1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:09,490 --> 00:00:10,919 What's going on? 3 00:00:10,919 --> 00:00:13,129 Why did he try to punch you? 4 00:00:14,929 --> 00:00:18,429 He's the guy who caused a scene in your office, right? 5 00:00:20,369 --> 00:00:24,169 This isn't a simple misunderstanding, is it? 6 00:00:25,169 --> 00:00:27,540 Why aren't you saying anything? This is so frustrating. 7 00:00:27,939 --> 00:00:29,639 He's blackmailing me. 8 00:00:29,639 --> 00:00:30,639 "Blackmail"? 9 00:00:31,810 --> 00:00:33,310 With what? 10 00:00:33,909 --> 00:00:35,549 Does he have something on you? 11 00:00:35,549 --> 00:00:37,419 He can't blackmail you for no reason. 12 00:00:37,419 --> 00:00:40,019 He doesn't have anything on me, so don't worry. 13 00:00:44,559 --> 00:00:47,589 Then why did he call you an addict? 14 00:00:50,430 --> 00:00:52,059 That's what he said, right? 15 00:00:53,100 --> 00:00:55,600 I don't think I'll be able to cheer you up today. See you. 16 00:00:55,900 --> 00:00:57,869 Why did he call you a drug addict? 17 00:00:58,170 --> 00:00:59,570 I don't know. 18 00:00:59,570 --> 00:01:01,869 He came to blackmail me, so don't take it seriously. 19 00:01:02,610 --> 00:01:04,439 I'll take care of it, so don't worry about it. 20 00:01:04,939 --> 00:01:08,210 My friend is getting blackmailed, and he even almost got punched. 21 00:01:08,210 --> 00:01:09,750 How can you tell me not to worry? 22 00:01:11,019 --> 00:01:12,049 I'll see you. 23 00:01:14,819 --> 00:01:15,819 Hey. 24 00:01:16,489 --> 00:01:18,090 Are you seriously just going to leave? 25 00:01:27,599 --> 00:01:29,170 (Episode 29) 26 00:01:31,099 --> 00:01:32,140 Dr. Lee. 27 00:01:32,970 --> 00:01:34,209 Why are you out here? 28 00:01:34,310 --> 00:01:36,209 I thought you'd be here soon. 29 00:01:36,409 --> 00:01:37,709 How have you been? 30 00:01:37,909 --> 00:01:40,510 Why didn't you answer your phone? I was worried. 31 00:01:40,510 --> 00:01:42,080 What were you worried about? 32 00:01:42,080 --> 00:01:44,750 I thought of visiting you, but I decided against it. 33 00:01:45,679 --> 00:01:46,789 Let's go inside. 34 00:01:47,950 --> 00:01:49,220 - That's the best. - Yes. 35 00:01:49,220 --> 00:01:51,019 - Yes. I think so too. - I'm not so sure... 36 00:01:51,019 --> 00:01:52,390 Dr. Lee's here. 37 00:01:52,459 --> 00:01:54,929 - Dr. Lee, come and sit down. - You got here early. 38 00:01:55,230 --> 00:01:56,899 - Dr. Lee. - How have you all been? 39 00:01:56,899 --> 00:01:58,000 - Good. - Sit down. 40 00:02:02,230 --> 00:02:04,599 Dr. Lee. Se Chan hasn't been too good. 41 00:02:04,599 --> 00:02:06,709 - Why not? - He mentioned you all the time... 42 00:02:06,709 --> 00:02:08,340 and got so worked up. 43 00:02:08,340 --> 00:02:10,110 He was even on the verge of tears. 44 00:02:10,810 --> 00:02:12,510 Noo Ri was just as bad. 45 00:02:12,510 --> 00:02:14,309 "What kind of a stupid result is this?" 46 00:02:14,309 --> 00:02:16,580 - She even kicked a chair. - I saw it too. 47 00:02:16,580 --> 00:02:18,380 When did I kick a chair? 48 00:02:18,950 --> 00:02:20,489 I just cursed a bit. 49 00:02:21,989 --> 00:02:23,860 Kang Noo Ri can curse too? 50 00:02:24,959 --> 00:02:27,290 I think Woo Jung was most furious. 51 00:02:27,690 --> 00:02:29,399 - Well... - Dr. Lee. 52 00:02:29,830 --> 00:02:33,529 I looked after our patients even harder than before. 53 00:02:33,730 --> 00:02:34,869 Me too. 54 00:02:34,869 --> 00:02:37,269 I checked on the patients often... 55 00:02:37,269 --> 00:02:38,499 and took notes. 56 00:02:38,499 --> 00:02:40,410 We clean our office well too. 57 00:02:40,940 --> 00:02:42,880 Good. You're all doing well. 58 00:02:43,610 --> 00:02:45,950 Fill up your glasses... 59 00:02:45,950 --> 00:02:47,980 - so we can toast. - Okay. 60 00:02:48,749 --> 00:02:51,749 Call Dr. In. Ask when he'll join us. 61 00:02:51,749 --> 00:02:52,749 Okay. 62 00:02:52,749 --> 00:02:54,549 I don't think he can come today. 63 00:02:54,549 --> 00:02:55,619 Oh, really? 64 00:02:56,160 --> 00:02:57,790 That's a pity. 65 00:02:58,890 --> 00:03:02,230 - Let's get started for real, then. - Okay. 66 00:03:02,529 --> 00:03:05,799 First, Dr. Lee, you say a word. 67 00:03:06,969 --> 00:03:08,570 Do I really need to do that? 68 00:03:09,839 --> 00:03:10,869 My gosh. 69 00:03:12,140 --> 00:03:14,369 Well, then, I thank you all. 70 00:03:14,469 --> 00:03:16,640 I'm fine, so don't worry. 71 00:03:17,739 --> 00:03:20,149 However angry you are, don't curse. 72 00:03:23,920 --> 00:03:26,619 Do you have a chant or something? 73 00:03:26,719 --> 00:03:29,489 When I say "Dr. Lee", the others can say "good luck". 74 00:03:29,489 --> 00:03:30,790 Ready? Dr. Lee. 75 00:03:30,790 --> 00:03:32,290 - Good luck! - Good luck! 76 00:03:32,290 --> 00:03:34,360 - Thank you. - Cheers. 77 00:03:37,860 --> 00:03:39,059 - Here you go. - My gosh. 78 00:03:39,059 --> 00:03:42,570 This is on the house prepared by Ms. Gong. 79 00:03:43,499 --> 00:03:44,769 Thank you. 80 00:03:45,070 --> 00:03:46,239 Thank you. 81 00:03:46,239 --> 00:03:48,110 - Enjoy yourselves. - Thank you. 82 00:03:48,110 --> 00:03:49,440 - Thank you. - Sure. 83 00:04:05,589 --> 00:04:08,529 Dr. In. I'm not the only one taking it. 84 00:04:08,989 --> 00:04:10,999 A lot of kids in my cram school take it. 85 00:04:11,459 --> 00:04:12,899 They say it improves their grades. 86 00:04:14,070 --> 00:04:16,540 Jin Woo, all that is a lie. 87 00:04:18,140 --> 00:04:19,140 Jin Woo. 88 00:04:21,469 --> 00:04:25,409 This medication is given to people with ADHD. 89 00:04:25,979 --> 00:04:28,080 It's not something you take for exams. 90 00:04:28,450 --> 00:04:30,620 Take it for too long and you could become dependent on it. 91 00:04:31,080 --> 00:04:33,719 You'll want it again in high school when preparing for university. 92 00:04:33,719 --> 00:04:35,019 You do know that there are exams in universities, right? 93 00:04:35,490 --> 00:04:37,990 When you graduate and work, you'll find more reasons to take it. 94 00:04:38,959 --> 00:04:42,700 Once you become dependent, you must take it forever. 95 00:04:43,000 --> 00:04:46,070 I'm confident that I won't become dependent. 96 00:04:54,969 --> 00:04:55,979 Jin Woo. 97 00:04:57,380 --> 00:04:58,479 That medication. 98 00:05:00,649 --> 00:05:02,050 I took it as well. 99 00:05:03,250 --> 00:05:05,779 - What? - So I know it well. 100 00:05:06,050 --> 00:05:08,789 I know just how hard it is to quit. 101 00:05:10,390 --> 00:05:12,019 Even if I no longer have exams, 102 00:05:12,490 --> 00:05:14,260 and even if I don't have to come first anymore, 103 00:05:14,260 --> 00:05:16,630 even when I'm not stressed out, just out of habit... 104 00:05:17,060 --> 00:05:19,969 Just out of habit, I keep reaching out for it. 105 00:05:20,930 --> 00:05:22,169 Do you want to become like that? 106 00:05:34,010 --> 00:05:36,519 - Hey! - Watch the steps. 107 00:05:36,519 --> 00:05:41,089 In life, you are like a wanderer 108 00:05:41,089 --> 00:05:43,589 - Lovely. - Are we going for more drinks? 109 00:05:43,589 --> 00:05:46,229 More drinks? That sounds great. 110 00:05:46,330 --> 00:05:47,729 Let's drink some more. 111 00:05:47,729 --> 00:05:49,260 - Yes? - Not for you. 112 00:05:49,260 --> 00:05:50,529 You guys go ahead. 113 00:05:50,529 --> 00:05:52,060 I'll take Dr. Park home. 114 00:05:52,060 --> 00:05:53,570 Then I'll take him home. 115 00:05:53,570 --> 00:05:54,769 No, it's fine. I'll take him. 116 00:05:55,269 --> 00:05:57,300 - Come on. - Thanks for the food. 117 00:05:57,740 --> 00:05:59,039 - Goodbye. - Thank you. 118 00:05:59,039 --> 00:06:00,109 - Goodbye. - Bye. 119 00:06:00,109 --> 00:06:02,880 - Get home safely. - I'll give you a call. 120 00:06:02,880 --> 00:06:03,979 - Bye. - Take care. 121 00:06:03,979 --> 00:06:05,010 - Bye. - Bye. 122 00:06:05,010 --> 00:06:07,180 Si Joon, I want to drink some more. 123 00:06:07,180 --> 00:06:09,180 Let them go without us. 124 00:06:09,820 --> 00:06:12,019 - Is that right? - That's right. 125 00:06:12,019 --> 00:06:13,550 They should go without us. 126 00:06:13,789 --> 00:06:15,690 Why do you never change? 127 00:06:15,690 --> 00:06:17,719 - Will you drink with me then? - You're so thick-skinned. 128 00:06:30,500 --> 00:06:32,570 - Han Woo Joo. - Yes? 129 00:06:33,169 --> 00:06:34,709 Why are you in such a good mood today? 130 00:06:41,310 --> 00:06:43,380 Ji Sun. I have something to say. 131 00:06:46,620 --> 00:06:48,019 I went to the orphanage. 132 00:06:48,589 --> 00:06:50,959 The orphanage you were at? 133 00:06:51,990 --> 00:06:53,359 - Yes. - What for? 134 00:06:53,359 --> 00:06:55,130 You've never been back there. 135 00:06:55,130 --> 00:06:56,529 I suddenly... 136 00:06:57,529 --> 00:06:59,899 had a feeling that I should visit. 137 00:07:02,300 --> 00:07:04,399 I had to find out about my childhood. 138 00:07:04,640 --> 00:07:07,409 It's been over 10 years. 139 00:07:07,409 --> 00:07:08,839 Would anyone remember you? 140 00:07:09,440 --> 00:07:11,080 There were so many kids there. 141 00:07:12,109 --> 00:07:14,479 - My mom had written a letter. - What? 142 00:07:14,649 --> 00:07:16,680 Among the late director's belongings... 143 00:07:16,849 --> 00:07:18,680 was a letter from my mom. 144 00:07:19,490 --> 00:07:20,690 What does that mean? 145 00:07:20,690 --> 00:07:22,490 Your birth mother left you a letter? 146 00:07:22,490 --> 00:07:24,190 When? When did she send it? 147 00:07:24,190 --> 00:07:26,190 Two years after I was adopted, 148 00:07:26,490 --> 00:07:28,289 she had come to get me back. 149 00:07:29,029 --> 00:07:31,229 But I was no longer there. 150 00:07:33,169 --> 00:07:35,200 So she left a letter instead. 151 00:07:36,200 --> 00:07:38,800 When I went to visit, 152 00:07:39,870 --> 00:07:41,140 the director... 153 00:07:42,140 --> 00:07:44,880 couldn't have thought of giving me the letter. 154 00:07:45,779 --> 00:07:47,680 So she kept it all along. 155 00:07:49,279 --> 00:07:50,550 After she died, 156 00:07:51,880 --> 00:07:54,289 the other sisters found it among her belongings. 157 00:07:54,450 --> 00:07:57,260 Did you read that letter? 158 00:07:57,260 --> 00:07:58,289 Yes. 159 00:07:58,859 --> 00:07:59,959 What did she say? 160 00:08:01,859 --> 00:08:03,430 When I was born, 161 00:08:04,330 --> 00:08:06,669 to my mom, I was a universe. 162 00:08:10,370 --> 00:08:12,339 That's why she named me Woo Joo. 163 00:08:15,409 --> 00:08:16,740 To my mom, 164 00:08:17,709 --> 00:08:19,510 I was a gift and comfort. 165 00:08:19,810 --> 00:08:22,149 So she didn't abandon you, then. 166 00:08:22,349 --> 00:08:24,849 No. She didn't. 167 00:08:25,750 --> 00:08:26,919 I guess that... 168 00:08:28,120 --> 00:08:31,359 your mom had reasons she couldn't explain. 169 00:08:31,659 --> 00:08:32,959 I think so. 170 00:08:33,789 --> 00:08:35,490 But I feel bad for... 171 00:08:36,330 --> 00:08:39,330 wasting so much time not knowing and resenting her. 172 00:08:40,170 --> 00:08:41,330 I shouldn't have. 173 00:08:41,930 --> 00:08:43,300 I should've just lived my life. 174 00:08:47,009 --> 00:08:49,339 Miracles aren't far off. 175 00:08:50,139 --> 00:08:51,680 This is a miracle. 176 00:08:55,680 --> 00:08:58,520 - You've been through so much. - Not really. 177 00:08:59,219 --> 00:09:00,589 You suffered heartbreak. 178 00:09:06,290 --> 00:09:07,430 Sleep at home. 179 00:09:07,430 --> 00:09:09,530 Why did you want to come here? 180 00:09:10,430 --> 00:09:13,200 At home, I can't fall asleep. 181 00:09:13,570 --> 00:09:14,629 Why not? 182 00:09:15,599 --> 00:09:17,839 The people I lived with are no longer there, 183 00:09:17,839 --> 00:09:19,099 but there are traces of them. 184 00:09:20,109 --> 00:09:22,469 That's a very lonely feeling. 185 00:09:24,509 --> 00:09:26,879 Your family moved abroad long ago. 186 00:09:27,580 --> 00:09:28,879 That's just... 187 00:09:32,550 --> 00:09:34,190 Go home if you're drunk. 188 00:09:34,190 --> 00:09:36,320 - Why come here? - My goodness. 189 00:09:36,320 --> 00:09:39,959 What is Mr. Deputy Director doing here so late? 190 00:09:40,560 --> 00:09:43,599 He has no reason to stay so late. 191 00:09:43,599 --> 00:09:46,060 Do you think I always clean up after others? 192 00:09:46,330 --> 00:09:47,469 I do research too. 193 00:09:47,469 --> 00:09:49,739 What's with the angry tone? 194 00:09:49,940 --> 00:09:52,300 Do you want me to fling you to the floor again? 195 00:09:52,300 --> 00:09:53,739 - What? - Shall I? 196 00:09:53,739 --> 00:09:55,009 - Dr. Park, don't. - Jeez. 197 00:09:55,009 --> 00:09:57,639 He's very drunk. I'll take him upstairs. 198 00:09:57,639 --> 00:09:59,109 Why are you here when you were suspended? 199 00:09:59,310 --> 00:10:00,709 You can't come here for a month. 200 00:10:01,849 --> 00:10:04,180 Hey. Where are you going? 201 00:10:04,180 --> 00:10:06,180 - I must throw you down. - Dr. Park. 202 00:10:06,180 --> 00:10:08,489 - Let's go upstairs. - He deserves it. 203 00:10:08,650 --> 00:10:09,889 Fine. I'll go. 204 00:10:10,589 --> 00:10:14,729 Si Joon, I can manage now. 205 00:10:14,729 --> 00:10:17,359 - Go home. - I will. 206 00:10:17,499 --> 00:10:21,170 Will you please go home and sleep? 207 00:10:21,900 --> 00:10:23,400 Go home already. 208 00:10:24,540 --> 00:10:25,739 Go home. 209 00:11:39,580 --> 00:11:41,580 (Gongbap Restaurant) 210 00:11:42,479 --> 00:11:44,080 Let's go. 211 00:11:46,450 --> 00:11:47,650 I thought you left. 212 00:11:47,650 --> 00:11:49,920 Dr. Park insisted on sleeping at the hospital, 213 00:11:49,920 --> 00:11:51,759 so I took him there. 214 00:11:51,859 --> 00:11:54,129 And I figured you might still be here. 215 00:11:56,400 --> 00:11:58,359 I'll go that way. 216 00:11:58,359 --> 00:12:00,030 Bye, Dr. Lee. See you tomorrow, Woo Joo. 217 00:12:00,030 --> 00:12:01,729 Bye. Let's go. 218 00:12:04,900 --> 00:12:07,009 Is Dr. Park really sleeping at the hospital? 219 00:12:09,469 --> 00:12:11,310 It looks like you had a drink. 220 00:12:13,749 --> 00:12:17,420 The world seems so different to me these days. 221 00:12:17,950 --> 00:12:18,950 Really? 222 00:12:22,290 --> 00:12:23,560 Yesterday, 223 00:12:23,560 --> 00:12:26,259 I went to my foster mother and said goodbye to her. 224 00:12:27,660 --> 00:12:29,530 She told me... 225 00:12:29,660 --> 00:12:31,930 that it really feels like the last time. 226 00:12:34,270 --> 00:12:35,969 Up until now, 227 00:12:36,129 --> 00:12:38,469 I've said goodbye to her many times, 228 00:12:38,670 --> 00:12:41,670 but I always ended up going back to her again. 229 00:12:42,969 --> 00:12:44,339 I have to say, 230 00:12:45,280 --> 00:12:46,609 it's sad, 231 00:12:47,910 --> 00:12:49,609 but it somehow puts me at ease. 232 00:12:51,020 --> 00:12:53,050 I can see why the world seems so different to you. 233 00:12:55,119 --> 00:12:57,020 People seem different as well. 234 00:12:58,160 --> 00:13:00,060 So do the sky, 235 00:13:00,290 --> 00:13:03,060 moon, stars, 236 00:13:03,459 --> 00:13:04,759 and trees. 237 00:13:05,099 --> 00:13:07,330 And these buildings seem different, too. 238 00:13:08,070 --> 00:13:09,599 How do they seem different? 239 00:13:11,270 --> 00:13:15,609 In the past, the world was always above me. 240 00:13:16,170 --> 00:13:19,239 So it felt so hard to enter that world. 241 00:13:20,280 --> 00:13:22,580 But now, it feels a lot closer. 242 00:13:24,150 --> 00:13:25,150 Like a friend. 243 00:13:27,119 --> 00:13:30,790 So I'm going to try everything I've ever wanted to do. 244 00:13:30,820 --> 00:13:32,389 Like what? 245 00:13:33,729 --> 00:13:34,930 First, 246 00:13:36,160 --> 00:13:39,800 I'm going to hold hands and walk with the person I love. 247 00:13:40,369 --> 00:13:41,469 And? 248 00:13:41,469 --> 00:13:43,099 The next one is a secret. 249 00:13:43,369 --> 00:13:44,440 "A secret"? 250 00:13:45,469 --> 00:13:47,410 I don't like secrets. 251 00:13:49,040 --> 00:13:50,879 What is it? You're making me curious. 252 00:13:54,150 --> 00:13:55,209 I can't tell you. 253 00:13:56,280 --> 00:13:57,349 Then let go of me. 254 00:14:50,999 --> 00:14:51,999 What's this? 255 00:14:52,200 --> 00:14:53,410 It's nothing. 256 00:15:09,959 --> 00:15:12,259 (Eun Kang Medical Center) 257 00:15:14,089 --> 00:15:16,999 I wanted to meet you because I wanted to talk about... 258 00:15:17,560 --> 00:15:20,270 your dissertations that were presented... 259 00:15:20,270 --> 00:15:21,900 by the World Psychiatry Association. 260 00:15:22,530 --> 00:15:24,270 You wrote about combining anti-psychotic drugs... 261 00:15:24,270 --> 00:15:26,270 with antidepressants for treatment. 262 00:15:26,400 --> 00:15:27,440 You also wrote about... 263 00:15:27,440 --> 00:15:28,869 the characteristics of panic disorder patients... 264 00:15:28,869 --> 00:15:30,440 and the effects of drug treatment on those patients. 265 00:15:30,639 --> 00:15:33,479 Yes, but what about those dissertations, sir? 266 00:15:33,479 --> 00:15:34,680 Well... 267 00:15:35,150 --> 00:15:37,979 Johns Hopkins University reached out to us... 268 00:15:38,050 --> 00:15:39,379 saying they want you to... 269 00:15:39,379 --> 00:15:41,219 participate in carrying out the research. 270 00:15:41,550 --> 00:15:42,989 They sent you an invitation. 271 00:15:43,619 --> 00:15:45,190 - What? - It'll last for a year. 272 00:15:45,190 --> 00:15:47,389 You'll need the hospital director's recommendation. 273 00:15:47,389 --> 00:15:49,359 But that won't be hard to get. 274 00:15:49,999 --> 00:15:53,869 It's a great chance for you to focus on your research for a year. 275 00:15:53,869 --> 00:15:54,900 So you should go. 276 00:15:57,770 --> 00:15:59,469 - What's wrong? - Sir, I just... 277 00:16:00,469 --> 00:16:02,570 I just can't believe it. 278 00:16:04,180 --> 00:16:06,479 You worked hard. 279 00:16:06,479 --> 00:16:08,410 You carried out the most research... 280 00:16:08,410 --> 00:16:10,119 and presented tons of dissertations... 281 00:16:10,119 --> 00:16:11,719 among all the other doctors here. 282 00:16:11,719 --> 00:16:13,119 You're overpraising me. 283 00:16:13,119 --> 00:16:14,950 That's nonsense. 284 00:16:15,020 --> 00:16:18,119 Last year, you even won the Young Doctors' Award. 285 00:16:21,129 --> 00:16:24,459 I'll ask the director to write you a recommendation letter. 286 00:16:24,999 --> 00:16:26,400 Thank you, sir. 287 00:16:36,070 --> 00:16:37,109 Jin Woo. 288 00:16:38,310 --> 00:16:39,680 Are you here to meet me? 289 00:16:48,050 --> 00:16:50,160 I'm sorry I lied to my dad. 290 00:16:50,560 --> 00:16:54,290 My mom doesn't know I take drugs. 291 00:16:54,359 --> 00:16:56,160 But he kept hitting her for it. 292 00:16:57,830 --> 00:16:58,900 Jin Woo. 293 00:17:00,570 --> 00:17:02,900 Why do you keep breaking the promise you made to me? 294 00:17:04,099 --> 00:17:05,639 Where did you get the drugs? 295 00:17:07,270 --> 00:17:08,940 I bought it from my friend. 296 00:17:10,109 --> 00:17:11,810 He got it online. 297 00:17:12,540 --> 00:17:13,810 How many of them did you take? 298 00:17:15,010 --> 00:17:16,379 Quite a lot. 299 00:17:16,649 --> 00:17:18,050 So did you get the highest score? 300 00:17:18,520 --> 00:17:19,580 No. 301 00:17:21,449 --> 00:17:23,320 I had a test today. 302 00:17:24,359 --> 00:17:26,020 But I got really nervous. 303 00:17:26,659 --> 00:17:28,260 I was really anxious, too 304 00:17:28,260 --> 00:17:30,730 So I couldn't focus on the test. 305 00:17:31,460 --> 00:17:32,629 In the end, 306 00:17:33,030 --> 00:17:35,770 I threw up in the middle of the test. 307 00:17:37,270 --> 00:17:40,169 Jin Woo, I think you should get admitted today. 308 00:17:40,839 --> 00:17:44,609 You need your guardian's approval, so I'll call your mom. 309 00:17:49,310 --> 00:17:50,879 - You can take him from here. - Okay. 310 00:17:51,419 --> 00:17:52,520 Nurse Oh. 311 00:17:52,550 --> 00:17:54,990 - Yes? - His guardian will be here soon. 312 00:17:54,990 --> 00:17:57,189 We're going to get her approval as soon as she arrives. 313 00:17:57,189 --> 00:17:59,089 Dr. In said he'll explain... 314 00:17:59,089 --> 00:18:01,929 the patient's condition to his guardian himself. 315 00:18:01,929 --> 00:18:03,290 What about his medication? 316 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 First, we need to carry out a consultation. 317 00:18:05,000 --> 00:18:06,659 If he shows severe withdrawal symptoms, 318 00:18:06,659 --> 00:18:08,629 you might have to give him benzodiazepine. 319 00:18:08,629 --> 00:18:11,570 Okay. Is there anything else you need to tell me? 320 00:18:11,570 --> 00:18:13,869 Keep checking his vitals. 321 00:18:13,869 --> 00:18:17,280 And he might continue to feel nervous and anxious for a while. 322 00:18:17,280 --> 00:18:19,109 Let me know if anything happens. 323 00:18:19,109 --> 00:18:21,250 - Okay. - Have a good day. 324 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 (Elevator for outpatients) 325 00:18:30,359 --> 00:18:31,859 What's up? I'm busy. 326 00:18:31,859 --> 00:18:33,389 I'm really busy, too. 327 00:18:33,389 --> 00:18:35,960 I didn't want to come, but I made time to visit. 328 00:18:36,760 --> 00:18:37,899 What's up? 329 00:18:38,929 --> 00:18:41,129 I want to finish the conversation we were having last night. 330 00:18:43,270 --> 00:18:45,300 I just told Kang Jin Woo to get hospitalized. 331 00:18:45,300 --> 00:18:48,040 He told me how he got the drugs, so don't worry. 332 00:18:48,040 --> 00:18:49,740 I'm not worried about your patient. 333 00:18:50,139 --> 00:18:51,980 I'm worried about you. 334 00:18:53,280 --> 00:18:56,580 The guy I saw yesterday didn't seem like he'll easily let it slide. 335 00:18:56,649 --> 00:18:59,179 Si Joon, can't you just pretend like you never saw anything? 336 00:18:59,550 --> 00:19:01,720 I'm your friend, not your patient. 337 00:19:01,720 --> 00:19:03,520 How do you expect me to ignore this? 338 00:19:03,560 --> 00:19:05,490 My friend might get beaten up. 339 00:19:05,720 --> 00:19:08,960 Is this because you think I really might've taken drugs? 340 00:19:11,399 --> 00:19:13,800 So that's what you want to know. 341 00:19:15,030 --> 00:19:16,740 I saw something in our fourth year... 342 00:19:17,470 --> 00:19:18,770 as residents. 343 00:19:21,770 --> 00:19:24,510 I know you're thoughtful... 344 00:19:25,109 --> 00:19:27,580 and that you don't like explaining things. 345 00:19:27,879 --> 00:19:30,580 And I know you always take care of most of your problems. 346 00:19:31,250 --> 00:19:32,320 But this time, 347 00:19:33,020 --> 00:19:34,689 I need to talk about it with you. 348 00:19:35,050 --> 00:19:36,720 Why all of a sudden? 349 00:19:36,720 --> 00:19:38,060 Because you did the same thing. 350 00:19:38,720 --> 00:19:41,990 You told me what the deputy director was going to do... 351 00:19:42,089 --> 00:19:43,859 because you cared about me. 352 00:19:46,260 --> 00:19:49,369 If you need time, you can take as much time as you need. 353 00:19:56,439 --> 00:19:59,580 Should we end today's consultation here? 354 00:19:59,580 --> 00:20:00,710 Dr. Ji. 355 00:20:01,280 --> 00:20:04,949 Is it okay if we extend today's session... 356 00:20:05,080 --> 00:20:07,449 and do next week's consultation as well? 357 00:20:07,449 --> 00:20:09,619 Is there something more you wish to talk about? 358 00:20:09,619 --> 00:20:12,520 No, it's not that. 359 00:20:14,760 --> 00:20:18,560 Today is the anniversary of Dae Woong's death. 360 00:20:18,560 --> 00:20:21,429 My husband and daughter... 361 00:20:21,669 --> 00:20:23,869 are both coming home late today. 362 00:20:24,070 --> 00:20:27,770 I think it's because they don't want to see me cry. 363 00:20:27,869 --> 00:20:30,109 I guess you don't want to go home. 364 00:20:30,639 --> 00:20:34,980 You can tell me how you felt the next time we meet. 365 00:20:36,109 --> 00:20:37,419 "Next time"? 366 00:20:37,419 --> 00:20:39,980 Yes, let's talk about it during our next session. 367 00:20:40,550 --> 00:20:43,149 Let me walk you to the exit today. 368 00:20:45,389 --> 00:20:49,230 The fact that people are slowly starting to forget about my son... 369 00:20:49,730 --> 00:20:51,530 really upsets me. 370 00:20:54,669 --> 00:20:55,669 (Ji Young Won Psychiatric Clinic) 371 00:20:56,899 --> 00:20:57,939 Young Won. 372 00:20:58,369 --> 00:21:00,470 Hey, what brings you here? 373 00:21:00,770 --> 00:21:03,540 I came here for something and was just about to leave. 374 00:21:04,740 --> 00:21:06,139 He's my friend. 375 00:21:06,580 --> 00:21:07,780 Hello. 376 00:21:08,480 --> 00:21:12,080 Hello. Dr. Ji, I'll be off now. 377 00:21:12,080 --> 00:21:15,490 No, wait. He also lives in the same neighborhood. 378 00:21:15,490 --> 00:21:17,119 You can ask him for a ride. 379 00:21:17,119 --> 00:21:19,359 Oh, really? You should come with me. 380 00:21:19,990 --> 00:21:21,159 No, it's okay. 381 00:21:21,159 --> 00:21:24,359 A subway station is not too far away. 382 00:21:24,359 --> 00:21:25,800 Let him give you a ride. 383 00:21:25,800 --> 00:21:27,199 The subway is packed at this hour. 384 00:21:27,199 --> 00:21:28,230 Come on. 385 00:21:28,899 --> 00:21:31,139 Gosh, you really don't need to do this for me. 386 00:21:43,050 --> 00:21:44,820 Should I turn on some music for you? 387 00:21:54,560 --> 00:21:56,359 I love this song. 388 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 Really? 389 00:21:59,199 --> 00:22:00,929 I wasn't able to listen to it for a while. 390 00:22:01,770 --> 00:22:04,439 Why not? Why weren't you able to listen to it? 391 00:22:05,070 --> 00:22:06,770 Because it reminded me of my son. 392 00:22:07,669 --> 00:22:10,780 My son played this song on his guitar... 393 00:22:11,109 --> 00:22:12,580 every year on my birthday... 394 00:22:12,580 --> 00:22:15,679 because he knew it was my favorite song. 395 00:22:16,909 --> 00:22:18,679 What a kind son. 396 00:22:19,480 --> 00:22:20,619 He's not kind. 397 00:22:21,220 --> 00:22:22,520 He left me... 398 00:22:23,520 --> 00:22:26,820 and died at a young age. He's not kind at all. 399 00:22:29,089 --> 00:22:32,699 But it's really nice to hear this song like this. 400 00:22:58,889 --> 00:23:01,290 Thank you for the song. 401 00:23:01,460 --> 00:23:03,230 I couldn't bear to listen to it. 402 00:23:03,359 --> 00:23:05,659 But now that I have, it makes me feel relieved. 403 00:23:06,030 --> 00:23:08,730 - Have a safe trip home. - Thank you. 404 00:23:08,730 --> 00:23:10,129 - Bye. - Bye. 405 00:23:21,879 --> 00:23:24,780 Hey, are you coming from somewhere? 406 00:23:24,919 --> 00:23:25,949 Yes. 407 00:23:26,679 --> 00:23:29,849 I've been meaning to run into you. 408 00:23:30,659 --> 00:23:35,230 A while ago, one of our light bulbs burned out, 409 00:23:35,629 --> 00:23:37,760 and it reminded me of Dae Woong. 410 00:23:38,399 --> 00:23:40,230 It reminded you of Dae Woong? 411 00:23:40,230 --> 00:23:41,730 He sometimes came... 412 00:23:41,730 --> 00:23:44,099 and helped me change the light bulb. 413 00:23:44,570 --> 00:23:47,139 From what I remember, he was very tall. 414 00:23:47,869 --> 00:23:50,339 Was he about 180cm tall? 415 00:23:51,080 --> 00:23:52,109 Yes. 416 00:23:52,210 --> 00:23:56,010 He suddenly became really tall when he was in ninth grade. 417 00:23:59,220 --> 00:24:00,280 Today is... 418 00:24:01,290 --> 00:24:02,889 the anniversary of his death, right? 419 00:24:04,689 --> 00:24:05,760 Wait here. 420 00:24:23,609 --> 00:24:24,710 Here. Take this. 421 00:24:25,179 --> 00:24:27,010 It's for your son. 422 00:24:32,220 --> 00:24:33,320 I can't believe... 423 00:24:34,290 --> 00:24:35,949 you even remember when he died. 424 00:24:38,960 --> 00:24:40,189 Thank you... 425 00:24:41,260 --> 00:24:45,260 so much for remembering my son. 426 00:24:45,500 --> 00:24:47,429 How could I ever forget him? 427 00:24:49,570 --> 00:24:51,099 Cheer up. 428 00:24:52,139 --> 00:24:54,310 Okay. Thank you. 429 00:24:59,639 --> 00:25:01,679 - Hello, ma'am. - Hello. 430 00:25:01,679 --> 00:25:03,210 I have a question. 431 00:25:03,449 --> 00:25:05,879 - Do you know Kim Dae Woong? - Yes, of course. 432 00:25:05,879 --> 00:25:07,589 - He used to live here. - Yes. 433 00:25:07,889 --> 00:25:10,490 - Sadly, he died three years ago. - Yes, I know. 434 00:25:26,240 --> 00:25:28,310 You're that lieutenant colonel. 435 00:25:28,540 --> 00:25:30,780 You came to my son's funeral. 436 00:25:30,780 --> 00:25:31,879 You remember me. 437 00:25:32,139 --> 00:25:35,149 Yes, of course. You helped us out so much. 438 00:25:36,010 --> 00:25:37,750 But what brings you here? 439 00:25:37,919 --> 00:25:40,280 I came outside for a while and was on my way back. 440 00:25:41,119 --> 00:25:43,750 And I suddenly remembered that today is the day your son died. 441 00:25:43,750 --> 00:25:45,020 So I thought I'd drop by. 442 00:25:46,760 --> 00:25:49,760 You even remember the day he died? 443 00:25:51,429 --> 00:25:52,859 Thank you so much. 444 00:25:53,359 --> 00:25:54,830 You should come inside for a while. 445 00:25:55,470 --> 00:25:56,869 No, it's okay. 446 00:25:59,169 --> 00:26:01,540 Corporal Kim used to love eating. 447 00:26:02,109 --> 00:26:04,280 He was always chewing on something. 448 00:26:05,480 --> 00:26:08,510 I used to nag at him for always eating so much. 449 00:26:09,879 --> 00:26:14,119 But later on, I found myself eating with him. 450 00:26:15,290 --> 00:26:19,960 My son always had something in his mouth. 451 00:26:22,030 --> 00:26:24,399 The coffee he used to make tasted really bland. 452 00:26:24,899 --> 00:26:28,230 He added too much water, so it always tasted bland. 453 00:26:28,899 --> 00:26:31,339 But these days, I miss the bland coffee... 454 00:26:31,339 --> 00:26:33,470 he used to make for me. 455 00:26:35,669 --> 00:26:38,139 Once, he didn't come back after his furlough, 456 00:26:38,139 --> 00:26:41,080 so the entire unit was in a mess thinking he went AWOL. 457 00:26:41,280 --> 00:26:44,320 But he turned out to be late because he got caught up... 458 00:26:44,750 --> 00:26:47,449 helping an emergency patient inside the train on his way back. 459 00:26:48,320 --> 00:26:51,520 He could've gotten misunderstood as a runaway soldier. 460 00:26:53,060 --> 00:26:54,359 That fool. 461 00:26:55,490 --> 00:26:56,990 Corporal Kim... 462 00:26:56,990 --> 00:27:00,330 always cared more about others than himself. 463 00:27:01,270 --> 00:27:03,000 He sometimes gave away... 464 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 his additional leaves to the other soldiers. 465 00:27:05,800 --> 00:27:07,540 He donated half his salary. 466 00:27:07,540 --> 00:27:08,710 And every time we marched, 467 00:27:08,710 --> 00:27:11,080 he carried bags for those who were hurt. 468 00:27:16,609 --> 00:27:20,480 I won't ever forget Corporal Kim. 469 00:27:32,859 --> 00:27:35,199 Thank you so much. 470 00:27:37,000 --> 00:27:38,070 Thank you. 471 00:27:41,470 --> 00:27:43,240 Thank you for helping today. 472 00:27:44,109 --> 00:27:46,010 I should be the one thanking you. 473 00:27:46,409 --> 00:27:47,849 It was very touching for me. 474 00:27:48,580 --> 00:27:49,679 Well, goodbye. 475 00:27:55,820 --> 00:27:57,520 You said you work at Eun Kang Medical Center, right? 476 00:27:57,520 --> 00:27:58,520 Yes. 477 00:27:58,520 --> 00:28:01,290 I also know a doctor who works there. 478 00:28:01,490 --> 00:28:02,589 Oh, really? 479 00:28:03,530 --> 00:28:04,629 Bye then. 480 00:28:24,710 --> 00:28:25,769 Hey. 481 00:28:25,769 --> 00:28:27,139 (Episode 30) 482 00:28:27,139 --> 00:28:28,309 Did I make you wait? 483 00:28:28,309 --> 00:28:29,340 No. 484 00:28:29,710 --> 00:28:31,909 - Did your patient call? - Yes. 485 00:28:32,549 --> 00:28:35,380 I think she loved the lieutenant colonel's visit. 486 00:28:35,649 --> 00:28:39,020 The bitterness she had for the army melted away. 487 00:28:39,619 --> 00:28:40,649 That's great. 488 00:28:41,419 --> 00:28:43,320 How can I repay the favor? 489 00:28:43,320 --> 00:28:44,689 Shall I buy you a drink? 490 00:28:45,529 --> 00:28:47,730 Rather than that... 491 00:28:49,930 --> 00:28:51,430 You have something to say. 492 00:28:53,800 --> 00:28:55,340 It's about Dong Hyuk. 493 00:28:55,440 --> 00:28:58,109 Why? Is something the matter? 494 00:28:59,539 --> 00:29:01,809 I think he's in trouble. 495 00:29:02,039 --> 00:29:03,510 But I don't know what. 496 00:29:04,510 --> 00:29:06,809 Dong Hyuk rarely shares his feelings. 497 00:29:07,419 --> 00:29:09,779 Even though we always find out in the end. 498 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Oh, right. 499 00:29:11,720 --> 00:29:14,520 Last time, he asked if he could join my clinic. 500 00:29:14,919 --> 00:29:18,429 I'm sure it was a joke, but he did seem different. 501 00:29:18,429 --> 00:29:19,959 Did you not ask why? 502 00:29:19,959 --> 00:29:22,499 I think you should find that out. 503 00:29:23,660 --> 00:29:26,270 I asked, but he won't answer. 504 00:29:26,530 --> 00:29:29,000 He never shows what he feels. 505 00:29:29,940 --> 00:29:31,239 Did you? 506 00:29:32,170 --> 00:29:34,509 Did you show Dong Hyuk how you felt? 507 00:29:38,050 --> 00:29:39,910 I hit you where it hurts, didn't I? 508 00:29:41,220 --> 00:29:44,550 Ji Young Won, you really are my doctor. 509 00:29:49,119 --> 00:29:52,530 The purpose of stage psychotherapy... 510 00:29:52,530 --> 00:29:55,229 is the healing of those with heartache. 511 00:29:55,229 --> 00:29:57,929 Through a stage act, we expose... 512 00:29:57,929 --> 00:29:59,399 the problematic situation, 513 00:29:59,399 --> 00:30:01,839 and make the subject face that situation. 514 00:30:01,839 --> 00:30:03,339 We resolve conflict, 515 00:30:03,339 --> 00:30:05,539 and bring upon emotional stability. 516 00:30:05,539 --> 00:30:08,009 That is how it all works. 517 00:30:08,009 --> 00:30:10,880 (Doctor Lee Si Joon) 518 00:30:12,110 --> 00:30:13,209 ("Psychotherapy Through Stage Therapy") 519 00:30:23,920 --> 00:30:26,690 ("Psychology and Stage Therapy") 520 00:30:41,009 --> 00:30:43,880 What did you do all day? You didn't even answer the phone. 521 00:30:43,880 --> 00:30:46,479 I was extremely busy today. 522 00:30:47,280 --> 00:30:49,250 I worked at the academy in the afternoon... 523 00:30:49,250 --> 00:30:51,049 and had some other business in the evening. 524 00:30:51,549 --> 00:30:52,650 What kind of business? 525 00:30:52,650 --> 00:30:54,690 Why do you keep asking when I said it's a secret? 526 00:30:55,460 --> 00:30:57,530 Do you think there are secrets in this world? 527 00:30:57,530 --> 00:30:58,630 They're all revealed eventually. 528 00:30:59,259 --> 00:31:01,859 Now that you're curious, I don't want to tell you even more. 529 00:31:02,759 --> 00:31:05,130 - I'm not curious at all. - I know you are. 530 00:31:05,400 --> 00:31:07,430 Tell me, are you getting annoyed now? 531 00:31:07,740 --> 00:31:09,169 Because I'm still not telling you. 532 00:31:10,139 --> 00:31:11,710 I can feel it in your voice. 533 00:31:14,009 --> 00:31:16,479 I'm home now. Bye. 534 00:31:23,620 --> 00:31:25,750 (Registration) 535 00:31:29,560 --> 00:31:31,690 (Han Woo Joo) 536 00:31:36,299 --> 00:31:39,329 (Your registration is complete.) 537 00:32:02,990 --> 00:32:04,359 If you have time, 538 00:32:04,359 --> 00:32:06,130 you should come to see Doctor Lee. 539 00:32:06,560 --> 00:32:09,660 I'm afraid he doesn't have much time left... 540 00:32:09,660 --> 00:32:11,269 to recognize people. 541 00:32:35,120 --> 00:32:36,160 Si Joon. 542 00:32:36,889 --> 00:32:41,029 Whenever I feel lucid like this from time to time... 543 00:32:41,259 --> 00:32:43,459 and have the chance to talk to you, 544 00:32:44,029 --> 00:32:46,329 I feel truly grateful. 545 00:32:47,029 --> 00:32:50,000 I guess this won't last much either. 546 00:32:52,209 --> 00:32:53,769 Thank you, Si Joon. 547 00:32:54,839 --> 00:32:56,110 For being born as my son. 548 00:32:59,909 --> 00:33:01,050 I was... 549 00:33:03,319 --> 00:33:05,120 such a bad father. 550 00:33:06,819 --> 00:33:08,790 I didn't know anything. 551 00:33:11,130 --> 00:33:14,860 I had no idea what I had to do with my son... 552 00:33:15,500 --> 00:33:18,670 or what I should say. 553 00:33:21,569 --> 00:33:22,670 I just thought... 554 00:33:23,740 --> 00:33:27,409 if I was successful, it would be good for my son too. 555 00:33:28,940 --> 00:33:30,579 That's why I worked so hard. 556 00:33:32,380 --> 00:33:35,649 I used that as an excuse and we never even went on a trip. 557 00:33:36,149 --> 00:33:37,750 I never took you to the amusement park... 558 00:33:38,190 --> 00:33:40,250 that you wanted to go to so much. 559 00:33:46,490 --> 00:33:48,600 I didn't know I'd regret it so much. 560 00:33:51,029 --> 00:33:52,069 Now, 561 00:33:53,100 --> 00:33:55,100 even if I want to go, I can't. 562 00:33:57,709 --> 00:33:59,040 It may seem like nothing, 563 00:34:00,170 --> 00:34:02,409 but my heart is so full of regrets... 564 00:34:04,139 --> 00:34:05,709 because I never took you there. 565 00:34:13,790 --> 00:34:14,889 My son. 566 00:34:16,120 --> 00:34:17,219 I'm sorry. 567 00:34:19,190 --> 00:34:21,500 I know it's useless to regret it. 568 00:34:23,529 --> 00:34:24,670 But I keep... 569 00:34:25,670 --> 00:34:27,839 feeling so sorry to you about so many things. 570 00:34:36,440 --> 00:34:37,850 - Did you get it? - Yes. 571 00:34:39,949 --> 00:34:42,620 Let's see. If you move points A and B... 572 00:34:42,620 --> 00:34:45,589 and B and P symmetrically like this, 573 00:34:46,719 --> 00:34:48,389 you can figure out the tangent X value. 574 00:34:49,420 --> 00:34:52,730 It says the size and angle of C and D... 575 00:34:52,730 --> 00:34:55,029 and the points of Q and R are identical, right? 576 00:35:03,240 --> 00:35:05,509 - Dr. In. - Yes? 577 00:35:06,139 --> 00:35:07,409 I was surprised. 578 00:35:07,409 --> 00:35:09,680 I saw you solving Jin Woo's math problems together with him. 579 00:35:10,180 --> 00:35:13,380 Well, he was so worried since he couldn't go to the academy. 580 00:35:14,180 --> 00:35:15,920 I'm just saying this as a compliment. 581 00:35:15,920 --> 00:35:16,980 I see. 582 00:35:17,889 --> 00:35:20,690 A long time ago, I also thought getting rid of... 583 00:35:20,690 --> 00:35:23,290 a patient's symptoms was the most important priority. 584 00:35:23,560 --> 00:35:25,589 Rather than caring about other issues. 585 00:35:26,459 --> 00:35:29,329 That's why I argued with Dr. Lee often. 586 00:35:29,560 --> 00:35:30,829 But I've changed. 587 00:35:31,969 --> 00:35:34,269 At times, it's also necessary... 588 00:35:34,269 --> 00:35:37,199 to have an interest in the patient's other issues besides the symptoms. 589 00:35:37,940 --> 00:35:39,240 I think it's okay to show... 590 00:35:39,469 --> 00:35:41,779 even more interest to people with illnesses. 591 00:35:42,409 --> 00:35:45,209 You know, more closely, and more intimately. 592 00:36:00,730 --> 00:36:02,500 How do you expect me to ignore this? 593 00:36:02,899 --> 00:36:04,430 My friend might get beaten up. 594 00:36:05,630 --> 00:36:08,540 I saw something in our fourth year as residents. 595 00:36:09,940 --> 00:36:12,870 I know you're thoughtful... 596 00:36:13,209 --> 00:36:15,339 and that you don't like explaining things. 597 00:36:16,079 --> 00:36:18,579 And I know you always take care of most of your problems. 598 00:36:19,550 --> 00:36:22,620 But this time, I need to talk about it with you. 599 00:36:22,719 --> 00:36:24,279 Why all of a sudden? 600 00:36:24,279 --> 00:36:25,589 Because you did the same thing. 601 00:36:41,199 --> 00:36:43,370 - You're here. - Did you wait long? 602 00:36:43,600 --> 00:36:45,339 No, about 30 minutes. 603 00:36:46,269 --> 00:36:47,909 What brings you here suddenly? 604 00:36:48,709 --> 00:36:52,980 It seemed like you were upset at me for so many things... 605 00:36:52,980 --> 00:36:54,409 so I came to cheer you up. 606 00:36:55,549 --> 00:36:57,889 I'm also sorry I was too inconsiderate... 607 00:36:58,750 --> 00:37:01,149 - as a friend. - I'm glad you know. 608 00:37:01,490 --> 00:37:02,519 Gosh. 609 00:37:09,330 --> 00:37:12,000 How are things lately? Is everything okay? 610 00:37:12,000 --> 00:37:14,200 What? Are you talking about my family? 611 00:37:14,939 --> 00:37:16,240 What do you think? 612 00:37:16,669 --> 00:37:19,309 They're still picking on each other as always. 613 00:37:20,070 --> 00:37:21,409 But the good thing is... 614 00:37:21,409 --> 00:37:23,380 that our group's image is getting better now. 615 00:37:24,210 --> 00:37:25,309 I'm glad. 616 00:37:27,409 --> 00:37:28,549 Do you know... 617 00:37:29,419 --> 00:37:31,750 what I envy the most in the world? 618 00:37:32,990 --> 00:37:34,250 When I hear... 619 00:37:34,250 --> 00:37:37,019 about family members playing cards during the holiday... 620 00:37:37,820 --> 00:37:41,230 or about them all going on a trip. 621 00:37:42,500 --> 00:37:43,659 Stuff like that. 622 00:37:44,259 --> 00:37:47,200 Come on, a family doesn't always have to share blood. 623 00:37:47,630 --> 00:37:50,169 An old friend is better than a family sometimes. 624 00:37:51,539 --> 00:37:54,740 What about you? Aren't you lonely? 625 00:37:55,840 --> 00:37:57,610 Don't you miss your daughter? 626 00:37:59,210 --> 00:38:01,720 I miss her like crazy. I'm losing my mind. 627 00:38:03,720 --> 00:38:07,320 One day, I might just suddenly disappear. 628 00:38:08,590 --> 00:38:10,090 You better not disappear. 629 00:38:10,090 --> 00:38:12,029 The Psychiatry Center will be opening soon. 630 00:38:13,590 --> 00:38:16,529 I want you to be the head of our center. 631 00:38:17,759 --> 00:38:20,130 - Me? - Why are you so surprised? 632 00:38:20,130 --> 00:38:21,700 You've never thought about it? 633 00:38:22,000 --> 00:38:25,409 But I thought you were considering Deputy Director Oh. 634 00:38:25,610 --> 00:38:29,409 From the moment I decided on building the Psychiatry Center, 635 00:38:29,880 --> 00:38:31,880 I wanted you to head it. 636 00:38:33,380 --> 00:38:35,919 Are you being modest or just not interested? 637 00:38:37,250 --> 00:38:40,289 Don't tell me that's a no. 638 00:38:40,649 --> 00:38:43,490 Well, I'll think about it for a few days. 639 00:38:44,519 --> 00:38:45,960 Think positively, 640 00:38:47,029 --> 00:38:48,100 okay? 641 00:39:12,090 --> 00:39:14,220 The weather is perfect for a walk. 642 00:39:15,889 --> 00:39:16,990 It's nice. 643 00:39:18,090 --> 00:39:19,460 Can you understand me? 644 00:39:29,939 --> 00:39:32,009 I feel so good 645 00:39:34,639 --> 00:39:36,039 You look excited. 646 00:39:37,580 --> 00:39:40,380 Seeing you happy makes me happy too. 647 00:39:41,549 --> 00:39:43,120 It's nice. 648 00:39:48,720 --> 00:39:50,059 It's nice. 649 00:40:17,450 --> 00:40:19,090 This is great fun. 650 00:40:26,990 --> 00:40:28,100 Why not? 651 00:40:28,230 --> 00:40:29,360 Good. 652 00:40:30,130 --> 00:40:31,799 You didn't like that. 653 00:40:33,570 --> 00:40:37,070 I used to have a little sometimes. 654 00:40:51,450 --> 00:40:53,350 You're done for. 655 00:41:04,559 --> 00:41:05,669 Dr. In. 656 00:41:05,929 --> 00:41:08,939 A patient's father said something very strange. 657 00:41:08,939 --> 00:41:10,340 What was that about? 658 00:41:11,240 --> 00:41:12,470 Come and sit down. 659 00:41:12,539 --> 00:41:13,539 Thank you. 660 00:41:21,049 --> 00:41:24,179 I don't know what he said, 661 00:41:24,990 --> 00:41:26,590 but it's not true. 662 00:41:26,789 --> 00:41:28,490 Why is he acting like that, then? 663 00:41:28,889 --> 00:41:30,759 I don't believe you, Dr. In. 664 00:41:31,529 --> 00:41:33,759 You stabbed me in the back once. 665 00:41:33,860 --> 00:41:35,500 Deputy Director Oh Ki Tae. 666 00:41:38,330 --> 00:41:39,899 You should explain the situation. 667 00:41:40,429 --> 00:41:41,500 Okay. 668 00:41:42,500 --> 00:41:44,939 The patient is a 16-year-old student. 669 00:41:44,939 --> 00:41:47,840 He came into the ER with stomach pains and vomiting. 670 00:41:48,240 --> 00:41:50,809 He had been constantly taking methylphenidate, 671 00:41:50,809 --> 00:41:53,149 and was suffering from side effects. 672 00:41:53,149 --> 00:41:54,880 I became his doctor, 673 00:41:54,950 --> 00:41:57,320 and neither he nor his mother wanted him to be admitted, 674 00:41:57,580 --> 00:41:59,320 so I treated him as an outpatient. 675 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 Then what? 676 00:42:01,620 --> 00:42:04,059 He came into the ER twice more. 677 00:42:04,860 --> 00:42:07,389 The patient had purchased pills online... 678 00:42:07,389 --> 00:42:08,559 and taken them. 679 00:42:08,559 --> 00:42:10,500 You should've persuaded them... 680 00:42:10,500 --> 00:42:12,529 and had him admitted from the start. 681 00:42:12,630 --> 00:42:14,230 That was my mistake. 682 00:42:14,230 --> 00:42:15,399 Dr. In. 683 00:42:15,399 --> 00:42:18,809 Why is the patient's father talking about medication? 684 00:42:19,870 --> 00:42:23,139 He said that you're an addict yourself. 685 00:42:23,509 --> 00:42:27,279 He said that you told the patient yourself. 686 00:42:29,549 --> 00:42:32,820 You tell me the truth. Did you take pills or not? 687 00:42:33,950 --> 00:42:35,289 Why won't you answer? 688 00:42:36,620 --> 00:42:37,689 I can't... 689 00:42:38,429 --> 00:42:39,960 - answer that. - What? 690 00:42:39,960 --> 00:42:41,929 Rather, I won't answer. 691 00:42:45,830 --> 00:42:47,130 Dr. Park. 692 00:42:47,830 --> 00:42:51,370 Dr. In can't go to Johns Hopkins University, can he? 693 00:42:51,740 --> 00:42:53,710 If the director hears of this, 694 00:42:53,710 --> 00:42:55,740 there's no way she'll write a recommendation letter. 695 00:42:56,880 --> 00:42:59,679 This is such a great pity. 696 00:42:59,950 --> 00:43:02,419 Why would you mention that right now? 697 00:43:07,419 --> 00:43:09,689 Dr. In! 698 00:43:21,600 --> 00:43:23,500 Did you have a change of mind? 699 00:43:38,049 --> 00:43:40,220 It would've been nice if you'd listened sooner. 700 00:43:40,620 --> 00:43:42,620 I heard you had my son admitted. 701 00:43:43,320 --> 00:43:46,630 You can't fix him. He's like me. 702 00:43:49,200 --> 00:43:50,259 Sir. 703 00:43:51,200 --> 00:43:53,330 I may be out of line, 704 00:43:54,130 --> 00:43:55,870 but here's some advice. 705 00:43:56,570 --> 00:43:57,840 First of all, Jin Woo... 706 00:43:57,840 --> 00:44:02,009 is not at all like you. 707 00:44:02,509 --> 00:44:05,380 I helped him with a math problem yesterday. 708 00:44:05,850 --> 00:44:07,279 He's already... 709 00:44:07,880 --> 00:44:10,320 studying at the high school level. 710 00:44:10,779 --> 00:44:12,689 And what is most important is... 711 00:44:13,250 --> 00:44:15,320 that he is strongly determined... 712 00:44:15,320 --> 00:44:17,189 not to become or live like you. 713 00:44:23,230 --> 00:44:25,299 He's determined to come first in his class, 714 00:44:25,669 --> 00:44:27,100 and with his mother, 715 00:44:27,630 --> 00:44:30,769 move away from the father who does nothing but... 716 00:44:30,769 --> 00:44:33,139 act violently toward his family... 717 00:44:36,880 --> 00:44:38,309 He's very strong-willed. 718 00:44:38,350 --> 00:44:40,009 How dare you? 719 00:44:54,730 --> 00:44:55,730 What? 720 00:44:56,230 --> 00:44:58,330 We shouldn't recommend him? 721 00:44:58,330 --> 00:45:00,029 How can you say that? 722 00:45:01,029 --> 00:45:03,500 Dr. In wanted this so much. 723 00:45:03,500 --> 00:45:05,070 He never showed it, 724 00:45:05,070 --> 00:45:07,240 but he studied and researched so hard. 725 00:45:07,240 --> 00:45:09,340 Can't you tell from the fact that he won't answer? 726 00:45:10,139 --> 00:45:12,210 He's taking something. 727 00:45:12,509 --> 00:45:14,779 Do you think his research was done purely by hard work? 728 00:45:14,779 --> 00:45:17,480 I bet he took stimulants to stay awake. 729 00:45:19,620 --> 00:45:22,590 Oh Ki Tae. You don't trust anyone around you, do you? 730 00:45:22,590 --> 00:45:24,790 What? Do you want to speak freely again? 731 00:45:24,790 --> 00:45:27,389 You made Dr. In your personal chauffeur... 732 00:45:27,389 --> 00:45:29,229 and made him drive you around. 733 00:45:29,229 --> 00:45:32,229 Are you that jealous that he might get somewhere? 734 00:45:32,229 --> 00:45:33,630 What do you take me for? 735 00:45:33,630 --> 00:45:35,399 Dr. In didn't answer... 736 00:45:35,739 --> 00:45:37,669 because you hurt his pride. 737 00:45:37,669 --> 00:45:39,770 It hurts too much to even have to deny it. 738 00:45:39,969 --> 00:45:43,239 Unless he proves that everything's a misunderstanding... 739 00:45:43,239 --> 00:45:45,449 and he never took anything, 740 00:45:45,880 --> 00:45:48,249 there will be no letter of recommendation and that's that. 741 00:45:48,850 --> 00:45:51,419 Every good result is your doing, 742 00:45:51,449 --> 00:45:53,889 and every bad result is someone else's. 743 00:45:53,889 --> 00:45:54,919 What? 744 00:45:56,560 --> 00:45:58,459 Psychoanalysts... 745 00:45:58,459 --> 00:46:01,489 should've researched weirdos like you. 746 00:46:08,939 --> 00:46:11,199 Just wait until I become the head of the new center! 747 00:46:41,429 --> 00:46:42,639 Thanks to you, Father, 748 00:46:43,939 --> 00:46:45,409 I got my wish. 749 00:46:47,139 --> 00:46:48,409 Thank you. 750 00:47:18,340 --> 00:47:19,639 (Doctor Lee Si Joon) 751 00:47:22,580 --> 00:47:23,810 How pretty. 752 00:47:28,350 --> 00:47:29,679 It's beautiful. 753 00:47:41,489 --> 00:47:44,030 Did I come by out of the blue? 754 00:47:44,330 --> 00:47:45,499 It's okay. 755 00:47:46,570 --> 00:47:48,270 You're much brighter. 756 00:47:48,870 --> 00:47:50,770 You must feel better. 757 00:47:51,699 --> 00:47:52,709 Yes. 758 00:47:53,939 --> 00:47:56,939 What is it you wanted to discuss? 759 00:47:56,939 --> 00:47:59,850 First of all, keep it secret from Dr. Lee. 760 00:48:00,080 --> 00:48:01,409 I promise. 761 00:48:03,949 --> 00:48:05,350 When I worked at... 762 00:48:06,689 --> 00:48:08,760 Eun Kang Medical Center doing stage therapy, 763 00:48:08,760 --> 00:48:10,520 I was so very happy. 764 00:48:11,360 --> 00:48:13,689 Enough to feel that I was alive. 765 00:48:13,689 --> 00:48:17,060 I know how much you loved that work. 766 00:48:18,330 --> 00:48:19,530 So... 767 00:48:20,330 --> 00:48:22,600 I plan to do that in earnest. 768 00:48:22,639 --> 00:48:23,669 Really? 769 00:48:23,669 --> 00:48:27,239 I did some research and went to some talks, 770 00:48:27,810 --> 00:48:29,580 and got some information. 771 00:48:30,409 --> 00:48:32,979 And I applied to take a lecture. 772 00:48:33,610 --> 00:48:36,520 This thought suddenly crossed my mind. 773 00:48:38,080 --> 00:48:40,850 Does someone like me have a right to do this? 774 00:48:41,419 --> 00:48:43,860 Am I just being too eager? 775 00:48:47,590 --> 00:48:49,560 I'm not messing up again, am I? 776 00:48:50,130 --> 00:48:52,229 You said so yourself. 777 00:48:52,630 --> 00:48:55,469 That the work made you feel alive. 778 00:48:55,739 --> 00:48:56,770 Yes. 779 00:48:56,770 --> 00:48:58,439 So what are you worried about? 780 00:48:58,709 --> 00:49:01,110 You had a great idea. Congratulations. 781 00:49:02,040 --> 00:49:04,080 Can you say that once more? 782 00:49:06,510 --> 00:49:08,679 Congratulations. 783 00:49:13,149 --> 00:49:14,489 Thank you. 784 00:49:22,429 --> 00:49:23,530 Father. 785 00:49:24,030 --> 00:49:27,429 Even though it's hard, hang in there. 786 00:49:29,199 --> 00:49:31,570 There's still a lot I want to do with you. 787 00:49:33,639 --> 00:49:35,409 You must do all that with me. 788 00:49:39,449 --> 00:49:42,520 You always... 789 00:49:43,320 --> 00:49:44,880 scolded me and hit me. 790 00:49:47,090 --> 00:49:48,860 I'm going to get compensated for all that. 791 00:49:50,590 --> 00:49:53,130 So you must... 792 00:49:54,929 --> 00:49:56,199 hang in there. 793 00:50:20,419 --> 00:50:21,590 Hey, Dong Hyuk. 794 00:50:26,790 --> 00:50:28,060 Dong Hyuk. 795 00:50:30,159 --> 00:50:31,330 What happened to you? 796 00:50:31,330 --> 00:50:33,130 I said I'd sort it out. 797 00:50:34,530 --> 00:50:37,270 You fool. Was this what you meant? 798 00:50:37,899 --> 00:50:39,310 You don't know that... 799 00:50:39,909 --> 00:50:41,939 Johns Hopkins University invited me, do you? 800 00:50:42,610 --> 00:50:45,209 - What? - To research for a year. 801 00:50:45,209 --> 00:50:46,850 They'll even pay me for it. 802 00:50:47,080 --> 00:50:50,120 Is it about the paper you presented at the international conference? 803 00:50:50,449 --> 00:50:51,719 There's one more. 804 00:50:51,919 --> 00:50:53,949 The correlation between the characteristics of... 805 00:50:53,949 --> 00:50:57,159 panic disorder patients and the effects of drug treatment. 806 00:50:57,919 --> 00:50:59,330 You studied that too? 807 00:50:59,760 --> 00:51:01,090 While you chased patients, 808 00:51:01,090 --> 00:51:03,600 I sat in my office and did that. 809 00:51:04,530 --> 00:51:07,070 While doing that, I thought that... 810 00:51:07,070 --> 00:51:11,969 what you were doing was utterly pointless. 811 00:51:11,969 --> 00:51:14,810 Did you? What a jerk. 812 00:51:18,110 --> 00:51:19,909 I can't go to Johns Hopkins. 813 00:51:20,380 --> 00:51:21,449 - Why not? - The director... 814 00:51:21,449 --> 00:51:23,020 won't write me a recommendation letter. 815 00:51:23,020 --> 00:51:24,620 Why not? That's nothing. 816 00:51:24,780 --> 00:51:26,590 My patient's father... 817 00:51:27,249 --> 00:51:29,459 told my seniors that I took medication. 818 00:51:34,929 --> 00:51:36,100 Is it true? 819 00:52:07,790 --> 00:52:09,229 You idiot. 820 00:52:12,429 --> 00:52:13,999 You scared me. 821 00:52:14,070 --> 00:52:17,100 Why do you keep multivitamins in this bottle? 822 00:52:17,100 --> 00:52:18,370 For the placebo effect. 823 00:52:18,370 --> 00:52:21,070 Darn you. I got worried for nothing. 824 00:52:21,070 --> 00:52:22,409 (Placebo effect: Psychological effect of non-drugs.) 825 00:52:24,080 --> 00:52:25,139 Wait. 826 00:52:27,350 --> 00:52:28,350 The placebo effect? 827 00:52:28,350 --> 00:52:30,479 I know the drug in question. 828 00:52:34,790 --> 00:52:37,489 - When did you take it? - In high school. 829 00:52:38,389 --> 00:52:40,330 I went to extra classes my mother... 830 00:52:40,330 --> 00:52:42,360 paid for with insurance money from losing a toe, 831 00:52:42,659 --> 00:52:45,330 and I had to get into university. 832 00:52:46,100 --> 00:52:48,699 I could never fall asleep. 833 00:52:51,139 --> 00:52:53,669 Did you not have Jin Woo admitted... 834 00:52:54,540 --> 00:52:56,040 because you thought of yourself? 835 00:52:56,709 --> 00:52:58,080 I couldn't stay objective. 836 00:52:59,110 --> 00:53:00,749 It's in the past. 837 00:53:00,749 --> 00:53:03,219 When was that? Long before you became a doctor. 838 00:53:03,219 --> 00:53:05,020 I took the pills the day my mother died. 839 00:53:05,889 --> 00:53:07,719 My mom had died, 840 00:53:09,219 --> 00:53:12,090 and maybe it was because I felt relieved she was gone. 841 00:53:13,630 --> 00:53:16,360 I just couldn't keep my eyes open. 842 00:53:17,130 --> 00:53:20,370 I found myself dozing off in the funeral hall. 843 00:53:22,669 --> 00:53:23,870 So I took... 844 00:53:24,870 --> 00:53:26,969 - just one pill. - That's enough. 845 00:53:26,969 --> 00:53:29,110 When you asked me if I'd taken something, 846 00:53:30,780 --> 00:53:32,139 I felt guilty. 847 00:53:33,050 --> 00:53:35,310 I was taking vitamins to replace those pills. 848 00:53:37,320 --> 00:53:38,919 That's why I couldn't answer. 849 00:53:41,149 --> 00:53:42,260 Lee Si Joon. 850 00:53:44,060 --> 00:53:45,389 You tell me. 851 00:53:46,489 --> 00:53:47,689 Am I still... 852 00:53:49,199 --> 00:53:50,830 taking drugs... 853 00:53:52,130 --> 00:53:53,270 or am I not? 854 00:53:59,510 --> 00:54:02,380 You're just living. 855 00:54:03,239 --> 00:54:04,510 Doing your best... 856 00:54:05,209 --> 00:54:08,350 to stay human and to be a doctor. 857 00:54:10,280 --> 00:54:12,919 You're my friend, Young Won's friend, 858 00:54:13,419 --> 00:54:14,989 and a good teacher. 859 00:54:17,189 --> 00:54:18,620 You're a capable doctor. 860 00:54:21,159 --> 00:54:22,899 Those are what you are. 861 00:54:24,159 --> 00:54:28,229 You have the right to stand with your chin up in front of anyone. 862 00:54:29,070 --> 00:54:30,239 I guarantee that. 863 00:54:34,209 --> 00:54:36,139 Who are you to guarantee that? 864 00:54:36,139 --> 00:54:37,179 Me? 865 00:54:40,949 --> 00:54:43,620 I'm Lee Si Joon, son of Dr. Lee Taek Kyung. 866 00:54:46,719 --> 00:54:47,749 Cheers. 867 00:54:50,560 --> 00:54:53,290 - Go straight home. - No. 868 00:54:53,659 --> 00:54:55,600 What did you say? Go home. 869 00:54:55,800 --> 00:54:56,860 - Okay? - Forget it. 870 00:55:00,429 --> 00:55:02,370 - Go straight home. - No. 871 00:55:02,370 --> 00:55:03,639 Where will you go, then? 872 00:55:20,219 --> 00:55:21,290 Young Won. 873 00:55:23,320 --> 00:55:24,719 Were you waiting for me? 874 00:55:25,560 --> 00:55:27,830 It'll become a habit, coming here drunk... 875 00:55:29,530 --> 00:55:31,999 What happened to you? Did someone hit you? 876 00:55:32,929 --> 00:55:35,169 Who was it? Who hit you? 877 00:55:36,639 --> 00:55:38,499 Why did you let this happen? 878 00:55:38,499 --> 00:55:40,110 Did you hit back? 879 00:55:42,070 --> 00:55:43,610 You'd never fight anyone. 880 00:55:46,709 --> 00:55:48,249 You just let yourself get hit. 881 00:55:49,219 --> 00:55:50,479 Are you stupid? 882 00:56:30,360 --> 00:56:32,989 What brought you to my place? 883 00:56:33,459 --> 00:56:36,999 You're so busy, so I came to see you. 884 00:56:37,260 --> 00:56:40,669 I'm sorry. I think I'll go on being busy from now on. 885 00:56:45,570 --> 00:56:47,969 I have something for you. 886 00:56:48,510 --> 00:56:50,840 You do? I'm glad I came by. What is it? 887 00:56:55,010 --> 00:56:56,479 Throw it away if you don't like it. 888 00:57:02,560 --> 00:57:04,290 I really don't like it. 889 00:57:04,989 --> 00:57:06,060 Throw it away. 890 00:57:07,929 --> 00:57:09,060 Put it on for me. 891 00:57:17,669 --> 00:57:18,739 There. 892 00:57:21,169 --> 00:57:22,340 It suits you. 893 00:57:23,540 --> 00:57:24,880 Wear it every day. 894 00:57:40,159 --> 00:57:43,060 Why did you want to see me so early? 895 00:57:43,060 --> 00:57:44,729 Must we do this? 896 00:57:44,729 --> 00:57:46,330 You need to exercise. 897 00:57:46,330 --> 00:57:48,699 You always fall over when you're drunk. 898 00:57:51,070 --> 00:57:52,169 Here. 899 00:57:54,010 --> 00:57:55,340 - What's this? - That is... 900 00:57:55,669 --> 00:57:57,610 what Dong Hyuk has been taking. 901 00:57:58,040 --> 00:57:59,280 Multivitamins. 902 00:58:00,979 --> 00:58:02,080 What? 903 00:58:02,949 --> 00:58:05,350 You must send him to Johns Hopkins University. 904 00:58:06,719 --> 00:58:07,989 I'll head off first. 905 00:58:09,320 --> 00:58:12,560 Wait, Lee Si Joon. Let's talk first! 906 00:58:13,030 --> 00:58:14,229 Hey, Si Joon! 907 00:58:15,060 --> 00:58:17,560 You fool! Stop! 908 00:58:18,330 --> 00:58:19,330 Hey! 909 00:58:21,870 --> 00:58:24,300 Don't worry too much about Jin Woo. 910 00:58:24,300 --> 00:58:26,909 He's settling in better than we thought, 911 00:58:26,909 --> 00:58:29,840 and he's very determined to get treated. 912 00:58:31,540 --> 00:58:35,110 It's my fault that he's got this bad. 913 00:58:35,919 --> 00:58:38,719 I should've made the call long ago. 914 00:58:39,790 --> 00:58:42,219 I think he wanted to do well in school... 915 00:58:42,719 --> 00:58:46,159 and get himself and me away from his dad. 916 00:58:48,959 --> 00:58:52,870 I reported my husband to the police. 917 00:58:53,729 --> 00:58:54,770 Pardon? 918 00:58:55,030 --> 00:58:57,739 I heard that he blackmailed you for money. 919 00:58:59,270 --> 00:59:01,510 I can't believe he went that far. 920 00:59:02,909 --> 00:59:05,880 I apologize for everything instead. 921 00:59:07,580 --> 00:59:08,979 I'm so sorry. 922 00:59:10,620 --> 00:59:11,880 It's fine, ma'am. 923 00:59:12,620 --> 00:59:13,689 It's okay. 924 00:59:14,790 --> 00:59:17,290 Dr. Lee arranged another surprise event. 925 00:59:17,760 --> 00:59:20,630 - Are you aware of it? - What event do you mean? 926 00:59:20,830 --> 00:59:24,330 For the family of a soldier who died of an accident, 927 00:59:24,560 --> 00:59:26,570 he went to see a lieutenant colonel, 928 00:59:26,729 --> 00:59:29,130 and asked him to attend the soldier's memorial. 929 00:59:29,969 --> 00:59:33,310 The lieutenant colonel wouldn't stop praising him. 930 00:59:33,570 --> 00:59:34,870 He was so impressed. 931 00:59:34,870 --> 00:59:37,080 That is Dr. Lee's method. 932 00:59:37,840 --> 00:59:40,010 He helped me save face. 933 00:59:40,510 --> 00:59:43,620 I got to brag a bit around my siblings. 934 00:59:44,880 --> 00:59:47,620 How do you know the lieutenant colonel? 935 00:59:47,620 --> 00:59:49,320 Don't you know it's a small world? 936 00:59:52,419 --> 00:59:55,229 The new center will open soon. 937 00:59:56,100 --> 00:59:57,999 I need to decide who will head it. 938 00:59:59,499 --> 01:00:03,100 Did you think about my suggestion? 939 01:00:03,600 --> 01:00:04,699 Oh, that? 940 01:00:06,469 --> 01:00:07,969 Instead of that, 941 01:00:08,770 --> 01:00:11,679 I'd like to make you a new offer. 942 01:00:13,380 --> 01:00:16,350 Your face tells me you're pretty serious. 943 01:00:16,880 --> 01:00:18,179 What is it? 944 01:00:22,989 --> 01:00:25,320 - Woo Jung! - What's up? 945 01:00:28,060 --> 01:00:31,560 They decided who'll head the new Psychiatry Center. 946 01:00:32,100 --> 01:00:34,370 - Who is it? - It's... 947 01:00:37,600 --> 01:00:39,639 (Eun Kang Medical Center) 948 01:00:52,850 --> 01:00:54,149 Hello, Director. 949 01:01:10,070 --> 01:01:11,540 (Hospital Director) 950 01:01:13,540 --> 01:01:16,310 (The final episode airs tomorrow.) 951 01:01:17,639 --> 01:01:19,110 (Special thanks to Ryu Si Won.) 952 01:01:22,649 --> 01:01:25,419 (Fix You) 953 01:01:25,820 --> 01:01:27,449 I have a concern, 954 01:01:27,449 --> 01:01:29,889 and I think being with you will give me the answer. 955 01:01:30,060 --> 01:01:33,389 The first head of the new Psychiatry Center is... 956 01:01:33,590 --> 01:01:35,830 What? I cannot accept that. 957 01:01:35,830 --> 01:01:38,959 Do you think I've changed a lot? 958 01:01:39,229 --> 01:01:40,830 It's not worth all this. 959 01:01:40,830 --> 01:01:42,499 There's a listening device in my room. 960 01:01:42,499 --> 01:01:44,999 I heard that no one in the world isn't sick. 961 01:01:44,999 --> 01:01:46,709 How are you feeling? 962 01:01:47,010 --> 01:01:48,510 I have something to tell you today. 963 01:01:48,870 --> 01:01:50,909 If we overcome our own problems, 964 01:01:51,380 --> 01:01:52,850 what happens to us then? 965 01:01:55,537 --> 01:01:58,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs