1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 54 22 00:02:17,900 --> 00:02:19,700 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 23 00:02:19,700 --> 00:02:21,180 Give me one more chance. 24 00:02:22,220 --> 00:02:23,740 If you bloom, 25 00:02:24,780 --> 00:02:26,100 I'll go to meet him again. 26 00:02:27,180 --> 00:02:28,340 If you don't, 27 00:02:31,260 --> 00:02:32,100 I'll no longer... 28 00:02:37,220 --> 00:02:38,300 meet him all my life. 29 00:02:39,060 --> 00:02:42,020 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 30 00:02:42,100 --> 00:02:46,010 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 31 00:02:46,310 --> 00:02:53,060 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 32 00:02:53,390 --> 00:03:00,340 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 33 00:03:00,350 --> 00:03:07,310 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 34 00:03:07,430 --> 00:03:14,220 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 35 00:03:23,769 --> 00:03:27,019 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 36 00:03:27,310 --> 00:03:30,351 ♫ But things never go my way ♫ 37 00:03:30,685 --> 00:03:37,435 ♫ The flower in my heart has wilted and I can never turn back time ♫ 38 00:03:37,852 --> 00:03:41,144 ♫ Memories come and go, ♫ 39 00:03:41,393 --> 00:03:44,727 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 40 00:03:45,067 --> 00:03:48,026 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 41 00:03:48,102 --> 00:03:52,019 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 42 00:03:52,310 --> 00:03:59,060 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 43 00:03:59,393 --> 00:04:05,560 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 44 00:04:06,351 --> 00:04:13,310 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 45 00:04:13,435 --> 00:04:16,769 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 46 00:04:17,100 --> 00:04:19,980 Now Feng is alive and has become the Demon Lord, 47 00:04:20,620 --> 00:04:22,380 I am relieved. 48 00:04:26,500 --> 00:04:29,740 Your Highness, have you considered 49 00:04:30,540 --> 00:04:31,940 being with Xufeng in the future? 50 00:04:35,580 --> 00:04:36,780 What do you mean? 51 00:04:39,900 --> 00:04:43,260 You know I'm dying. 52 00:04:43,820 --> 00:04:48,300 I certainly hope that some man like Xufeng can look after you in the future. 53 00:04:50,540 --> 00:04:53,500 There's no need. You know I only love you. 54 00:04:55,500 --> 00:04:58,340 Of course I know it, but... 55 00:05:00,940 --> 00:05:02,460 Muci, what's wrong with you? 56 00:05:04,780 --> 00:05:05,620 I'm all right. 57 00:05:08,260 --> 00:05:09,140 Promise me. 58 00:05:09,660 --> 00:05:12,860 After my death, go on living, okay? 59 00:05:17,060 --> 00:05:18,300 Promise me. 60 00:05:21,980 --> 00:05:25,140 But you have to promise me whatever happens, 61 00:05:25,700 --> 00:05:27,020 you can't leave without telling me. 62 00:05:27,820 --> 00:05:30,660 For the rest of your life, whether you have ten years, 63 00:05:31,940 --> 00:05:34,180 one year, one month, 64 00:05:35,220 --> 00:05:36,180 or one day, 65 00:05:37,740 --> 00:05:39,020 we must be together. 66 00:05:40,620 --> 00:05:43,260 Okay, I promise you. 67 00:05:45,980 --> 00:05:47,780 Muci, marry me. 68 00:06:05,220 --> 00:06:06,420 The sixth day of the sixth lunar month is an auspicious day. 69 00:06:07,420 --> 00:06:09,660 Let's get married here, with heaven and earth as witnesses. 70 00:06:10,700 --> 00:06:11,740 Okay? 71 00:06:17,540 --> 00:06:18,740 You don't want to? 72 00:06:19,140 --> 00:06:21,900 Yes, but... 73 00:06:25,420 --> 00:06:26,500 -Muci. -But... 74 00:06:27,660 --> 00:06:28,500 Muci. 75 00:06:29,180 --> 00:06:30,020 Muci! 76 00:06:39,860 --> 00:06:40,900 What's wrong with Muci? 77 00:06:42,580 --> 00:06:44,660 As he just had Autopsy Wild Silkworms removed, 78 00:06:45,380 --> 00:06:47,380 his prowess is slowly degrading. 79 00:06:47,620 --> 00:06:49,260 Now he is 80 00:06:50,540 --> 00:06:52,180 as weak as a mortal, 81 00:06:52,940 --> 00:06:53,900 so he has a high fever. 82 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Don't worry. 83 00:06:55,380 --> 00:06:57,860 He'll get better gradually after taking some medicine. 84 00:07:16,900 --> 00:07:19,700 Muci, don't be afraid. 85 00:07:20,540 --> 00:07:21,780 I'll accompany you. 86 00:07:46,340 --> 00:07:49,300 XUANJI PALACE 87 00:07:49,780 --> 00:07:52,260 The Demon Lord never takes a look at these tributes. 88 00:07:52,340 --> 00:07:54,180 Why does he ask us 89 00:07:54,260 --> 00:07:56,700 to take out this colored Mo Ke Cloak sent by the Leader of the Western City? 90 00:07:57,020 --> 00:07:58,940 The Demon Lord is giving a banquet 91 00:07:59,020 --> 00:08:00,620 to celebrate Princess Suihe's birthday in Yujiang Palace, 92 00:08:00,700 --> 00:08:03,180 and this cloak is the gift to Princess Suihe. 93 00:08:04,260 --> 00:08:06,820 I heard Princess Suihe saved the Demon Lord. 94 00:08:06,900 --> 00:08:09,780 Will the Demon Lord marry her to repay her life-saving grace? 95 00:08:10,620 --> 00:08:12,140 Stop talking about it. 96 00:08:14,820 --> 00:08:15,700 My Lord, 97 00:08:16,260 --> 00:08:18,060 we have placed the gift on the table. 98 00:08:18,940 --> 00:08:20,420 -You can leave. -Yes. 99 00:08:32,460 --> 00:08:35,180 Xufeng, I hear you've been busy checking and approving official documents recently, 100 00:08:35,660 --> 00:08:36,860 so I made some flower cakes. 101 00:08:37,860 --> 00:08:40,620 Even if you're busy, you can eat them to satisfy your hunger. 102 00:08:41,500 --> 00:08:44,740 Suihe, tomorrow is your birthday, right? 103 00:08:45,900 --> 00:08:47,100 You remember? 104 00:08:48,940 --> 00:08:51,420 This is flower cake, not osmanthus wine. 105 00:08:51,780 --> 00:08:53,580 I don't get drunk, so I remember it. 106 00:08:57,060 --> 00:08:58,460 Today is the fifteenth day. 107 00:08:58,540 --> 00:09:00,660 Tomorrow is the sixteenth day when the moon is the fullest. 108 00:09:01,060 --> 00:09:02,860 I have ordered to prepare a birthday party for you. 109 00:09:02,940 --> 00:09:05,540 Let's celebrate your birthday in Yujiang Palace, 110 00:09:06,020 --> 00:09:06,900 okay? 111 00:09:49,580 --> 00:09:50,460 Your fever seems to be gone. 112 00:09:53,340 --> 00:09:54,580 What's wrong with me? 113 00:09:55,140 --> 00:09:57,500 As your magic power is disappearing gradually, 114 00:09:57,860 --> 00:09:59,260 you have a fever like a mortal. 115 00:10:00,700 --> 00:10:02,100 You haven't answered my question yet. 116 00:10:04,060 --> 00:10:05,100 What's your question? 117 00:10:05,580 --> 00:10:07,060 I don't want to ask you again. 118 00:10:08,940 --> 00:10:12,820 But Your Highness, you know more clearly than me that 119 00:10:13,460 --> 00:10:17,100 I'll lose all my magic power 120 00:10:17,180 --> 00:10:20,380 and will be dying like a mortal soon. 121 00:10:21,620 --> 00:10:25,020 Even so, you're still willing to marry me? 122 00:10:25,500 --> 00:10:26,380 Have you recovered now? 123 00:10:28,100 --> 00:10:29,660 Yes. 124 00:10:29,740 --> 00:10:32,460 Now I tell you how willing I am. 125 00:10:39,935 --> 00:10:44,310 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 126 00:10:44,460 --> 00:10:45,580 When will we get married? 127 00:10:47,100 --> 00:10:48,020 On the sixth day of the sixth lunar month. 128 00:10:48,500 --> 00:10:49,380 Where? 129 00:10:50,700 --> 00:10:52,180 In the place where we made our love promise. 130 00:10:54,060 --> 00:11:00,685 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 131 00:11:01,019 --> 00:11:03,300 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 132 00:11:03,300 --> 00:11:05,500 [QIZHENG HALL] ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 133 00:11:05,500 --> 00:11:06,267 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 134 00:11:09,140 --> 00:11:09,980 Your Majesty, 135 00:11:11,540 --> 00:11:14,660 I don't know whether to tell you something. 136 00:11:15,420 --> 00:11:16,300 What do you want to say? 137 00:11:17,260 --> 00:11:21,020 Water Immortal, she... 138 00:11:23,900 --> 00:11:25,020 She's gone to the Demon Realm again? 139 00:11:25,300 --> 00:11:27,860 Water Immortal goes to the Demon Realm so frequently. 140 00:11:28,580 --> 00:11:29,460 Will she be in danger? 141 00:11:30,620 --> 00:11:33,820 If those demons catch her to threaten you... 142 00:11:34,540 --> 00:11:39,420 Now she has recovered and regained her magic power. 143 00:11:39,900 --> 00:11:41,820 Common demons can't hurt her. 144 00:11:42,500 --> 00:11:44,980 No need to stop her. 145 00:11:46,740 --> 00:11:50,580 She'll give up soon. 146 00:11:55,260 --> 00:11:58,900 XUANJI PALACE 147 00:12:18,700 --> 00:12:20,100 It's fine as long as you come back. 148 00:12:21,300 --> 00:12:24,500 Mi, what should I do? 149 00:12:25,220 --> 00:12:28,300 If I free you, I worry you'll run away. 150 00:12:28,900 --> 00:12:31,900 If I lock you up, I worry your heart will run away. 151 00:12:32,500 --> 00:12:34,780 When will you stop tormenting me? 152 00:12:35,860 --> 00:12:41,100 If he dies, will you belong to me thoroughly? 153 00:12:52,660 --> 00:12:55,100 The Demon Lord has given the Palace of Gu City to me. 154 00:12:55,860 --> 00:12:57,660 Clean it up for me. 155 00:12:58,300 --> 00:12:59,180 Yes. 156 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 You can leave. 157 00:13:25,300 --> 00:13:26,500 Delicious. 158 00:13:27,540 --> 00:13:29,100 Do you want it? Do you want it? 159 00:13:32,380 --> 00:13:33,300 Here you are. 160 00:13:34,820 --> 00:13:36,140 No. 161 00:13:44,820 --> 00:13:46,540 Fairy. 162 00:14:03,300 --> 00:14:04,540 Fairy. 163 00:14:05,540 --> 00:14:07,660 -My dad asks you to accompany me? -Don't touch me. 164 00:14:10,260 --> 00:14:11,180 I'll kill you. 165 00:14:19,260 --> 00:14:21,460 My Lord, kill them, turn their bones into ashes and scatter them. 166 00:14:22,020 --> 00:14:22,860 Take them away. 167 00:14:29,380 --> 00:14:30,980 Fairy. 168 00:14:31,420 --> 00:14:34,060 Now the King of Gu City has run away. We must kill them to dash his hope. 169 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 They're sons of the King of Yan City. 170 00:14:37,140 --> 00:14:38,940 The King of Gu City fed them medicine to make them mad 171 00:14:39,300 --> 00:14:40,580 and imprisoned them here 172 00:14:40,660 --> 00:14:43,260 to threaten the past subordinates of the King of Yan City. 173 00:14:44,300 --> 00:14:45,620 They're pitiable enough. 174 00:14:45,700 --> 00:14:46,980 No need to kill them. 175 00:14:47,460 --> 00:14:49,940 Just now that cad wanted to molest me. 176 00:14:51,180 --> 00:14:52,380 Don't you mind at all? 177 00:14:52,660 --> 00:14:54,180 He is mad. 178 00:14:54,260 --> 00:14:55,700 You should forgive him. 179 00:14:56,580 --> 00:14:58,300 In your heart, 180 00:14:59,020 --> 00:15:01,100 I'm not even more important than these mad sons of the King of Yan City. 181 00:15:09,820 --> 00:15:14,260 I thought I would become important in your heart 182 00:15:14,940 --> 00:15:17,100 after sparing no effort to bring you back to life, 183 00:15:18,540 --> 00:15:23,540 but is that just my own wishful thinking? 184 00:15:33,820 --> 00:15:34,660 Suihe, 185 00:15:35,580 --> 00:15:39,100 I never forget your grace. 186 00:15:40,300 --> 00:15:41,420 In your heart, 187 00:15:43,820 --> 00:15:45,340 I'm just a woman who saved you? 188 00:15:47,420 --> 00:15:48,740 These days, 189 00:15:50,340 --> 00:15:52,180 you're always temperamental, 190 00:15:54,260 --> 00:15:56,060 so I'm always worried. 191 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 Do you know how happy I am 192 00:16:02,540 --> 00:16:03,740 when you're kind to me 193 00:16:04,620 --> 00:16:06,500 and how sad I am 194 00:16:07,860 --> 00:16:09,140 when you're cold and heartless like this? 195 00:16:09,940 --> 00:16:13,180 What sort of man are you? 196 00:16:13,740 --> 00:16:16,420 Why can't I see through you? 197 00:16:17,700 --> 00:16:18,780 You should know 198 00:16:19,700 --> 00:16:23,780 I neither want to just be your benefactor nor want you to repay my grace. 199 00:16:24,780 --> 00:16:26,700 I just want to be your wife, 200 00:16:27,940 --> 00:16:29,500 stand beside you 201 00:16:29,580 --> 00:16:31,900 and share the pleasure, anger, sorrow and joy in the world with you. 202 00:16:33,060 --> 00:16:34,340 Is that too difficult? 203 00:16:35,780 --> 00:16:36,620 Suihe, 204 00:16:38,020 --> 00:16:41,500 now the Demon Realm isn't stable. 205 00:16:42,420 --> 00:16:44,780 After I deal with everything... 206 00:16:44,860 --> 00:16:46,340 You still can't forget Jinmi, right? 207 00:16:48,700 --> 00:16:49,890 Don't mention her. 208 00:16:50,500 --> 00:16:52,370 If you really forgot her, you wouldn't avoid mentioning her. 209 00:16:54,300 --> 00:16:56,940 She betrayed, cheated and even killed you, 210 00:16:58,260 --> 00:17:00,100 but you still can't forget her. 211 00:17:00,540 --> 00:17:01,370 Shut up! 212 00:17:07,890 --> 00:17:09,370 I gave so much for you, 213 00:17:10,460 --> 00:17:11,700 but I gained nothing. 214 00:17:18,300 --> 00:17:19,620 Today is your birthday. 215 00:17:20,740 --> 00:17:23,860 Don't upset yourself about these things. 216 00:17:26,660 --> 00:17:28,620 I won't kill those two fools. 217 00:17:29,860 --> 00:17:31,300 I will be kind to them. 218 00:17:41,900 --> 00:17:42,860 Xufeng, 219 00:17:44,260 --> 00:17:48,300 I'll definitely let you love me thoroughly. 220 00:17:53,180 --> 00:17:54,020 Let's go. 221 00:17:54,620 --> 00:17:55,500 We can leave? 222 00:17:57,180 --> 00:17:59,260 So? We stay here to accompany them? 223 00:17:59,780 --> 00:18:03,260 Did these two mad sons of the King of Yan City offend Princess Suihe? 224 00:18:03,940 --> 00:18:06,780 If the Demon Lord hadn't stopped her, they would've been killed. 225 00:18:07,340 --> 00:18:09,900 They're already miserable enough now. 226 00:18:10,700 --> 00:18:13,500 With such a woman, we're unlucky. 227 00:18:14,220 --> 00:18:15,860 -So is the Demon Lord. -Let's go. 228 00:18:16,340 --> 00:18:18,060 -Go. -Don't leave. 229 00:18:18,140 --> 00:18:19,700 I want to eat rice! 230 00:18:20,100 --> 00:18:21,420 Rice! 231 00:18:23,460 --> 00:18:25,220 I want to eat rice! 232 00:18:39,020 --> 00:18:41,220 My Lord, it's late. 233 00:18:41,980 --> 00:18:42,980 You may catch a cold. 234 00:18:44,940 --> 00:18:45,900 Thank you. 235 00:18:49,780 --> 00:18:51,460 No need to thank me. 236 00:18:53,020 --> 00:18:54,980 Today I was fooled by those two fools, 237 00:18:55,340 --> 00:18:58,580 so I was impolite and made an indiscreet remark. 238 00:18:59,500 --> 00:19:00,860 Don't mind my words. 239 00:19:02,580 --> 00:19:03,500 Be relieved. 240 00:19:04,140 --> 00:19:05,180 I understand you. 241 00:19:05,980 --> 00:19:06,860 My Lord, 242 00:19:08,420 --> 00:19:09,780 you really hate Jinmi? 243 00:19:13,020 --> 00:19:14,580 She killed me, 244 00:19:16,180 --> 00:19:20,460 so I hate her. 245 00:19:22,340 --> 00:19:25,740 Hate means that you still remember her. 246 00:19:27,460 --> 00:19:29,740 I hope you can forget her completely. 247 00:19:31,180 --> 00:19:34,340 Only in this way can I enter your heart. 248 00:19:38,980 --> 00:19:39,860 Suihe, 249 00:19:41,780 --> 00:19:47,060 I have told you that I keep everything you did for me in mind. 250 00:19:49,020 --> 00:19:52,340 Don't mention her in the future. 251 00:19:53,060 --> 00:19:54,340 Otherwise, it will spoil our mood. 252 00:20:00,260 --> 00:20:03,380 I never enjoyed the beauty of Wangchuan River before. 253 00:20:04,140 --> 00:20:07,460 Today I find it so beautiful. 254 00:20:11,340 --> 00:20:15,980 It may be because you're accompanying me. 255 00:20:18,660 --> 00:20:21,940 I really hope that we can be always together in the future. 256 00:20:23,820 --> 00:20:25,620 If so, I'll be content. 257 00:20:29,220 --> 00:20:30,140 Okay. 258 00:20:31,860 --> 00:20:35,060 We'll come here often. 259 00:20:36,900 --> 00:20:38,460 Tonight we prepare a birthday banquet for you. 260 00:20:39,020 --> 00:20:39,860 Let's go back. 261 00:21:42,500 --> 00:21:45,340 Phoenix, although you only love Suihe, 262 00:21:46,700 --> 00:21:48,460 I still want to see you. 263 00:22:24,460 --> 00:22:29,060 We wish Princess Suihe happiness, longevity and eternal youth. 264 00:22:35,980 --> 00:22:37,100 You can leave. 265 00:22:37,500 --> 00:22:38,540 Yes. 266 00:22:44,780 --> 00:22:48,900 My Lord, thank you for celebrating my birthday today. 267 00:22:50,940 --> 00:22:52,180 Glad you liked it. 268 00:23:02,860 --> 00:23:03,700 Stop. 269 00:23:19,769 --> 00:23:23,435 ♫ As the wind breezes by, ♫ 270 00:23:24,435 --> 00:23:26,769 ♫ Separating Heaven and Earth ♫ 271 00:23:27,477 --> 00:23:29,602 ♫ To a million miles ♫ 272 00:23:33,020 --> 00:23:34,140 It's cold at night. 273 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 You may get cold. 274 00:23:39,020 --> 00:23:39,900 My Lord. 275 00:23:40,540 --> 00:23:43,100 Don't stand on ceremony. 276 00:23:44,020 --> 00:23:45,340 No need to call me Lord. 277 00:23:45,980 --> 00:23:46,820 You can call me Xufeng. 278 00:23:50,340 --> 00:23:51,180 Xufeng. 279 00:23:56,180 --> 00:23:58,460 You're really a perfect couple. 280 00:23:59,500 --> 00:24:02,060 My Lord, you're outstanding and have a high status in the six realms. 281 00:24:06,100 --> 00:24:08,580 Even the ordinary rabbit 282 00:24:08,660 --> 00:24:09,980 admires you. 283 00:24:12,580 --> 00:24:15,980 How do you know this rabbit admires me? 284 00:24:16,420 --> 00:24:19,500 After entering the door, it keeps staring at you. 285 00:24:23,980 --> 00:24:25,100 This rabbit looks so beautiful. 286 00:24:25,500 --> 00:24:26,940 It's covered with snow white hairs. 287 00:24:27,700 --> 00:24:30,180 Xufeng, could you give it to me? 288 00:24:30,260 --> 00:24:31,620 I want to tame it as my spirit pet. 289 00:24:33,980 --> 00:24:37,340 Some things can't be tamed. 290 00:24:38,300 --> 00:24:39,580 If you raise it, 291 00:24:40,460 --> 00:24:43,620 maybe some day it'll hurt you. 292 00:24:45,580 --> 00:24:48,180 It's just a rabbit, and it's docile. 293 00:24:48,940 --> 00:24:49,980 It won't hurt me. 294 00:24:50,060 --> 00:24:51,020 Docile? 295 00:24:51,740 --> 00:24:54,860 Let me see whether it's really docile. 296 00:25:02,020 --> 00:25:04,460 In the Demon Realm, you act as my maid, 297 00:25:04,540 --> 00:25:06,300 and I'll protect you from being caught by demons. 298 00:25:07,580 --> 00:25:08,580 Do I look lovely? 299 00:25:08,860 --> 00:25:09,780 Do I look lovely? 300 00:25:16,540 --> 00:25:18,100 No, I can't be found by Phoenix. 301 00:25:20,980 --> 00:25:22,740 Xufeng, are you okay? 302 00:25:23,620 --> 00:25:24,980 Phoenix, sorry. 303 00:25:26,580 --> 00:25:28,020 Not only fierce tigers bite. 304 00:25:28,980 --> 00:25:33,780 We never expect a rabbit to bite, right? 305 00:25:33,900 --> 00:25:35,540 Beast, you hurt the Demon Lord. 306 00:25:36,100 --> 00:25:37,620 Sorry, we shouldn't have let it in. 307 00:25:40,180 --> 00:25:41,500 Give it to me. 308 00:25:43,020 --> 00:25:45,980 It's difficult to tame this rabbit. I worry it'll hurt you. 309 00:25:46,660 --> 00:25:49,300 I won't raise it. I just want to kill it to avenge you. 310 00:25:51,580 --> 00:25:56,260 It's too lenient to kill it. 311 00:25:56,900 --> 00:26:00,100 I think we should remove its fur, 312 00:26:00,580 --> 00:26:04,140 pull out its tendons, cut it into pieces and roast it over the fire. 313 00:26:06,900 --> 00:26:09,180 -Take out the roasting spit. -Yes. 314 00:26:16,380 --> 00:26:17,220 Wait. 315 00:26:18,300 --> 00:26:20,140 I will roast the rabbit for you to go with wine. 316 00:26:30,340 --> 00:26:32,820 Xufeng, you've changed. 317 00:26:33,660 --> 00:26:35,020 You've become horrible. 318 00:26:44,940 --> 00:26:48,700 Xufeng, I'm tired. I want to go back to have a rest. 319 00:26:50,340 --> 00:26:51,220 You don't want to eat this rabbit? 320 00:26:52,700 --> 00:26:55,380 I appreciate your thought. You can enjoy it alone. 321 00:26:56,860 --> 00:26:58,380 Be careful not to catch a cold. 322 00:27:00,060 --> 00:27:01,100 Rest early. 323 00:27:13,660 --> 00:27:14,580 My Lord, sorry. 324 00:27:14,660 --> 00:27:15,980 We'll catch it. 325 00:27:16,540 --> 00:27:18,220 No need. You can leave. 326 00:27:18,300 --> 00:27:19,220 Yes. 327 00:27:47,620 --> 00:27:49,140 YUJIANG PALACE 328 00:28:01,780 --> 00:28:02,660 Phoenix, 329 00:28:04,860 --> 00:28:06,340 do you really hate me so much? 330 00:28:11,180 --> 00:28:12,540 You hate me so much, 331 00:28:14,500 --> 00:28:15,820 but I miss you so much. 332 00:28:18,460 --> 00:28:19,980 I miss you every day. 333 00:28:21,580 --> 00:28:23,460 I really miss you so much. 334 00:28:32,180 --> 00:28:35,500 Sorry, Phoenix, I didn't mean to hurt you. 335 00:28:41,380 --> 00:28:42,340 Water. 336 00:28:42,740 --> 00:28:43,580 What? 337 00:28:46,020 --> 00:28:46,900 Water. 338 00:28:47,340 --> 00:28:49,300 Water. Do you want water? 339 00:28:50,140 --> 00:28:51,100 I'll get some for you. 340 00:29:01,622 --> 00:29:06,982 ♫ Write a love letter that begins with our first encounter ♫ 341 00:29:07,702 --> 00:29:12,022 ♫ One paragraph for every 10,000 years, one line for every 1,000 years ♫ 342 00:29:13,884 --> 00:29:16,749 ♫ 1,000 years or 10,000 years ♫ 343 00:29:16,822 --> 00:29:18,820 ♫ We will never forget each other ♫ 344 00:29:18,820 --> 00:29:19,900 - Suihe. ♫ We will never forget each other ♫ 345 00:29:19,900 --> 00:29:24,166 ♫ Despite how frantic the world becomes ♫ 346 00:29:25,841 --> 00:29:31,749 ♫ In the love letter, I found the place where we meet in every life ♫ 347 00:29:31,862 --> 00:29:37,222 ♫ There I'll wait for us to watch the setting sun ♫ 348 00:29:37,857 --> 00:29:43,791 ♫ In the love letter, I found the place where we love in every life ♫ 349 00:29:43,942 --> 00:29:49,427 ♫ There I'll sing in the moonlight ♫ 350 00:29:49,874 --> 00:29:54,201 ♫ In the love letter, I found the place where I make a wish in every life ♫ 351 00:29:54,620 --> 00:29:55,540 Suihe. 352 00:29:56,300 --> 00:29:57,940 They've been so intimate. 353 00:30:02,020 --> 00:30:03,460 I know it very well. 354 00:30:04,340 --> 00:30:05,820 I know it very well. 355 00:30:06,220 --> 00:30:09,180 Why did I come here? 356 00:30:09,540 --> 00:30:11,300 Why do I bring disgrace on myself? 357 00:30:21,740 --> 00:30:23,300 Where should I go? 358 00:30:24,260 --> 00:30:25,780 Whom should I look for? 359 00:30:53,140 --> 00:30:53,980 Mr. Puchi. 360 00:30:54,900 --> 00:30:55,740 Mr. Puchi. 361 00:30:56,620 --> 00:30:57,580 Mr. Puchi. 362 00:30:59,100 --> 00:31:00,260 Go back to Floral Realm first. 363 00:31:07,700 --> 00:31:08,900 -Glazed Pure Fire. -Glazed Pure Fire. 364 00:31:09,460 --> 00:31:10,820 Glazed Pure Fire? 365 00:31:10,900 --> 00:31:13,300 He survived after being burnt by Glazed Pure Fire. 366 00:31:13,620 --> 00:31:15,620 Luckily, Jinmi saved him in time. 367 00:31:16,060 --> 00:31:18,700 His primordial spirit is saved, so he is safe now. 368 00:31:19,220 --> 00:31:20,220 Who? 369 00:31:20,780 --> 00:31:22,140 Who'd ever hurt Mr. Puchi? 370 00:31:22,220 --> 00:31:25,860 Only the God of Fire Immortal and the late Heavenly Empress use Glazed Pure Fire. 371 00:31:25,940 --> 00:31:26,780 The late Heavenly Empress is dead. 372 00:31:27,780 --> 00:31:29,940 Has the God of Fire quarreled with Mr. Puchi? 373 00:31:31,620 --> 00:31:34,060 If Xufeng didn't kill my father, then who killed my father? 374 00:31:34,300 --> 00:31:35,540 I won't tell you. 375 00:31:35,620 --> 00:31:36,980 The Beast of Dreams didn't go to the Qiwu Palace. 376 00:31:37,380 --> 00:31:38,620 It stayed in my room. 377 00:31:38,900 --> 00:31:40,860 Jinmi, someone must be causing trouble. 378 00:31:41,940 --> 00:31:43,140 It isn't the God of Fire. 379 00:31:45,340 --> 00:31:46,260 It can't be him. 380 00:31:46,540 --> 00:31:48,340 It's someone else. It must be someone else. 381 00:31:49,420 --> 00:31:52,700 The person who killed my father and made me kill Xufeng mistakenly. 382 00:31:54,700 --> 00:31:56,300 You're an obvious target to that person. 383 00:31:56,380 --> 00:31:58,740 Jinmi, you must be careful. 384 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 After Mr. Puchi recovers his consciousness, 385 00:32:02,180 --> 00:32:03,100 the case will be entirely cleared. 386 00:32:04,780 --> 00:32:08,180 I won't forgive that person as he killed my father 387 00:32:08,500 --> 00:32:11,260 and misled me to kill Xufeng. 388 00:32:57,140 --> 00:33:00,980 It seems that you've been well-treated all these days. 389 00:33:03,260 --> 00:33:06,900 Even all your magic power has been eliminated. 390 00:33:10,100 --> 00:33:11,460 Suihe, 391 00:33:13,100 --> 00:33:19,540 you'll get what you deserve someday. 392 00:33:23,340 --> 00:33:24,940 Don't be stubborn. 393 00:33:25,780 --> 00:33:27,060 What did you say? 394 00:33:28,220 --> 00:33:29,340 Get what I deserve? 395 00:33:30,340 --> 00:33:33,860 As you mentioned it, you'll get it now. 396 00:33:36,660 --> 00:33:38,540 I keep thinking 397 00:33:39,300 --> 00:33:41,180 what the most wonderful result 398 00:33:42,540 --> 00:33:44,940 would be for you, the traitor. 399 00:33:46,980 --> 00:33:50,050 It would be easy to kill you. 400 00:33:51,260 --> 00:33:52,340 Today, 401 00:33:53,050 --> 00:33:58,180 you'd rather die than live. 402 00:34:03,740 --> 00:34:05,700 Let me go. Let me go! 403 00:34:06,380 --> 00:34:07,220 Let me go! 404 00:34:09,700 --> 00:34:10,740 What do you want to do? 405 00:34:11,420 --> 00:34:12,460 What do you want to do? 406 00:34:12,700 --> 00:34:13,650 Let me out! 407 00:34:17,540 --> 00:34:19,570 -My food is coming. -Let me go! 408 00:34:20,220 --> 00:34:21,980 What're you doing? Let me go! 409 00:34:23,570 --> 00:34:26,130 Let go! Let me go! 410 00:34:28,220 --> 00:34:29,460 Let me go! 411 00:34:46,420 --> 00:34:49,660 You two are really friends in adversity. 412 00:34:50,500 --> 00:34:54,460 He saved you back then, while you saved him now. 413 00:34:56,100 --> 00:34:57,060 Mr. Hu, 414 00:34:58,180 --> 00:35:00,380 is there really no other way to save Mr. Puchi? 415 00:35:01,900 --> 00:35:04,100 There is still one way, 416 00:35:04,700 --> 00:35:06,860 but it's too dangerous. 417 00:35:07,420 --> 00:35:08,740 Tell me. 418 00:35:09,460 --> 00:35:12,860 Have you heard of the ancient evil beast Jiuying? 419 00:35:13,340 --> 00:35:17,860 It's said to be the monster of water and fire 420 00:35:17,940 --> 00:35:22,780 with the property of water and fire. 421 00:35:22,860 --> 00:35:25,620 The essence of its Internal Dan is quite marvelous. 422 00:35:25,700 --> 00:35:30,100 No matter if one is internally hurt by water magic or fire magic, 423 00:35:30,180 --> 00:35:32,780 he can be cured by its Internal Dan easily. 424 00:35:33,780 --> 00:35:36,100 Is this true? 425 00:35:37,340 --> 00:35:39,420 Anyway, that's what I heard. 426 00:35:39,860 --> 00:35:43,900 I also heard that more than 1,000 years ago, 427 00:35:44,140 --> 00:35:48,660 it was eliminated by the Heavenly Emperor and the Demon Realm. 428 00:35:48,740 --> 00:35:52,340 However, the essence of its Internal Dan was so powerful 429 00:35:52,420 --> 00:35:54,740 that its spirit remains though its body vanished. 430 00:35:54,820 --> 00:35:56,060 It's said that 431 00:35:56,140 --> 00:35:59,700 it is still locked in the underground palace of the Demon Realm. 432 00:36:02,220 --> 00:36:03,140 You can't go. 433 00:36:03,540 --> 00:36:05,140 Don't think about it. 434 00:36:05,220 --> 00:36:07,420 Those who went looking for the Internal Dan never returned. 435 00:36:07,500 --> 00:36:09,180 If anything happens to you, 436 00:36:09,260 --> 00:36:13,420 I'll be killed by the Heavenly Emperor and Great Floral Fairy. 437 00:36:15,660 --> 00:36:17,340 I'll think about it again. 438 00:36:17,420 --> 00:36:22,980 I'll look for other ways to save him in the Encyclopedia of the Six Realms. 439 00:36:40,460 --> 00:36:41,420 Muci, 440 00:36:44,740 --> 00:36:47,060 -what are you doing? -No... Nothing. 441 00:36:49,140 --> 00:36:50,540 Nothing? 442 00:36:50,620 --> 00:36:53,380 You looked furtive. 443 00:36:54,300 --> 00:36:55,180 What did you hide? 444 00:36:59,020 --> 00:37:04,180 In fact, I'm just preparing a gift for you. 445 00:37:04,780 --> 00:37:08,140 It'll be ready on the sixth day of the sixth lunar month. 446 00:37:08,700 --> 00:37:11,540 I'll give it to you personally on our wedding day. 447 00:37:12,700 --> 00:37:13,540 Really? 448 00:37:16,820 --> 00:37:22,100 Muci, do you know why I choose to marry you that day? 449 00:37:26,260 --> 00:37:27,180 Certainly because... 450 00:37:27,700 --> 00:37:31,420 Because I kissed you for the first time that day. 451 00:37:36,300 --> 00:37:37,780 What? You forgot it? 452 00:37:38,260 --> 00:37:39,500 Of course not. 453 00:37:39,580 --> 00:37:41,740 I keep such an important day in my mind. 454 00:37:42,420 --> 00:37:43,460 I won't forget it. 455 00:37:46,620 --> 00:37:47,580 I dare you. 456 00:38:10,180 --> 00:38:12,460 -Little One. -Mr. Hu. 457 00:38:13,300 --> 00:38:15,860 -Where are you going? -Back to the Heavenly Realm. 458 00:38:16,180 --> 00:38:18,700 Back to the Heavenly Realm? Stop kidding. 459 00:38:19,580 --> 00:38:22,420 You're going to look for the Internal Dan of Jiuying, right? 460 00:38:23,380 --> 00:38:24,860 Mr. Puchi is my friend. 461 00:38:24,940 --> 00:38:26,420 He saved me back then. 462 00:38:26,500 --> 00:38:29,100 In any case, I have to try my best to save him. 463 00:38:29,180 --> 00:38:31,540 No. No. Do you want to die? 464 00:38:32,260 --> 00:38:34,860 I shouldn't have told you back then. 465 00:38:34,940 --> 00:38:36,540 -I shouldn't... -Mr. Hu, 466 00:38:37,100 --> 00:38:39,940 you always ask me to let the matter of Rourou go. 467 00:38:40,820 --> 00:38:43,380 However, only when I save him with my own power, 468 00:38:43,820 --> 00:38:45,660 can I completely let the past go. 469 00:38:46,260 --> 00:38:47,380 Please don't stop me. 470 00:38:47,780 --> 00:38:50,660 If Great Floral Fairy asks you, tell her you know nothing. 471 00:38:50,740 --> 00:38:51,980 I won't get you into trouble. 472 00:38:52,500 --> 00:38:53,580 No. No. 473 00:38:53,660 --> 00:38:56,140 The underground palace is extremely dangerous. 474 00:38:56,220 --> 00:38:59,020 If you insist, I'll go with you, 475 00:38:59,380 --> 00:39:00,620 so we can help each other. 476 00:39:00,700 --> 00:39:02,820 No. You have limited magic power. 477 00:39:02,900 --> 00:39:03,940 I have to protect you if you go with me. 478 00:39:04,340 --> 00:39:06,980 I'm worried to let you go alone. 479 00:39:08,540 --> 00:39:09,580 Give me your Mortal Observation Mirror. 480 00:39:11,020 --> 00:39:11,900 What for? 481 00:39:29,060 --> 00:39:35,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 482 00:39:35,870 --> 00:39:41,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 483 00:39:41,470 --> 00:39:48,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 484 00:39:48,070 --> 00:39:55,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 485 00:39:55,470 --> 00:40:01,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 486 00:40:01,870 --> 00:40:07,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 487 00:40:07,870 --> 00:40:14,270 ♫ One teardrop ♫ 488 00:40:14,270 --> 00:40:21,670 ♫ That is who I am ♫ 489 00:40:47,270 --> 00:40:53,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 490 00:40:53,670 --> 00:40:59,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 491 00:40:59,570 --> 00:41:06,070 ♫ In the moonlight ♫ 492 00:41:06,070 --> 00:41:13,370 ♫ You and I ♫ 493 00:41:26,670 --> 00:41:33,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 494 00:41:33,070 --> 00:41:38,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 495 00:41:38,870 --> 00:41:45,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 496 00:41:45,270 --> 00:41:52,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 497 00:41:52,670 --> 00:41:59,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 498 00:41:59,470 --> 00:42:05,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 499 00:42:05,270 --> 00:42:11,670 ♫ So fragrant ♫ 500 00:42:11,670 --> 00:42:21,670 ♫ You and I, we become inseparable