1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Angel Eyes 2 00:00:04,100 --> 00:00:04,860 Director. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,570 I'm not coming back here. 4 00:00:08,270 --> 00:00:10,140 This is the last time. 5 00:00:11,170 --> 00:00:14,040 The only one who can make Soo Wan happy... 6 00:00:14,040 --> 00:00:16,210 I thought it was me. 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,040 But I don't know anymore. 8 00:00:19,180 --> 00:00:20,250 So I have to go. 9 00:00:22,850 --> 00:00:24,250 What did I... 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,090 mean to you Director? 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,220 What kind of son was I? 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,170 Director. 13 00:03:30,560 --> 00:03:31,930 Soo Wan. 14 00:03:34,170 --> 00:03:34,930 Dong Joo. 15 00:03:36,640 --> 00:03:38,300 Take care of Soo Wan. 16 00:03:48,350 --> 00:03:48,650 Director. 17 00:03:49,950 --> 00:03:50,750 Director. 18 00:03:55,650 --> 00:03:56,890 Hurry he's gone into arrest. 19 00:04:01,490 --> 00:04:02,360 Director. 20 00:04:02,360 --> 00:04:03,860 You can't. 21 00:04:03,860 --> 00:04:04,930 Come back. 22 00:04:04,930 --> 00:04:06,060 Come back. 23 00:04:09,330 --> 00:04:09,970 Director. 24 00:04:13,240 --> 00:04:14,040 Director. 25 00:04:15,170 --> 00:04:16,710 - The defibrillator hurry! - Yes. 26 00:04:24,580 --> 00:04:25,120 It's ready. 27 00:04:27,550 --> 00:04:28,150 150 Joule charge. 28 00:04:33,860 --> 00:04:34,490 Charged. 29 00:04:42,070 --> 00:04:43,000 200 Joule charge. 30 00:04:49,370 --> 00:04:49,640 Charged. 31 00:04:55,480 --> 00:04:56,780 200 Joule again. 32 00:05:02,290 --> 00:05:02,950 Charged. 33 00:05:14,500 --> 00:05:15,100 Move. 34 00:05:16,700 --> 00:05:17,770 Don't do this. 35 00:05:17,770 --> 00:05:19,100 Come back. 36 00:05:19,100 --> 00:05:20,540 Come back. 37 00:05:20,540 --> 00:05:21,840 Come back! 38 00:05:21,840 --> 00:05:22,910 Come back! 39 00:05:26,440 --> 00:05:27,410 Not like this. 40 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 Not like this! 41 00:05:31,280 --> 00:05:32,310 That's enough Dylan. 42 00:05:32,310 --> 00:05:33,020 Let go! 43 00:05:34,380 --> 00:05:35,380 Not like this. 44 00:05:36,120 --> 00:05:36,820 Not like this. 45 00:05:38,590 --> 00:05:39,290 Come back. 46 00:05:41,590 --> 00:05:43,760 It's too late. Give up. 47 00:05:43,760 --> 00:05:46,060 - Let go. - Let Father go. 48 00:05:46,060 --> 00:05:47,230 No! 49 00:05:47,230 --> 00:05:49,060 - Let go! - Dylan please! 50 00:05:51,570 --> 00:05:52,630 Dad. 51 00:06:03,610 --> 00:06:04,650 Dad. 52 00:06:35,360 --> 00:06:36,470 Dad. 53 00:06:57,700 --> 00:06:58,900 Dad. 54 00:07:02,020 --> 00:07:03,840 Get up Dad. 55 00:07:05,740 --> 00:07:07,270 Get up. 56 00:07:09,910 --> 00:07:12,210 Dad get up. 57 00:07:14,580 --> 00:07:15,880 Dad. 58 00:07:17,420 --> 00:07:18,150 Dad. 59 00:07:22,750 --> 00:07:23,320 Dad. 60 00:07:28,060 --> 00:07:29,560 Dad! 61 00:07:29,560 --> 00:07:30,600 Dad! 62 00:07:49,680 --> 00:07:50,550 Dad. 63 00:08:05,160 --> 00:08:06,230 He passed away. 64 00:08:08,330 --> 00:08:08,870 Just now. 65 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 I'm sure... 66 00:08:15,810 --> 00:08:17,710 the Director didn't die from his illness. 67 00:08:22,480 --> 00:08:23,550 You and I... 68 00:08:25,920 --> 00:08:27,580 have killed another person. 69 00:10:03,510 --> 00:10:04,440 Be strong. 70 00:10:12,390 --> 00:10:13,020 Dad. 71 00:10:15,250 --> 00:10:16,220 Salute. 72 00:10:16,890 --> 00:10:19,730 Firefighter Yoon Soo Wan is going to work. Salute. 73 00:10:23,300 --> 00:10:24,060 How do I look? 74 00:10:24,730 --> 00:10:27,270 Doesn't it look good? Don't I look good in my uniform? 75 00:10:27,270 --> 00:10:29,500 Is there any woman who wouldn't look good in that uniform? 76 00:10:30,270 --> 00:10:31,440 Dad. 77 00:10:31,440 --> 00:10:34,070 My daughter does look good though. 78 00:10:34,070 --> 00:10:35,140 Are you that happy? 79 00:10:35,140 --> 00:10:35,570 Yeah. 80 00:10:36,740 --> 00:10:39,360 Why did you want to do this so much? 81 00:10:39,360 --> 00:10:42,310 I still wish you wouldn't because it's dangerous. 82 00:10:42,310 --> 00:10:44,150 It helps people. 83 00:10:45,220 --> 00:10:47,520 I have a lot of debt. 84 00:10:47,520 --> 00:10:49,290 I have to do this to repay it. 85 00:10:51,020 --> 00:10:54,090 Don't worry. I'll be careful. 86 00:10:54,090 --> 00:10:54,730 I promise. 87 00:11:23,050 --> 00:11:24,790 I hear she's his only daughter. 88 00:11:25,590 --> 00:11:26,320 She's cold... 89 00:11:26,320 --> 00:11:30,560 - She didn't even cry. - How could she be so cold? 90 00:11:31,360 --> 00:11:33,110 When a person... 91 00:11:33,110 --> 00:11:36,200 is too sad they can't even cry. 92 00:11:37,330 --> 00:11:40,970 She probably can't believe he's dead. 93 00:11:42,540 --> 00:11:44,340 That's how I felt when Jin Mo's mother died. 94 00:11:45,140 --> 00:11:49,280 I didn't feel a thing at the funeral home or the gravesite until it was over. 95 00:11:49,950 --> 00:11:52,550 I was just going through the proper motions. 96 00:12:06,260 --> 00:12:09,050 The Director loved the ER. 97 00:12:09,050 --> 00:12:09,600 Right. 98 00:12:10,600 --> 00:12:12,870 It seems like he'll pop in during the night... 99 00:12:12,870 --> 00:12:14,000 ...and say "you're working hard." 100 00:12:14,900 --> 00:12:16,040 It feels like that. 101 00:12:16,810 --> 00:12:20,340 When I think that the Director won't be at the hospital anymore 102 00:12:21,380 --> 00:12:22,740 it feels so empty. 103 00:12:37,930 --> 00:12:39,730 Why did you give permission so quickly? 104 00:12:40,490 --> 00:12:42,300 You should have refused a little longer. 105 00:12:43,130 --> 00:12:44,130 I'm sorry. 106 00:12:44,970 --> 00:12:47,770 They would have waited because they couldn't go against you. 107 00:12:50,540 --> 00:12:53,270 Since Soo Wan and Dylan... 108 00:12:53,270 --> 00:12:54,270 are both good people. 109 00:12:55,080 --> 00:12:56,910 Ji Woon you're a good person too. 110 00:12:58,950 --> 00:13:00,580 I know it can't be helped. 111 00:13:01,620 --> 00:13:04,180 This won't change anything. 112 00:13:04,180 --> 00:13:05,290 I know that but... 113 00:13:06,950 --> 00:13:08,150 I feel so... 114 00:13:09,810 --> 00:13:11,860 I can't guarantee that... 115 00:13:12,530 --> 00:13:14,060 you'll forget as time goes by. 116 00:13:15,130 --> 00:13:16,330 From personal experience... 117 00:13:17,460 --> 00:13:19,430 some things can't be forgotten. 118 00:13:20,900 --> 00:13:21,670 However... 119 00:13:22,500 --> 00:13:24,140 even the horrific pain... 120 00:13:25,910 --> 00:13:27,210 ...fades away. 121 00:13:39,450 --> 00:13:40,320 Father. 122 00:13:45,260 --> 00:13:46,830 I'm not a good guy. 123 00:13:48,760 --> 00:13:49,900 I never was. 124 00:14:15,490 --> 00:14:17,660 You failed in the end. 125 00:14:19,460 --> 00:14:20,930 But I won't. 126 00:14:22,830 --> 00:14:24,360 I'll protect him to the end. 127 00:14:26,460 --> 00:14:27,730 I'll overcome it. 128 00:14:29,670 --> 00:14:30,500 Wait and see. 129 00:14:32,740 --> 00:14:34,240 Wait and see Director Yoon. 130 00:14:59,800 --> 00:15:01,600 Did you go to the funeral home? 131 00:15:05,730 --> 00:15:06,340 Yeah. 132 00:15:08,100 --> 00:15:08,800 Mom. 133 00:15:10,670 --> 00:15:11,610 The Director 134 00:15:12,370 --> 00:15:14,740 until the moment of his death 135 00:15:14,740 --> 00:15:19,060 thought he was responsible for Park Dong Joo's mother's death... 136 00:15:19,060 --> 00:15:20,280 ...right? 137 00:15:22,420 --> 00:15:24,150 That might not have been the truth. 138 00:15:24,150 --> 00:15:25,090 Ji Woon. 139 00:15:25,090 --> 00:15:26,590 That patient... 140 00:15:26,590 --> 00:15:28,960 even though I saw her smile like nothing happened... 141 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 Do you know how hard it was for me? 142 00:15:34,430 --> 00:15:37,900 To forgive a coward like me who ran away and left an injured person... 143 00:15:40,180 --> 00:15:42,200 Do you know how hard it was? 144 00:15:43,500 --> 00:15:44,860 So... 145 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 is this all Kang Ji Woon amounts to be? 146 00:15:49,160 --> 00:15:51,750 To erase that horrible memory... 147 00:15:52,680 --> 00:15:54,660 Do you know how hard it was? 148 00:15:54,660 --> 00:15:55,380 I know. 149 00:15:56,250 --> 00:15:57,280 Because you're like that. 150 00:15:58,320 --> 00:15:59,990 Even though I told you it was okay... 151 00:15:59,990 --> 00:16:01,690 That she wasn't badly hurt... 152 00:16:01,690 --> 00:16:04,440 You were still tormented because you ran away from the accident. 153 00:16:04,440 --> 00:16:05,190 You're that kind of person. 154 00:16:06,130 --> 00:16:09,800 How could I tell you the person you hit was in a coma? 155 00:16:11,800 --> 00:16:13,500 That she might die? 156 00:16:13,500 --> 00:16:15,270 Should I have told you she died? 157 00:16:16,540 --> 00:16:18,610 Could you have handled it? 158 00:16:18,610 --> 00:16:20,660 Never mind becoming a doctor... 159 00:16:20,660 --> 00:16:22,810 the guilt would have destroyed you. 160 00:16:24,410 --> 00:16:25,650 Are you saying... 161 00:16:26,850 --> 00:16:28,980 I should have watched that happen? 162 00:16:28,980 --> 00:16:29,820 Mom. 163 00:16:29,820 --> 00:16:32,650 Even if I had twelve chances to relive that moment... 164 00:16:32,650 --> 00:16:34,490 I would have done the same thing. 165 00:16:34,490 --> 00:16:35,560 I don't... 166 00:16:36,320 --> 00:16:37,260 ...have any regrets. 167 00:16:41,580 --> 00:16:42,860 Do you know what you mean to me? 168 00:16:46,330 --> 00:16:47,990 Do you know how I raised you? 169 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 Everything good... 170 00:16:52,860 --> 00:16:53,820 and happy... 171 00:16:55,410 --> 00:16:56,810 that's all I wanted you to see and experience. 172 00:16:58,110 --> 00:16:59,880 I tried so hard. 173 00:17:01,660 --> 00:17:02,940 So Kang Ji Woon 174 00:17:03,970 --> 00:17:05,450 more than anyone else in the world 175 00:17:06,600 --> 00:17:08,350 would become a warm... 176 00:17:08,350 --> 00:17:09,520 and sweet person. 177 00:17:12,020 --> 00:17:13,860 Someone I would be so proud of... 178 00:17:15,280 --> 00:17:17,100 You became that kind of man. 179 00:17:20,750 --> 00:17:21,570 How? 180 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 How could I ruin that? 181 00:17:25,500 --> 00:17:27,410 Mom please. 182 00:17:27,410 --> 00:17:29,140 Please wake up. 183 00:17:30,810 --> 00:17:32,440 Look at what we've done. 184 00:17:34,580 --> 00:17:37,930 Park Dong Joo Soo Wan and even Father. 185 00:17:37,930 --> 00:17:38,820 All of them. 186 00:17:40,850 --> 00:17:43,220 All of them because of me... 187 00:17:43,220 --> 00:17:44,890 Why is it your fault? 188 00:17:45,690 --> 00:17:47,760 You just injured her. 189 00:17:48,590 --> 00:17:50,290 Park Dong Joo's mother was alive. 190 00:17:51,080 --> 00:17:53,810 Director Yoon killed her after saving her in surgery. 191 00:17:53,810 --> 00:17:56,200 You didn't kill her. Director Yoon did. 192 00:17:56,200 --> 00:17:56,970 No. 193 00:17:58,540 --> 00:18:00,540 I won't let this go. 194 00:18:00,540 --> 00:18:02,460 Now that I know everything 195 00:18:02,460 --> 00:18:03,710 I have to confess. 196 00:18:04,390 --> 00:18:07,010 I have to tell Soo Wan and Dylan the truth... 197 00:18:08,490 --> 00:18:10,380 and turn myself in. 198 00:18:10,380 --> 00:18:11,810 Are you crazy? 199 00:18:11,810 --> 00:18:13,780 I forbid it. Over my dead body. 200 00:18:14,650 --> 00:18:15,950 It's over already. 201 00:18:16,690 --> 00:18:19,560 Nothing will change by doing this. 202 00:18:19,560 --> 00:18:21,790 Will Park Dong Joo's mother and Director Yoon come back to life? 203 00:18:23,210 --> 00:18:24,760 Do you want to see your mother die too? 204 00:18:24,760 --> 00:18:28,860 Do you want to see me go insane in an emotional prison rest of my life? 205 00:18:28,860 --> 00:18:29,930 Ji Woon. 206 00:18:29,930 --> 00:18:31,400 I won't change my decision. 207 00:18:33,240 --> 00:18:34,040 If you go... 208 00:18:37,110 --> 00:18:38,010 I'll die too. 209 00:18:46,110 --> 00:18:47,050 Do you know... 210 00:18:49,780 --> 00:18:51,620 what I've done for you? 211 00:18:56,060 --> 00:18:57,660 How far I went? 212 00:18:59,490 --> 00:19:00,480 How can you do this? 213 00:19:03,200 --> 00:19:03,900 Mom. 214 00:19:27,620 --> 00:19:30,020 Cry or you'll get sick. 215 00:19:30,820 --> 00:19:31,930 Want me to hit you? 216 00:19:33,860 --> 00:19:37,000 I wonder if the guests had enough food and alcohol? 217 00:19:40,200 --> 00:19:41,300 I... 218 00:19:42,440 --> 00:19:44,200 always took from Dad. 219 00:19:45,390 --> 00:19:47,170 I never did anything for him. 220 00:19:49,740 --> 00:19:53,550 But I have a lot to take care of now that he's gone. 221 00:19:56,280 --> 00:19:57,560 I have a lot to do. 222 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 Soo Wan. 223 00:19:59,520 --> 00:20:00,490 Isn't it funny? 224 00:20:53,140 --> 00:20:54,170 Dad. 225 00:20:55,510 --> 00:20:57,070 Are you with Mom? 226 00:20:59,940 --> 00:21:03,270 You missed her so much. Are you happy now? 227 00:21:09,590 --> 00:21:12,370 We promised to be... 228 00:21:12,370 --> 00:21:14,620 in prison and hell together. 229 00:21:16,490 --> 00:21:18,730 How could you leave me behind? So selfish... 230 00:21:26,150 --> 00:21:27,240 Never mind Dad. 231 00:21:28,470 --> 00:21:29,670 You should forget. 232 00:21:33,810 --> 00:21:35,580 As long as you're happy it's enough. 233 00:21:38,050 --> 00:21:39,520 That's enough. 234 00:22:32,530 --> 00:22:34,800 Dong Joo. 235 00:22:42,410 --> 00:22:43,640 It was a lie. 236 00:22:45,400 --> 00:22:46,410 Dong Joo. 237 00:22:48,900 --> 00:22:50,930 Everything I said... 238 00:22:50,930 --> 00:22:52,350 ...was a lie. 239 00:22:55,320 --> 00:22:57,220 Can you live without me? 240 00:22:57,220 --> 00:22:58,790 Can you breathe without me? 241 00:22:58,790 --> 00:22:59,560 Go. 242 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Please go. 243 00:23:01,480 --> 00:23:03,060 I won't be able to live without you. 244 00:23:03,750 --> 00:23:06,300 I won't be able to breathe it will be terrible. 245 00:23:08,230 --> 00:23:10,550 I feel like dying when I see you. 246 00:23:10,550 --> 00:23:12,840 So I beg you to disappear from my life. 247 00:23:13,970 --> 00:23:15,170 I don't want to let you go. 248 00:23:16,560 --> 00:23:19,230 Even if I can only watch you from behind 249 00:23:19,230 --> 00:23:21,710 I want to be with you forever. 250 00:23:23,450 --> 00:23:24,420 Dong Joo. 251 00:23:25,560 --> 00:23:26,810 Do you hate me? 252 00:23:27,520 --> 00:23:28,870 Will you hate me? 253 00:23:31,220 --> 00:23:32,990 You can't hate me. 254 00:23:35,160 --> 00:23:37,580 I don't want you to hate me. 255 00:23:42,570 --> 00:23:43,820 After you leave... 256 00:23:45,500 --> 00:23:47,510 what do I do if I miss you too much? 257 00:23:50,760 --> 00:23:52,630 What do I do Dong Joo? 258 00:23:54,760 --> 00:23:55,800 Dong Joo. 259 00:23:58,850 --> 00:24:00,100 Dong Joo. 260 00:24:17,170 --> 00:24:17,970 Was this it? 261 00:24:19,750 --> 00:24:20,940 What you wanted to say? 262 00:24:21,910 --> 00:24:23,020 Soo Wan. 263 00:24:24,140 --> 00:24:25,510 Was it because of this? 264 00:24:27,380 --> 00:24:28,430 Because of this... 265 00:24:47,780 --> 00:24:48,500 Dad. 266 00:24:54,900 --> 00:24:55,750 Dad. 267 00:25:30,870 --> 00:25:32,860 How will you be forgiven? 268 00:25:33,570 --> 00:25:34,590 How? 269 00:25:35,510 --> 00:25:37,040 I can't forgive you. 270 00:25:37,040 --> 00:25:38,100 I won't. 271 00:25:39,200 --> 00:25:43,850 Even if Dong Joo forgives you I can't. 272 00:25:44,550 --> 00:25:45,340 Soo Wan. 273 00:25:46,250 --> 00:25:48,060 Until the day I die... 274 00:25:48,060 --> 00:25:49,690 I can't forgive you. 275 00:25:49,690 --> 00:25:50,970 I won't forgive you! 276 00:26:05,240 --> 00:26:05,990 Soo Wan. 277 00:26:09,140 --> 00:26:10,030 I'm sorry. 278 00:26:43,310 --> 00:26:45,380 There's nothing wrong with her tests. 279 00:26:45,380 --> 00:26:49,580 I think she collapsed because of stress and exhaustion. 280 00:26:49,580 --> 00:26:50,720 But... 281 00:26:50,720 --> 00:26:52,700 why is she still unconscious? 282 00:27:04,480 --> 00:27:05,460 Dad. 283 00:27:11,070 --> 00:27:12,150 Dad. 284 00:27:13,320 --> 00:27:14,070 Soo Wan. 285 00:27:19,180 --> 00:27:20,280 Soo Wan. 286 00:27:20,280 --> 00:27:21,380 Are you awake? 287 00:27:24,650 --> 00:27:26,080 Do you know where this is? 288 00:27:52,980 --> 00:27:53,790 Soo Wan. 289 00:28:02,020 --> 00:28:04,200 Why is it so dark here? 290 00:28:55,870 --> 00:28:57,170 Currently... 291 00:28:57,170 --> 00:29:00,890 I can't engage the patient in meaningful communication. 292 00:29:01,760 --> 00:29:05,050 So I can't tell you for sure. 293 00:29:05,050 --> 00:29:08,270 But based on the patient history my guess is... 294 00:29:09,270 --> 00:29:10,630 her diagnosis... 295 00:29:11,340 --> 00:29:13,470 is conversion disorder. 296 00:29:13,470 --> 00:29:15,260 Conversion disorder? 297 00:29:15,260 --> 00:29:15,860 Yes. 298 00:29:15,860 --> 00:29:17,720 Mental trauma. 299 00:29:17,720 --> 00:29:18,980 In this case... 300 00:29:18,980 --> 00:29:22,450 the guilt she has over her eyesight... 301 00:29:22,450 --> 00:29:27,080 she's blocking her ability to see. 302 00:29:27,080 --> 00:29:28,420 Then... 303 00:29:28,420 --> 00:29:30,240 what about treatment or a cure? 304 00:29:30,240 --> 00:29:32,620 I'm sure you know as a doctor... 305 00:29:32,620 --> 00:29:34,290 but how to cure her or... 306 00:29:34,970 --> 00:29:38,010 how long her recovery will take... 307 00:29:38,010 --> 00:29:39,680 I can't say for certain. 308 00:29:39,680 --> 00:29:42,010 Since it's a psychological disorder 309 00:29:42,010 --> 00:29:45,030 a psychological treatment is the best bet. 310 00:29:59,870 --> 00:30:00,600 Soo Wan. 311 00:30:04,100 --> 00:30:05,170 Min Soo you're here. 312 00:30:06,870 --> 00:30:10,280 Are you kidding you brat? 313 00:30:10,280 --> 00:30:14,410 Don't joke around. This is a joke right? 314 00:30:14,410 --> 00:30:16,030 Get a grip. 315 00:30:16,030 --> 00:30:18,380 Look at me Yoon Soo Wan! 316 00:30:18,380 --> 00:30:19,520 Yoon Soo Wan! 317 00:30:19,520 --> 00:30:21,400 Calm down Detective Cha. Don't do this. 318 00:30:22,590 --> 00:30:23,890 Calm down? 319 00:30:23,890 --> 00:30:26,720 How can you be calm seeing this? 320 00:30:26,720 --> 00:30:29,090 Park Dong Joo what's wrong with her? 321 00:30:29,090 --> 00:30:31,430 You're a doctor. Do something. Hurry. 322 00:30:31,430 --> 00:30:33,650 This isn't helping Soo Wan. 323 00:30:35,400 --> 00:30:36,830 Come with me. 324 00:30:36,830 --> 00:30:37,970 Soo Wan. 325 00:30:37,970 --> 00:30:39,890 Soo Wan look at me. 326 00:30:48,410 --> 00:30:49,380 Conversion disorder? 327 00:30:50,050 --> 00:30:52,000 A psychological disorder brought on by guilt? 328 00:30:53,420 --> 00:30:55,150 I don't get all that medical lingo. 329 00:30:55,690 --> 00:30:56,650 So? 330 00:30:56,650 --> 00:30:57,890 When will it return? 331 00:30:57,890 --> 00:30:59,760 When will her sight return? 332 00:30:59,760 --> 00:31:01,160 I don't know. 333 00:31:01,160 --> 00:31:02,740 They can't guarantee anything. 334 00:31:02,740 --> 00:31:04,190 Are you joking with me too? 335 00:31:09,770 --> 00:31:11,880 I'm sure you're going crazy too. 336 00:31:12,540 --> 00:31:14,270 If I feel like this how must you feel? 337 00:31:21,480 --> 00:31:22,980 Yoon Soo Wan. 338 00:31:41,360 --> 00:31:43,050 You shouldn't be here. 339 00:31:54,280 --> 00:31:55,290 Tell me. 340 00:31:57,210 --> 00:32:01,470 Why does Soo Wan have to be punished for our mistakes? 341 00:32:02,180 --> 00:32:03,570 Are you saying... 342 00:32:04,290 --> 00:32:05,650 I wanted her to become like that? 343 00:32:05,650 --> 00:32:06,390 Mom. 344 00:32:06,390 --> 00:32:07,040 Fine. 345 00:32:08,190 --> 00:32:10,090 I made mistakes. I acknowledge that. 346 00:32:11,330 --> 00:32:13,030 But think about it rationally. 347 00:32:13,030 --> 00:32:16,810 That happened to Soo Wan and Director Yoon because of their own mistakes and fate. 348 00:32:17,800 --> 00:32:19,570 Why should I... 349 00:32:19,570 --> 00:32:22,070 Why should we take responsibility for their misery? 350 00:32:22,070 --> 00:32:23,350 You're not serious right? 351 00:32:24,810 --> 00:32:26,440 You're not that kind of person. 352 00:32:26,440 --> 00:32:29,540 My head feels like it's going to explode with our problems alone. 353 00:32:30,840 --> 00:32:32,410 Get a grip Ji Woon. 354 00:32:32,410 --> 00:32:34,960 If you're worried and want to do something for Soo Wan 355 00:32:35,620 --> 00:32:39,520 don't turn yourself in and send me to jail. 356 00:32:39,520 --> 00:32:41,840 Think of a better solution. 357 00:32:52,300 --> 00:32:53,770 If you go... 358 00:32:53,770 --> 00:32:54,670 ...I'll die too. 359 00:32:56,240 --> 00:32:57,250 Do you know... 360 00:32:59,940 --> 00:33:01,360 what I did for you? 361 00:33:04,840 --> 00:33:06,430 How far I went? 362 00:33:08,250 --> 00:33:09,250 How can you do this? 363 00:33:10,150 --> 00:33:10,710 Mom. 364 00:33:13,790 --> 00:33:15,120 What do you mean? 365 00:33:20,030 --> 00:33:22,640 Tell me. Don't leave anything out. 366 00:33:24,630 --> 00:33:25,410 Mom! 367 00:33:28,300 --> 00:33:28,880 Fine. 368 00:33:31,800 --> 00:33:32,770 I did it. 369 00:33:35,270 --> 00:33:36,790 To cover up your accident... 370 00:33:38,540 --> 00:33:39,990 patient Yoo Jung Hwa... 371 00:33:40,850 --> 00:33:42,130 Park Dong Joo's mother... 372 00:33:44,450 --> 00:33:45,470 I killed her. 373 00:33:47,020 --> 00:33:47,820 I did. 374 00:33:49,450 --> 00:33:50,240 Killed her? 375 00:33:52,220 --> 00:33:53,170 You... 376 00:33:53,920 --> 00:33:55,180 ...killed her? 377 00:33:57,530 --> 00:33:58,510 How? 378 00:33:58,510 --> 00:33:59,830 No. 379 00:33:59,830 --> 00:34:00,400 Why? 380 00:34:02,400 --> 00:34:03,470 Why? 381 00:34:03,470 --> 00:34:05,600 They said she would wake soon. 382 00:34:05,600 --> 00:34:07,600 She remembered your car. 383 00:34:07,600 --> 00:34:09,240 You would get arrested if she woke up. 384 00:34:10,070 --> 00:34:11,410 How could I let that happen? 385 00:34:12,840 --> 00:34:13,530 So... 386 00:34:14,710 --> 00:34:16,160 what did you do? 387 00:34:17,410 --> 00:34:18,250 What... 388 00:34:18,250 --> 00:34:19,680 do you mean... 389 00:34:19,680 --> 00:34:21,150 you killed her? 390 00:34:24,250 --> 00:34:25,770 I gave her an injection. 391 00:34:34,460 --> 00:34:36,620 When she was transferred to her room after surgery 392 00:34:40,800 --> 00:34:41,550 I... 393 00:34:44,670 --> 00:34:45,590 gave her... 394 00:34:48,340 --> 00:34:49,690 ...tetrodotoxin. 395 00:34:52,650 --> 00:34:53,230 Are... 396 00:34:54,850 --> 00:34:55,930 ...you joking? 397 00:34:58,590 --> 00:34:59,970 Mom that doesn't make sense. 398 00:35:07,960 --> 00:35:08,680 So... 399 00:35:10,570 --> 00:35:12,580 that's why even though the surgery was successful... 400 00:35:13,840 --> 00:35:15,520 she suddenly went into arrest. 401 00:35:16,700 --> 00:35:18,090 And when Father saw that... 402 00:35:19,110 --> 00:35:20,320 his resolve wavered. 403 00:35:21,910 --> 00:35:23,610 Director Yoon probably felt the same way. 404 00:35:24,550 --> 00:35:26,530 He couldn't tell right from wrong because of his own child. 405 00:35:27,380 --> 00:35:30,220 Director Yoon probably understands. 406 00:35:30,220 --> 00:35:31,720 He must know how I feel. 407 00:35:31,720 --> 00:35:33,650 How is it the same? 408 00:35:33,650 --> 00:35:36,740 Even if it was an accident or for your child... 409 00:35:37,520 --> 00:35:39,190 wavering after seeing a patient in arrest... 410 00:35:39,190 --> 00:35:43,130 is not the same as murdering a person with a lethal injection. 411 00:35:44,870 --> 00:35:45,630 And... 412 00:35:46,630 --> 00:35:47,920 even after all that... 413 00:35:49,340 --> 00:35:53,290 you let the Director think he killed the patient? 414 00:35:54,340 --> 00:35:55,940 You were friends. 415 00:35:55,940 --> 00:35:58,040 You couldn't have done that to him. 416 00:35:58,040 --> 00:35:59,550 Jae Bum would understand. 417 00:36:01,410 --> 00:36:03,130 Jae Bum knows how I feel. 418 00:36:04,150 --> 00:36:06,620 Even if you guys throw a fit... 419 00:36:06,620 --> 00:36:07,640 Jae Bum... 420 00:36:08,990 --> 00:36:12,270 Jae Bum would understand how I feel. He would... 421 00:36:14,330 --> 00:36:15,580 Why did you do it? 422 00:36:16,560 --> 00:36:17,210 Why? 423 00:36:19,770 --> 00:36:21,600 You should have just let me go to jail. 424 00:36:23,140 --> 00:36:24,520 Why did you do it? 425 00:36:24,520 --> 00:36:26,170 Why did I do it? 426 00:36:26,170 --> 00:36:27,540 Why did I do it? 427 00:36:27,540 --> 00:36:28,720 Why did I do it? 428 00:36:29,640 --> 00:36:30,700 I only have you. 429 00:36:31,210 --> 00:36:33,060 You're all I have. 430 00:36:33,780 --> 00:36:37,570 If there was a reason I was happy to have been born a woman 431 00:36:38,850 --> 00:36:42,020 ...it's you. You're all I have. 432 00:36:42,020 --> 00:36:43,400 You're all I have. 433 00:36:44,060 --> 00:36:45,470 You're all I have. 434 00:36:47,660 --> 00:36:49,340 You're all I have. 435 00:36:50,190 --> 00:36:51,510 You're all I have. 436 00:37:51,020 --> 00:37:52,190 Are you going somewhere oppa? 437 00:37:55,020 --> 00:37:55,890 Are you going to Boston? 438 00:37:58,060 --> 00:37:59,260 What about unni? 439 00:38:01,600 --> 00:38:02,360 Hye Joo come here. 440 00:38:09,140 --> 00:38:10,970 I'm not going to Boston. 441 00:38:10,970 --> 00:38:12,940 I won't go back. 442 00:38:12,940 --> 00:38:14,360 I'm going to stay with Soo Wan. 443 00:38:15,310 --> 00:38:17,330 You me and Soo Wan... 444 00:38:18,080 --> 00:38:20,380 are going to live here together. 445 00:38:21,180 --> 00:38:22,350 Really? 446 00:38:22,350 --> 00:38:24,390 I knew it. 447 00:38:24,390 --> 00:38:27,660 That's the Park Dong Joo and Yoon Soo Wan I know. 448 00:38:27,660 --> 00:38:29,760 Thank goodness thank goodness. 449 00:38:32,690 --> 00:38:34,130 Why are you packing? 450 00:38:35,100 --> 00:38:35,910 But... 451 00:38:37,360 --> 00:38:38,720 Soo Wan is sick. 452 00:38:40,770 --> 00:38:43,450 So I'm going to stay with her for the time being. 453 00:38:44,440 --> 00:38:46,270 Will you be okay by yourself? 454 00:38:46,270 --> 00:38:47,940 Unni's sick? 455 00:38:47,940 --> 00:38:49,310 Where? 456 00:38:49,310 --> 00:38:50,390 How much? 457 00:38:51,410 --> 00:38:52,910 Is it because of the Director? 458 00:39:15,900 --> 00:39:19,210 There doesn't seem to be any danger of self-injury. 459 00:39:19,210 --> 00:39:22,110 She can be discharged as long as you watch out for that. 460 00:39:22,110 --> 00:39:24,490 Let's continue the psychological treatment. 461 00:39:57,640 --> 00:39:58,930 Are you looking for something Soo Wan? 462 00:39:59,640 --> 00:40:01,260 Tell me I'll find it for you. 463 00:40:17,560 --> 00:40:18,530 What are you doing? 464 00:40:20,730 --> 00:40:22,370 I'm going to need this now. 465 00:40:24,100 --> 00:40:26,220 You didn't like using it before. 466 00:40:26,970 --> 00:40:29,470 You don't want people to see your weakness. 467 00:40:29,470 --> 00:40:30,920 You don't want to be noticed. 468 00:40:31,740 --> 00:40:33,740 You acted like you could see. 469 00:40:33,740 --> 00:40:36,060 You said it shouldn't matter if people knew. 470 00:40:36,810 --> 00:40:38,620 You said I should show it. 471 00:40:38,620 --> 00:40:40,650 That it was natural. 472 00:40:40,650 --> 00:40:41,700 You were right. 473 00:40:42,850 --> 00:40:44,620 As long as I have this 474 00:40:44,620 --> 00:40:46,240 I'll get used to it again. 475 00:40:46,240 --> 00:40:47,770 Why do you need to get used to it? 476 00:40:49,290 --> 00:40:50,860 There's no need... 477 00:40:50,860 --> 00:40:52,500 for you to get used to it. 478 00:40:52,500 --> 00:40:53,580 Park Dong Joo. 479 00:40:55,670 --> 00:40:56,880 Can you go home now? 480 00:40:58,630 --> 00:41:00,050 It's uncomfortable having you here. 481 00:41:14,630 --> 00:41:15,570 I'm not leaving. 482 00:41:16,520 --> 00:41:17,670 I'm not leaving anymore. 483 00:41:18,650 --> 00:41:20,630 I'm sorry Soo Wan... 484 00:41:20,630 --> 00:41:23,730 but I won't go no matter what. 485 00:41:23,730 --> 00:41:24,560 I won't leave. 486 00:41:25,990 --> 00:41:27,660 Even if you tell me harshly... 487 00:41:27,660 --> 00:41:29,610 to disappear or get out... 488 00:41:30,430 --> 00:41:32,250 Even if you seem to be telling the truth... 489 00:41:33,130 --> 00:41:34,870 I won't believe you. 490 00:41:34,870 --> 00:41:36,170 I won't listen. 491 00:41:36,170 --> 00:41:37,240 Park Dong Joo. 492 00:41:37,240 --> 00:41:38,760 If you're that angry and hate me 493 00:41:39,440 --> 00:41:40,630 say it while you're looking at me. 494 00:41:41,540 --> 00:41:45,110 Hit me and yell let's fight again. I'll take it. 495 00:41:46,380 --> 00:41:49,400 Even if it takes a hundred or a thousand times I'll say it until you believe me. 496 00:41:50,450 --> 00:41:52,990 So regain your sight and yell at me Yoon Soo Wan. 497 00:42:02,800 --> 00:42:05,480 Detective Cha isn't here. You can't be alone. 498 00:42:06,930 --> 00:42:08,700 I'm staying with you. 499 00:42:08,700 --> 00:42:09,440 Know that. 500 00:42:23,180 --> 00:42:24,030 Noona. 501 00:42:25,550 --> 00:42:27,090 Thanks Jin Mo. 502 00:42:27,090 --> 00:42:29,060 Noona are you sad? 503 00:42:29,060 --> 00:42:30,360 Yeah. 504 00:42:30,360 --> 00:42:31,660 Jin Mo. 505 00:42:31,660 --> 00:42:33,230 I'm a little sad. 506 00:42:33,230 --> 00:42:34,890 Don't be sad. 507 00:42:34,890 --> 00:42:39,070 If you cry I also want to cry. 508 00:42:39,070 --> 00:42:39,930 Yeah. 509 00:42:39,930 --> 00:42:40,850 Alright. 510 00:42:42,940 --> 00:42:44,490 We're home. 511 00:42:47,910 --> 00:42:48,760 Welcome home. 512 00:42:50,040 --> 00:42:52,440 Ellie what's wrong? 513 00:42:52,440 --> 00:42:53,910 Noona's sad. 514 00:42:53,910 --> 00:42:54,350 What? 515 00:42:55,510 --> 00:42:56,520 Why? 516 00:42:56,520 --> 00:42:57,950 Did something happen? 517 00:42:57,950 --> 00:43:00,620 It's nothing. You don't need to know. 518 00:43:00,620 --> 00:43:01,920 I'm okay. 519 00:43:01,920 --> 00:43:03,290 You're not okay. 520 00:43:04,690 --> 00:43:09,430 Daddy hyung let's take noona out to play. 521 00:43:09,430 --> 00:43:09,990 Huh? 522 00:43:10,800 --> 00:43:13,460 Noona I'll make you happy. 523 00:43:13,460 --> 00:43:15,200 I'll make it fun. 524 00:43:15,200 --> 00:43:16,830 How? 525 00:43:16,830 --> 00:43:19,370 Let's go on a picnic okay? 526 00:43:19,370 --> 00:43:21,040 Let's go noona. 527 00:43:23,370 --> 00:43:24,020 Okay. 528 00:43:24,740 --> 00:43:27,360 Happiness and smiles are contagious. 529 00:43:28,210 --> 00:43:29,730 I have to keep up my strength. 530 00:43:31,750 --> 00:43:34,820 Okay Jin Mo. I'll pack our lunches. 531 00:43:34,820 --> 00:43:37,820 Yay I'm excited yay! 532 00:43:44,800 --> 00:43:45,650 Wow. 533 00:43:47,800 --> 00:43:49,100 What's all this? 534 00:43:49,100 --> 00:43:50,000 Ta-da! 535 00:43:50,000 --> 00:43:52,190 Did you make all this Hye Joo? 536 00:43:52,190 --> 00:43:54,050 Hye Joo noona you're the best! 537 00:44:14,760 --> 00:44:15,420 Ellie! 538 00:44:22,030 --> 00:44:23,130 Teddy Teddy. 539 00:44:23,130 --> 00:44:24,480 Wake up. 540 00:44:24,480 --> 00:44:25,870 Are you hurt? 541 00:44:25,870 --> 00:44:26,790 Teddy. 542 00:44:26,790 --> 00:44:27,440 Teddy. 543 00:44:27,440 --> 00:44:28,220 Hyung. 544 00:44:32,040 --> 00:44:33,060 Watch this Jin Mo. 545 00:44:36,840 --> 00:44:37,430 Teddy. 546 00:44:38,450 --> 00:44:38,900 Teddy. 547 00:44:38,900 --> 00:44:40,550 That's cold! 548 00:44:40,550 --> 00:44:41,380 Is it raining? 549 00:44:41,380 --> 00:44:44,350 It's so sunny how could it be raining? 550 00:44:44,350 --> 00:44:46,890 I think you're just out of it. 551 00:44:46,890 --> 00:44:49,240 Get up get a grip. 552 00:44:56,760 --> 00:44:58,000 - Jin Mo. - Yeah? 553 00:44:58,000 --> 00:45:00,220 Where did Ellie and Team Leader go? 554 00:45:00,220 --> 00:45:03,550 I don't know. They went that way. 555 00:45:12,150 --> 00:45:13,210 What's this? 556 00:45:13,210 --> 00:45:14,320 A gift. 557 00:45:14,720 --> 00:45:15,550 I made it. 558 00:45:16,280 --> 00:45:17,220 You made it? 559 00:45:17,220 --> 00:45:18,050 Yes. 560 00:45:18,050 --> 00:45:21,990 I thought of you with each stitch. 561 00:45:21,990 --> 00:45:23,620 So please accept it. 562 00:45:23,620 --> 00:45:26,280 I should be the one giving you a gift Hye Joo. 563 00:45:26,280 --> 00:45:27,890 Why would you give me this? 564 00:45:27,890 --> 00:45:29,710 Then give me a gift too. 565 00:45:30,630 --> 00:45:33,320 But I don't want it if it's just in gratitude. 566 00:45:34,030 --> 00:45:35,970 I didn't give you... 567 00:45:35,970 --> 00:45:38,100 a gift out of gratitude... 568 00:45:38,100 --> 00:45:39,790 it's because I like you. 569 00:45:45,930 --> 00:45:46,410 Ha! 570 00:45:47,330 --> 00:45:47,750 Huh! 571 00:45:49,550 --> 00:45:52,920 Kids are so bold these days. 572 00:45:52,920 --> 00:45:56,440 Does she like me because being a single dad makes me special? 573 00:45:57,820 --> 00:46:02,340 Dr. Park's going to beat me up because of that brat. 574 00:46:11,900 --> 00:46:13,590 Grandma you said... 575 00:46:14,670 --> 00:46:18,310 you can't hide a cough or love. 576 00:46:18,310 --> 00:46:22,510 Ellie is a brave and admirable woman. 577 00:46:23,520 --> 00:46:24,550 So? 578 00:46:24,550 --> 00:46:25,780 So what? 579 00:46:25,780 --> 00:46:30,690 Did they hold one another and agree to love each other? 580 00:46:30,690 --> 00:46:33,570 No it's not that. 581 00:46:34,730 --> 00:46:38,200 Team Leader just accepted the gift and didn't answer. 582 00:46:38,200 --> 00:46:39,460 Jeez... 583 00:46:39,460 --> 00:46:45,060 If that guy wants to date that Ellie or Allie whatever her name is... 584 00:46:45,060 --> 00:46:47,710 he's going to have to take a bullet in the head. 585 00:46:48,610 --> 00:46:50,010 What does that mean? 586 00:46:50,010 --> 00:46:50,930 Think about it... 587 00:46:50,930 --> 00:46:55,590 A single dad going out with a young lady twelve years younger than her... 588 00:46:55,590 --> 00:46:57,280 Who would approve of that? 589 00:46:58,580 --> 00:47:00,120 I just... 590 00:47:00,120 --> 00:47:02,200 want Ellie to be happy. 591 00:47:02,990 --> 00:47:04,740 As long as she doesn't get hurt... 592 00:47:05,890 --> 00:47:09,760 It's enough for me to see her smile. 593 00:47:14,100 --> 00:47:15,250 Okay. 594 00:47:15,250 --> 00:47:16,450 Bye. 595 00:47:54,670 --> 00:47:57,990 Are you laughing at me right now honey? 596 00:47:59,670 --> 00:48:01,030 I know. 597 00:48:03,480 --> 00:48:04,750 Jeez... 598 00:48:04,750 --> 00:48:06,330 Who told you to leave so soon? 599 00:48:11,550 --> 00:48:12,890 She's so young... 600 00:48:13,790 --> 00:48:15,720 and so pretty. 601 00:48:15,720 --> 00:48:17,760 She must be crazy too. 602 00:48:19,360 --> 00:48:22,550 I better get it under control before this volcano explodes. 603 00:48:25,700 --> 00:48:27,600 Before more people get hurt right? 604 00:48:43,050 --> 00:48:44,650 Park Dong Joo? 605 00:48:44,650 --> 00:48:45,790 Yes. 606 00:48:45,790 --> 00:48:46,790 I'm Park Dong Joo. 607 00:48:47,520 --> 00:48:50,740 I'm the lawyer who called you earlier. 608 00:48:51,620 --> 00:48:52,790 But... 609 00:48:52,790 --> 00:48:54,210 Why did you want to see me? 610 00:48:57,200 --> 00:48:59,530 It's regarding the deceased... 611 00:48:59,530 --> 00:49:02,740 Director Yoon Jae Bum's will. 612 00:49:02,740 --> 00:49:03,970 Will? 613 00:49:03,970 --> 00:49:07,950 He donated most of his money to our foundation... 614 00:49:07,950 --> 00:49:09,790 toward medical care for the impoverished. 615 00:49:09,790 --> 00:49:12,750 His house and other real estate... 616 00:49:12,750 --> 00:49:14,850 and other items of value... 617 00:49:14,850 --> 00:49:18,580 are willed to his only descendant his daughter Yoon Soo Wan and... 618 00:49:18,580 --> 00:49:21,150 Park Dong Joo as joint property. 619 00:49:21,150 --> 00:49:21,950 What? 620 00:49:21,950 --> 00:49:25,000 His shares assets and position as Se Young Hospital Director... 621 00:49:25,000 --> 00:49:27,020 and management rights and responsibilities... 622 00:49:27,810 --> 00:49:30,630 have been left to you. 623 00:49:32,160 --> 00:49:35,770 I know it's sudden so look it over carefully. 624 00:49:35,770 --> 00:49:40,390 Contact us anytime when you're ready to accept the terms. 625 00:49:40,390 --> 00:49:41,570 And... 626 00:49:41,570 --> 00:49:42,420 This... 627 00:49:44,140 --> 00:49:46,340 To Dong Joo. 628 00:49:47,350 --> 00:49:48,780 He asked us a month ago... 629 00:49:48,780 --> 00:49:51,750 to give this to you along with his will. 630 00:49:54,990 --> 00:49:57,150 To Dong Joo. 631 00:50:00,090 --> 00:50:02,030 To Dong Joo. 632 00:50:15,170 --> 00:50:16,390 Dong Joo. 633 00:50:17,270 --> 00:50:19,080 I don't know... 634 00:50:19,080 --> 00:50:22,680 if I can call you my son anymore. 635 00:50:22,680 --> 00:50:24,600 I suppose I can't. 636 00:50:25,280 --> 00:50:29,000 I know I shouldn't make any excuses or apologies. 637 00:50:29,890 --> 00:50:33,160 Don't try to understand or forgive me. 638 00:50:33,160 --> 00:50:37,610 Don't shed a single tear for me. 639 00:50:37,610 --> 00:50:38,760 But please... 640 00:50:39,500 --> 00:50:42,300 keep loving Soo Wan. 641 00:50:43,220 --> 00:50:47,340 I was a bad father and couldn't protect my poor daughter Soo Wan. 642 00:50:47,340 --> 00:50:52,270 Your love is stronger and more wiser than mine please protect her. 643 00:50:53,180 --> 00:50:58,060 Please don't have a change of heart. Just like you haven't don't change. 644 00:50:58,910 --> 00:51:01,010 The times we spent fishing... 645 00:51:01,010 --> 00:51:03,630 were precious and made me happy too. 646 00:51:03,630 --> 00:51:04,640 Thank you. 647 00:51:05,530 --> 00:51:06,460 Yoon Jae Bum. 648 00:51:18,090 --> 00:51:18,830 Dad. 649 00:51:22,180 --> 00:51:24,210 I brought your favorite beer. 650 00:51:27,590 --> 00:51:29,260 You can drink as much as you like now. 651 00:51:32,510 --> 00:51:33,580 That's good. 652 00:51:42,430 --> 00:51:44,200 You really are a bad father. 653 00:51:47,700 --> 00:51:49,130 You're gone now and... 654 00:51:53,200 --> 00:51:55,640 left me with this homework. 655 00:51:59,530 --> 00:52:01,210 It's too hard this time. 656 00:52:04,880 --> 00:52:05,700 Dad. 657 00:52:09,480 --> 00:52:11,010 If you're sorry... 658 00:52:13,250 --> 00:52:14,580 teach me... 659 00:52:17,610 --> 00:52:18,820 what to do for Soo Wan. 660 00:52:23,400 --> 00:52:24,700 What do I do? 661 00:52:42,450 --> 00:52:45,670 Will you be okay home alone after you're discharged? 662 00:52:46,520 --> 00:52:49,500 It's too expensive to stay in the hospital. 663 00:52:49,500 --> 00:52:51,760 And I'm frustrated with nothing to do. 664 00:52:52,630 --> 00:52:53,420 Jeez. 665 00:52:54,110 --> 00:52:55,500 Anyways... 666 00:52:55,500 --> 00:52:57,200 how's our doctor doing? 667 00:52:57,200 --> 00:53:00,530 Park Dong Joo has no room to think about the case. 668 00:53:00,530 --> 00:53:01,570 I guess so. 669 00:53:02,600 --> 00:53:04,500 Are you going home? I'll take you. 670 00:53:04,500 --> 00:53:05,800 No. 671 00:53:05,800 --> 00:53:06,770 I want to go to the police station first. 672 00:53:06,770 --> 00:53:08,030 The police station? 673 00:53:08,030 --> 00:53:09,970 I reported your attempted murder case already. 674 00:53:09,970 --> 00:53:12,140 It's not because of that. Let's go. 675 00:53:12,140 --> 00:53:13,460 Then why? 676 00:53:13,460 --> 00:53:16,480 Jeez I'm just going to take a taxi. 677 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 Why? 678 00:53:17,680 --> 00:53:18,220 Jeez. 679 00:53:18,220 --> 00:53:19,520 Why? 680 00:53:19,520 --> 00:53:20,650 Ugh. 681 00:53:25,430 --> 00:53:26,360 Yes. 682 00:53:28,940 --> 00:53:29,940 Long time no see. 683 00:53:32,660 --> 00:53:33,930 How are you? 684 00:53:38,400 --> 00:53:40,000 This is nice. 685 00:53:40,000 --> 00:53:40,890 Good. 686 00:53:45,580 --> 00:53:48,880 I heard you had an accident. 687 00:53:48,880 --> 00:53:50,510 Sorry I never visited you in the hospital. 688 00:53:54,650 --> 00:53:55,640 But... 689 00:53:55,640 --> 00:53:57,950 is it okay for you to be out? 690 00:53:57,950 --> 00:53:59,990 It's okay. I must be okay enough to be discharged. 691 00:54:01,690 --> 00:54:05,290 I must have a long life with people talking crap about me all the time. 692 00:54:06,290 --> 00:54:07,950 I guess so. 693 00:54:07,950 --> 00:54:10,750 But why are you here? Huh? 694 00:54:10,750 --> 00:54:13,600 I assigned your case to Detective Park. 695 00:54:13,600 --> 00:54:16,040 I heard. It's not that. 696 00:54:16,040 --> 00:54:18,170 I wanted to show you something funny. 697 00:54:18,170 --> 00:54:19,760 Something funny? 698 00:54:19,760 --> 00:54:23,410 I took a picture just by chance and it's a work of art. 699 00:54:23,410 --> 00:54:24,990 I gave it a title too. 700 00:54:24,990 --> 00:54:25,980 A secret rendezvous. 701 00:54:27,080 --> 00:54:30,690 A secret rendezvous. Isn't it erotic? 702 00:54:30,690 --> 00:54:31,580 Kim Woo Chul. 703 00:54:32,480 --> 00:54:36,760 I don't have time to joke with you as Police Chief. 704 00:54:36,760 --> 00:54:38,990 Cell phone cameras are amazing lately. 705 00:54:38,990 --> 00:54:39,490 Look. 706 00:54:40,220 --> 00:54:40,950 A secret rendezvous. 707 00:54:45,600 --> 00:54:46,200 What is this? 708 00:54:48,620 --> 00:54:49,580 What about you? 709 00:54:50,830 --> 00:54:53,610 You should have visited me if you came all the way to the hospital. 710 00:54:54,440 --> 00:54:55,740 You have skills. 711 00:54:56,810 --> 00:55:00,960 Are you having an affair with Se Young Hospital's Vice Director? 712 00:55:02,040 --> 00:55:02,960 Hey. 713 00:55:02,960 --> 00:55:04,200 Kim Woo Chul. 714 00:55:04,200 --> 00:55:05,080 She's... 715 00:55:05,080 --> 00:55:08,180 Prosecutor Kang's wife. 716 00:55:09,370 --> 00:55:13,230 I went to meet her on behalf of Prosecutor Kang. 717 00:55:13,230 --> 00:55:15,300 Oh really? 718 00:55:15,300 --> 00:55:17,170 Is the Prosecutor traveling overseas? 719 00:55:18,060 --> 00:55:22,670 Why wouldn't he just talk to his wife directly if he had something to say? 720 00:55:22,670 --> 00:55:23,900 This isn't the Chosun Era. 721 00:55:23,900 --> 00:55:26,070 That's none of your business. 722 00:55:26,070 --> 00:55:27,740 Stop bothering me get out. 723 00:55:27,740 --> 00:55:30,270 Alright. Don't get mad. 724 00:55:30,270 --> 00:55:34,630 Hey I have a bunch of funny things besides this. 725 00:55:35,820 --> 00:55:36,280 Oh. 726 00:55:37,090 --> 00:55:40,320 That job position you offered me back then. 727 00:55:40,320 --> 00:55:41,050 Is it still available? 728 00:55:41,930 --> 00:55:45,670 I should have listened to you then I wouldn't have cracked my head open. 729 00:55:48,140 --> 00:55:48,790 Right? 730 00:55:52,890 --> 00:55:54,360 I should have listened. 731 00:55:57,320 --> 00:55:59,360 Call me if you're curious about anything. 732 00:56:24,890 --> 00:56:25,460 Soo Wan. 733 00:56:26,300 --> 00:56:27,360 Want me to read you a book? 734 00:56:30,370 --> 00:56:31,540 I'll read to you. 735 00:56:32,410 --> 00:56:33,380 What should I read? 736 00:56:39,970 --> 00:56:41,340 What should I read? 737 00:56:44,350 --> 00:56:45,920 I want to become a sculptor of love. 738 00:57:51,150 --> 00:57:51,780 What are you doing? 739 00:57:53,320 --> 00:57:55,080 These are the 911 call records. 740 00:57:55,080 --> 00:57:57,520 I want to find the first person who reported the accident. 741 00:57:57,520 --> 00:57:59,120 Wow. 742 00:57:59,120 --> 00:58:00,620 They still have these? 743 00:58:00,620 --> 00:58:02,380 You won't find anything. 744 00:58:03,070 --> 00:58:05,360 It wasn't a witness to the accident. 745 00:58:05,360 --> 00:58:06,460 It was for medical help. 746 00:58:07,870 --> 00:58:11,620 There's no evidence that the junkyard car was the accident car. 747 00:58:11,620 --> 00:58:13,430 I have to find something else. 748 00:58:13,430 --> 00:58:15,010 The witness is missing too. 749 00:58:15,950 --> 00:58:17,600 We can make one instead of finding one. 750 00:58:19,140 --> 00:58:19,140 What? 751 00:58:20,470 --> 00:58:22,410 There's going to be an event soon. 752 00:58:23,430 --> 00:58:24,390 An event? 753 00:58:24,390 --> 00:58:25,000 Yeah. 754 00:58:25,730 --> 00:58:28,820 Have you heard about a police sting? I did that a lot before. 755 00:58:28,820 --> 00:58:30,250 I found an opening. 756 00:58:31,460 --> 00:58:33,190 The bait is so good 757 00:58:33,190 --> 00:58:34,890 they'll have to bite. 758 00:58:35,850 --> 00:58:37,120 Bait? 759 00:58:37,120 --> 00:58:37,920 What's the bait? 760 00:58:39,500 --> 00:58:40,090 Me. 761 00:58:42,000 --> 00:58:43,200 Never mind. 762 00:58:43,200 --> 00:58:45,310 Be on standby 24/7. 763 00:58:45,310 --> 00:58:47,530 Come when I call you. Bye. 764 00:59:00,580 --> 00:59:01,870 This is 911. 765 00:59:01,870 --> 00:59:03,780 Hello. Is this 911? 766 00:59:03,780 --> 00:59:07,350 There's been an accident. A person was hit. Please hurry. 767 00:59:07,350 --> 00:59:08,450 Caller? 768 00:59:08,450 --> 00:59:09,160 Where are you? 769 00:59:13,050 --> 00:59:14,830 Hello. Is this 911? 770 00:59:14,830 --> 00:59:18,890 There's been an accident. A person was hit. Please hurry. 771 00:59:18,890 --> 00:59:19,730 No way. 772 00:59:22,120 --> 00:59:23,300 It can't be. 773 00:59:23,300 --> 00:59:24,520 It can't be Dr. Kang. 774 00:59:28,510 --> 00:59:31,110 What do you think about lately? 775 00:59:31,870 --> 00:59:33,750 Why was I born? 776 00:59:36,000 --> 00:59:37,310 That kind of thinking. 777 00:59:37,980 --> 00:59:40,680 Why do you think you were born? 778 00:59:41,790 --> 00:59:44,030 I'm not sure. 779 00:59:44,030 --> 00:59:46,390 What else do you think about? 780 00:59:46,390 --> 00:59:48,890 Why did this... 781 00:59:48,890 --> 00:59:50,490 happen to me? 782 00:59:51,400 --> 00:59:52,760 Yoon Soo Wan. 783 00:59:52,760 --> 00:59:55,330 No one knows... 784 00:59:55,330 --> 00:59:56,600 why things happen... 785 00:59:56,600 --> 00:59:58,070 and for what reason. 786 00:59:59,550 --> 01:00:01,500 Separation and loss... 787 01:00:01,500 --> 01:00:03,590 why they happen... 788 01:00:03,590 --> 01:00:05,040 ...don't look for answers. 789 01:00:06,120 --> 01:00:07,710 Don't torment yourself. 790 01:00:09,150 --> 01:00:10,860 What you can't understand... 791 01:00:10,860 --> 01:00:13,400 should just be left alone. 792 01:00:13,400 --> 01:00:15,560 There's something you shouldn't forget. 793 01:00:16,680 --> 01:00:19,520 It's not something that happens just to you. 794 01:00:20,460 --> 01:00:22,010 You didn't do... 795 01:00:22,010 --> 01:00:24,250 anything to... 796 01:00:24,250 --> 01:00:26,150 ...deserve this. 797 01:00:39,300 --> 01:00:40,710 Dong Joo. 798 01:00:40,710 --> 01:00:41,660 Yeah? 799 01:00:41,660 --> 01:00:43,080 Take me somewhere. 800 01:01:34,160 --> 01:01:35,050 Yoon Soo Wan. 801 01:01:35,740 --> 01:01:37,200 Do you have to do this? 802 01:01:38,400 --> 01:01:40,100 Why do you need a guide dog? 803 01:01:41,020 --> 01:01:44,460 You need treatment not a guide dog. 804 01:02:07,360 --> 01:02:09,070 Are you crazy? 805 01:02:09,070 --> 01:02:09,990 Sorry. 806 01:02:13,240 --> 01:02:14,390 What's wrong with you? 807 01:02:14,390 --> 01:02:15,070 Do you want to die? 808 01:02:16,800 --> 01:02:18,110 Why do I need one? 809 01:02:19,840 --> 01:02:20,870 Because I'm going to let you go. 810 01:02:25,640 --> 01:02:27,450 Everyone becomes miserable around me. 811 01:02:32,520 --> 01:02:35,020 I'm never going to let anyone get close again. 812 01:02:53,530 --> 01:02:55,970 Try to do normal activities. 813 01:02:55,970 --> 01:02:58,340 It will help if she moves around. 814 01:03:00,610 --> 01:03:01,210 Go. 815 01:03:01,210 --> 01:03:02,180 Ahjussi. 816 01:03:02,180 --> 01:03:05,320 What if I start to like you? Do you think you're right for a single dad? 817 01:03:05,320 --> 01:03:06,920 Stop now. 818 01:03:06,920 --> 01:03:11,020 I can't allow anyone else to get hurt again. 819 01:03:11,020 --> 01:03:11,860 Kim Young Nak. 820 01:03:11,860 --> 01:03:15,890 You're under arrest for the crime of aiding and abetting murder in addition to destroying evidence. 821 01:03:15,890 --> 01:03:16,960 Dad... 822 01:03:16,960 --> 01:03:18,330 The Director... 823 01:03:18,330 --> 01:03:19,630 Sorry Dad. 824 01:03:19,630 --> 01:03:21,260 Sorry Dad.