1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,111
(Episode 23)
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,651
I just wanted to explain...
4
00:00:14,120 --> 00:00:16,290
what a great doctor Dr. Ji is.
5
00:00:17,220 --> 00:00:19,321
But he asked me how he's supposed to trust me.
6
00:00:20,891 --> 00:00:22,891
So I told him that I used to be her patient.
7
00:00:23,630 --> 00:00:25,560
But then, he suddenly looked at me differently.
8
00:00:27,930 --> 00:00:29,270
That's terrible.
9
00:00:29,371 --> 00:00:31,301
And after that, he didn't even listen to me.
10
00:00:31,671 --> 00:00:33,071
He just ignored everything I said.
11
00:00:46,281 --> 00:00:47,891
So I lost my mind again.
12
00:00:48,491 --> 00:00:49,521
You should've counted to six.
13
00:00:49,720 --> 00:00:52,760
He said all patients should be locked up in a hospital!
14
00:00:52,860 --> 00:00:54,561
He said that would make the world a better place!
15
00:00:55,660 --> 00:00:57,461
Is that something you should say with a grin?
16
00:00:57,690 --> 00:01:00,461
I tried. I tried to hold back!
17
00:01:04,400 --> 00:01:05,470
I'm sorry.
18
00:01:06,371 --> 00:01:07,501
I had no idea.
19
00:01:11,011 --> 00:01:12,011
But...
20
00:01:13,110 --> 00:01:15,550
if she heard that you met with the detective,
21
00:01:17,651 --> 00:01:19,050
Young Won would be touched.
22
00:01:19,981 --> 00:01:21,050
Why don't you...
23
00:01:21,820 --> 00:01:24,921
go to Dr. Ji and tell her in person?
24
00:01:25,121 --> 00:01:26,320
In person?
25
00:01:26,860 --> 00:01:30,690
To a doctor, nothing gives more strength than knowing...
26
00:01:30,690 --> 00:01:32,130
that a patient is trusting them.
27
00:01:51,050 --> 00:01:54,251
I'd like to know if she caused any damage.
28
00:01:54,751 --> 00:01:56,850
If she did, I'll pay for it.
29
00:01:57,091 --> 00:01:58,720
She didn't cause any damage.
30
00:01:59,621 --> 00:02:02,190
I was more afraid that she'd hurt herself.
31
00:02:04,931 --> 00:02:06,061
So...
32
00:02:06,960 --> 00:02:09,801
why did you say what you did?
33
00:02:10,170 --> 00:02:12,100
- Pardon? - She said you said that...
34
00:02:12,100 --> 00:02:14,140
patients should all be locked up.
35
00:02:14,371 --> 00:02:15,940
It was just a passing comment.
36
00:02:16,040 --> 00:02:17,980
So many people kill themselves nowadays.
37
00:02:17,980 --> 00:02:20,980
Do you think people do that because they're all sick in the head?
38
00:02:21,711 --> 00:02:24,311
I believe you're mistaken,
39
00:02:24,751 --> 00:02:26,781
so I'll explain things to you.
40
00:02:27,720 --> 00:02:30,850
Just because a criminal has a mental illness,
41
00:02:31,390 --> 00:02:33,890
doesn't mean they commit a crime because of it.
42
00:02:34,361 --> 00:02:37,190
They commit crimes regardless of their mental illness.
43
00:02:37,790 --> 00:02:39,301
Just like ordinary people.
44
00:02:39,931 --> 00:02:42,401
So you shouldn't let off criminals lightly...
45
00:02:42,401 --> 00:02:44,200
because they have a mental illness,
46
00:02:44,501 --> 00:02:47,341
and you shouldn't be prejudiced against those with mental illnesses.
47
00:02:47,600 --> 00:02:49,670
- Do you understand? - I guess.
48
00:02:50,871 --> 00:02:53,841
- I get your point. - Have a great day.
49
00:02:56,781 --> 00:02:59,320
(Criminal Affairs Division)
50
00:02:59,320 --> 00:03:03,121
(Civil Service Division)
51
00:03:04,920 --> 00:03:06,561
Thanks a lot for calling.
52
00:03:07,061 --> 00:03:08,461
Of course, I should've called.
53
00:03:09,130 --> 00:03:10,130
Go back inside.
54
00:03:11,461 --> 00:03:12,561
Goodbye.
55
00:03:13,200 --> 00:03:15,130
Constable Cha Dong Il, prepare for patrol.
56
00:03:15,230 --> 00:03:17,470
I'll be right there. I have to go.
57
00:03:35,751 --> 00:03:38,621
No one in the world wants to die.
58
00:03:40,561 --> 00:03:42,061
People choose death...
59
00:03:43,390 --> 00:03:44,901
not because they want to die,
60
00:03:47,260 --> 00:03:48,670
but because they want to end the pain.
61
00:04:04,251 --> 00:04:05,320
Where were you?
62
00:04:05,581 --> 00:04:07,450
This patient's BP shot up while you were away,
63
00:04:07,450 --> 00:04:08,621
and there was a fuss.
64
00:04:09,190 --> 00:04:10,551
Are you trying to kill your patient?
65
00:04:10,551 --> 00:04:13,160
I'm sorry. I really had to go to the toilet.
66
00:04:13,390 --> 00:04:14,491
The toilet?
67
00:04:14,491 --> 00:04:18,630
Your patient's lying in bed wearing a diaper.
68
00:04:19,001 --> 00:04:21,830
I can't believe you left to go to the toilet.
69
00:04:22,030 --> 00:04:23,030
I'm sorry.
70
00:04:23,030 --> 00:04:24,671
Forget about going to the toilet...
71
00:04:24,770 --> 00:04:27,541
and wear a diaper when you're on duty.
72
00:04:28,070 --> 00:04:29,611
Shouldn't an ICU nurse...
73
00:04:29,611 --> 00:04:31,241
be that devoted to the job?
74
00:04:46,061 --> 00:04:49,830
There was a patient that Nurse Heo took great care of.
75
00:04:51,530 --> 00:04:53,960
He was unconscious, but she wiped him every day,
76
00:04:54,731 --> 00:04:56,671
and talked to him a lot.
77
00:04:56,931 --> 00:04:59,640
Is that the patient who died two weeks ago?
78
00:05:01,411 --> 00:05:04,010
Our head nurse allocates patients.
79
00:05:04,471 --> 00:05:08,010
She recently allocated Nurse Heo to beds that were far away.
80
00:05:08,710 --> 00:05:10,411
It's okay if they're close,
81
00:05:11,780 --> 00:05:14,481
but if they're far away, we can't hear the alarms.
82
00:05:45,751 --> 00:05:46,820
Move.
83
00:05:47,851 --> 00:05:50,390
Nurse Heo had turned him to prevent bedsores...
84
00:05:50,390 --> 00:05:52,590
and didn't notice that the ventilator had become unhooked.
85
00:05:52,861 --> 00:05:55,890
The alarm went off while she was tending to another patient,
86
00:05:56,090 --> 00:05:57,260
but she couldn't hear it.
87
00:05:57,561 --> 00:06:01,030
Why was she allocated to beds far from the station?
88
00:06:01,030 --> 00:06:04,301
Nurse Heo had talked back to the head nurse.
89
00:06:04,301 --> 00:06:06,400
Was she punished for talking back?
90
00:06:06,400 --> 00:06:10,070
She happened to talk back when the head nurse was in a bad mood.
91
00:06:12,481 --> 00:06:15,911
She blamed herself after that patient died.
92
00:06:16,380 --> 00:06:18,351
If she hadn't talked back,
93
00:06:18,520 --> 00:06:20,780
then she wouldn't have been allocated to the far beds,
94
00:06:22,491 --> 00:06:25,291
and the old man wouldn't have died.
95
00:06:27,161 --> 00:06:30,130
She was in a daze ever since that patient died.
96
00:06:31,731 --> 00:06:33,900
To a point where she couldn't even insert a urine catheter.
97
00:06:43,510 --> 00:06:45,181
Why did you want to talk up here?
98
00:06:45,911 --> 00:06:47,440
Did you see Young Won yesterday?
99
00:06:47,440 --> 00:06:48,611
What are you talking about?
100
00:06:49,880 --> 00:06:51,650
Didn't you leave first to see her?
101
00:06:52,251 --> 00:06:54,051
Did you call me to ask that?
102
00:06:56,851 --> 00:06:59,090
I met a nurse from the ICU...
103
00:06:59,960 --> 00:07:02,330
to find a way to persuade the hospital director.
104
00:07:03,030 --> 00:07:04,630
Did you find anything?
105
00:07:04,830 --> 00:07:07,030
The reason Nurse Heo killed herself.
106
00:07:09,301 --> 00:07:12,770
None of the new nurses stayed in the ICU,
107
00:07:13,200 --> 00:07:14,911
and the workload was terrible.
108
00:07:15,671 --> 00:07:16,971
Everyone suffered.
109
00:07:17,411 --> 00:07:18,710
There were hazing and bullying.
110
00:07:20,080 --> 00:07:21,650
How will you get things started?
111
00:07:21,911 --> 00:07:24,681
I need the nurses' help.
112
00:07:25,681 --> 00:07:27,981
I'm thinking of talking to Nurse Oh.
113
00:07:28,520 --> 00:07:30,791
- What do you think? - Won't it get out of hand?
114
00:07:31,861 --> 00:07:33,561
I do expect some risk.
115
00:07:35,361 --> 00:07:37,330
Will you talk to Nurse Oh yourself?
116
00:07:37,431 --> 00:07:39,700
Yes. Why?
117
00:07:39,700 --> 00:07:41,801
I think she'll refuse if you ask.
118
00:07:43,770 --> 00:07:45,671
What happened to Nurse Heo is very sad,
119
00:07:45,940 --> 00:07:47,700
but I'm more of a hermit.
120
00:07:48,171 --> 00:07:49,971
I hate taking charge.
121
00:07:49,971 --> 00:07:52,280
Weren't you a protester until a few years ago?
122
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
You even created nurse unions.
123
00:07:56,150 --> 00:07:57,181
I did.
124
00:07:57,681 --> 00:07:59,481
And I suffered for it.
125
00:07:59,880 --> 00:08:01,590
I asked for more manpower...
126
00:08:01,590 --> 00:08:03,950
and better working conditions,
127
00:08:03,950 --> 00:08:05,221
and do you know what I got?
128
00:08:05,921 --> 00:08:07,221
Disciplined and reduced pay.
129
00:08:07,661 --> 00:08:09,491
I was also branded,
130
00:08:09,491 --> 00:08:12,801
and that's why I can't work at any other hospital.
131
00:08:13,460 --> 00:08:16,700
Why don't you realize the dream you fought for then?
132
00:08:16,801 --> 00:08:18,871
That dream will never come true.
133
00:08:18,871 --> 00:08:20,971
You fought alone at that time, but this time you have me.
134
00:08:20,971 --> 00:08:22,010
That's right.
135
00:08:24,880 --> 00:08:29,111
Why are you suddenly getting involved in the nurses' business?
136
00:08:30,411 --> 00:08:32,080
To prevent the next suicide.
137
00:08:34,121 --> 00:08:36,050
I don't think this will be the end.
138
00:08:36,991 --> 00:08:41,020
Are you saying someone else could take drastic measures?
139
00:08:41,790 --> 00:08:44,461
Suicides aren't just a personal issue.
140
00:08:44,560 --> 00:08:45,630
Then what?
141
00:08:46,060 --> 00:08:47,560
Our society should be responsible.
142
00:08:48,430 --> 00:08:50,871
Hazing caused Nurse Heo to kill herself,
143
00:08:51,201 --> 00:08:54,640
and that was caused by a problem in the system nurses work under.
144
00:08:55,071 --> 00:08:56,810
If we leave the system as is,
145
00:08:57,241 --> 00:08:58,981
wouldn't the same thing happen again?
146
00:08:59,581 --> 00:09:01,581
It's a doctor's job to cure illnesses,
147
00:09:02,081 --> 00:09:04,510
but it's also our job to prevent them.
148
00:09:08,390 --> 00:09:10,221
Will a signed petition do?
149
00:09:10,221 --> 00:09:11,290
Of course.
150
00:09:13,560 --> 00:09:14,660
Dr. Lee.
151
00:09:14,660 --> 00:09:18,430
The deputy director is meeting the ICU nurses one by one...
152
00:09:18,760 --> 00:09:20,430
to find out who's responsible.
153
00:09:20,430 --> 00:09:22,101
Then we must hurry.
154
00:09:44,451 --> 00:09:46,861
Why are you giving me all the serious patients?
155
00:09:46,961 --> 00:09:48,331
You did that last time.
156
00:09:49,130 --> 00:09:50,660
We have no choice.
157
00:09:51,060 --> 00:09:53,630
We're short on manpower and full of patients.
158
00:09:54,060 --> 00:09:55,170
Bear with it.
159
00:09:55,930 --> 00:09:57,831
Then give me more nights off.
160
00:09:57,831 --> 00:09:58,941
I said no!
161
00:10:00,741 --> 00:10:03,670
Bed nine. I think the drainage tube's torn.
162
00:10:03,670 --> 00:10:06,510
- What? - I shifted the patient and...
163
00:10:06,510 --> 00:10:08,550
- I'm sorry. - You're "sorry"?
164
00:10:08,981 --> 00:10:10,951
What did you do to tear the drainage tube?
165
00:10:10,951 --> 00:10:12,081
Are you crazy?
166
00:10:12,420 --> 00:10:14,481
I didn't tear it on purpose.
167
00:10:15,050 --> 00:10:16,951
Nurse Na, call the doctor first.
168
00:10:17,050 --> 00:10:18,121
Okay.
169
00:10:18,591 --> 00:10:19,821
And don't be so harsh.
170
00:10:19,991 --> 00:10:21,691
Nurse Heo only just died.
171
00:10:37,971 --> 00:10:39,010
Dr. Ji.
172
00:10:40,841 --> 00:10:41,880
Woo Joo.
173
00:10:42,581 --> 00:10:43,611
You're here.
174
00:10:46,880 --> 00:10:49,751
What are you doing here? Are you here to meet me?
175
00:10:49,751 --> 00:10:53,221
I didn't come here on purpose. I was just passing by.
176
00:10:54,961 --> 00:10:55,991
And I wanted to give you this.
177
00:10:57,660 --> 00:10:58,760
What's this?
178
00:10:58,760 --> 00:11:02,630
Dr. Lee gave this to me...
179
00:11:03,001 --> 00:11:05,170
on the day we first met.
180
00:11:05,670 --> 00:11:08,040
Say everything that's bothering you into this plastic bag...
181
00:11:08,040 --> 00:11:09,540
and just throw it away.
182
00:11:10,071 --> 00:11:11,941
This may not seem like a big deal,
183
00:11:12,040 --> 00:11:13,910
but I found myself feeling a lot better...
184
00:11:14,010 --> 00:11:15,910
after dumping everything into this plastic bag.
185
00:11:19,880 --> 00:11:23,150
I felt like you might have a few things to say...
186
00:11:25,060 --> 00:11:26,961
to the nurse that died.
187
00:11:31,030 --> 00:11:33,630
I can't believe you're the one comforting me.
188
00:11:35,900 --> 00:11:37,670
Oh, and there's one more.
189
00:11:38,101 --> 00:11:40,300
There's something I haven't told you.
190
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
What's that?
191
00:11:41,300 --> 00:11:44,770
I've been shopping for hospitals for a pretty long time.
192
00:11:45,280 --> 00:11:47,810
I've been to lots of different hospitals.
193
00:11:48,081 --> 00:11:49,581
But your hospital was the first place...
194
00:11:50,481 --> 00:11:51,851
I actually revisited.
195
00:11:53,150 --> 00:11:56,591
You're a great doctor.
196
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Oh, right.
197
00:12:02,760 --> 00:12:04,491
Let's take a photo.
198
00:12:06,461 --> 00:12:07,560
All of a sudden?
199
00:12:08,160 --> 00:12:10,731
I realized that we never once took a photo together.
200
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
Smile.
201
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
Laugh.
202
00:12:25,721 --> 00:12:29,050
Dr. Ji looked very exhausted today.
203
00:12:29,390 --> 00:12:31,420
I think she needs to be comforted by her friends.
204
00:12:37,991 --> 00:12:41,361
Hey, Young Won. Did you sleep well? How do you feel?
205
00:12:42,270 --> 00:12:43,701
I was wondering if we could meet tonight.
206
00:12:45,140 --> 00:12:47,270
I suddenly find myself
207
00:12:47,270 --> 00:12:49,471
Dreaming
208
00:12:49,471 --> 00:12:51,471
And breathe.
209
00:12:51,471 --> 00:12:54,711
I take in a deep breath
210
00:12:54,841 --> 00:12:57,550
And take a look around
211
00:12:58,211 --> 00:13:05,160
And I suddenly find myself in love
212
00:13:15,060 --> 00:13:16,101
Woo Joo.
213
00:13:16,270 --> 00:13:17,331
Hey.
214
00:13:19,071 --> 00:13:21,071
My gosh, look at you. Hello, sir.
215
00:13:21,071 --> 00:13:22,170
My gosh.
216
00:13:22,471 --> 00:13:24,170
I almost didn't recognize you.
217
00:13:24,371 --> 00:13:25,380
When did you get here?
218
00:13:25,481 --> 00:13:27,941
Just now. I was taking a look around the academy.
219
00:13:28,111 --> 00:13:29,211
It's pretty big.
220
00:13:29,211 --> 00:13:30,650
We're getting more and more students.
221
00:13:30,751 --> 00:13:33,680
Lots of students want to become musical actors and actresses.
222
00:13:34,380 --> 00:13:36,191
Oh, I see.
223
00:13:38,251 --> 00:13:40,760
Have you thought about it?
224
00:13:41,461 --> 00:13:44,660
I'm not sure if I can do a good job.
225
00:13:45,530 --> 00:13:48,260
I've never taught anyone before.
226
00:13:48,260 --> 00:13:51,871
Do you know how excited the students are to see you?
227
00:13:51,871 --> 00:13:53,170
They know me?
228
00:13:53,170 --> 00:13:54,871
You're really famous.
229
00:13:54,971 --> 00:13:56,810
Because I got arrested at an awards ceremony?
230
00:13:56,910 --> 00:13:59,180
Hey, not everyone wins the Best Female Newcomer Award.
231
00:13:59,540 --> 00:14:01,680
They all dream of becoming like you.
232
00:14:01,780 --> 00:14:03,780
What? Are you serious?
233
00:14:04,180 --> 00:14:05,650
You'll see once you try teaching a class.
234
00:14:05,650 --> 00:14:07,481
The kids love you.
235
00:14:09,290 --> 00:14:11,890
How are you doing? You seem to be doing great.
236
00:14:11,890 --> 00:14:14,920
It's nice. I no longer need to worry about making a living.
237
00:14:15,831 --> 00:14:19,831
I'm better off financially. But to be honest, I'm not happy.
238
00:14:20,861 --> 00:14:22,371
I gave up on my dream.
239
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
Woo Joo.
240
00:14:28,040 --> 00:14:30,910
I want you to tell the kids to keep dreaming.
241
00:14:31,941 --> 00:14:33,680
I don't have the right to tell them that.
242
00:14:34,241 --> 00:14:35,650
Hey, don't say that.
243
00:14:38,680 --> 00:14:41,420
Okay, fine. I'll do my best.
244
00:14:48,121 --> 00:14:52,231
Hello, I'm trying to get the nurses to sign a petition.
245
00:14:55,731 --> 00:14:57,071
(Petition for Improved Nurses' Work System)
246
00:15:00,341 --> 00:15:03,170
(Petition for Improved Nurses' Work System)
247
00:15:03,741 --> 00:15:07,010
We're asking the nurses to sign a petition so that the hospital...
248
00:15:07,010 --> 00:15:10,910
will improve our working environment. Would you like to sign?
249
00:15:10,910 --> 00:15:11,951
Yes.
250
00:15:12,020 --> 00:15:13,680
- Here. - Okay.
251
00:15:14,081 --> 00:15:15,390
Thanks.
252
00:15:15,851 --> 00:15:17,991
Please write your name, date of birth,
253
00:15:17,991 --> 00:15:19,821
and which department you work in.
254
00:15:20,621 --> 00:15:22,461
(Petition for Improved Nurses' Work System)
255
00:15:27,961 --> 00:15:30,731
(Petition for Improved Nurses' Work System)
256
00:15:33,371 --> 00:15:34,371
Nurse Jeong.
257
00:15:35,201 --> 00:15:36,270
What's this?
258
00:15:36,371 --> 00:15:38,170
- Well... - Who asked you to do this?
259
00:15:38,780 --> 00:15:40,241
No one asked me to do it.
260
00:15:40,981 --> 00:15:42,751
Nurse Heo was my colleague.
261
00:15:42,851 --> 00:15:44,780
I'm doing this voluntarily.
262
00:15:46,321 --> 00:15:47,321
Okay.
263
00:15:53,660 --> 00:15:54,660
Dr. In.
264
00:15:55,660 --> 00:15:57,191
You know why Nurse Jeong...
265
00:15:57,191 --> 00:16:00,130
is going around asking the nurses to sign a petition, don't you?
266
00:16:00,560 --> 00:16:01,930
Yes, I do.
267
00:16:01,930 --> 00:16:03,630
What are they trying to scheme?
268
00:16:03,630 --> 00:16:04,770
They're not scheming anything.
269
00:16:04,770 --> 00:16:06,601
They're just trying to prevent another suicide.
270
00:16:06,640 --> 00:16:07,941
My gosh.
271
00:16:09,140 --> 00:16:11,211
- How? - Wouldn't the nurses...
272
00:16:11,211 --> 00:16:14,780
bully each other less if their working environment improves?
273
00:16:14,981 --> 00:16:16,010
Dr. In.
274
00:16:18,280 --> 00:16:22,121
The director and Dr. Park aren't on very good terms right now.
275
00:16:22,591 --> 00:16:24,321
She's very angry with him.
276
00:16:25,361 --> 00:16:29,030
This is a great chance for us. But what are you doing?
277
00:16:29,361 --> 00:16:32,361
You shouldn't be teaming up with Dr. Park and Dr. Lee.
278
00:16:32,461 --> 00:16:34,660
Sir, Nurse Heo was our patient.
279
00:16:37,130 --> 00:16:39,670
Do you know how many patients in Korea are hospitalized...
280
00:16:39,670 --> 00:16:40,971
due to mental illness?
281
00:16:41,400 --> 00:16:44,170
On top of that, try adding the outpatients.
282
00:16:44,871 --> 00:16:47,841
What do you think we need to treat all those people?
283
00:16:48,040 --> 00:16:50,111
We need money and a good system.
284
00:16:50,310 --> 00:16:53,321
That's why our hospital is trying to build the Medical Psychiatry Center.
285
00:16:53,420 --> 00:16:54,780
That's exactly my point.
286
00:16:55,390 --> 00:16:57,390
The date of the grand opening is only getting closer,
287
00:16:57,491 --> 00:16:59,760
so we shouldn't cross the director.
288
00:17:00,760 --> 00:17:03,361
Stay out of this, Dr. In.
289
00:17:04,091 --> 00:17:05,931
Don't get on the director's bad side.
290
00:17:06,360 --> 00:17:07,401
Okay, sir.
291
00:17:10,570 --> 00:17:13,641
We should tell the director what Dr. Park and Dr. Lee...
292
00:17:14,471 --> 00:17:16,110
are trying to do, right?
293
00:17:16,741 --> 00:17:17,810
What do you think?
294
00:17:20,381 --> 00:17:23,310
If you're trying to start a fight,
295
00:17:23,651 --> 00:17:26,020
I think you should just wait and see what happens.
296
00:17:27,481 --> 00:17:29,491
You really are smart.
297
00:17:29,491 --> 00:17:30,520
No, sir.
298
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Nurse Na.
299
00:17:45,300 --> 00:17:47,001
I'm sorry about earlier.
300
00:17:47,001 --> 00:17:48,441
Don't ever make the same mistake.
301
00:17:49,370 --> 00:17:50,941
I'm also sorry for getting too worked up.
302
00:17:51,141 --> 00:17:52,211
It's okay.
303
00:17:52,481 --> 00:17:56,181
I tend to make a lot of mistakes, so I'm just going to quit.
304
00:17:56,550 --> 00:17:58,481
- What? - This place is so scary.
305
00:17:58,651 --> 00:18:01,020
I told my mom, and she told me to quit right away.
306
00:18:01,481 --> 00:18:04,191
Shouldn't you quit as well?
307
00:18:05,760 --> 00:18:08,760
Why are you trying to make me quit as well?
308
00:18:08,760 --> 00:18:10,590
I guess you don't know anything.
309
00:18:10,790 --> 00:18:13,001
- Know what? - Do you really not know anything?
310
00:18:14,461 --> 00:18:15,530
What are you talking about?
311
00:18:22,411 --> 00:18:23,711
My gosh.
312
00:18:29,080 --> 00:18:30,981
(Dr. Lee Si Joon)
313
00:18:37,151 --> 00:18:38,961
People think I killed her.
314
00:18:39,161 --> 00:18:40,620
They think she died because of me.
315
00:18:41,161 --> 00:18:43,461
They're even blaming me for stuff I didn't even do.
316
00:18:44,661 --> 00:18:46,060
I'm going to quit.
317
00:18:46,201 --> 00:18:49,201
Nurse Na, if you quit, they'll really think you're guilty.
318
00:18:49,201 --> 00:18:51,701
Then what can I do? I can't fight against the hospital.
319
00:18:52,870 --> 00:18:54,471
You're not alone. You have me.
320
00:18:54,471 --> 00:18:56,971
And all the other nurses will help you get through this.
321
00:18:58,770 --> 00:19:00,010
Will you give me some time?
322
00:19:00,780 --> 00:19:05,050
I promise I won't make you become the assailant.
323
00:19:05,921 --> 00:19:08,020
I guess I'm partially responsible.
324
00:19:08,951 --> 00:19:11,590
I was never once kind to her...
325
00:19:13,491 --> 00:19:15,320
even when I knew she was going through a hard time.
326
00:19:16,891 --> 00:19:18,731
We're all the same.
327
00:19:20,360 --> 00:19:21,560
We were bystanders.
328
00:19:26,770 --> 00:19:28,171
Enjoy your food.
329
00:19:28,171 --> 00:19:29,510
- Thank you. - Thank you.
330
00:19:30,971 --> 00:19:31,971
Are you almost done?
331
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
You know this song, right?
332
00:19:38,751 --> 00:19:39,820
I think so.
333
00:19:40,481 --> 00:19:41,881
Why don't you sing this for the performance?
334
00:19:44,290 --> 00:19:45,820
It'll be too difficult for the patients.
335
00:19:48,360 --> 00:19:49,461
What about an easier one?
336
00:19:53,830 --> 00:19:55,030
- This one. - What was the name of that again?
337
00:19:56,370 --> 00:19:58,370
- What was it again? - You saw me play it with my cello.
338
00:19:58,370 --> 00:19:59,370
I can't believe you don't remember.
339
00:19:59,370 --> 00:20:01,001
What about something else? Do you have any other songs?
340
00:20:01,100 --> 00:20:02,141
Something else?
341
00:20:09,481 --> 00:20:11,151
We'd like to pay.
342
00:20:11,151 --> 00:20:12,151
I'll be right there!
343
00:20:12,580 --> 00:20:14,320
I think that sounds good. I like it.
344
00:20:14,881 --> 00:20:15,891
Just a second.
345
00:20:16,651 --> 00:20:17,651
Just a minute.
346
00:20:18,891 --> 00:20:20,060
(Gongbap Restaurant)
347
00:20:21,760 --> 00:20:23,560
Is she okay?
348
00:20:23,760 --> 00:20:25,260
She's been like that for a while.
349
00:20:25,461 --> 00:20:27,100
Ji Hee's not coming?
350
00:20:27,100 --> 00:20:29,401
She told us to leave without her.
351
00:20:30,471 --> 00:20:32,070
Maybe she has something to say to her sister.
352
00:20:33,741 --> 00:20:35,770
(Gongbap Restaurant)
353
00:20:52,391 --> 00:20:53,491
Why do you look so serious?
354
00:20:53,590 --> 00:20:55,260
I just feel a little awkward.
355
00:20:56,360 --> 00:20:58,891
If it's because of what you said, don't worry about it.
356
00:20:59,401 --> 00:21:00,461
I forgot about it.
357
00:21:00,560 --> 00:21:02,901
Are you really dating Dr. Lee?
358
00:21:03,001 --> 00:21:05,270
- Yes. - Can't you reconsider?
359
00:21:08,370 --> 00:21:11,370
Never mind. I'll just mind my own business.
360
00:21:11,870 --> 00:21:13,080
I'll stop interfering.
361
00:21:13,741 --> 00:21:15,080
That'd be great.
362
00:21:15,441 --> 00:21:18,251
Please just know that I only said those things out of concern.
363
00:21:20,481 --> 00:21:21,881
I should go back inside.
364
00:21:33,530 --> 00:21:35,731
I met the director last night.
365
00:21:36,270 --> 00:21:37,530
Did you try talking to her?
366
00:21:37,530 --> 00:21:39,671
She was the one trying to convince me to help her.
367
00:21:41,270 --> 00:21:43,310
She's very headstrong about it this time.
368
00:21:43,870 --> 00:21:46,441
You guys went to the same high school, right?
369
00:21:46,981 --> 00:21:48,381
What kind of person is she?
370
00:21:50,411 --> 00:21:52,981
Back in the past, she used to be very just.
371
00:21:53,080 --> 00:21:55,451
- Then why won't she listen? - I know, right?
372
00:22:00,221 --> 00:22:01,921
- How do you feel? - What do you mean?
373
00:22:02,360 --> 00:22:03,631
Don't you feel depressed?
374
00:22:04,360 --> 00:22:06,731
You normally react differently to stuff like this.
375
00:22:07,001 --> 00:22:09,070
For some strange reason, I don't feel depressed.
376
00:22:09,770 --> 00:22:12,001
Normally, I'd feel dispirited...
377
00:22:12,100 --> 00:22:13,340
and go for long walks...
378
00:22:13,770 --> 00:22:15,770
after hearing about something like this.
379
00:22:16,641 --> 00:22:17,641
Are you sure?
380
00:22:18,340 --> 00:22:19,780
Why would I lie to you?
381
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
And one more thing.
382
00:22:25,080 --> 00:22:27,881
If you're going to keep treating Ms. Han,
383
00:22:27,981 --> 00:22:29,151
reschedule her appointments...
384
00:22:29,251 --> 00:22:30,850
so that she can come when there aren't a lot of people.
385
00:22:31,691 --> 00:22:33,020
Is that really necessary?
386
00:22:33,020 --> 00:22:35,360
You don't want the director noticing you guys.
387
00:22:36,231 --> 00:22:37,731
Let's keep things quiet.
388
00:22:40,231 --> 00:22:41,300
Okay.
389
00:22:48,471 --> 00:22:51,340
I sometimes think back to how we were when we were residents.
390
00:22:52,040 --> 00:22:54,110
When? You mean our first year?
391
00:22:54,481 --> 00:22:57,181
When we were totally lost, knew nothing,
392
00:22:57,181 --> 00:22:59,080
and got dragged around by all the patients?
393
00:23:00,050 --> 00:23:01,120
Yes.
394
00:23:01,481 --> 00:23:03,320
Young Won was the worst.
395
00:23:04,090 --> 00:23:05,891
- I was? - Don't you remember?
396
00:23:06,161 --> 00:23:07,560
I think he was a pastor.
397
00:23:07,560 --> 00:23:09,290
You know that guy who used to hear things.
398
00:23:09,391 --> 00:23:11,461
The guy who showed symptoms of dissociative identity disorder?
399
00:23:11,461 --> 00:23:14,501
Yes, that's the one. Every time he came,
400
00:23:14,661 --> 00:23:16,131
Young Won talked to him for 10 hours.
401
00:23:16,600 --> 00:23:19,241
She couldn't stop him from talking. She listened to everything he said.
402
00:23:19,570 --> 00:23:21,040
She couldn't even go to the bathroom.
403
00:23:23,340 --> 00:23:24,711
How do you know that?
404
00:23:26,181 --> 00:23:27,310
Yes, I remember.
405
00:23:27,310 --> 00:23:28,481
Her mood always changed...
406
00:23:28,481 --> 00:23:30,211
depending on what kind of patient she met that day.
407
00:23:30,681 --> 00:23:32,881
She laughed and cried along with her patients.
408
00:23:32,881 --> 00:23:33,921
My gosh.
409
00:23:33,921 --> 00:23:36,151
You were worse than I was.
410
00:23:36,820 --> 00:23:39,120
Young Won probably had the worst time in the ER.
411
00:23:39,221 --> 00:23:40,260
Yes, you're right.
412
00:23:40,260 --> 00:23:42,790
I almost fainted the first day I was on duty in the ER.
413
00:23:42,790 --> 00:23:45,260
Why? I loved working in the ER.
414
00:23:45,260 --> 00:23:46,360
And I still do.
415
00:23:46,661 --> 00:23:49,800
Young Won had a hard time treating the ER patients.
416
00:23:50,570 --> 00:23:51,901
She even scolded a patient who tried to harm himself.
417
00:23:51,901 --> 00:23:53,270
She said, "Are you trying to get yourself killed?"
418
00:23:54,870 --> 00:23:56,941
How do you remember all that?
419
00:23:59,070 --> 00:24:00,080
I don't know.
420
00:24:01,681 --> 00:24:03,881
Everyone has a memory they can't forget.
421
00:24:04,651 --> 00:24:06,520
What was unforgettable for you?
422
00:24:13,421 --> 00:24:17,560
When my dad first showed symptoms of dementia.
423
00:24:19,330 --> 00:24:22,431
And the look on my mom's face when my parents...
424
00:24:23,631 --> 00:24:24,701
got a divorce.
425
00:24:28,300 --> 00:24:30,110
I can't forget the text Nurse Heo sent me.
426
00:24:31,671 --> 00:24:33,840
You know what? I think I should go.
427
00:24:33,941 --> 00:24:34,941
Why?
428
00:24:34,941 --> 00:24:37,451
I need to talk to Nurse Heo's mother.
429
00:24:37,451 --> 00:24:39,981
Do it next time. She'll only lash out at you.
430
00:24:40,080 --> 00:24:41,151
I'm still going.
431
00:24:46,290 --> 00:24:47,921
I should go with her.
432
00:24:48,320 --> 00:24:49,330
You can finish the rest.
433
00:25:08,741 --> 00:25:09,751
Let me go with you.
434
00:25:17,151 --> 00:25:19,860
(Gongbap Restaurant)
435
00:25:30,931 --> 00:25:34,501
Woo Joo, I just thought of a great song.
436
00:25:35,570 --> 00:25:36,610
Try listening to it.
437
00:25:49,251 --> 00:25:50,320
What do you think?
438
00:25:56,830 --> 00:25:57,891
Great job.
439
00:25:57,891 --> 00:25:59,600
This is the one. You found it.
440
00:25:59,901 --> 00:26:01,701
- This one? - We found it.
441
00:26:01,701 --> 00:26:04,370
Yes, we found it. But we can't use it as it is.
442
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
So I'll arrange the song. You write the lyrics.
443
00:26:07,701 --> 00:26:09,741
Me? The lyrics?
444
00:26:09,741 --> 00:26:10,741
Yes.
445
00:26:11,911 --> 00:26:14,411
- I'll give it a try. - Deal. Let's go ahead with this.
446
00:26:14,911 --> 00:26:15,981
Just a second.
447
00:26:19,211 --> 00:26:20,280
Hello?
448
00:26:22,280 --> 00:26:23,550
Where? Where is it?
449
00:26:25,651 --> 00:26:27,391
Okay, I'll be right there.
450
00:26:29,060 --> 00:26:30,330
I'll see you.
451
00:26:32,231 --> 00:26:33,360
Bye.
452
00:26:33,631 --> 00:26:36,171
My gosh, are you that happy?
453
00:26:38,631 --> 00:26:39,770
Yes, I'm that happy.
454
00:26:43,141 --> 00:26:44,141
My goodness.
455
00:26:45,641 --> 00:26:46,641
Gosh.
456
00:26:51,810 --> 00:26:52,881
Dr. Noh.
457
00:26:54,421 --> 00:26:55,991
I put up a sign saying we're closed.
458
00:26:56,891 --> 00:26:58,120
Yes, that's why I came inside.
459
00:26:58,751 --> 00:27:01,191
You're going home, right? Let's leave together.
460
00:27:01,860 --> 00:27:03,631
- And go where? - Anywhere.
461
00:27:04,560 --> 00:27:05,661
The weather is nice.
462
00:27:07,201 --> 00:27:08,231
Sure.
463
00:27:28,580 --> 00:27:30,120
Gosh, that just came out of nowhere again.
464
00:27:31,550 --> 00:27:33,991
But thankfully, no one here cares about us.
465
00:27:33,991 --> 00:27:35,161
You can't fool me again.
466
00:27:36,590 --> 00:27:37,631
I know.
467
00:27:38,491 --> 00:27:40,401
You'd be a fool to fall for it three times in a row.
468
00:27:59,520 --> 00:28:01,520
The receiver cannot be reached. You will be directed...
469
00:28:02,580 --> 00:28:03,691
Young Won, she won't pick up.
470
00:28:05,050 --> 00:28:06,860
Why don't we go home and come back tomorrow?
471
00:28:08,020 --> 00:28:09,060
Okay.
472
00:28:23,270 --> 00:28:25,441
I came to tell you something.
473
00:28:26,481 --> 00:28:29,110
It's not about me. It's about Nurse Heo.
474
00:28:30,451 --> 00:28:32,981
There's something she said to me during our counseling session.
475
00:28:33,981 --> 00:28:36,290
And I feel like you should know.
476
00:28:38,921 --> 00:28:40,060
I don't know what it is.
477
00:28:41,060 --> 00:28:42,221
But make it quick.
478
00:28:43,391 --> 00:28:44,961
Nurse Heo told me this.
479
00:28:47,201 --> 00:28:50,231
When you left her at her father's house...
480
00:28:50,231 --> 00:28:52,030
after the divorce,
481
00:28:53,770 --> 00:28:56,241
she didn't think you abandoned her.
482
00:28:58,340 --> 00:29:00,010
She couldn't think that way...
483
00:29:01,340 --> 00:29:04,780
because she still remembers how often you looked back...
484
00:29:06,350 --> 00:29:07,780
after you said goodbye.
485
00:29:10,421 --> 00:29:14,461
So when she finally got to meet you again after she turned 20,
486
00:29:15,691 --> 00:29:17,391
she was just really happy.
487
00:29:20,731 --> 00:29:23,800
She wanted to take you to nice restaurants, go on trips,
488
00:29:24,171 --> 00:29:25,901
and do all sorts of things with you.
489
00:29:26,870 --> 00:29:29,770
But she was worried because of the awkwardness.
490
00:29:31,441 --> 00:29:35,741
To her, it seemed like you felt really guilty toward her.
491
00:29:38,050 --> 00:29:41,951
Min Young was always thinking about what she could do...
492
00:29:41,951 --> 00:29:43,850
to become closer to you.
493
00:29:45,550 --> 00:29:47,090
Even when we ate together,
494
00:29:47,860 --> 00:29:50,191
she always told me that she was going to bring you...
495
00:29:52,731 --> 00:29:53,961
to the same restaurant next time.
496
00:30:26,401 --> 00:30:29,330
Depression isn't just another form of sadness.
497
00:30:30,131 --> 00:30:31,931
It's when your entire body feels paralyzed,
498
00:30:32,431 --> 00:30:35,441
and your heart feels completely empty.
499
00:30:36,340 --> 00:30:37,770
It's a hopeless state...
500
00:30:38,211 --> 00:30:41,280
where you feel powerless and incapable of doing anything.
501
00:30:42,411 --> 00:30:43,451
Dr. Lee.
502
00:30:44,411 --> 00:30:45,510
Isn't the moon beautiful?
503
00:30:55,560 --> 00:30:56,631
Let's dance.
504
00:30:58,161 --> 00:30:59,191
What?
505
00:31:06,100 --> 00:31:09,171
When we're in love with someone,
506
00:31:09,610 --> 00:31:12,141
we have to face that person's entire life.
507
00:31:12,941 --> 00:31:15,310
It means we have to be prepared to embrace...
508
00:31:15,310 --> 00:31:19,080
all the dark traumas the other person has been hiding.
509
00:31:20,580 --> 00:31:22,020
Thankfully,
510
00:31:22,251 --> 00:31:26,320
oxytocin increases trust, love, and our sense of solidarity.
511
00:31:26,691 --> 00:31:30,191
And endorphin eases our pain.
512
00:31:30,790 --> 00:31:32,090
Come on.
513
00:31:36,201 --> 00:31:37,401
Exercising and getting sunlight.
514
00:31:38,100 --> 00:31:40,300
Those small but happy experiences...
515
00:31:40,770 --> 00:31:44,870
changes the activities of our nervous system,
516
00:31:45,310 --> 00:31:48,580
and it prevents us from feeling depressed.
517
00:31:48,810 --> 00:31:49,911
When I was young...
518
00:31:50,981 --> 00:31:52,850
Just like how a fluttering butterfly...
519
00:31:53,221 --> 00:31:57,751
can cause a huge storm on the other side of the Earth.
520
00:33:06,290 --> 00:33:08,520
Sir, what's the matter?
521
00:33:09,020 --> 00:33:10,191
Is something bothering you?
522
00:33:10,691 --> 00:33:13,931
I lived such a regretful life.
523
00:33:16,501 --> 00:33:20,241
My heart hurts so much. I regret it so much.
524
00:33:21,800 --> 00:33:23,141
30 years...
525
00:33:23,711 --> 00:33:26,810
I just want to go back to 30 years ago.
526
00:33:27,681 --> 00:33:30,110
I feel so dumb.
527
00:33:31,610 --> 00:33:34,151
Why was I so foolish?
528
00:33:35,881 --> 00:33:39,191
You fool! You dumb fool!
529
00:33:40,760 --> 00:33:44,731
My goodness, you fool!
530
00:33:50,201 --> 00:33:52,010
(Fix You, The next episode will air soon.)
531
00:33:52,760 --> 00:33:54,329
(Episode 24)
532
00:33:59,300 --> 00:34:00,309
Hello!
533
00:34:00,309 --> 00:34:01,309
Hi.
534
00:34:02,276 --> 00:34:04,515
You look like you lost weight.
535
00:34:04,515 --> 00:34:06,245
- Yes. - Do you not eat well?
536
00:34:06,245 --> 00:34:08,386
I have no appetite these days.
537
00:34:08,386 --> 00:34:09,855
Even water tastes bitter.
538
00:34:09,855 --> 00:34:11,656
You're on more medication.
539
00:34:12,816 --> 00:34:14,425
Do you still see things at night?
540
00:34:14,425 --> 00:34:16,085
Oh, not anymore.
541
00:34:16,596 --> 00:34:18,226
Then I'll take you off some of the pills.
542
00:34:19,326 --> 00:34:22,525
This should help take away the bitter taste in your mouth.
543
00:34:23,496 --> 00:34:24,496
Thanks.
544
00:34:26,906 --> 00:34:28,366
Gang Hyeon, how do you feel today?
545
00:34:30,335 --> 00:34:31,406
Not too good.
546
00:34:32,006 --> 00:34:33,146
- Young Seok. - Yes?
547
00:34:33,146 --> 00:34:35,845
After the rounds, take Gang Hyeon for a walk.
548
00:34:35,845 --> 00:34:37,775
- He needs some air. - Yes, doctor.
549
00:34:42,885 --> 00:34:44,686
I heard you lost yesterday's ping-pong match again.
550
00:34:45,815 --> 00:34:47,326
You lunatic.
551
00:34:48,156 --> 00:34:49,186
Hey!
552
00:34:50,255 --> 00:34:53,466
I'm irritated as is. What are you trying on me?
553
00:34:53,625 --> 00:34:56,535
I'd love to ground you all up and drink the juice.
554
00:34:57,436 --> 00:34:58,496
You punks.
555
00:34:58,496 --> 00:34:59,565
You're done already?
556
00:35:00,436 --> 00:35:03,975
You're cursing much less. That means you're much better.
557
00:35:05,235 --> 00:35:06,375
- Dr. Noh. - Yes?
558
00:35:06,375 --> 00:35:08,406
If he wants, teach him more curse words.
559
00:35:08,505 --> 00:35:10,776
His cursing is too boring.
560
00:35:11,246 --> 00:35:12,246
Yes, doctor.
561
00:35:15,315 --> 00:35:17,985
Jang Yoo Mi. What was that about?
562
00:35:18,515 --> 00:35:19,556
Do patients scare you?
563
00:35:20,056 --> 00:35:21,985
If so, skip the rounds.
564
00:35:21,985 --> 00:35:23,026
I'm sorry.
565
00:35:23,826 --> 00:35:26,826
Skip my rounds this week. That's your punishment. Okay?
566
00:35:28,125 --> 00:35:29,496
Yes, sir.
567
00:35:29,796 --> 00:35:30,796
Dr. Lee.
568
00:35:31,235 --> 00:35:34,636
Gang Hyeon is a bit of a trickster.
569
00:35:35,035 --> 00:35:38,606
Yesterday, during Dr. In's round, he begged to be taken for a walk.
570
00:35:40,345 --> 00:35:41,505
Let's let him off.
571
00:35:43,145 --> 00:35:47,615
(Petition for Improved Nurses' Work System)
572
00:35:48,886 --> 00:35:50,815
Wow, you got so many.
573
00:35:50,815 --> 00:35:54,186
Almost all the nurses who worked yesterday signed.
574
00:35:54,686 --> 00:35:57,125
We should have everyone's in about two days.
575
00:35:57,125 --> 00:35:58,456
You did a great job.
576
00:35:59,095 --> 00:36:02,866
Dr. Lee. The deputy director found out about it.
577
00:36:03,436 --> 00:36:05,535
It's fine. It's not something we should hide.
578
00:36:05,635 --> 00:36:08,306
I didn't think much of you,
579
00:36:08,736 --> 00:36:10,075
but this changed my mind.
580
00:36:10,836 --> 00:36:13,605
You are very honest, Nurse Oh.
581
00:36:15,045 --> 00:36:16,915
- Will you be okay? - About what?
582
00:36:16,915 --> 00:36:20,285
I'm thinking this could be dangerous for you.
583
00:36:21,116 --> 00:36:24,116
Oh, you're even worrying about me now.
584
00:36:25,516 --> 00:36:26,556
Thank you so much.
585
00:36:47,845 --> 00:36:48,875
Ms. Han?
586
00:36:50,415 --> 00:36:51,475
Hello.
587
00:36:52,475 --> 00:36:54,586
Could you spare me some time?
588
00:36:56,146 --> 00:36:58,086
I only have 10 minutes.
589
00:36:58,716 --> 00:37:02,186
If I'm late for my appointment, Dr. Lee scolds me terribly.
590
00:37:02,186 --> 00:37:04,396
Oh, 10 minutes is more than enough.
591
00:37:04,496 --> 00:37:06,125
Okay, then. We can chat.
592
00:37:06,926 --> 00:37:10,665
I would like to treat you.
593
00:37:12,535 --> 00:37:14,236
Why is that?
594
00:37:14,236 --> 00:37:16,736
Well, until now, you did...
595
00:37:16,936 --> 00:37:19,605
a great many things for our department,
596
00:37:20,246 --> 00:37:24,176
and well, I'm a bit interested.
597
00:37:26,315 --> 00:37:28,315
Is it because of Dr. Lee?
598
00:37:30,315 --> 00:37:31,986
I can't deny that.
599
00:37:32,116 --> 00:37:33,186
Right.
600
00:37:34,725 --> 00:37:37,125
Then... Do you mind...
601
00:37:38,355 --> 00:37:40,595
if I think about it and get back to you?
602
00:37:40,595 --> 00:37:42,065
No, of course not.
603
00:37:43,535 --> 00:37:45,565
Okay, then. I'll call you.
604
00:37:46,436 --> 00:37:47,436
Please do.
605
00:38:19,865 --> 00:38:22,735
Why the long face? Is something bothering you?
606
00:38:23,735 --> 00:38:24,735
Dr. Lee.
607
00:38:26,336 --> 00:38:28,605
Is it okay for me to be this happy?
608
00:38:28,605 --> 00:38:30,675
Do you feel very happy these days?
609
00:38:31,946 --> 00:38:32,946
The happiest ever.
610
00:38:34,615 --> 00:38:35,685
Because of me?
611
00:38:38,115 --> 00:38:39,485
Sometimes,
612
00:38:40,055 --> 00:38:42,555
you're so shameless but cute.
613
00:38:42,725 --> 00:38:44,725
What? I'm cute?
614
00:38:44,995 --> 00:38:46,225
I want to raise you.
615
00:38:52,735 --> 00:38:55,566
I got to teach students at an academy,
616
00:38:56,235 --> 00:38:57,805
and I'm picking out a song for our choir.
617
00:38:59,076 --> 00:39:00,646
And I'm dating you.
618
00:39:02,845 --> 00:39:05,516
Does someone like me deserve that?
619
00:39:05,516 --> 00:39:06,816
What's wrong with you?
620
00:39:07,716 --> 00:39:09,716
Do you feel anxious again?
621
00:39:10,415 --> 00:39:14,055
I took out my own microscope and looked into my heart.
622
00:39:14,725 --> 00:39:16,555
- And? - I am still anxious.
623
00:39:17,225 --> 00:39:18,826
But it's different from before.
624
00:39:19,696 --> 00:39:22,165
I'm not anxious I might be abandoned by you.
625
00:39:22,165 --> 00:39:24,235
Not at all.
626
00:39:26,136 --> 00:39:27,836
But I'm anxious you might get hurt.
627
00:39:29,066 --> 00:39:30,975
How would I get hurt?
628
00:39:32,035 --> 00:39:33,446
Ji Hee found out.
629
00:39:37,946 --> 00:39:39,045
What's so funny?
630
00:39:39,415 --> 00:39:42,716
Not only Ji Hee, but everyone knows.
631
00:39:42,716 --> 00:39:44,756
- What? - So we are...
632
00:39:45,456 --> 00:39:47,526
dating openly right now.
633
00:39:47,526 --> 00:39:48,886
Are you okay with that?
634
00:39:48,886 --> 00:39:51,156
I won't hide the fact that we're dating.
635
00:39:52,295 --> 00:39:53,365
Gosh.
636
00:39:54,595 --> 00:39:55,665
My heart just skipped a beat.
637
00:39:57,365 --> 00:39:58,566
Gosh, what do I do?
638
00:39:58,795 --> 00:40:01,105
Goodness, my heart is racing like crazy right now.
639
00:40:02,636 --> 00:40:06,776
Woo Joo, you are so consistently honest.
640
00:40:12,175 --> 00:40:18,016
Anyhow, have you felt anything strange physically?
641
00:40:18,985 --> 00:40:20,055
Like how?
642
00:40:21,456 --> 00:40:24,696
Did you ever have a headache, experience trouble breathing,
643
00:40:25,026 --> 00:40:27,826
or feel a rage that you couldn't control?
644
00:40:31,995 --> 00:40:35,006
My intermittent explosive disorder isn't that simple, is it?
645
00:40:35,006 --> 00:40:38,276
There is no simple illness in this world.
646
00:40:46,545 --> 00:40:47,586
- Excuse me. - Sure.
647
00:40:51,055 --> 00:40:52,115
Yes, ma'am.
648
00:40:55,126 --> 00:40:57,055
I see. I'll be there right away.
649
00:40:57,725 --> 00:40:58,756
Okay.
650
00:41:00,225 --> 00:41:03,066
Woo Joo, I have to go see my father.
651
00:41:03,066 --> 00:41:04,535
Let's end our session today.
652
00:41:04,535 --> 00:41:05,735
I want to go too.
653
00:41:07,535 --> 00:41:08,605
Can't I?
654
00:41:10,706 --> 00:41:11,735
Let's go then.
655
00:41:14,045 --> 00:41:16,776
How long did you work with Nurse Heo?
656
00:41:17,316 --> 00:41:19,475
I was her preceptor.
657
00:41:20,115 --> 00:41:23,355
I've worked with her since she was a newbie.
658
00:41:23,555 --> 00:41:25,115
Then it's been about three years.
659
00:41:26,826 --> 00:41:30,826
Our hospital is considering providing compensation...
660
00:41:30,826 --> 00:41:32,526
to Nurse Heo's family.
661
00:41:33,095 --> 00:41:35,526
I was thinking about who should be the one to give it to them,
662
00:41:35,766 --> 00:41:37,535
and decided you were the best choice.
663
00:41:38,136 --> 00:41:39,466
- Me? - You can also...
664
00:41:39,466 --> 00:41:41,636
use this opportunity to apologize to them.
665
00:41:42,535 --> 00:41:43,576
What do you think?
666
00:41:44,035 --> 00:41:47,446
Are you saying Nurse Heo died because of me?
667
00:41:48,045 --> 00:41:51,216
I'm not trying to blame anyone right now.
668
00:41:51,646 --> 00:41:53,216
That's not important right now.
669
00:41:53,685 --> 00:41:55,516
Just think of it as a good deed.
670
00:41:55,716 --> 00:41:59,055
If you give them the compensation money and apologize,
671
00:41:59,055 --> 00:42:01,685
they will feel consoled as well.
672
00:42:01,785 --> 00:42:03,256
How could you say something like that?
673
00:42:04,656 --> 00:42:05,756
It wasn't me.
674
00:42:07,396 --> 00:42:08,566
I didn't do that to her.
675
00:42:18,006 --> 00:42:19,606
Tell Dr. Park to come in.
676
00:42:20,376 --> 00:42:22,376
The reporters will be flooding in here soon.
677
00:42:23,516 --> 00:42:24,575
Okay.
678
00:42:33,785 --> 00:42:34,955
- Excuse me. - Sure.
679
00:42:36,256 --> 00:42:37,295
Nurse Na.
680
00:42:38,596 --> 00:42:41,766
- What's wrong? - I just met the director.
681
00:42:42,665 --> 00:42:44,236
She told me to meet Nurse Heo's family...
682
00:42:44,236 --> 00:42:46,065
to give them compensation money and apologize.
683
00:42:46,165 --> 00:42:47,165
What?
684
00:42:47,805 --> 00:42:49,205
You told me not to worry.
685
00:42:49,665 --> 00:42:51,236
You said I would be okay.
686
00:42:51,805 --> 00:42:53,376
I'm about to become someone who killed her.
687
00:42:53,376 --> 00:42:54,675
How is this okay?
688
00:42:55,506 --> 00:42:57,516
Okay, I'll try to sort this out.
689
00:42:57,516 --> 00:42:58,715
What will you do?
690
00:42:59,575 --> 00:43:00,915
I'm totally branded as the inflictor.
691
00:43:01,386 --> 00:43:03,185
The director summoned me to her office herself.
692
00:43:03,785 --> 00:43:06,486
I can't even work at another hospital now...
693
00:43:07,085 --> 00:43:08,285
and I can't do anything.
694
00:43:18,965 --> 00:43:20,636
She seemed really serious.
695
00:43:21,465 --> 00:43:24,435
- Will she be okay? - Woo Joo, can you wait a bit?
696
00:43:24,435 --> 00:43:26,276
Sure, don't worry about me and go.
697
00:43:30,415 --> 00:43:33,646
Nurse Jeong, do you have the petition the nurses signed?
698
00:43:44,295 --> 00:43:46,795
How could you ask a nurse in her fifth year...
699
00:43:46,795 --> 00:43:48,366
to go apologize to the deceased's family?
700
00:43:48,366 --> 00:43:49,465
Does that make sense?
701
00:43:49,526 --> 00:43:51,935
Someone must apologize to them.
702
00:43:51,935 --> 00:43:53,736
The hospital must do that.
703
00:43:53,736 --> 00:43:55,406
Then shall I go meet them myself?
704
00:43:57,006 --> 00:43:59,876
The deceased was a nurse and patient at our hospital.
705
00:44:00,175 --> 00:44:04,016
But we didn't even place a single flower anywhere to commemorate her.
706
00:44:05,045 --> 00:44:06,815
This isn't like you at all, Director Jo.
707
00:44:06,815 --> 00:44:09,415
Considering the image of this hospital as a priority...
708
00:44:09,415 --> 00:44:11,555
is what I must do.
709
00:44:12,455 --> 00:44:15,026
I'll just go and apologize instead.
710
00:44:17,726 --> 00:44:20,165
If you want to do that, do if after you resign.
711
00:44:21,126 --> 00:44:23,195
The deceased's family is preparing to file a civil suit.
712
00:44:23,636 --> 00:44:26,065
At first, they were about to sue a private hospital,
713
00:44:26,065 --> 00:44:28,035
but suddenly, they're suing us.
714
00:44:28,535 --> 00:44:30,976
I guess they collected a lot of proof she was tormented.
715
00:44:31,705 --> 00:44:34,346
The media will start mentioning our hospital now.
716
00:44:34,575 --> 00:44:36,406
We can't just sit back and do nothing.
717
00:44:36,675 --> 00:44:39,075
We can save the hospital if someone makes a sacrifice.
718
00:44:39,075 --> 00:44:40,185
Mr. Deputy Director, how could you...
719
00:44:40,846 --> 00:44:42,185
If things go wrong, don't you think that...
720
00:44:42,185 --> 00:44:44,616
Nurse Na could end up taking drastic measures too?
721
00:44:44,955 --> 00:44:47,425
Then it will be impossible to restore our hospital's image.
722
00:44:47,425 --> 00:44:51,795
(Hospital Director Office)
723
00:45:17,085 --> 00:45:20,016
I can tell you're depressed just by looking at your face.
724
00:45:22,026 --> 00:45:23,055
I'm sorry.
725
00:45:25,925 --> 00:45:28,766
Don't worry. I'll fix that.
726
00:45:57,396 --> 00:45:59,226
What kind of person was your father?
727
00:46:00,396 --> 00:46:02,766
Last time I saw him, he seemed to be a doctor.
728
00:46:02,925 --> 00:46:04,096
My father...
729
00:46:04,896 --> 00:46:06,535
was a revered surgeon.
730
00:46:07,736 --> 00:46:11,006
And because of that, I was always intimidated.
731
00:46:11,305 --> 00:46:13,606
- Oh, dear. - I'm very curious...
732
00:46:14,276 --> 00:46:16,606
what he will say when he sees you.
733
00:46:37,335 --> 00:46:39,266
Father, I'm here.
734
00:46:56,846 --> 00:46:57,886
Honey.
735
00:47:00,016 --> 00:47:01,285
Where were you?
736
00:47:02,386 --> 00:47:03,925
I looked for you everywhere.
737
00:47:04,996 --> 00:47:06,596
Father, she's...
738
00:47:07,396 --> 00:47:10,695
She's not your wife. Her name is Han Woo Joo.
739
00:47:11,736 --> 00:47:12,896
Hello.
740
00:47:13,906 --> 00:47:14,935
Honey.
741
00:47:16,035 --> 00:47:17,435
Were you angry at me?
742
00:47:17,976 --> 00:47:19,675
Gosh, Father...
743
00:47:22,075 --> 00:47:23,075
It's okay.
744
00:47:27,215 --> 00:47:29,415
I'm sorry I came so late.
745
00:47:31,685 --> 00:47:33,256
You became younger, Honey.
746
00:47:34,026 --> 00:47:35,756
You look much prettier.
747
00:47:37,096 --> 00:47:38,126
Thank you.
748
00:47:42,065 --> 00:47:43,096
I...
749
00:47:44,136 --> 00:47:45,565
missed you so much.
750
00:47:47,305 --> 00:47:49,106
When you wanted a divorce,
751
00:47:50,535 --> 00:47:53,636
I regret letting you go like that so much.
752
00:47:55,945 --> 00:47:58,746
After you left, I was so heartbroken.
753
00:48:00,175 --> 00:48:01,585
Si Joon was heartbroken too.
754
00:48:03,315 --> 00:48:07,425
But whenever Si Joon looked for his mom, I hit him.
755
00:48:08,626 --> 00:48:10,285
I hated our son.
756
00:48:12,555 --> 00:48:15,425
Every time I looked at him, he reminded me of you.
757
00:48:18,965 --> 00:48:20,935
Si Joon probably suffered so much because of me.
758
00:48:22,805 --> 00:48:23,976
Even when he was my son,
759
00:48:25,305 --> 00:48:26,705
I didn't want to see him.
760
00:48:29,976 --> 00:48:33,075
Even when he was my son, I never said anything warm to him...
761
00:48:33,476 --> 00:48:34,945
or gave him a hug.
762
00:48:37,616 --> 00:48:38,685
Father...
763
00:48:39,016 --> 00:48:40,825
I feel so sorry for my son.
764
00:48:43,726 --> 00:48:46,195
You asked me to take good care of him.
765
00:48:49,266 --> 00:48:50,795
It's all my fault. I'm sorry.
766
00:48:51,596 --> 00:48:52,636
I'm sorry.
767
00:49:03,876 --> 00:49:04,915
We can...
768
00:49:05,846 --> 00:49:08,915
start over and live happily now, right?
769
00:49:09,386 --> 00:49:11,016
Yes, of course.
770
00:49:12,116 --> 00:49:13,715
You can start living happily now.
771
00:49:23,195 --> 00:49:24,236
Who are you?
772
00:49:26,035 --> 00:49:27,736
You must be a doctor.
773
00:49:30,835 --> 00:49:31,976
Who are you?
774
00:49:33,236 --> 00:49:34,846
Oh, are you a doctor too?
775
00:49:41,116 --> 00:49:44,455
Doctor. I think I don't have long to live.
776
00:49:47,425 --> 00:49:48,455
We will...
777
00:49:50,156 --> 00:49:51,496
take good care of you.
778
00:49:54,695 --> 00:49:55,766
Doctor.
779
00:49:58,165 --> 00:50:00,435
Don't call my son.
780
00:50:02,335 --> 00:50:03,906
Even if I die,
781
00:50:06,035 --> 00:50:07,575
don't call him.
782
00:50:09,205 --> 00:50:10,246
Why not?
783
00:50:10,246 --> 00:50:11,445
He'll be sad.
784
00:50:13,815 --> 00:50:16,715
I hate my son crying more than anything.
785
00:50:30,425 --> 00:50:31,435
Take this.
786
00:50:32,535 --> 00:50:34,736
He asked me to give it to you.
787
00:50:35,106 --> 00:50:36,906
I think he records...
788
00:50:37,006 --> 00:50:39,935
what he wants to say to you whenever he is lucid.
789
00:50:44,876 --> 00:50:46,746
Visit him more often.
790
00:50:47,285 --> 00:50:49,616
His condition is worsening rapidly.
791
00:50:50,886 --> 00:50:53,086
His bodily functions will slowly shut down,
792
00:50:53,185 --> 00:50:56,856
and the next time you visit, he might not even be able to speak.
793
00:51:00,525 --> 00:51:02,796
Okay. I'll remember that.
794
00:51:17,346 --> 00:51:18,346
Woo Joo.
795
00:51:20,685 --> 00:51:22,415
- Give me a moment. - Sure.
796
00:51:41,306 --> 00:51:42,306
I'll visit again.
797
00:52:02,326 --> 00:52:03,586
My father...
798
00:52:04,925 --> 00:52:07,425
wanted me to be a doctor like him.
799
00:52:08,195 --> 00:52:10,326
He hit me when I told him...
800
00:52:11,435 --> 00:52:12,596
I wanted to become a psychiatrist.
801
00:52:16,306 --> 00:52:18,136
Even when I was in medical school,
802
00:52:18,576 --> 00:52:20,576
and when I was an intern at a hospital,
803
00:52:22,076 --> 00:52:25,316
people said, "Are you Lee Taek Kyung's son?"
804
00:52:26,415 --> 00:52:28,915
"You have a great father."
805
00:52:32,185 --> 00:52:35,525
Everyone else respected him,
806
00:52:36,425 --> 00:52:38,195
but I couldn't understand him.
807
00:52:41,925 --> 00:52:43,566
That's why I became a psychiatrist.
808
00:52:45,366 --> 00:52:46,866
To understand my father.
809
00:52:49,036 --> 00:52:51,005
And do you understand him now?
810
00:52:53,036 --> 00:52:54,205
I finally got to...
811
00:52:55,806 --> 00:52:59,215
only after he became sick.
812
00:53:05,255 --> 00:53:06,715
Seeing your father...
813
00:53:09,826 --> 00:53:11,856
makes me think I can find my mother.
814
00:53:13,826 --> 00:53:15,025
I'll help you.
815
00:53:17,195 --> 00:53:19,265
I just love having you around.
816
00:53:20,636 --> 00:53:21,866
What about you?
817
00:53:24,036 --> 00:53:25,806
Why ask when you know the answer?
818
00:53:33,715 --> 00:53:35,386
- Woo Joo. - Yes?
819
00:53:37,086 --> 00:53:38,786
Until not so long ago,
820
00:53:39,515 --> 00:53:42,786
I used to exercise day and night.
821
00:53:44,556 --> 00:53:49,396
Exercise increases levels of a neurotransmitter called serotonin,
822
00:53:49,826 --> 00:53:51,396
and causes dopamine secretion,
823
00:53:52,096 --> 00:53:53,935
reducing the feeling of depression.
824
00:53:55,636 --> 00:53:56,705
But now,
825
00:53:58,275 --> 00:54:00,775
just looking at you creates dopamine.
826
00:54:06,245 --> 00:54:09,616
I can survive without exercising.
827
00:54:57,425 --> 00:54:58,465
Mr. Deputy Director.
828
00:54:59,665 --> 00:55:01,735
Do you need some material?
829
00:55:01,735 --> 00:55:02,806
No.
830
00:55:03,536 --> 00:55:05,606
I saw you as I was passing by.
831
00:55:11,346 --> 00:55:15,245
The hospital director and Dr. Park had a huge row.
832
00:55:15,685 --> 00:55:17,086
- Why? - Nurse Heo's family...
833
00:55:17,086 --> 00:55:18,955
wants to sue our hospital.
834
00:55:20,286 --> 00:55:21,525
Oh, I see.
835
00:55:22,225 --> 00:55:25,326
Like you said, we might get our way without lifting a finger.
836
00:55:26,356 --> 00:55:28,695
Won't they make up pretty soon?
837
00:55:28,695 --> 00:55:32,396
And that's why we must finalize things.
838
00:55:33,536 --> 00:55:34,665
I understand.
839
00:55:34,705 --> 00:55:37,435
Wait and see. When I become head of the new center,
840
00:55:37,806 --> 00:55:39,306
Dr. Park and Lee Si Joon...
841
00:55:39,836 --> 00:55:42,475
won't be able to set foot in the building.
842
00:55:43,076 --> 00:55:45,415
That includes all the residents beneath them.
843
00:55:45,715 --> 00:55:47,745
If Dr. Park doesn't become center head,
844
00:55:48,245 --> 00:55:51,786
Si Joon will automatically decide not to join.
845
00:55:55,725 --> 00:55:56,725
Goodbye, sir.
846
00:56:23,685 --> 00:56:25,286
- Dr. In. - Where is he?
847
00:56:25,286 --> 00:56:27,856
Over there. We just pumped his stomach.
848
00:56:40,366 --> 00:56:41,406
Kang Jin Woo.
849
00:56:43,136 --> 00:56:44,505
I know you're not asleep.
850
00:56:49,306 --> 00:56:50,346
Explain.
851
00:56:51,076 --> 00:56:54,646
My exams are coming up and I got sleepy even after taking a pill.
852
00:56:55,816 --> 00:56:57,886
I guess I took too much at one go.
853
00:56:58,985 --> 00:57:00,316
You promised...
854
00:57:00,316 --> 00:57:02,326
to stay off them if I didn't tell your mom.
855
00:57:02,356 --> 00:57:03,425
Did you forget?
856
00:57:03,556 --> 00:57:06,995
I'm sorry. I had no choice.
857
00:57:08,296 --> 00:57:09,995
I came second in my class again.
858
00:57:12,796 --> 00:57:15,866
Don't tell my mom or she really will die.
859
00:57:17,136 --> 00:57:18,475
You might die yourself.
860
00:57:19,406 --> 00:57:21,245
(Emergency Medical Center)
861
00:57:23,445 --> 00:57:26,076
The ER team said they did all they had to do.
862
00:57:26,215 --> 00:57:28,116
Send him home when he stabilizes.
863
00:57:28,245 --> 00:57:31,215
Just send him home? Shouldn't he be admitted?
864
00:57:31,715 --> 00:57:33,786
This is the third time, Dr. In.
865
00:57:34,185 --> 00:57:36,886
I think he's addicted. Shouldn't we admit him?
866
00:57:37,225 --> 00:57:39,695
What if we send him home and something bad happens?
867
00:57:39,695 --> 00:57:41,126
I know Jin Woo well.
868
00:57:41,725 --> 00:57:42,826
Send him home.
869
00:57:47,066 --> 00:57:49,336
Don't you think he should be admitted?
870
00:57:49,735 --> 00:57:51,005
Do as Dr. In said.
871
00:57:51,806 --> 00:57:52,876
Okay.
872
00:58:09,156 --> 00:58:10,725
(Nurse Na Seon Kyung)
873
00:58:11,195 --> 00:58:12,225
Hello?
874
00:58:12,356 --> 00:58:15,495
Dr. Lee. I feel so wronged.
875
00:58:17,935 --> 00:58:19,596
I feel so wronged that...
876
00:58:20,735 --> 00:58:22,806
I'm thinking of killing myself.
877
00:58:23,906 --> 00:58:26,076
Just like Heo Min Young did,
878
00:58:26,076 --> 00:58:28,546
I'll put everything in a will and just die.
879
00:58:29,876 --> 00:58:34,275
Even when I'm dead, I won't go to Eun Kang Medical Center,
880
00:58:37,816 --> 00:58:39,816
and no one should mourn me there.
881
00:58:40,316 --> 00:58:43,255
Nurse Na, where are you? I'll come over.
882
00:58:43,255 --> 00:58:44,896
(Call ended)
883
00:58:44,896 --> 00:58:45,925
Nurse Na.
884
00:58:47,255 --> 00:58:48,326
Nurse Na.
885
00:58:49,796 --> 00:58:50,796
What now?
886
00:59:01,675 --> 00:59:02,906
(Cha Dong Il)
887
00:59:06,175 --> 00:59:07,475
- Yes, doctor. - Dong Il.
888
00:59:07,915 --> 00:59:10,086
Do you know Na Seon Kyung, the ICU nurse?
889
00:59:14,056 --> 00:59:16,626
Okay. I'll look it up right now.
890
00:59:17,225 --> 00:59:18,255
Bye.
891
00:59:19,455 --> 00:59:20,856
- Detective Ju. - What?
892
00:59:21,326 --> 00:59:24,296
I just got a tip that someone might commit suicide.
893
00:59:25,366 --> 00:59:27,935
- What? - What should I do?
894
01:00:33,665 --> 01:00:35,366
We can find her, right?
895
01:00:35,965 --> 01:00:36,965
We must find her.
896
01:00:37,876 --> 01:00:39,336
Can we reach her?
897
01:00:43,906 --> 01:00:44,945
There is one way.
898
01:00:45,646 --> 01:00:46,675
What's that?
899
01:00:55,786 --> 01:00:58,626
(Fix You)
900
01:00:58,856 --> 01:01:00,396
Did you have to do that?
901
01:01:00,396 --> 01:01:02,896
Take disciplinary action against Lee Si Joon.
902
01:01:02,995 --> 01:01:04,665
Do not take any new outpatients...
903
01:01:04,665 --> 01:01:06,965
until the disciplinary committee reaches a conclusion.
904
01:01:07,195 --> 01:01:08,505
Mom, what's the matter?
905
01:01:08,606 --> 01:01:10,465
Why did she suddenly call you?
906
01:01:11,036 --> 01:01:13,205
I was consulting her and when she got emotional,
907
01:01:13,205 --> 01:01:14,846
she had a panic attack.
908
01:01:15,346 --> 01:01:16,806
Do you know what I have?
909
01:01:16,906 --> 01:01:19,275
Dr. Lee, I think I made a huge mistake.
910
01:01:19,376 --> 01:01:22,886
I wish you were slightly uglier or foolish.
911
01:01:23,086 --> 01:01:25,755
Dr. In, could you testify about Dr. Lee...
912
01:01:25,755 --> 01:01:26,955
and Ms. Han's relationship?
913
01:01:28,737 --> 01:01:31,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs