00:32:54,970 --> 00:32:56,279
Now I'm penniless,
540
00:32:57,339 --> 00:32:59,980
and keep having to stay in a hospital.
541
00:33:00,379 --> 00:33:02,180
No one even cares about me.
542
00:33:04,080 --> 00:33:05,620
When I'm actually perfectly fine now.
543
00:33:07,620 --> 00:33:10,220
Would you like to have a second dinner?
544
00:33:10,790 --> 00:33:12,589
I'm a bit hungry.
545
00:33:25,739 --> 00:33:29,179
I think I might be able to find you a place to stay.
546
00:33:29,479 --> 00:33:31,910
- You can? - There's a shelter...
547
00:33:31,910 --> 00:33:33,179
run by the borough office.
548
00:33:33,649 --> 00:33:35,410
Why don't you stay there for a while?
549
00:33:35,550 --> 00:33:37,050
Until you find your family.
550
00:33:37,319 --> 00:33:39,050
Can I do that?
551
00:33:39,250 --> 00:33:40,819
Yes. During your stay there,
552
00:33:41,090 --> 00:33:43,160
a social worker will visit you,
553
00:33:43,160 --> 00:33:45,289
and maybe find you a job.
554
00:33:45,319 --> 00:33:48,030
Do hospitals arrange for such services too?
555
00:33:48,030 --> 00:33:50,160
For patients who need help,
556
00:33:50,360 --> 00:33:52,929
the Social Welfare Team does support in ways they can.
557
00:33:53,229 --> 00:33:55,869
Our hospital's thinking of expanding...
558
00:33:55,869 --> 00:33:58,340
- and extending the service. - I see.
559
00:33:59,239 --> 00:34:02,610
Don't resent your family too much.
560
00:34:03,379 --> 00:34:04,610
You'll just get depressed.
561
00:34:04,709 --> 00:34:07,849
That wouldn't be fair considering how hard you worked to get better.
562
00:34:07,849 --> 00:34:08,879
Right?
563
00:34:08,950 --> 00:34:09,979
Right.
564
00:34:10,720 --> 00:34:12,619
If you're struggling because...
565
00:34:12,619 --> 00:34:14,619
you need a family or friend and have no one,
566
00:34:14,619 --> 00:34:16,420
come to the hospital whenever you want.
567
00:34:16,420 --> 00:34:18,319
I'll be open to chat.
568
00:34:18,720 --> 00:34:19,729
Okay?
569
00:34:20,129 --> 00:34:21,329
Thank you.
570
00:34:24,430 --> 00:34:27,169
We'll start with number one, the plie.
571
00:34:27,169 --> 00:34:30,470
Extend your free arm to the side and go down.
572
00:34:31,099 --> 00:34:32,139
Go.
573
00:34:35,109 --> 00:34:37,379
Lift your arm a little more.
574
00:34:37,840 --> 00:34:39,310
Lower your shoulder.
575
00:34:39,849 --> 00:34:42,049
Shoulder down, arm up.
576
00:34:42,349 --> 00:34:43,949
Keep your fingers closed.
577
00:34:43,949 --> 00:34:45,250
Very nice.
578
00:34:45,919 --> 00:34:47,490
Another plie.
579
00:35:21,419 --> 00:35:23,590
Now hold the bat up.
580
00:35:23,590 --> 00:35:25,020
- I can do this. - Pull your right foot back.
581
00:35:25,020 --> 00:35:27,990
Your left foot forward. And don't hold the bat like this.
582
00:35:28,160 --> 00:35:30,599
The ball might hit your hand. Hold it down here.
583
00:35:30,699 --> 00:35:31,900
Like this. Yes.
584
00:35:33,629 --> 00:35:34,770
Darn it!
585
00:35:36,000 --> 00:35:37,099
Did you see that?
586
00:35:44,579 --> 00:35:47,150
Oh my gosh. Yes. You hit it.
587
00:35:48,410 --> 00:35:49,579
That was the last ball.
588
00:35:49,579 --> 00:35:50,720
I'm great at baseball!
589
00:35:54,889 --> 00:35:58,120
Why did you choose psychiatry?
590
00:35:59,129 --> 00:36:00,690
Because of Dr. Lee.
591
00:36:00,829 --> 00:36:03,329
I planned to specialize in general surgery,
592
00:36:03,530 --> 00:36:06,169
but I met Dr. Lee as an intern and changed my mind.
593
00:36:08,870 --> 00:36:10,069
What about him...
594
00:36:10,539 --> 00:36:13,240
made you change your mind?
595
00:36:13,609 --> 00:36:14,669
He seemed lonely.
596
00:36:15,340 --> 00:36:18,539
But that seemed a bit cool too.
597
00:36:18,910 --> 00:36:21,509
He fought on his own to overcome his loneliness,
598
00:36:21,710 --> 00:36:23,079
and treat his patients.
599
00:36:23,620 --> 00:36:24,919
You fell for him.
600
00:36:26,220 --> 00:36:28,220
Now I think I fell for you.
601
00:36:28,419 --> 00:36:29,419
Not me.
602
00:36:30,890 --> 00:36:31,960
No?
603
00:36:35,130 --> 00:36:36,160
Not me.
604
00:36:36,499 --> 00:36:38,099
It shows.
605
00:36:43,840 --> 00:36:45,739
- Ms. Han Woo Joo. - Yes.
606
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
You can go in.
607
00:36:48,169 --> 00:36:49,280
Thank you.
608
00:36:54,109 --> 00:36:56,419
You made an appointment? What's the occasion?
609
00:36:56,419 --> 00:36:59,249
I wanted to ask you something,
610
00:36:59,619 --> 00:37:02,619
and I felt bad about barging in unannounced.
611
00:37:04,419 --> 00:37:06,429
I know that I've changed.
612
00:37:07,090 --> 00:37:08,489
Do you feel it too?
613
00:37:09,460 --> 00:37:11,760
I couldn't get used to myself either.
614
00:37:12,999 --> 00:37:14,630
But Dr. Lee said that...
615
00:37:15,130 --> 00:37:18,570
I'm not the one who changed, but that this was the real me.
616
00:37:19,609 --> 00:37:21,340
That helped me get used to it.
617
00:37:22,979 --> 00:37:24,439
What did you want to ask me?
618
00:37:25,039 --> 00:37:26,979
Is it about what you're studying?
619
00:37:28,109 --> 00:37:31,780
Yesterday, I felt something a little new.
620
00:37:32,220 --> 00:37:33,989
I'd like to know what that is.
621
00:37:34,249 --> 00:37:35,919
What did you feel?
622
00:37:38,989 --> 00:37:40,890
I was walking along,
623
00:37:41,530 --> 00:37:43,960
and happened to see a happy-looking family.
624
00:37:44,429 --> 00:37:48,869
A mom, a dad, a kid who looked to be 5 or 6.
625
00:37:49,439 --> 00:37:52,710
They looked so happy that I couldn't stop staring.
626
00:37:53,939 --> 00:37:55,539
After staring at them for a long time,
627
00:37:58,140 --> 00:38:00,210
I suddenly felt very sorry for myself.
628
00:38:01,479 --> 00:38:04,880
Until now, I'd never felt sorry for myself.
629
00:38:05,679 --> 00:38:07,849
If someone else felt sorry for me,
630
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
I got angry.
631
00:38:11,820 --> 00:38:13,330
I asked if they pitied me.
632
00:38:15,929 --> 00:38:16,999
But yesterday,
633
00:38:17,900 --> 00:38:21,400
I felt so sorry for myself.
634
00:38:23,039 --> 00:38:24,270
So, so sorry.
635
00:38:25,640 --> 00:38:28,970
So much that I couldn't even put it into words.
636
00:38:30,840 --> 00:38:32,479
I know that I have...
637
00:38:32,749 --> 00:38:35,309
borderline personality disorder.
638
00:38:37,150 --> 00:38:38,479
Am I feeling...
639
00:38:38,780 --> 00:38:41,789
these new emotions because of what I have?
640
00:38:42,220 --> 00:38:46,130
Dr. Lee and my mom's letter made me feel so much better.
641
00:38:47,090 --> 00:38:49,130
Am I relapsing?
642
00:38:49,330 --> 00:38:51,630
When you felt sorry for yourself,
643
00:38:52,130 --> 00:38:54,900
which is something you never felt before,
644
00:38:54,900 --> 00:38:56,239
what did you think?
645
00:38:57,900 --> 00:39:00,510
I found myself thinking that I'm pathetic.
646
00:39:01,239 --> 00:39:02,309
That...
647
00:39:03,739 --> 00:39:06,049
I never loved myself.
648
00:39:06,249 --> 00:39:09,380
You used to feel angry when people felt sorry for you,
649
00:39:09,820 --> 00:39:14,020
but now you want to cherish and love yourself?
650
00:39:14,020 --> 00:39:15,049
Yes.
651
00:39:15,590 --> 00:39:17,020
You're a step closer...
652
00:39:17,619 --> 00:39:20,229
- to getting better. - What?
653
00:39:20,229 --> 00:39:23,130
Feeling sorry for your own self...
654
00:39:23,929 --> 00:39:26,270
means you started to love yourself.
655
00:39:27,830 --> 00:39:30,970
Your heart gained depth and width.
656
00:39:36,109 --> 00:39:39,039
Some illnesses can't be shrugged off.
657
00:39:39,650 --> 00:39:41,710
You must learn to live with them.
658
00:39:43,320 --> 00:39:46,189
So don't force yourself to change.
659
00:39:47,689 --> 00:39:49,919
If you relax and live with yourself,
660
00:39:51,220 --> 00:39:54,390
it'll naturally become part of your being,
661
00:39:54,729 --> 00:39:56,760
and help you grow.
662
00:39:59,229 --> 00:40:00,229
Okay.
663
00:40:08,010 --> 00:40:11,239
The deputy director's condition is worse than I thought.
664
00:40:11,539 --> 00:40:12,609
How bad is it?
665
00:40:12,809 --> 00:40:16,479
Yesterday, he suddenly said his office was bugged,
666
00:40:16,479 --> 00:40:18,749
and acted as if he were paranoid.
667
00:40:21,619 --> 00:40:24,660
He did realize right away that he was mistaken.
668
00:40:26,059 --> 00:40:27,789
He must have a lot on his mind.
669
00:40:27,960 --> 00:40:31,760
His sole focus was to become head of the new center.
670
00:40:33,429 --> 00:40:34,429
Listen.
671
00:40:36,239 --> 00:40:37,539
I'll talk to him.
672
00:40:37,539 --> 00:40:38,570
Before that,
673
00:40:38,999 --> 00:40:41,510
how about we appease him first?
674
00:40:41,510 --> 00:40:43,510
- How? - All this is...
675
00:40:43,510 --> 00:40:44,510
because of me.
676
00:40:44,510 --> 00:40:47,510
So what? You'll let him curse at you?
677
00:40:47,650 --> 00:40:50,049
Well, there's no reason I can't.
678
00:40:50,319 --> 00:40:52,719
My gosh. You're a weirdo.
679
00:40:57,020 --> 00:40:59,089
Pick a photo of something that looks like you,
680
00:40:59,089 --> 00:41:02,900
or something that you think represents you most appropriately.
681
00:41:02,900 --> 00:41:06,130
Relax, be calm, and choose carefully.
682
00:41:23,949 --> 00:41:25,520
If you picked a photo,
683
00:41:25,520 --> 00:41:27,789
we'll take turns talking about them.
684
00:41:29,219 --> 00:41:31,319
Woo Joo, would you like to go first?
685
00:41:31,319 --> 00:41:34,130
Why did you choose the jellyfish?
686
00:41:34,130 --> 00:41:35,130
Well,
687
00:41:35,329 --> 00:41:38,959
I chose it because I like how the jellyfish...
688
00:41:38,959 --> 00:41:40,829
survives in the ocean.
689
00:41:42,370 --> 00:41:45,900
I heard that jellyfish are too weak to swim in the ocean,
690
00:41:45,900 --> 00:41:48,569
so they drift along with the current at the water's surface.
691
00:41:49,439 --> 00:41:50,839
If you live in the ocean...
692
00:41:50,839 --> 00:41:53,510
and can't swim, you would eventually die.
693
00:41:53,510 --> 00:41:56,850
But jellyfish figured out their own way to survive.
694
00:41:58,520 --> 00:42:00,620
From now on, like a jellyfish,
695
00:42:00,620 --> 00:42:02,860
I plan to relax a bit,
696
00:42:03,789 --> 00:42:05,390
and live like a jellyfish.
697
00:42:05,789 --> 00:42:08,390
I'm sure you'll be able to do that.
698
00:42:09,329 --> 00:42:10,799
Now, let's hear...
699
00:42:11,900 --> 00:42:14,400
Why do you keep coming here? I'm not a patient.
700
00:42:14,829 --> 00:42:16,069
Forget about what happened yesterday.
701
00:42:16,699 --> 00:42:18,770
I just lost my mind momentarily.
702
00:42:19,439 --> 00:42:20,510
I'm perfectly fine.
703
00:42:23,740 --> 00:42:26,709
Dr. Lee, you shouldn't be like that.
704
00:42:26,709 --> 00:42:28,809
How could you just accept that position so easily?
705
00:42:28,809 --> 00:42:30,250
When there are so many seniors above you?
706
00:42:30,650 --> 00:42:32,679
You always looked down on me.
707
00:42:32,890 --> 00:42:34,419
Am I right? You thought I was a nobody.
708
00:42:34,520 --> 00:42:36,719
You looked down on me since I didn't graduate a nice college.
709
00:42:36,719 --> 00:42:37,760
Say something.
710
00:42:37,760 --> 00:42:40,429
Did you ever eat with me while you worked here?
711
00:42:40,429 --> 00:42:41,530
Did you go for a drink with me?
712
00:42:41,530 --> 00:42:44,030
You schemed with everyone and made me into an outcast.
713
00:42:44,459 --> 00:42:46,829
All you think of is Park Dae Ha.
714
00:42:46,829 --> 00:42:48,730
You shouldn't live like that.
715
00:42:48,730 --> 00:42:50,640
Do you know what the saddest thing in the world is?
716
00:42:50,870 --> 00:42:53,240
It's being belittled by your subordinates.
717
00:42:53,339 --> 00:42:55,439
(Patient Oh Ki Tae)
718
00:43:03,650 --> 00:43:04,819
What was he saying?
719
00:43:05,579 --> 00:43:06,719
I really couldn't hear anything.
720
00:43:11,419 --> 00:43:12,459
Hey.
721
00:43:28,240 --> 00:43:30,579
Deputy Director Oh, we hope you feel better soon.
722
00:43:31,079 --> 00:43:32,809
We can't get any work done properly...
723
00:43:33,010 --> 00:43:34,480
since you've been sick.
724
00:43:35,449 --> 00:43:37,179
What's with you all of a sudden?
725
00:43:37,549 --> 00:43:38,719
Do you know who Intern Kim Hyung Seok...
726
00:43:38,719 --> 00:43:41,390
respects the most in this hospital?
727
00:43:41,549 --> 00:43:43,390
It's you, sir.
728
00:43:43,390 --> 00:43:45,689
He's right. I look up to you, sir.
729
00:43:49,059 --> 00:43:50,100
You two interns.
730
00:43:50,799 --> 00:43:52,400
The resident exam is around the corner, right?
731
00:43:53,169 --> 00:43:54,299
Did you decide on your field of study?
732
00:43:54,969 --> 00:43:57,469
I've decided to work at the Psychiatric Clinic.
733
00:43:58,100 --> 00:44:00,240
I look forward to working with you.
734
00:44:01,010 --> 00:44:02,140
Hyung Seok, what about you?
735
00:44:02,370 --> 00:44:04,039
I haven't decided yet.
736
00:44:04,280 --> 00:44:06,039
It's much harder than I thought.
737
00:44:06,039 --> 00:44:08,510
You said you looked up to me. Then you should come work with me.
738
00:44:08,510 --> 00:44:09,949
I'll think about it carefully, sir.
739
00:44:35,770 --> 00:44:37,809
(Psychiatrist Ji Young Won)
740
00:44:44,219 --> 00:44:45,449
I heard you became the center head.
741
00:44:45,919 --> 00:44:47,219
I called to congratulate you.
742
00:44:48,250 --> 00:44:49,350
Do you have time today?
743
00:44:54,030 --> 00:44:56,500
You know Dong Hyuk is going to Johns Hopkins, right?
744
00:44:57,900 --> 00:44:59,000
Yes.
745
00:44:59,829 --> 00:45:02,929
I heard Dong Hyuk told you that he likes you.
746
00:45:03,140 --> 00:45:04,169
He even told you that?
747
00:45:04,640 --> 00:45:07,839
Since he's worried how you think about him.
748
00:45:08,209 --> 00:45:10,480
I haven't told Dong Hyuk yet...
749
00:45:12,240 --> 00:45:13,350
but I'm going to say yes.
750
00:45:14,350 --> 00:45:15,549
But why didn't you say anything?
751
00:45:15,549 --> 00:45:17,380
He might change his mind if I tell him now...
752
00:45:17,780 --> 00:45:19,579
and not go to Johns Hopkins.
753
00:45:20,250 --> 00:45:22,719
You truly are considerate.
754
00:45:25,860 --> 00:45:26,890
Young Won.
755
00:45:27,160 --> 00:45:29,089
Take good care of Dong Hyuk.
756
00:45:29,089 --> 00:45:30,100
What do you mean?
757
00:45:30,100 --> 00:45:32,559
I just feel sorry for him sometimes.
758
00:45:32,860 --> 00:45:34,730
Leave him up to me now...
759
00:45:34,730 --> 00:45:37,299
and take care of yourself instead of others.
760
00:45:38,299 --> 00:45:39,910
Don't worry about Han Woo Joo either.
761
00:45:40,839 --> 00:45:41,969
What about her?
762
00:45:41,969 --> 00:45:43,679
She came by earlier today.
763
00:45:45,480 --> 00:45:46,709
I was a bit surprised.
764
00:45:47,110 --> 00:45:49,610
She used to barge in before all the time,
765
00:45:50,020 --> 00:45:51,319
but she made an appointment today...
766
00:45:51,319 --> 00:45:52,980
and left when her time was up.
767
00:45:53,949 --> 00:45:55,589
She changed so much.
768
00:45:57,789 --> 00:46:00,089
Woo Joo suddenly has so many secrets.
769
00:46:00,890 --> 00:46:02,589
I don't know what she's doing, but she's busy.
770
00:46:02,589 --> 00:46:03,829
She doesn't even tell me.
771
00:46:04,030 --> 00:46:06,230
- Really? - Do you know?
772
00:46:06,230 --> 00:46:07,299
I do,
773
00:46:07,829 --> 00:46:10,370
but I can't tell you since it's confidential information.
774
00:46:11,270 --> 00:46:13,169
I'm not even going to ask.
775
00:46:15,640 --> 00:46:16,709
Si Joon.
776
00:46:17,079 --> 00:46:20,150
Woo Joo has started to love herself.
777
00:46:22,350 --> 00:46:23,719
Do you know what that means?
778
00:46:24,150 --> 00:46:26,589
It means she won't need someone else's help from now on.
779
00:46:27,689 --> 00:46:29,049
She has found herself.
780
00:46:30,219 --> 00:46:33,490
Yes, I knew she'd come through.
781
00:46:35,230 --> 00:46:36,400
I'm proud of her.
782
00:46:46,299 --> 00:46:47,809
No need to run so fast.
783
00:46:47,809 --> 00:46:50,809
I just saw you from that way,
784
00:46:50,809 --> 00:46:52,679
and I just started running suddenly.
785
00:46:53,709 --> 00:46:54,709
What's up?
786
00:46:54,949 --> 00:46:58,350
I was just curious if your choir practice was going well.
787
00:47:00,020 --> 00:47:01,620
You don't have to worry about that.
788
00:47:02,350 --> 00:47:05,919
I will receive the energy of the whole universe...
789
00:47:05,919 --> 00:47:07,459
and make an amazing performance.
790
00:47:07,990 --> 00:47:12,059
Since you became the head of the Medical Psychiatry Center.
791
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
What else?
792
00:47:16,539 --> 00:47:21,110
I just thought I'd come by to thank you.
793
00:47:21,770 --> 00:47:22,870
For what?
794
00:47:24,780 --> 00:47:29,150
A long time ago, my first patient got into an accident.
795
00:47:30,449 --> 00:47:32,780
Here, at Han River.
796
00:47:34,289 --> 00:47:40,059
So I couldn't even pass by this place for a long time.
797
00:47:41,730 --> 00:47:45,230
But now, I can talk about it as if it was nothing...
798
00:47:45,660 --> 00:47:47,600
and walk around here with no problem.
799
00:47:48,799 --> 00:47:52,799
Thanks to you, I've overcome my trauma.
800
00:47:55,469 --> 00:47:56,480
Thank you.
801
00:48:02,209 --> 00:48:04,520
Then what will happen to us from now on?
802
00:48:05,250 --> 00:48:07,390
- What do you mean? - You and I...
803
00:48:07,390 --> 00:48:09,150
have both helped each other...
804
00:48:09,719 --> 00:48:11,719
to overcome our pain.
805
00:48:12,620 --> 00:48:13,890
Then what now?
806
00:48:15,329 --> 00:48:18,929
I was always curious about our future.
807
00:48:23,469 --> 00:48:24,669
Nothing will change.
808
00:48:25,699 --> 00:48:27,339
I will look after you...
809
00:48:27,339 --> 00:48:29,069
and you'll do the same.
810
00:48:29,839 --> 00:48:31,439
As a person to another person.
811
00:48:33,179 --> 00:48:37,020
You and I will keep walking side by side like that.
812
00:48:38,549 --> 00:48:41,819
If someone falls down, we can help each other up...
813
00:48:42,250 --> 00:48:45,160
and if someone gets tired, we can rest together.
814
00:48:45,589 --> 00:48:48,160
We'll continue to walk forward like that.
815
00:48:51,600 --> 00:48:54,370
Since everyone has his or her own universe?
816
00:48:55,100 --> 00:48:56,130
Right.
817
00:49:04,339 --> 00:49:05,339
Hello.
818
00:49:05,679 --> 00:49:09,380
Yes. I'd like to talk to my father.
819
00:49:09,949 --> 00:49:12,449
Can you pass the phone to him?
820
00:49:13,079 --> 00:49:14,250
Thank you.
821
00:49:20,489 --> 00:49:23,759
Father, can you hear my voice?
822
00:49:25,830 --> 00:49:27,469
I have something to tell you.
823
00:49:28,269 --> 00:49:29,330
I...
824
00:49:30,340 --> 00:49:31,840
became the center head.
825
00:49:33,040 --> 00:49:36,070
The head of Eun Kang Hospital Medical Psychiatry Center.
826
00:49:36,509 --> 00:49:40,110
Are you happy that I became the center head?
827
00:49:40,709 --> 00:49:42,850
You'll be proud of me now.
828
00:49:43,880 --> 00:49:45,419
Although you're not saying anything,
829
00:49:45,979 --> 00:49:48,219
I bet you're really happy inside right now.
830
00:49:59,160 --> 00:50:01,029
Constable Cha Dong Il.
831
00:50:01,330 --> 00:50:02,429
Hello.
832
00:50:02,699 --> 00:50:04,269
I heard the news. Congratulations.
833
00:50:04,640 --> 00:50:05,739
Thanks.
834
00:50:06,340 --> 00:50:07,640
- Did you come to practice? - Yes.
835
00:50:08,370 --> 00:50:10,239
- Are you a good singer? - No.
836
00:50:10,840 --> 00:50:13,239
How could you say that so confidently?
837
00:50:14,550 --> 00:50:17,380
It's fine. Since many people will gather and sing together.
838
00:50:17,380 --> 00:50:18,620
I know that.
839
00:50:19,550 --> 00:50:22,620
You have a low voice, so it'll be perfect as a bass singer.
840
00:50:22,620 --> 00:50:24,560
No, I want to be a baritone.
841
00:50:25,860 --> 00:50:28,489
Fine, do whatever you want.
842
00:50:33,259 --> 00:50:34,769
Are you all here?
843
00:50:34,769 --> 00:50:36,529
- Yes. - Then let's begin.
844
00:50:36,529 --> 00:50:37,640
- Okay. - Okay.
845
00:50:37,640 --> 00:50:39,800
Please play the song now. Yes, please.
846
00:50:43,009 --> 00:50:45,179
1, 2, 3, begin.
847
00:50:45,179 --> 00:50:50,120
- Even if someone calls me - Even if someone calls me
848
00:50:50,120 --> 00:50:55,249
- From a happy place - From a happy place
849
00:50:55,249 --> 00:50:57,689
- My one and only home... - My one and only home...
850
00:50:57,689 --> 00:50:59,860
Wait. Wait a second.
851
00:51:00,160 --> 00:51:02,290
Although it's our first time, we're quite on the beat,
852
00:51:02,290 --> 00:51:05,330
but you need to sing in tune a little more.
853
00:51:05,630 --> 00:51:08,130
Sing along with the person next to you. Let's try it again.
854
00:51:08,499 --> 00:51:10,469
1, 2, 3, begin.
855
00:51:10,469 --> 00:51:15,610
- Even if someone calls me - Even if someone calls me
856
00:51:15,610 --> 00:51:20,709
- From a happy place - From a happy place
857
00:51:20,709 --> 00:51:23,249
- My one and only home... - My one and only home...
858
00:51:23,249 --> 00:51:25,080
No, wait!
859
00:51:25,779 --> 00:51:28,120
Someone keeps shrieking on the "Do" note.
860
00:51:28,120 --> 00:51:30,060
- Can we repeat that part? - Do
861
00:51:30,120 --> 00:51:33,090
- Do - Do
862
00:51:33,090 --> 00:51:35,790
- Do - Even if someone calls me
863
00:51:35,790 --> 00:51:40,229
Do you think this choir will be okay?
864
00:51:41,130 --> 00:51:42,699
I guess I was wrong.
865
00:51:46,239 --> 00:51:48,239
1, 2, 3, begin.
866
00:51:48,239 --> 00:51:53,850
- Even if someone calls me - Even if someone calls me
867
00:51:53,850 --> 00:51:55,179
Did he say that?
868
00:51:55,810 --> 00:51:57,719
I can't remember.
869
00:51:57,880 --> 00:52:00,290
- What's so funny? - The Deputy Director is here.
870
00:52:00,290 --> 00:52:02,390
- Hello, sir. - Welcome.
871
00:52:06,560 --> 00:52:07,759
Leave it.
872
00:52:08,729 --> 00:52:10,160
Come and sit down.
873
00:52:10,199 --> 00:52:11,529
Take a seat.
874
00:52:11,529 --> 00:52:13,199
It's your first time here, right?
875
00:52:13,259 --> 00:52:14,830
So this is your hangout place?
876
00:52:16,199 --> 00:52:17,239
Have a drink.
877
00:52:17,900 --> 00:52:19,439
Mr. Deputy Director.
878
00:52:19,640 --> 00:52:23,009
This is especially for you and it's on the house.
879
00:52:24,810 --> 00:52:26,179
Thank you!
880
00:52:26,179 --> 00:52:27,509
- Thank you. - Thank you.
881
00:52:27,509 --> 00:52:29,410
- Enjoy yourselves. - Let's eat.
882
00:52:29,410 --> 00:52:30,949
"Is there no full recovery?"
883
00:52:31,519 --> 00:52:35,090
Just how healing begins when you acknowledge your illness,
884
00:52:35,120 --> 00:52:37,219
- Forget it! - The moment of full recovery...
885
00:52:37,219 --> 00:52:38,560
definitely exists.
886
00:53:11,219 --> 00:53:12,290
Woo Joo.
887
00:53:14,729 --> 00:53:16,459
You've been through so much.
888
00:53:18,999 --> 00:53:20,570
It was hard, wasn't it?
889
00:53:25,040 --> 00:53:26,239
You did well.
890
00:53:28,910 --> 00:53:29,910
Thank you.
891
00:53:39,719 --> 00:53:41,150
I love you, Woo Joo.
892
00:53:42,050 --> 00:53:45,290
There is a condition to full recovery.
893
00:53:46,120 --> 00:53:50,130
It's that you must not try to forcefully erase your wounds.
894
00:53:50,429 --> 00:53:54,300
You must embrace, accept, and love them.
895
00:53:59,040 --> 00:54:03,310
Each of our wounds become a map for each of our own lives.
896
00:54:05,610 --> 00:54:09,650
So, rather than trying to overcome the wounds,
897
00:54:10,620 --> 00:54:12,479
how about trying to embrace them?
898
00:54:19,790 --> 00:54:24,259
Because our scars are like a GPS to our lives.
899
00:54:25,330 --> 00:54:26,969
Someone told me that...
900
00:54:27,429 --> 00:54:30,199
every human being is a universe.
901
00:54:31,340 --> 00:54:34,739
Today, I will close with that quote.
902
00:54:35,969 --> 00:54:39,179
This is the Soul Repairman.
903
00:54:52,719 --> 00:54:53,759
Hello.
904
00:54:54,060 --> 00:54:56,900
I'm Lee Si Joon, the head of Eun Kang Psychiatry Center.
905
00:55:08,209 --> 00:55:09,410
Thank you all...
906
00:55:09,610 --> 00:55:13,540
for coming to celebrate our new beginning.
907
00:55:13,910 --> 00:55:16,810
Please listen to the performance our staff and patients...
908
00:55:16,810 --> 00:55:18,580
practiced hard for.
909
00:55:19,219 --> 00:55:20,890
The conductor is...
910
00:55:20,989 --> 00:55:24,320
musical actress Ms. Han Woo Joo.
911
00:55:26,320 --> 00:55:27,759
(The Opening Ceremony of Eun Kang Hospital Psychiatry Center)
912
00:55:46,979 --> 00:55:50,179
- What's the use of being annoyed? - What's the use of being annoyed?
913
00:55:50,919 --> 00:55:54,120
- What's the use of getting angry? - What's the use of getting angry?
914
00:55:54,620 --> 00:55:58,360
- So many things will make you upset - So many things will make you upset
915
00:55:58,360 --> 00:56:02,029
- So let's have some fun in life - So let's have some fun in life
916
00:56:03,290 --> 00:56:07,529
- Ninano - Ninano
917
00:56:07,830 --> 00:56:11,640
- Nilliriya nilliriya ninano - Nilliriya nilliriya ninano
918
00:56:11,640 --> 00:56:15,509
- This is great, this is so great - This is great, this is so great
919
00:56:15,509 --> 00:56:19,509
- Bees and butterflies are floating - Bees and butterflies are floating
920
00:56:19,509 --> 00:56:22,850
- Flying around, looking for flowers - Flying around, looking for flowers
921
00:56:33,519 --> 00:56:35,459
Take my blood right now!
922
00:56:35,560 --> 00:56:37,360
Take my blood!
923
00:56:39,259 --> 00:56:41,029
You can't die for someone like me.
924
00:56:41,029 --> 00:56:43,269
I'm really, so sorry.
925
00:56:43,370 --> 00:56:44,499
- Give me that. - No.
926
00:56:44,570 --> 00:56:46,070
- No! - Give it to me!
927
00:56:46,070 --> 00:56:48,040
- Let go. - What are you doing?
928
00:56:48,040 --> 00:56:49,110
Let go!
929
00:56:50,070 --> 00:56:53,540
Why is the head of a 15-year-old so complicated?
930
00:56:53,540 --> 00:56:56,209
My fellow citizens!
931
00:56:56,209 --> 00:56:58,979
Yes, that's it. Well done.
932
00:57:03,550 --> 00:57:05,719
That's why I took it!
933
00:57:09,330 --> 00:57:10,759
I'm so sorry.
934
00:57:11,529 --> 00:57:13,529
I'm so sorry.
935
00:57:19,169 --> 00:57:22,009
Ms. Gu.
936
00:57:40,320 --> 00:57:44,729
- Ninano - Ninano
937
00:57:44,729 --> 00:57:48,630
- Nilliriya nilliriya ninano - Nilliriya nilliriya ninano
938
00:57:48,630 --> 00:57:52,640
- This is great, this is so great - This is great, this is so great
939
00:57:52,640 --> 00:57:56,709
- Good things are everywhere - Good things are everywhere
940
00:57:56,709 --> 00:57:59,979
- Flying around, looking for us - Flying around, looking for us
941
00:58:00,509 --> 00:58:03,820
- Flying around, looking for us - Flying around, looking for us
942
00:58:10,820 --> 00:58:13,390
You were diagnosed with borderline personality disorder?
943
00:58:15,630 --> 00:58:18,900
You said you wanted to know if it's treatable.
944
00:58:20,570 --> 00:58:25,199
Yes. It'll take some time, but you can get better.
945
00:58:27,570 --> 00:58:29,140
(Audition for new musical actors)
946
00:58:39,380 --> 00:58:41,749
Hello, I'm Han Woo Joo.
947
00:58:43,449 --> 00:58:46,759
I'm nervous because I haven't been on stage for a long time.
948
00:58:47,989 --> 00:58:49,390
I'll do my best.
949
00:59:09,679 --> 00:59:11,249
The heterogeneity...
950
00:59:11,249 --> 00:59:15,590
in terms of an individual response to antipsychotic treatment...
951
00:59:15,890 --> 00:59:19,689
and the current inability to predict response...
952
00:59:19,689 --> 00:59:24,029
leads to a trial and error stage with treatment choice.
953
00:59:24,800 --> 00:59:26,330
In psychotic depression,
954
00:59:26,529 --> 00:59:30,469
the combination of an antipsychotic and anti-depressant...
955
00:59:30,469 --> 00:59:32,269
is more effective than...
956
00:59:32,269 --> 00:59:36,540
Based on your last consult and your psychological test results,
957
00:59:36,910 --> 00:59:38,979
I think you're suffering from depression...
958
00:59:38,979 --> 00:59:41,249
after your traumatic experience.
959
00:59:41,810 --> 00:59:47,219
Now, I'd like to talk about the accident you experienced.
960
00:59:48,790 --> 00:59:49,790
Are you okay with that?
961
00:59:55,330 --> 00:59:57,300
- Dr. Park. - Mr. Deputy Director.
962
00:59:57,630 --> 00:59:59,130
Do you know where the center head is?
963
00:59:59,130 --> 01:00:00,630
I'm looking for him myself.
964
01:00:00,630 --> 01:00:02,570
He's not answering his phone. Where is he?
965
01:00:02,570 --> 01:00:04,040
We have so much to discuss.
966
01:00:04,040 --> 01:00:06,040
I'm so annoyed myself.
967
01:00:06,040 --> 01:00:08,640
What did I say? He shouldn't be head!
968
01:00:09,169 --> 01:00:12,310
I bet he went to see a patient. He's on a house call.
969
01:00:12,310 --> 01:00:14,179
My gosh...
970
01:00:21,890 --> 01:00:23,150
(The Traveling Department of Psychiatry)
971
01:00:30,259 --> 01:00:32,959
(Eun Kang Hospital Medical Psychiatry Center)
972
01:00:35,499 --> 01:00:37,939
(The Soul Repairman)
973
01:00:40,769 --> 01:00:42,910
(The Soul Repairman)
974
01:00:59,259 --> 01:01:01,330
(Welcome)
975
01:01:51,640 --> 01:01:53,410
(Thank you for watching "Fix You".)
976
01:01:53,487 --> 01:01:55,950
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs