1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,111 (Episode 23) 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,651 I just wanted to explain... 4 00:00:14,120 --> 00:00:16,290 what a great doctor Dr. Ji is. 5 00:00:17,220 --> 00:00:19,321 But he asked me how he's supposed to trust me. 6 00:00:20,891 --> 00:00:22,891 So I told him that I used to be her patient. 7 00:00:23,630 --> 00:00:25,560 But then, he suddenly looked at me differently. 8 00:00:27,930 --> 00:00:29,270 That's terrible. 9 00:00:29,371 --> 00:00:31,301 And after that, he didn't even listen to me. 10 00:00:31,671 --> 00:00:33,071 He just ignored everything I said. 11 00:00:46,281 --> 00:00:47,891 So I lost my mind again. 12 00:00:48,491 --> 00:00:49,521 You should've counted to six. 13 00:00:49,720 --> 00:00:52,760 He said all patients should be locked up in a hospital! 14 00:00:52,860 --> 00:00:54,561 He said that would make the world a better place! 15 00:00:55,660 --> 00:00:57,461 Is that something you should say with a grin? 16 00:00:57,690 --> 00:01:00,461 I tried. I tried to hold back! 17 00:01:04,400 --> 00:01:05,470 I'm sorry. 18 00:01:06,371 --> 00:01:07,501 I had no idea. 19 00:01:11,011 --> 00:01:12,011 But... 20 00:01:13,110 --> 00:01:15,550 if she heard that you met with the detective, 21 00:01:17,651 --> 00:01:19,050 Young Won would be touched. 22 00:01:19,981 --> 00:01:21,050 Why don't you... 23 00:01:21,820 --> 00:01:24,921 go to Dr. Ji and tell her in person? 24 00:01:25,121 --> 00:01:26,320 In person? 25 00:01:26,860 --> 00:01:30,690 To a doctor, nothing gives more strength than knowing... 26 00:01:30,690 --> 00:01:32,130 that a patient is trusting them. 27 00:01:51,050 --> 00:01:54,251 I'd like to know if she caused any damage. 28 00:01:54,751 --> 00:01:56,850 If she did, I'll pay for it. 29 00:01:57,091 --> 00:01:58,720 She didn't cause any damage. 30 00:01:59,621 --> 00:02:02,190 I was more afraid that she'd hurt herself. 31 00:02:04,931 --> 00:02:06,061 So... 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,801 why did you say what you did? 33 00:02:10,170 --> 00:02:12,100 - Pardon? - She said you said that... 34 00:02:12,100 --> 00:02:14,140 patients should all be locked up. 35 00:02:14,371 --> 00:02:15,940 It was just a passing comment. 36 00:02:16,040 --> 00:02:17,980 So many people kill themselves nowadays. 37 00:02:17,980 --> 00:02:20,980 Do you think people do that because they're all sick in the head? 38 00:02:21,711 --> 00:02:24,311 I believe you're mistaken, 39 00:02:24,751 --> 00:02:26,781 so I'll explain things to you. 40 00:02:27,720 --> 00:02:30,850 Just because a criminal has a mental illness, 41 00:02:31,390 --> 00:02:33,890 doesn't mean they commit a crime because of it. 42 00:02:34,361 --> 00:02:37,190 They commit crimes regardless of their mental illness. 43 00:02:37,790 --> 00:02:39,301 Just like ordinary people. 44 00:02:39,931 --> 00:02:42,401 So you shouldn't let off criminals lightly... 45 00:02:42,401 --> 00:02:44,200 because they have a mental illness, 46 00:02:44,501 --> 00:02:47,341 and you shouldn't be prejudiced against those with mental illnesses. 47 00:02:47,600 --> 00:02:49,670 - Do you understand? - I guess. 48 00:02:50,871 --> 00:02:53,841 - I get your point. - Have a great day. 49 00:02:56,781 --> 00:02:59,320 (Criminal Affairs Division) 50 00:02:59,320 --> 00:03:03,121 (Civil Service Division) 51 00:03:04,920 --> 00:03:06,561 Thanks a lot for calling. 52 00:03:07,061 --> 00:03:08,461 Of course, I should've called. 53 00:03:09,130 --> 00:03:10,130 Go back inside. 54 00:03:11,461 --> 00:03:12,561 Goodbye. 55 00:03:13,200 --> 00:03:15,130 Constable Cha Dong Il, prepare for patrol. 56 00:03:15,230 --> 00:03:17,470 I'll be right there. I have to go. 57 00:03:35,751 --> 00:03:38,621 No one in the world wants to die. 58 00:03:40,561 --> 00:03:42,061 People choose death... 59 00:03:43,390 --> 00:03:44,901 not because they want to die, 60 00:03:47,260 --> 00:03:48,670 but because they want to end the pain. 61 00:04:04,251 --> 00:04:05,320 Where were you? 62 00:04:05,581 --> 00:04:07,450 This patient's BP shot up while you were away, 63 00:04:07,450 --> 00:04:08,621 and there was a fuss. 64 00:04:09,190 --> 00:04:10,551 Are you trying to kill your patient? 65 00:04:10,551 --> 00:04:13,160 I'm sorry. I really had to go to the toilet. 66 00:04:13,390 --> 00:04:14,491 The toilet? 67 00:04:14,491 --> 00:04:18,630 Your patient's lying in bed wearing a diaper. 68 00:04:19,001 --> 00:04:21,830 I can't believe you left to go to the toilet. 69 00:04:22,030 --> 00:04:23,030 I'm sorry. 70 00:04:23,030 --> 00:04:24,671 Forget about going to the toilet... 71 00:04:24,770 --> 00:04:27,541 and wear a diaper when you're on duty. 72 00:04:28,070 --> 00:04:29,611 Shouldn't an ICU nurse... 73 00:04:29,611 --> 00:04:31,241 be that devoted to the job? 74 00:04:46,061 --> 00:04:49,830 There was a patient that Nurse Heo took great care of. 75 00:04:51,530 --> 00:04:53,960 He was unconscious, but she wiped him every day, 76 00:04:54,731 --> 00:04:56,671 and talked to him a lot. 77 00:04:56,931 --> 00:04:59,640 Is that the patient who died two weeks ago? 78 00:05:01,411 --> 00:05:04,010 Our head nurse allocates patients. 79 00:05:04,471 --> 00:05:08,010 She recently allocated Nurse Heo to beds that were far away. 80 00:05:08,710 --> 00:05:10,411 It's okay if they're close, 81 00:05:11,780 --> 00:05:14,481 but if they're far away, we can't hear the alarms. 82 00:05:45,751 --> 00:05:46,820 Move. 83 00:05:47,851 --> 00:05:50,390 Nurse Heo had turned him to prevent bedsores... 84 00:05:50,390 --> 00:05:52,590 and didn't notice that the ventilator had become unhooked. 85 00:05:52,861 --> 00:05:55,890 The alarm went off while she was tending to another patient, 86 00:05:56,090 --> 00:05:57,260 but she couldn't hear it. 87 00:05:57,561 --> 00:06:01,030 Why was she allocated to beds far from the station? 88 00:06:01,030 --> 00:06:04,301 Nurse Heo had talked back to the head nurse. 89 00:06:04,301 --> 00:06:06,400 Was she punished for talking back? 90 00:06:06,400 --> 00:06:10,070 She happened to talk back when the head nurse was in a bad mood. 91 00:06:12,481 --> 00:06:15,911 She blamed herself after that patient died. 92 00:06:16,380 --> 00:06:18,351 If she hadn't talked back, 93 00:06:18,520 --> 00:06:20,780 then she wouldn't have been allocated to the far beds, 94 00:06:22,491 --> 00:06:25,291 and the old man wouldn't have died. 95 00:06:27,161 --> 00:06:30,130 She was in a daze ever since that patient died. 96 00:06:31,731 --> 00:06:33,900 To a point where she couldn't even insert a urine catheter. 97 00:06:43,510 --> 00:06:45,181 Why did you want to talk up here? 98 00:06:45,911 --> 00:06:47,440 Did you see Young Won yesterday? 99 00:06:47,440 --> 00:06:48,611 What are you talking about? 100 00:06:49,880 --> 00:06:51,650 Didn't you leave first to see her? 101 00:06:52,251 --> 00:06:54,051 Did you call me to ask that? 102 00:06:56,851 --> 00:06:59,090 I met a nurse from the ICU... 103 00:06:59,960 --> 00:07:02,330 to find a way to persuade the hospital director. 104 00:07:03,030 --> 00:07:04,630 Did you find anything? 105 00:07:04,830 --> 00:07:07,030 The reason Nurse Heo killed herself. 106 00:07:09,301 --> 00:07:12,770 None of the new nurses stayed in the ICU, 107 00:07:13,200 --> 00:07:14,911 and the workload was terrible. 108 00:07:15,671 --> 00:07:16,971 Everyone suffered. 109 00:07:17,411 --> 00:07:18,710 There were hazing and bullying. 110 00:07:20,080 --> 00:07:21,650 How will you get things started? 111 00:07:21,911 --> 00:07:24,681 I need the nurses' help. 112 00:07:25,681 --> 00:07:27,981 I'm thinking of talking to Nurse Oh. 113 00:07:28,520 --> 00:07:30,791 - What do you think? - Won't it get out of hand? 114 00:07:31,861 --> 00:07:33,561 I do expect some risk. 115 00:07:35,361 --> 00:07:37,330 Will you talk to Nurse Oh yourself? 116 00:07:37,431 --> 00:07:39,700 Yes. Why? 117 00:07:39,700 --> 00:07:41,801 I think she'll refuse if you ask. 118 00:07:43,770 --> 00:07:45,671 What happened to Nurse Heo is very sad, 119 00:07:45,940 --> 00:07:47,700 but I'm more of a hermit. 120 00:07:48,171 --> 00:07:49,971 I hate taking charge. 121 00:07:49,971 --> 00:07:52,280 Weren't you a protester until a few years ago? 122 00:07:52,280 --> 00:07:54,280 You even created nurse unions. 123 00:07:56,150 --> 00:07:57,181 I did. 124 00:07:57,681 --> 00:07:59,481 And I suffered for it. 125 00:07:59,880 --> 00:08:01,590 I asked for more manpower... 126 00:08:01,590 --> 00:08:03,950 and better working conditions, 127 00:08:03,950 --> 00:08:05,221 and do you know what I got? 128 00:08:05,921 --> 00:08:07,221 Disciplined and reduced pay. 129 00:08:07,661 --> 00:08:09,491 I was also branded, 130 00:08:09,491 --> 00:08:12,801 and that's why I can't work at any other hospital. 131 00:08:13,460 --> 00:08:16,700 Why don't you realize the dream you fought for then? 132 00:08:16,801 --> 00:08:18,871 That dream will never come true. 133 00:08:18,871 --> 00:08:20,971 You fought alone at that time, but this time you have me. 134 00:08:20,971 --> 00:08:22,010 That's right. 135 00:08:24,880 --> 00:08:29,111 Why are you suddenly getting involved in the nurses' business? 136 00:08:30,411 --> 00:08:32,080 To prevent the next suicide. 137 00:08:34,121 --> 00:08:36,050 I don't think this will be the end. 138 00:08:36,991 --> 00:08:41,020 Are you saying someone else could take drastic measures? 139 00:08:41,790 --> 00:08:44,461 Suicides aren't just a personal issue. 140 00:08:44,560 --> 00:08:45,630 Then what? 141 00:08:46,060 --> 00:08:47,560 Our society should be responsible. 142 00:08:48,430 --> 00:08:50,871 Hazing caused Nurse Heo to kill herself, 143 00:08:51,201 --> 00:08:54,640 and that was caused by a problem in the system nurses work under. 144 00:08:55,071 --> 00:08:56,810 If we leave the system as is, 145 00:08:57,241 --> 00:08:58,981 wouldn't the same thing happen again? 146 00:08:59,581 --> 00:09:01,581 It's a doctor's job to cure illnesses, 147 00:09:02,081 --> 00:09:04,510 but it's also our job to prevent them. 148 00:09:08,390 --> 00:09:10,221 Will a signed petition do? 149 00:09:10,221 --> 00:09:11,290 Of course. 150 00:09:13,560 --> 00:09:14,660 Dr. Lee. 151 00:09:14,660 --> 00:09:18,430 The deputy director is meeting the ICU nurses one by one... 152 00:09:18,760 --> 00:09:20,430 to find out who's responsible. 153 00:09:20,430 --> 00:09:22,101 Then we must hurry. 154 00:09:44,451 --> 00:09:46,861 Why are you giving me all the serious patients? 155 00:09:46,961 --> 00:09:48,331 You did that last time. 156 00:09:49,130 --> 00:09:50,660 We have no choice. 157 00:09:51,060 --> 00:09:53,630 We're short on manpower and full of patients. 158 00:09:54,060 --> 00:09:55,170 Bear with it. 159 00:09:55,930 --> 00:09:57,831 Then give me more nights off. 160 00:09:57,831 --> 00:09:58,941 I said no! 161 00:10:00,741 --> 00:10:03,670 Bed nine. I think the drainage tube's torn. 162 00:10:03,670 --> 00:10:06,510 - What? - I shifted the patient and... 163 00:10:06,510 --> 00:10:08,550 - I'm sorry. - You're "sorry"? 164 00:10:08,981 --> 00:10:10,951 What did you do to tear the drainage tube? 165 00:10:10,951 --> 00:10:12,081 Are you crazy? 166 00:10:12,420 --> 00:10:14,481 I didn't tear it on purpose. 167 00:10:15,050 --> 00:10:16,951 Nurse Na, call the doctor first. 168 00:10:17,050 --> 00:10:18,121 Okay. 169 00:10:18,591 --> 00:10:19,821 And don't be so harsh. 170 00:10:19,991 --> 00:10:21,691 Nurse Heo only just died. 171 00:10:37,971 --> 00:10:39,010 Dr. Ji. 172 00:10:40,841 --> 00:10:41,880 Woo Joo. 173 00:10:42,581 --> 00:10:43,611 You're here. 174 00:10:46,880 --> 00:10:49,751 What are you doing here? Are you here to meet me? 175 00:10:49,751 --> 00:10:53,221 I didn't come here on purpose. I was just passing by. 176 00:10:54,961 --> 00:10:55,991 And I wanted to give you this. 177 00:10:57,660 --> 00:10:58,760 What's this? 178 00:10:58,760 --> 00:11:02,630 Dr. Lee gave this to me... 179 00:11:03,001 --> 00:11:05,170 on the day we first met. 180 00:11:05,670 --> 00:11:08,040 Say everything that's bothering you into this plastic bag... 181 00:11:08,040 --> 00:11:09,540 and just throw it away. 182 00:11:10,071 --> 00:11:11,941 This may not seem like a big deal, 183 00:11:12,040 --> 00:11:13,910 but I found myself feeling a lot better... 184 00:11:14,010 --> 00:11:15,910 after dumping everything into this plastic bag. 185 00:11:19,880 --> 00:11:23,150 I felt like you might have a few things to say... 186 00:11:25,060 --> 00:11:26,961 to the nurse that died. 187 00:11:31,030 --> 00:11:33,630 I can't believe you're the one comforting me. 188 00:11:35,900 --> 00:11:37,670 Oh, and there's one more. 189 00:11:38,101 --> 00:11:40,300 There's something I haven't told you. 190 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 What's that? 191 00:11:41,300 --> 00:11:44,770 I've been shopping for hospitals for a pretty long time. 192 00:11:45,280 --> 00:11:47,810 I've been to lots of different hospitals. 193 00:11:48,081 --> 00:11:49,581 But your hospital was the first place... 194 00:11:50,481 --> 00:11:51,851 I actually revisited. 195 00:11:53,150 --> 00:11:56,591 You're a great doctor. 196 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Oh, right. 197 00:12:02,760 --> 00:12:04,491 Let's take a photo. 198 00:12:06,461 --> 00:12:07,560 All of a sudden? 199 00:12:08,160 --> 00:12:10,731 I realized that we never once took a photo together. 200 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 Smile. 201 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 Laugh. 202 00:12:25,721 --> 00:12:29,050 Dr. Ji looked very exhausted today. 203 00:12:29,390 --> 00:12:31,420 I think she needs to be comforted by her friends. 204 00:12:37,991 --> 00:12:41,361 Hey, Young Won. Did you sleep well? How do you feel? 205 00:12:42,270 --> 00:12:43,701 I was wondering if we could meet tonight. 206 00:12:45,140 --> 00:12:47,270 I suddenly find myself 207 00:12:47,270 --> 00:12:49,471 Dreaming 208 00:12:49,471 --> 00:12:51,471 And breathe. 209 00:12:51,471 --> 00:12:54,711 I take in a deep breath 210 00:12:54,841 --> 00:12:57,550 And take a look around 211 00:12:58,211 --> 00:13:05,160 And I suddenly find myself in love 212 00:13:15,060 --> 00:13:16,101 Woo Joo. 213 00:13:16,270 --> 00:13:17,331 Hey. 214 00:13:19,071 --> 00:13:21,071 My gosh, look at you. Hello, sir. 215 00:13:21,071 --> 00:13:22,170 My gosh. 216 00:13:22,471 --> 00:13:24,170 I almost didn't recognize you. 217 00:13:24,371 --> 00:13:25,380 When did you get here? 218 00:13:25,481 --> 00:13:27,941 Just now. I was taking a look around the academy. 219 00:13:28,111 --> 00:13:29,211 It's pretty big. 220 00:13:29,211 --> 00:13:30,650 We're getting more and more students. 221 00:13:30,751 --> 00:13:33,680 Lots of students want to become musical actors and actresses. 222 00:13:34,380 --> 00:13:36,191 Oh, I see. 223 00:13:38,251 --> 00:13:40,760 Have you thought about it? 224 00:13:41,461 --> 00:13:44,660 I'm not sure if I can do a good job. 225 00:13:45,530 --> 00:13:48,260 I've never taught anyone before. 226 00:13:48,260 --> 00:13:51,871 Do you know how excited the students are to see you? 227 00:13:51,871 --> 00:13:53,170 They know me? 228 00:13:53,170 --> 00:13:54,871 You're really famous. 229 00:13:54,971 --> 00:13:56,810 Because I got arrested at an awards ceremony? 230 00:13:56,910 --> 00:13:59,180 Hey, not everyone wins the Best Female Newcomer Award. 231 00:13:59,540 --> 00:14:01,680 They all dream of becoming like you. 232 00:14:01,780 --> 00:14:03,780 What? Are you serious? 233 00:14:04,180 --> 00:14:05,650 You'll see once you try teaching a class. 234 00:14:05,650 --> 00:14:07,481 The kids love you. 235 00:14:09,290 --> 00:14:11,890 How are you doing? You seem to be doing great. 236 00:14:11,890 --> 00:14:14,920 It's nice. I no longer need to worry about making a living. 237 00:14:15,831 --> 00:14:19,831 I'm better off financially. But to be honest, I'm not happy. 238 00:14:20,861 --> 00:14:22,371 I gave up on my dream. 239 00:14:26,300 --> 00:14:27,300 Woo Joo. 240 00:14:28,040 --> 00:14:30,910 I want you to tell the kids to keep dreaming. 241 00:14:31,941 --> 00:14:33,680 I don't have the right to tell them that. 242 00:14:34,241 --> 00:14:35,650 Hey, don't say that. 243 00:14:38,680 --> 00:14:41,420 Okay, fine. I'll do my best. 244 00:14:48,121 --> 00:14:52,231 Hello, I'm trying to get the nurses to sign a petition. 245 00:14:55,731 --> 00:14:57,071 (Petition for Improved Nurses' Work System) 246 00:15:00,341 --> 00:15:03,170 (Petition for Improved Nurses' Work System) 247 00:15:03,741 --> 00:15:07,010 We're asking the nurses to sign a petition so that the hospital... 248 00:15:07,010 --> 00:15:10,910 will improve our working environment. Would you like to sign? 249 00:15:10,910 --> 00:15:11,951 Yes. 250 00:15:12,020 --> 00:15:13,680 - Here. - Okay. 251 00:15:14,081 --> 00:15:15,390 Thanks. 252 00:15:15,851 --> 00:15:17,991 Please write your name, date of birth, 253 00:15:17,991 --> 00:15:19,821 and which department you work in. 254 00:15:20,621 --> 00:15:22,461 (Petition for Improved Nurses' Work System) 255 00:15:27,961 --> 00:15:30,731 (Petition for Improved Nurses' Work System) 256 00:15:33,371 --> 00:15:34,371 Nurse Jeong. 257 00:15:35,201 --> 00:15:36,270 What's this? 258 00:15:36,371 --> 00:15:38,170 - Well... - Who asked you to do this? 259 00:15:38,780 --> 00:15:40,241 No one asked me to do it. 260 00:15:40,981 --> 00:15:42,751 Nurse Heo was my colleague. 261 00:15:42,851 --> 00:15:44,780 I'm doing this voluntarily. 262 00:15:46,321 --> 00:15:47,321 Okay. 263 00:15:53,660 --> 00:15:54,660 Dr. In. 264 00:15:55,660 --> 00:15:57,191 You know why Nurse Jeong... 265 00:15:57,191 --> 00:16:00,130 is going around asking the nurses to sign a petition, don't you? 266 00:16:00,560 --> 00:16:01,930 Yes, I do. 267 00:16:01,930 --> 00:16:03,630 What are they trying to scheme? 268 00:16:03,630 --> 00:16:04,770 They're not scheming anything. 269 00:16:04,770 --> 00:16:06,601 They're just trying to prevent another suicide. 270 00:16:06,640 --> 00:16:07,941 My gosh. 271 00:16:09,140 --> 00:16:11,211 - How? - Wouldn't the nurses... 272 00:16:11,211 --> 00:16:14,780 bully each other less if their working environment improves? 273 00:16:14,981 --> 00:16:16,010 Dr. In. 274 00:16:18,280 --> 00:16:22,121 The director and Dr. Park aren't on very good terms right now. 275 00:16:22,591 --> 00:16:24,321 She's very angry with him. 276 00:16:25,361 --> 00:16:29,030 This is a great chance for us. But what are you doing? 277 00:16:29,361 --> 00:16:32,361 You shouldn't be teaming up with Dr. Park and Dr. Lee. 278 00:16:32,461 --> 00:16:34,660 Sir, Nurse Heo was our patient. 279 00:16:37,130 --> 00:16:39,670 Do you know how many patients in Korea are hospitalized... 280 00:16:39,670 --> 00:16:40,971 due to mental illness? 281 00:16:41,400 --> 00:16:44,170 On top of that, try adding the outpatients. 282 00:16:44,871 --> 00:16:47,841 What do you think we need to treat all those people? 283 00:16:48,040 --> 00:16:50,111 We need money and a good system. 284 00:16:50,310 --> 00:16:53,321 That's why our hospital is trying to build the Medical Psychiatry Center. 285 00:16:53,420 --> 00:16:54,780 That's exactly my point. 286 00:16:55,390 --> 00:16:57,390 The date of the grand opening is only getting closer, 287 00:16:57,491 --> 00:16:59,760 so we shouldn't cross the director. 288 00:17:00,760 --> 00:17:03,361 Stay out of this, Dr. In. 289 00:17:04,091 --> 00:17:05,931 Don't get on the director's bad side. 290 00:17:06,360 --> 00:17:07,401 Okay, sir. 291 00:17:10,570 --> 00:17:13,641 We should tell the director what Dr. Park and Dr. Lee... 292 00:17:14,471 --> 00:17:16,110 are trying to do, right? 293 00:17:16,741 --> 00:17:17,810 What do you think? 294 00:17:20,381 --> 00:17:23,310 If you're trying to start a fight, 295 00:17:23,651 --> 00:17:26,020 I think you should just wait and see what happens. 296 00:17:27,481 --> 00:17:29,491 You really are smart. 297 00:17:29,491 --> 00:17:30,520 No, sir. 298 00:17:43,370 --> 00:17:44,370 Nurse Na. 299 00:17:45,300 --> 00:17:47,001 I'm sorry about earlier. 300 00:17:47,001 --> 00:17:48,441 Don't ever make the same mistake. 301 00:17:49,370 --> 00:17:50,941 I'm also sorry for getting too worked up. 302 00:17:51,141 --> 00:17:52,211 It's okay. 303 00:17:52,481 --> 00:17:56,181 I tend to make a lot of mistakes, so I'm just going to quit. 304 00:17:56,550 --> 00:17:58,481 - What? - This place is so scary. 305 00:17:58,651 --> 00:18:01,020 I told my mom, and she told me to quit right away. 306 00:18:01,481 --> 00:18:04,191 Shouldn't you quit as well? 307 00:18:05,760 --> 00:18:08,760 Why are you trying to make me quit as well? 308 00:18:08,760 --> 00:18:10,590 I guess you don't know anything. 309 00:18:10,790 --> 00:18:13,001 - Know what? - Do you really not know anything? 310 00:18:14,461 --> 00:18:15,530 What are you talking about? 311 00:18:22,411 --> 00:18:23,711 My gosh. 312 00:18:29,080 --> 00:18:30,981 (Dr. Lee Si Joon) 313 00:18:37,151 --> 00:18:38,961 People think I killed her. 314 00:18:39,161 --> 00:18:40,620 They think she died because of me. 315 00:18:41,161 --> 00:18:43,461 They're even blaming me for stuff I didn't even do. 316 00:18:44,661 --> 00:18:46,060 I'm going to quit. 317 00:18:46,201 --> 00:18:49,201 Nurse Na, if you quit, they'll really think you're guilty. 318 00:18:49,201 --> 00:18:51,701 Then what can I do? I can't fight against the hospital. 319 00:18:52,870 --> 00:18:54,471 You're not alone. You have me. 320 00:18:54,471 --> 00:18:56,971 And all the other nurses will help you get through this. 321 00:18:58,770 --> 00:19:00,010 Will you give me some time? 322 00:19:00,780 --> 00:19:05,050 I promise I won't make you become the assailant. 323 00:19:05,921 --> 00:19:08,020 I guess I'm partially responsible. 324 00:19:08,951 --> 00:19:11,590 I was never once kind to her... 325 00:19:13,491 --> 00:19:15,320 even when I knew she was going through a hard time. 326 00:19:16,891 --> 00:19:18,731 We're all the same. 327 00:19:20,360 --> 00:19:21,560 We were bystanders. 328 00:19:26,770 --> 00:19:28,171 Enjoy your food. 329 00:19:28,171 --> 00:19:29,510 - Thank you. - Thank you. 330 00:19:30,971 --> 00:19:31,971 Are you almost done? 331 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 You know this song, right? 332 00:19:38,751 --> 00:19:39,820 I think so. 333 00:19:40,481 --> 00:19:41,881 Why don't you sing this for the performance? 334 00:19:44,290 --> 00:19:45,820 It'll be too difficult for the patients. 335 00:19:48,360 --> 00:19:49,461 What about an easier one? 336 00:19:53,830 --> 00:19:55,030 - This one. - What was the name of that again? 337 00:19:56,370 --> 00:19:58,370 - What was it again? - You saw me play it with my cello. 338 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 I can't believe you don't remember. 339 00:19:59,370 --> 00:20:01,001 What about something else? Do you have any other songs? 340 00:20:01,100 --> 00:20:02,141 Something else? 341 00:20:09,481 --> 00:20:11,151 We'd like to pay. 342 00:20:11,151 --> 00:20:12,151 I'll be right there! 343 00:20:12,580 --> 00:20:14,320 I think that sounds good. I like it. 344 00:20:14,881 --> 00:20:15,891 Just a second. 345 00:20:16,651 --> 00:20:17,651 Just a minute. 346 00:20:18,891 --> 00:20:20,060 (Gongbap Restaurant) 347 00:20:21,760 --> 00:20:23,560 Is she okay? 348 00:20:23,760 --> 00:20:25,260 She's been like that for a while. 349 00:20:25,461 --> 00:20:27,100 Ji Hee's not coming? 350 00:20:27,100 --> 00:20:29,401 She told us to leave without her. 351 00:20:30,471 --> 00:20:32,070 Maybe she has something to say to her sister. 352 00:20:33,741 --> 00:20:35,770 (Gongbap Restaurant) 353 00:20:52,391 --> 00:20:53,491 Why do you look so serious? 354 00:20:53,590 --> 00:20:55,260 I just feel a little awkward. 355 00:20:56,360 --> 00:20:58,891 If it's because of what you said, don't worry about it. 356 00:20:59,401 --> 00:21:00,461 I forgot about it. 357 00:21:00,560 --> 00:21:02,901 Are you really dating Dr. Lee? 358 00:21:03,001 --> 00:21:05,270 - Yes. - Can't you reconsider? 359 00:21:08,370 --> 00:21:11,370 Never mind. I'll just mind my own business. 360 00:21:11,870 --> 00:21:13,080 I'll stop interfering. 361 00:21:13,741 --> 00:21:15,080 That'd be great. 362 00:21:15,441 --> 00:21:18,251 Please just know that I only said those things out of concern. 363 00:21:20,481 --> 00:21:21,881 I should go back inside. 364 00:21:33,530 --> 00:21:35,731 I met the director last night. 365 00:21:36,270 --> 00:21:37,530 Did you try talking to her? 366 00:21:37,530 --> 00:21:39,671 She was the one trying to convince me to help her. 367 00:21:41,270 --> 00:21:43,310 She's very headstrong about it this time. 368 00:21:43,870 --> 00:21:46,441 You guys went to the same high school, right? 369 00:21:46,981 --> 00:21:48,381 What kind of person is she? 370 00:21:50,411 --> 00:21:52,981 Back in the past, she used to be very just. 371 00:21:53,080 --> 00:21:55,451 - Then why won't she listen? - I know, right? 372 00:22:00,221 --> 00:22:01,921 - How do you feel? - What do you mean? 373 00:22:02,360 --> 00:22:03,631 Don't you feel depressed? 374 00:22:04,360 --> 00:22:06,731 You normally react differently to stuff like this. 375 00:22:07,001 --> 00:22:09,070 For some strange reason, I don't feel depressed. 376 00:22:09,770 --> 00:22:12,001 Normally, I'd feel dispirited... 377 00:22:12,100 --> 00:22:13,340 and go for long walks... 378 00:22:13,770 --> 00:22:15,770 after hearing about something like this. 379 00:22:16,641 --> 00:22:17,641 Are you sure? 380 00:22:18,340 --> 00:22:19,780 Why would I lie to you? 381 00:22:23,080 --> 00:22:24,080 And one more thing. 382 00:22:25,080 --> 00:22:27,881 If you're going to keep treating Ms. Han, 383 00:22:27,981 --> 00:22:29,151 reschedule her appointments... 384 00:22:29,251 --> 00:22:30,850 so that she can come when there aren't a lot of people. 385 00:22:31,691 --> 00:22:33,020 Is that really necessary? 386 00:22:33,020 --> 00:22:35,360 You don't want the director noticing you guys. 387 00:22:36,231 --> 00:22:37,731 Let's keep things quiet. 388 00:22:40,231 --> 00:22:41,300 Okay. 389 00:22:48,471 --> 00:22:51,340 I sometimes think back to how we were when we were residents. 390 00:22:52,040 --> 00:22:54,110 When? You mean our first year? 391 00:22:54,481 --> 00:22:57,181 When we were totally lost, knew nothing, 392 00:22:57,181 --> 00:22:59,080 and got dragged around by all the patients? 393 00:23:00,050 --> 00:23:01,120 Yes. 394 00:23:01,481 --> 00:23:03,320 Young Won was the worst. 395 00:23:04,090 --> 00:23:05,891 - I was? - Don't you remember? 396 00:23:06,161 --> 00:23:07,560 I think he was a pastor. 397 00:23:07,560 --> 00:23:09,290 You know that guy who used to hear things. 398 00:23:09,391 --> 00:23:11,461 The guy who showed symptoms of dissociative identity disorder? 399 00:23:11,461 --> 00:23:14,501 Yes, that's the one. Every time he came, 400 00:23:14,661 --> 00:23:16,131 Young Won talked to him for 10 hours. 401 00:23:16,600 --> 00:23:19,241 She couldn't stop him from talking. She listened to everything he said. 402 00:23:19,570 --> 00:23:21,040 She couldn't even go to the bathroom. 403 00:23:23,340 --> 00:23:24,711 How do you know that? 404 00:23:26,181 --> 00:23:27,310 Yes, I remember. 405 00:23:27,310 --> 00:23:28,481 Her mood always changed... 406 00:23:28,481 --> 00:23:30,211 depending on what kind of patient she met that day. 407 00:23:30,681 --> 00:23:32,881 She laughed and cried along with her patients. 408 00:23:32,881 --> 00:23:33,921 My gosh. 409 00:23:33,921 --> 00:23:36,151 You were worse than I was. 410 00:23:36,820 --> 00:23:39,120 Young Won probably had the worst time in the ER. 411 00:23:39,221 --> 00:23:40,260 Yes, you're right. 412 00:23:40,260 --> 00:23:42,790 I almost fainted the first day I was on duty in the ER. 413 00:23:42,790 --> 00:23:45,260 Why? I loved working in the ER. 414 00:23:45,260 --> 00:23:46,360 And I still do. 415 00:23:46,661 --> 00:23:49,800 Young Won had a hard time treating the ER patients. 416 00:23:50,570 --> 00:23:51,901 She even scolded a patient who tried to harm himself. 417 00:23:51,901 --> 00:23:53,270 She said, "Are you trying to get yourself killed?" 418 00:23:54,870 --> 00:23:56,941 How do you remember all that? 419 00:23:59,070 --> 00:24:00,080 I don't know. 420 00:24:01,681 --> 00:24:03,881 Everyone has a memory they can't forget. 421 00:24:04,651 --> 00:24:06,520 What was unforgettable for you? 422 00:24:13,421 --> 00:24:17,560 When my dad first showed symptoms of dementia. 423 00:24:19,330 --> 00:24:22,431 And the look on my mom's face when my parents... 424 00:24:23,631 --> 00:24:24,701 got a divorce. 425 00:24:28,300 --> 00:24:30,110 I can't forget the text Nurse Heo sent me. 426 00:24:31,671 --> 00:24:33,840 You know what? I think I should go. 427 00:24:33,941 --> 00:24:34,941 Why? 428 00:24:34,941 --> 00:24:37,451 I need to talk to Nurse Heo's mother. 429 00:24:37,451 --> 00:24:39,981 Do it next time. She'll only lash out at you. 430 00:24:40,080 --> 00:24:41,151 I'm still going. 431 00:24:46,290 --> 00:24:47,921 I should go with her. 432 00:24:48,320 --> 00:24:49,330 You can finish the rest. 433 00:25:08,741 --> 00:25:09,751 Let me go with you. 434 00:25:17,151 --> 00:25:19,860 (Gongbap Restaurant) 435 00:25:30,931 --> 00:25:34,501 Woo Joo, I just thought of a great song. 436 00:25:35,570 --> 00:25:36,610 Try listening to it. 437 00:25:49,251 --> 00:25:50,320 What do you think? 438 00:25:56,830 --> 00:25:57,891 Great job. 439 00:25:57,891 --> 00:25:59,600 This is the one. You found it. 440 00:25:59,901 --> 00:26:01,701 - This one? - We found it. 441 00:26:01,701 --> 00:26:04,370 Yes, we found it. But we can't use it as it is. 442 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 So I'll arrange the song. You write the lyrics. 443 00:26:07,701 --> 00:26:09,741 Me? The lyrics? 444 00:26:09,741 --> 00:26:10,741 Yes. 445 00:26:11,911 --> 00:26:14,411 - I'll give it a try. - Deal. Let's go ahead with this. 446 00:26:14,911 --> 00:26:15,981 Just a second. 447 00:26:19,211 --> 00:26:20,280 Hello? 448 00:26:22,280 --> 00:26:23,550 Where? Where is it? 449 00:26:25,651 --> 00:26:27,391 Okay, I'll be right there. 450 00:26:29,060 --> 00:26:30,330 I'll see you. 451 00:26:32,231 --> 00:26:33,360 Bye. 452 00:26:33,631 --> 00:26:36,171 My gosh, are you that happy? 453 00:26:38,631 --> 00:26:39,770 Yes, I'm that happy. 454 00:26:43,141 --> 00:26:44,141 My goodness. 455 00:26:45,641 --> 00:26:46,641 Gosh. 456 00:26:51,810 --> 00:26:52,881 Dr. Noh. 457 00:26:54,421 --> 00:26:55,991 I put up a sign saying we're closed. 458 00:26:56,891 --> 00:26:58,120 Yes, that's why I came inside. 459 00:26:58,751 --> 00:27:01,191 You're going home, right? Let's leave together. 460 00:27:01,860 --> 00:27:03,631 - And go where? - Anywhere. 461 00:27:04,560 --> 00:27:05,661 The weather is nice. 462 00:27:07,201 --> 00:27:08,231 Sure. 463 00:27:28,580 --> 00:27:30,120 Gosh, that just came out of nowhere again. 464 00:27:31,550 --> 00:27:33,991 But thankfully, no one here cares about us. 465 00:27:33,991 --> 00:27:35,161 You can't fool me again. 466 00:27:36,590 --> 00:27:37,631 I know. 467 00:27:38,491 --> 00:27:40,401 You'd be a fool to fall for it three times in a row. 468 00:27:59,520 --> 00:28:01,520 The receiver cannot be reached. You will be directed... 469 00:28:02,580 --> 00:28:03,691 Young Won, she won't pick up. 470 00:28:05,050 --> 00:28:06,860 Why don't we go home and come back tomorrow? 471 00:28:08,020 --> 00:28:09,060 Okay. 472 00:28:23,270 --> 00:28:25,441 I came to tell you something. 473 00:28:26,481 --> 00:28:29,110 It's not about me. It's about Nurse Heo. 474 00:28:30,451 --> 00:28:32,981 There's something she said to me during our counseling session. 475 00:28:33,981 --> 00:28:36,290 And I feel like you should know. 476 00:28:38,921 --> 00:28:40,060 I don't know what it is. 477 00:28:41,060 --> 00:28:42,221 But make it quick. 478 00:28:43,391 --> 00:28:44,961 Nurse Heo told me this. 479 00:28:47,201 --> 00:28:50,231 When you left her at her father's house... 480 00:28:50,231 --> 00:28:52,030 after the divorce, 481 00:28:53,770 --> 00:28:56,241 she didn't think you abandoned her. 482 00:28:58,340 --> 00:29:00,010 She couldn't think that way... 483 00:29:01,340 --> 00:29:04,780 because she still remembers how often you looked back... 484 00:29:06,350 --> 00:29:07,780 after you said goodbye. 485 00:29:10,421 --> 00:29:14,461 So when she finally got to meet you again after she turned 20, 486 00:29:15,691 --> 00:29:17,391 she was just really happy. 487 00:29:20,731 --> 00:29:23,800 She wanted to take you to nice restaurants, go on trips, 488 00:29:24,171 --> 00:29:25,901 and do all sorts of things with you. 489 00:29:26,870 --> 00:29:29,770 But she was worried because of the awkwardness. 490 00:29:31,441 --> 00:29:35,741 To her, it seemed like you felt really guilty toward her. 491 00:29:38,050 --> 00:29:41,951 Min Young was always thinking about what she could do... 492 00:29:41,951 --> 00:29:43,850 to become closer to you. 493 00:29:45,550 --> 00:29:47,090 Even when we ate together, 494 00:29:47,860 --> 00:29:50,191 she always told me that she was going to bring you... 495 00:29:52,731 --> 00:29:53,961 to the same restaurant next time. 496 00:30:26,401 --> 00:30:29,330 Depression isn't just another form of sadness. 497 00:30:30,131 --> 00:30:31,931 It's when your entire body feels paralyzed, 498 00:30:32,431 --> 00:30:35,441 and your heart feels completely empty. 499 00:30:36,340 --> 00:30:37,770 It's a hopeless state... 500 00:30:38,211 --> 00:30:41,280 where you feel powerless and incapable of doing anything. 501 00:30:42,411 --> 00:30:43,451 Dr. Lee. 502 00:30:44,411 --> 00:30:45,510 Isn't the moon beautiful? 503 00:30:55,560 --> 00:30:56,631 Let's dance. 504 00:30:58,161 --> 00:30:59,191 What? 505 00:31:06,100 --> 00:31:09,171 When we're in love with someone, 506 00:31:09,610 --> 00:31:12,141 we have to face that person's entire life. 507 00:31:12,941 --> 00:31:15,310 It means we have to be prepared to embrace... 508 00:31:15,310 --> 00:31:19,080 all the dark traumas the other person has been hiding. 509 00:31:20,580 --> 00:31:22,020 Thankfully, 510 00:31:22,251 --> 00:31:26,320 oxytocin increases trust, love, and our sense of solidarity. 511 00:31:26,691 --> 00:31:30,191 And endorphin eases our pain. 512 00:31:30,790 --> 00:31:32,090 Come on. 513 00:31:36,201 --> 00:31:37,401 Exercising and getting sunlight. 514 00:31:38,100 --> 00:31:40,300 Those small but happy experiences... 515 00:31:40,770 --> 00:31:44,870 changes the activities of our nervous system, 516 00:31:45,310 --> 00:31:48,580 and it prevents us from feeling depressed. 517 00:31:48,810 --> 00:31:49,911 When I was young... 518 00:31:50,981 --> 00:31:52,850 Just like how a fluttering butterfly... 519 00:31:53,221 --> 00:31:57,751 can cause a huge storm on the other side of the Earth. 520 00:33:06,290 --> 00:33:08,520 Sir, what's the matter? 521 00:33:09,020 --> 00:33:10,191 Is something bothering you? 522 00:33:10,691 --> 00:33:13,931 I lived such a regretful life. 523 00:33:16,501 --> 00:33:20,241 My heart hurts so much. I regret it so much. 524 00:33:21,800 --> 00:33:23,141 30 years... 525 00:33:23,711 --> 00:33:26,810 I just want to go back to 30 years ago. 526 00:33:27,681 --> 00:33:30,110 I feel so dumb. 527 00:33:31,610 --> 00:33:34,151 Why was I so foolish? 528 00:33:35,881 --> 00:33:39,191 You fool! You dumb fool! 529 00:33:40,760 --> 00:33:44,731 My goodness, you fool! 530 00:33:50,201 --> 00:33:52,010 (Fix You, The next episode will air soon.) 531 00:33:52,760 --> 00:33:54,329 (Episode 24) 532 00:33:59,300 --> 00:34:00,309 Hello! 533 00:34:00,309 --> 00:34:01,309 Hi. 534 00:34:02,276 --> 00:34:04,515 You look like you lost weight. 535 00:34:04,515 --> 00:34:06,245 - Yes. - Do you not eat well? 536 00:34:06,245 --> 00:34:08,386 I have no appetite these days. 537 00:34:08,386 --> 00:34:09,855 Even water tastes bitter. 538 00:34:09,855 --> 00:34:11,656 You're on more medication. 539 00:34:12,816 --> 00:34:14,425 Do you still see things at night? 540 00:34:14,425 --> 00:34:16,085 Oh, not anymore. 541 00:34:16,596 --> 00:34:18,226 Then I'll take you off some of the pills. 542 00:34:19,326 --> 00:34:22,525 This should help take away the bitter taste in your mouth. 543 00:34:23,496 --> 00:34:24,496 Thanks. 544 00:34:26,906 --> 00:34:28,366 Gang Hyeon, how do you feel today? 545 00:34:30,335 --> 00:34:31,406 Not too good. 546 00:34:32,006 --> 00:34:33,146 - Young Seok. - Yes? 547 00:34:33,146 --> 00:34:35,845 After the rounds, take Gang Hyeon for a walk. 548 00:34:35,845 --> 00:34:37,775 - He needs some air. - Yes, doctor. 549 00:34:42,885 --> 00:34:44,686 I heard you lost yesterday's ping-pong match again. 550 00:34:45,815 --> 00:34:47,326 You lunatic. 551 00:34:48,156 --> 00:34:49,186 Hey! 552 00:34:50,255 --> 00:34:53,466 I'm irritated as is. What are you trying on me? 553 00:34:53,625 --> 00:34:56,535 I'd love to ground you all up and drink the juice. 554 00:34:57,436 --> 00:34:58,496 You punks. 555 00:34:58,496 --> 00:34:59,565 You're done already? 556 00:35:00,436 --> 00:35:03,975 You're cursing much less. That means you're much better. 557 00:35:05,235 --> 00:35:06,375 - Dr. Noh. - Yes? 558 00:35:06,375 --> 00:35:08,406 If he wants, teach him more curse words. 559 00:35:08,505 --> 00:35:10,776 His cursing is too boring. 560 00:35:11,246 --> 00:35:12,246 Yes, doctor. 561 00:35:15,315 --> 00:35:17,985 Jang Yoo Mi. What was that about? 562 00:35:18,515 --> 00:35:19,556 Do patients scare you? 563 00:35:20,056 --> 00:35:21,985 If so, skip the rounds. 564 00:35:21,985 --> 00:35:23,026 I'm sorry. 565 00:35:23,826 --> 00:35:26,826 Skip my rounds this week. That's your punishment. Okay? 566 00:35:28,125 --> 00:35:29,496 Yes, sir. 567 00:35:29,796 --> 00:35:30,796 Dr. Lee. 568 00:35:31,235 --> 00:35:34,636 Gang Hyeon is a bit of a trickster. 569 00:35:35,035 --> 00:35:38,606 Yesterday, during Dr. In's round, he begged to be taken for a walk. 570 00:35:40,345 --> 00:35:41,505 Let's let him off. 571 00:35:43,145 --> 00:35:47,615 (Petition for Improved Nurses' Work System) 572 00:35:48,886 --> 00:35:50,815 Wow, you got so many. 573 00:35:50,815 --> 00:35:54,186 Almost all the nurses who worked yesterday signed. 574 00:35:54,686 --> 00:35:57,125 We should have everyone's in about two days. 575 00:35:57,125 --> 00:35:58,456 You did a great job. 576 00:35:59,095 --> 00:36:02,866 Dr. Lee. The deputy director found out about it. 577 00:36:03,436 --> 00:36:05,535 It's fine. It's not something we should hide. 578 00:36:05,635 --> 00:36:08,306 I didn't think much of you, 579 00:36:08,736 --> 00:36:10,075 but this changed my mind. 580 00:36:10,836 --> 00:36:13,605 You are very honest, Nurse Oh. 581 00:36:15,045 --> 00:36:16,915 - Will you be okay? - About what? 582 00:36:16,915 --> 00:36:20,285 I'm thinking this could be dangerous for you. 583 00:36:21,116 --> 00:36:24,116 Oh, you're even worrying about me now. 584 00:36:25,516 --> 00:36:26,556 Thank you so much. 585 00:36:47,845 --> 00:36:48,875 Ms. Han? 586 00:36:50,415 --> 00:36:51,475 Hello. 587 00:36:52,475 --> 00:36:54,586 Could you spare me some time? 588 00:36:56,146 --> 00:36:58,086 I only have 10 minutes. 589 00:36:58,716 --> 00:37:02,186 If I'm late for my appointment, Dr. Lee scolds me terribly. 590 00:37:02,186 --> 00:37:04,396 Oh, 10 minutes is more than enough. 591 00:37:04,496 --> 00:37:06,125 Okay, then. We can chat. 592 00:37:06,926 --> 00:37:10,665 I would like to treat you. 593 00:37:12,535 --> 00:37:14,236 Why is that? 594 00:37:14,236 --> 00:37:16,736 Well, until now, you did... 595 00:37:16,936 --> 00:37:19,605 a great many things for our department, 596 00:37:20,246 --> 00:37:24,176 and well, I'm a bit interested. 597 00:37:26,315 --> 00:37:28,315 Is it because of Dr. Lee? 598 00:37:30,315 --> 00:37:31,986 I can't deny that. 599 00:37:32,116 --> 00:37:33,186 Right. 600 00:37:34,725 --> 00:37:37,125 Then... Do you mind... 601 00:37:38,355 --> 00:37:40,595 if I think about it and get back to you? 602 00:37:40,595 --> 00:37:42,065 No, of course not. 603 00:37:43,535 --> 00:37:45,565 Okay, then. I'll call you. 604 00:37:46,436 --> 00:37:47,436 Please do. 605 00:38:19,865 --> 00:38:22,735 Why the long face? Is something bothering you? 606 00:38:23,735 --> 00:38:24,735 Dr. Lee. 607 00:38:26,336 --> 00:38:28,605 Is it okay for me to be this happy? 608 00:38:28,605 --> 00:38:30,675 Do you feel very happy these days? 609 00:38:31,946 --> 00:38:32,946 The happiest ever. 610 00:38:34,615 --> 00:38:35,685 Because of me? 611 00:38:38,115 --> 00:38:39,485 Sometimes, 612 00:38:40,055 --> 00:38:42,555 you're so shameless but cute. 613 00:38:42,725 --> 00:38:44,725 What? I'm cute? 614 00:38:44,995 --> 00:38:46,225 I want to raise you. 615 00:38:52,735 --> 00:38:55,566 I got to teach students at an academy, 616 00:38:56,235 --> 00:38:57,805 and I'm picking out a song for our choir. 617 00:38:59,076 --> 00:39:00,646 And I'm dating you. 618 00:39:02,845 --> 00:39:05,516 Does someone like me deserve that? 619 00:39:05,516 --> 00:39:06,816 What's wrong with you? 620 00:39:07,716 --> 00:39:09,716 Do you feel anxious again? 621 00:39:10,415 --> 00:39:14,055 I took out my own microscope and looked into my heart. 622 00:39:14,725 --> 00:39:16,555 - And? - I am still anxious. 623 00:39:17,225 --> 00:39:18,826 But it's different from before. 624 00:39:19,696 --> 00:39:22,165 I'm not anxious I might be abandoned by you. 625 00:39:22,165 --> 00:39:24,235 Not at all. 626 00:39:26,136 --> 00:39:27,836 But I'm anxious you might get hurt. 627 00:39:29,066 --> 00:39:30,975 How would I get hurt? 628 00:39:32,035 --> 00:39:33,446 Ji Hee found out. 629 00:39:37,946 --> 00:39:39,045 What's so funny? 630 00:39:39,415 --> 00:39:42,716 Not only Ji Hee, but everyone knows. 631 00:39:42,716 --> 00:39:44,756 - What? - So we are... 632 00:39:45,456 --> 00:39:47,526 dating openly right now. 633 00:39:47,526 --> 00:39:48,886 Are you okay with that? 634 00:39:48,886 --> 00:39:51,156 I won't hide the fact that we're dating. 635 00:39:52,295 --> 00:39:53,365 Gosh. 636 00:39:54,595 --> 00:39:55,665 My heart just skipped a beat. 637 00:39:57,365 --> 00:39:58,566 Gosh, what do I do? 638 00:39:58,795 --> 00:40:01,105 Goodness, my heart is racing like crazy right now. 639 00:40:02,636 --> 00:40:06,776 Woo Joo, you are so consistently honest. 640 00:40:12,175 --> 00:40:18,016 Anyhow, have you felt anything strange physically? 641 00:40:18,985 --> 00:40:20,055 Like how? 642 00:40:21,456 --> 00:40:24,696 Did you ever have a headache, experience trouble breathing, 643 00:40:25,026 --> 00:40:27,826 or feel a rage that you couldn't control? 644 00:40:31,995 --> 00:40:35,006 My intermittent explosive disorder isn't that simple, is it? 645 00:40:35,006 --> 00:40:38,276 There is no simple illness in this world. 646 00:40:46,545 --> 00:40:47,586 - Excuse me. - Sure. 647 00:40:51,055 --> 00:40:52,115 Yes, ma'am. 648 00:40:55,126 --> 00:40:57,055 I see. I'll be there right away. 649 00:40:57,725 --> 00:40:58,756 Okay. 650 00:41:00,225 --> 00:41:03,066 Woo Joo, I have to go see my father. 651 00:41:03,066 --> 00:41:04,535 Let's end our session today. 652 00:41:04,535 --> 00:41:05,735 I want to go too. 653 00:41:07,535 --> 00:41:08,605 Can't I? 654 00:41:10,706 --> 00:41:11,735 Let's go then. 655 00:41:14,045 --> 00:41:16,776 How long did you work with Nurse Heo? 656 00:41:17,316 --> 00:41:19,475 I was her preceptor. 657 00:41:20,115 --> 00:41:23,355 I've worked with her since she was a newbie. 658 00:41:23,555 --> 00:41:25,115 Then it's been about three years. 659 00:41:26,826 --> 00:41:30,826 Our hospital is considering providing compensation... 660 00:41:30,826 --> 00:41:32,526 to Nurse Heo's family. 661 00:41:33,095 --> 00:41:35,526 I was thinking about who should be the one to give it to them, 662 00:41:35,766 --> 00:41:37,535 and decided you were the best choice. 663 00:41:38,136 --> 00:41:39,466 - Me? - You can also... 664 00:41:39,466 --> 00:41:41,636 use this opportunity to apologize to them. 665 00:41:42,535 --> 00:41:43,576 What do you think? 666 00:41:44,035 --> 00:41:47,446 Are you saying Nurse Heo died because of me? 667 00:41:48,045 --> 00:41:51,216 I'm not trying to blame anyone right now. 668 00:41:51,646 --> 00:41:53,216 That's not important right now. 669 00:41:53,685 --> 00:41:55,516 Just think of it as a good deed. 670 00:41:55,716 --> 00:41:59,055 If you give them the compensation money and apologize, 671 00:41:59,055 --> 00:42:01,685 they will feel consoled as well. 672 00:42:01,785 --> 00:42:03,256 How could you say something like that? 673 00:42:04,656 --> 00:42:05,756 It wasn't me. 674 00:42:07,396 --> 00:42:08,566 I didn't do that to her. 675 00:42:18,006 --> 00:42:19,606 Tell Dr. Park to come in. 676 00:42:20,376 --> 00:42:22,376 The reporters will be flooding in here soon. 677 00:42:23,516 --> 00:42:24,575 Okay. 678 00:42:33,785 --> 00:42:34,955 - Excuse me. - Sure. 679 00:42:36,256 --> 00:42:37,295 Nurse Na. 680 00:42:38,596 --> 00:42:41,766 - What's wrong? - I just met the director. 681 00:42:42,665 --> 00:42:44,236 She told me to meet Nurse Heo's family... 682 00:42:44,236 --> 00:42:46,065 to give them compensation money and apologize. 683 00:42:46,165 --> 00:42:47,165 What? 684 00:42:47,805 --> 00:42:49,205 You told me not to worry. 685 00:42:49,665 --> 00:42:51,236 You said I would be okay. 686 00:42:51,805 --> 00:42:53,376 I'm about to become someone who killed her. 687 00:42:53,376 --> 00:42:54,675 How is this okay? 688 00:42:55,506 --> 00:42:57,516 Okay, I'll try to sort this out. 689 00:42:57,516 --> 00:42:58,715 What will you do? 690 00:42:59,575 --> 00:43:00,915 I'm totally branded as the inflictor. 691 00:43:01,386 --> 00:43:03,185 The director summoned me to her office herself. 692 00:43:03,785 --> 00:43:06,486 I can't even work at another hospital now... 693 00:43:07,085 --> 00:43:08,285 and I can't do anything. 694 00:43:18,965 --> 00:43:20,636 She seemed really serious. 695 00:43:21,465 --> 00:43:24,435 - Will she be okay? - Woo Joo, can you wait a bit? 696 00:43:24,435 --> 00:43:26,276 Sure, don't worry about me and go. 697 00:43:30,415 --> 00:43:33,646 Nurse Jeong, do you have the petition the nurses signed? 698 00:43:44,295 --> 00:43:46,795 How could you ask a nurse in her fifth year... 699 00:43:46,795 --> 00:43:48,366 to go apologize to the deceased's family? 700 00:43:48,366 --> 00:43:49,465 Does that make sense? 701 00:43:49,526 --> 00:43:51,935 Someone must apologize to them. 702 00:43:51,935 --> 00:43:53,736 The hospital must do that. 703 00:43:53,736 --> 00:43:55,406 Then shall I go meet them myself? 704 00:43:57,006 --> 00:43:59,876 The deceased was a nurse and patient at our hospital. 705 00:44:00,175 --> 00:44:04,016 But we didn't even place a single flower anywhere to commemorate her. 706 00:44:05,045 --> 00:44:06,815 This isn't like you at all, Director Jo. 707 00:44:06,815 --> 00:44:09,415 Considering the image of this hospital as a priority... 708 00:44:09,415 --> 00:44:11,555 is what I must do. 709 00:44:12,455 --> 00:44:15,026 I'll just go and apologize instead. 710 00:44:17,726 --> 00:44:20,165 If you want to do that, do if after you resign. 711 00:44:21,126 --> 00:44:23,195 The deceased's family is preparing to file a civil suit. 712 00:44:23,636 --> 00:44:26,065 At first, they were about to sue a private hospital, 713 00:44:26,065 --> 00:44:28,035 but suddenly, they're suing us. 714 00:44:28,535 --> 00:44:30,976 I guess they collected a lot of proof she was tormented. 715 00:44:31,705 --> 00:44:34,346 The media will start mentioning our hospital now. 716 00:44:34,575 --> 00:44:36,406 We can't just sit back and do nothing. 717 00:44:36,675 --> 00:44:39,075 We can save the hospital if someone makes a sacrifice. 718 00:44:39,075 --> 00:44:40,185 Mr. Deputy Director, how could you... 719 00:44:40,846 --> 00:44:42,185 If things go wrong, don't you think that... 720 00:44:42,185 --> 00:44:44,616 Nurse Na could end up taking drastic measures too? 721 00:44:44,955 --> 00:44:47,425 Then it will be impossible to restore our hospital's image. 722 00:44:47,425 --> 00:44:51,795 (Hospital Director Office) 723 00:45:17,085 --> 00:45:20,016 I can tell you're depressed just by looking at your face. 724 00:45:22,026 --> 00:45:23,055 I'm sorry. 725 00:45:25,925 --> 00:45:28,766 Don't worry. I'll fix that. 726 00:45:57,396 --> 00:45:59,226 What kind of person was your father? 727 00:46:00,396 --> 00:46:02,766 Last time I saw him, he seemed to be a doctor. 728 00:46:02,925 --> 00:46:04,096 My father... 729 00:46:04,896 --> 00:46:06,535 was a revered surgeon. 730 00:46:07,736 --> 00:46:11,006 And because of that, I was always intimidated. 731 00:46:11,305 --> 00:46:13,606 - Oh, dear. - I'm very curious... 732 00:46:14,276 --> 00:46:16,606 what he will say when he sees you. 733 00:46:37,335 --> 00:46:39,266 Father, I'm here. 734 00:46:56,846 --> 00:46:57,886 Honey. 735 00:47:00,016 --> 00:47:01,285 Where were you? 736 00:47:02,386 --> 00:47:03,925 I looked for you everywhere. 737 00:47:04,996 --> 00:47:06,596 Father, she's... 738 00:47:07,396 --> 00:47:10,695 She's not your wife. Her name is Han Woo Joo. 739 00:47:11,736 --> 00:47:12,896 Hello. 740 00:47:13,906 --> 00:47:14,935 Honey. 741 00:47:16,035 --> 00:47:17,435 Were you angry at me? 742 00:47:17,976 --> 00:47:19,675 Gosh, Father... 743 00:47:22,075 --> 00:47:23,075 It's okay. 744 00:47:27,215 --> 00:47:29,415 I'm sorry I came so late. 745 00:47:31,685 --> 00:47:33,256 You became younger, Honey. 746 00:47:34,026 --> 00:47:35,756 You look much prettier. 747 00:47:37,096 --> 00:47:38,126 Thank you. 748 00:47:42,065 --> 00:47:43,096 I... 749 00:47:44,136 --> 00:47:45,565 missed you so much. 750 00:47:47,305 --> 00:47:49,106 When you wanted a divorce, 751 00:47:50,535 --> 00:47:53,636 I regret letting you go like that so much. 752 00:47:55,945 --> 00:47:58,746 After you left, I was so heartbroken. 753 00:48:00,175 --> 00:48:01,585 Si Joon was heartbroken too. 754 00:48:03,315 --> 00:48:07,425 But whenever Si Joon looked for his mom, I hit him. 755 00:48:08,626 --> 00:48:10,285 I hated our son. 756 00:48:12,555 --> 00:48:15,425 Every time I looked at him, he reminded me of you. 757 00:48:18,965 --> 00:48:20,935 Si Joon probably suffered so much because of me. 758 00:48:22,805 --> 00:48:23,976 Even when he was my son, 759 00:48:25,305 --> 00:48:26,705 I didn't want to see him. 760 00:48:29,976 --> 00:48:33,075 Even when he was my son, I never said anything warm to him... 761 00:48:33,476 --> 00:48:34,945 or gave him a hug. 762 00:48:37,616 --> 00:48:38,685 Father... 763 00:48:39,016 --> 00:48:40,825 I feel so sorry for my son. 764 00:48:43,726 --> 00:48:46,195 You asked me to take good care of him. 765 00:48:49,266 --> 00:48:50,795 It's all my fault. I'm sorry. 766 00:48:51,596 --> 00:48:52,636 I'm sorry. 767 00:49:03,876 --> 00:49:04,915 We can... 768 00:49:05,846 --> 00:49:08,915 start over and live happily now, right? 769 00:49:09,386 --> 00:49:11,016 Yes, of course. 770 00:49:12,116 --> 00:49:13,715 You can start living happily now. 771 00:49:23,195 --> 00:49:24,236 Who are you? 772 00:49:26,035 --> 00:49:27,736 You must be a doctor. 773 00:49:30,835 --> 00:49:31,976 Who are you? 774 00:49:33,236 --> 00:49:34,846 Oh, are you a doctor too? 775 00:49:41,116 --> 00:49:44,455 Doctor. I think I don't have long to live. 776 00:49:47,425 --> 00:49:48,455 We will... 777 00:49:50,156 --> 00:49:51,496 take good care of you. 778 00:49:54,695 --> 00:49:55,766 Doctor. 779 00:49:58,165 --> 00:50:00,435 Don't call my son. 780 00:50:02,335 --> 00:50:03,906 Even if I die, 781 00:50:06,035 --> 00:50:07,575 don't call him. 782 00:50:09,205 --> 00:50:10,246 Why not? 783 00:50:10,246 --> 00:50:11,445 He'll be sad. 784 00:50:13,815 --> 00:50:16,715 I hate my son crying more than anything. 785 00:50:30,425 --> 00:50:31,435 Take this. 786 00:50:32,535 --> 00:50:34,736 He asked me to give it to you. 787 00:50:35,106 --> 00:50:36,906 I think he records... 788 00:50:37,006 --> 00:50:39,935 what he wants to say to you whenever he is lucid. 789 00:50:44,876 --> 00:50:46,746 Visit him more often. 790 00:50:47,285 --> 00:50:49,616 His condition is worsening rapidly. 791 00:50:50,886 --> 00:50:53,086 His bodily functions will slowly shut down, 792 00:50:53,185 --> 00:50:56,856 and the next time you visit, he might not even be able to speak. 793 00:51:00,525 --> 00:51:02,796 Okay. I'll remember that. 794 00:51:17,346 --> 00:51:18,346 Woo Joo. 795 00:51:20,685 --> 00:51:22,415 - Give me a moment. - Sure. 796 00:51:41,306 --> 00:51:42,306 I'll visit again. 797 00:52:02,326 --> 00:52:03,586 My father... 798 00:52:04,925 --> 00:52:07,425 wanted me to be a doctor like him. 799 00:52:08,195 --> 00:52:10,326 He hit me when I told him... 800 00:52:11,435 --> 00:52:12,596 I wanted to become a psychiatrist. 801 00:52:16,306 --> 00:52:18,136 Even when I was in medical school, 802 00:52:18,576 --> 00:52:20,576 and when I was an intern at a hospital, 803 00:52:22,076 --> 00:52:25,316 people said, "Are you Lee Taek Kyung's son?" 804 00:52:26,415 --> 00:52:28,915 "You have a great father." 805 00:52:32,185 --> 00:52:35,525 Everyone else respected him, 806 00:52:36,425 --> 00:52:38,195 but I couldn't understand him. 807 00:52:41,925 --> 00:52:43,566 That's why I became a psychiatrist. 808 00:52:45,366 --> 00:52:46,866 To understand my father. 809 00:52:49,036 --> 00:52:51,005 And do you understand him now? 810 00:52:53,036 --> 00:52:54,205 I finally got to... 811 00:52:55,806 --> 00:52:59,215 only after he became sick. 812 00:53:05,255 --> 00:53:06,715 Seeing your father... 813 00:53:09,826 --> 00:53:11,856 makes me think I can find my mother. 814 00:53:13,826 --> 00:53:15,025 I'll help you. 815 00:53:17,195 --> 00:53:19,265 I just love having you around. 816 00:53:20,636 --> 00:53:21,866 What about you? 817 00:53:24,036 --> 00:53:25,806 Why ask when you know the answer? 818 00:53:33,715 --> 00:53:35,386 - Woo Joo. - Yes? 819 00:53:37,086 --> 00:53:38,786 Until not so long ago, 820 00:53:39,515 --> 00:53:42,786 I used to exercise day and night. 821 00:53:44,556 --> 00:53:49,396 Exercise increases levels of a neurotransmitter called serotonin, 822 00:53:49,826 --> 00:53:51,396 and causes dopamine secretion, 823 00:53:52,096 --> 00:53:53,935 reducing the feeling of depression. 824 00:53:55,636 --> 00:53:56,705 But now, 825 00:53:58,275 --> 00:54:00,775 just looking at you creates dopamine. 826 00:54:06,245 --> 00:54:09,616 I can survive without exercising. 827 00:54:57,425 --> 00:54:58,465 Mr. Deputy Director. 828 00:54:59,665 --> 00:55:01,735 Do you need some material? 829 00:55:01,735 --> 00:55:02,806 No. 830 00:55:03,536 --> 00:55:05,606 I saw you as I was passing by. 831 00:55:11,346 --> 00:55:15,245 The hospital director and Dr. Park had a huge row. 832 00:55:15,685 --> 00:55:17,086 - Why? - Nurse Heo's family... 833 00:55:17,086 --> 00:55:18,955 wants to sue our hospital. 834 00:55:20,286 --> 00:55:21,525 Oh, I see. 835 00:55:22,225 --> 00:55:25,326 Like you said, we might get our way without lifting a finger. 836 00:55:26,356 --> 00:55:28,695 Won't they make up pretty soon? 837 00:55:28,695 --> 00:55:32,396 And that's why we must finalize things. 838 00:55:33,536 --> 00:55:34,665 I understand. 839 00:55:34,705 --> 00:55:37,435 Wait and see. When I become head of the new center, 840 00:55:37,806 --> 00:55:39,306 Dr. Park and Lee Si Joon... 841 00:55:39,836 --> 00:55:42,475 won't be able to set foot in the building. 842 00:55:43,076 --> 00:55:45,415 That includes all the residents beneath them. 843 00:55:45,715 --> 00:55:47,745 If Dr. Park doesn't become center head, 844 00:55:48,245 --> 00:55:51,786 Si Joon will automatically decide not to join. 845 00:55:55,725 --> 00:55:56,725 Goodbye, sir. 846 00:56:23,685 --> 00:56:25,286 - Dr. In. - Where is he? 847 00:56:25,286 --> 00:56:27,856 Over there. We just pumped his stomach. 848 00:56:40,366 --> 00:56:41,406 Kang Jin Woo. 849 00:56:43,136 --> 00:56:44,505 I know you're not asleep. 850 00:56:49,306 --> 00:56:50,346 Explain. 851 00:56:51,076 --> 00:56:54,646 My exams are coming up and I got sleepy even after taking a pill. 852 00:56:55,816 --> 00:56:57,886 I guess I took too much at one go. 853 00:56:58,985 --> 00:57:00,316 You promised... 854 00:57:00,316 --> 00:57:02,326 to stay off them if I didn't tell your mom. 855 00:57:02,356 --> 00:57:03,425 Did you forget? 856 00:57:03,556 --> 00:57:06,995 I'm sorry. I had no choice. 857 00:57:08,296 --> 00:57:09,995 I came second in my class again. 858 00:57:12,796 --> 00:57:15,866 Don't tell my mom or she really will die. 859 00:57:17,136 --> 00:57:18,475 You might die yourself. 860 00:57:19,406 --> 00:57:21,245 (Emergency Medical Center) 861 00:57:23,445 --> 00:57:26,076 The ER team said they did all they had to do. 862 00:57:26,215 --> 00:57:28,116 Send him home when he stabilizes. 863 00:57:28,245 --> 00:57:31,215 Just send him home? Shouldn't he be admitted? 864 00:57:31,715 --> 00:57:33,786 This is the third time, Dr. In. 865 00:57:34,185 --> 00:57:36,886 I think he's addicted. Shouldn't we admit him? 866 00:57:37,225 --> 00:57:39,695 What if we send him home and something bad happens? 867 00:57:39,695 --> 00:57:41,126 I know Jin Woo well. 868 00:57:41,725 --> 00:57:42,826 Send him home. 869 00:57:47,066 --> 00:57:49,336 Don't you think he should be admitted? 870 00:57:49,735 --> 00:57:51,005 Do as Dr. In said. 871 00:57:51,806 --> 00:57:52,876 Okay. 872 00:58:09,156 --> 00:58:10,725 (Nurse Na Seon Kyung) 873 00:58:11,195 --> 00:58:12,225 Hello? 874 00:58:12,356 --> 00:58:15,495 Dr. Lee. I feel so wronged. 875 00:58:17,935 --> 00:58:19,596 I feel so wronged that... 876 00:58:20,735 --> 00:58:22,806 I'm thinking of killing myself. 877 00:58:23,906 --> 00:58:26,076 Just like Heo Min Young did, 878 00:58:26,076 --> 00:58:28,546 I'll put everything in a will and just die. 879 00:58:29,876 --> 00:58:34,275 Even when I'm dead, I won't go to Eun Kang Medical Center, 880 00:58:37,816 --> 00:58:39,816 and no one should mourn me there. 881 00:58:40,316 --> 00:58:43,255 Nurse Na, where are you? I'll come over. 882 00:58:43,255 --> 00:58:44,896 (Call ended) 883 00:58:44,896 --> 00:58:45,925 Nurse Na. 884 00:58:47,255 --> 00:58:48,326 Nurse Na. 885 00:58:49,796 --> 00:58:50,796 What now? 886 00:59:01,675 --> 00:59:02,906 (Cha Dong Il) 887 00:59:06,175 --> 00:59:07,475 - Yes, doctor. - Dong Il. 888 00:59:07,915 --> 00:59:10,086 Do you know Na Seon Kyung, the ICU nurse? 889 00:59:14,056 --> 00:59:16,626 Okay. I'll look it up right now. 890 00:59:17,225 --> 00:59:18,255 Bye. 891 00:59:19,455 --> 00:59:20,856 - Detective Ju. - What? 892 00:59:21,326 --> 00:59:24,296 I just got a tip that someone might commit suicide. 893 00:59:25,366 --> 00:59:27,935 - What? - What should I do? 894 01:00:33,665 --> 01:00:35,366 We can find her, right? 895 01:00:35,965 --> 01:00:36,965 We must find her. 896 01:00:37,876 --> 01:00:39,336 Can we reach her? 897 01:00:43,906 --> 01:00:44,945 There is one way. 898 01:00:45,646 --> 01:00:46,675 What's that? 899 01:00:55,786 --> 01:00:58,626 (Fix You) 900 01:00:58,856 --> 01:01:00,396 Did you have to do that? 901 01:01:00,396 --> 01:01:02,896 Take disciplinary action against Lee Si Joon. 902 01:01:02,995 --> 01:01:04,665 Do not take any new outpatients... 903 01:01:04,665 --> 01:01:06,965 until the disciplinary committee reaches a conclusion. 904 01:01:07,195 --> 01:01:08,505 Mom, what's the matter? 905 01:01:08,606 --> 01:01:10,465 Why did she suddenly call you? 906 01:01:11,036 --> 01:01:13,205 I was consulting her and when she got emotional, 907 01:01:13,205 --> 01:01:14,846 she had a panic attack. 908 01:01:15,346 --> 01:01:16,806 Do you know what I have? 909 01:01:16,906 --> 01:01:19,275 Dr. Lee, I think I made a huge mistake. 910 01:01:19,376 --> 01:01:22,886 I wish you were slightly uglier or foolish. 911 01:01:23,086 --> 01:01:25,755 Dr. In, could you testify about Dr. Lee... 912 01:01:25,755 --> 01:01:26,955 and Ms. Han's relationship? 913 01:01:28,737 --> 01:01:31,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs