1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 52 22 00:02:26,940 --> 00:02:27,780 Xufeng. 23 00:02:29,220 --> 00:02:30,060 No need to look for it. 24 00:02:38,020 --> 00:02:39,180 My mother was the model mother 25 00:02:39,260 --> 00:02:40,420 of the Heavenly Realm for thousands of years. 26 00:02:42,020 --> 00:02:44,100 You can't insult her after she died. 27 00:02:44,460 --> 00:02:45,860 She was unqualified 28 00:02:47,340 --> 00:02:48,580 for the Xianxian Hall. 29 00:02:49,060 --> 00:02:50,380 You can't defame 30 00:02:51,500 --> 00:02:53,180 my mother's achievements. 31 00:02:53,740 --> 00:02:54,620 Achievements? 32 00:02:55,420 --> 00:02:56,940 Father and your mother deceived the public 33 00:02:57,020 --> 00:02:57,980 to build up a reputation for thousands of years. 34 00:02:58,820 --> 00:03:00,060 What were their achievements? 35 00:03:01,900 --> 00:03:05,820 They brought the six realms only endless slaughter 36 00:03:06,620 --> 00:03:08,500 and oppression. 37 00:03:08,700 --> 00:03:09,980 If it wasn't for the whole situation, 38 00:03:10,420 --> 00:03:13,860 Father's memorial tablet wouldn't be placed here. 39 00:03:14,180 --> 00:03:16,980 You are not qualified to talk about our parents' merits and faults. 40 00:03:18,420 --> 00:03:20,380 Even though Mother was evil, 41 00:03:21,380 --> 00:03:22,780 she was your legal mother 42 00:03:23,660 --> 00:03:25,260 who raised you for several thousand years. 43 00:03:26,020 --> 00:03:27,420 After you killed your parents, 44 00:03:28,140 --> 00:03:29,780 did you really feel no shame? 45 00:03:30,660 --> 00:03:32,100 I was so blind 46 00:03:33,100 --> 00:03:34,540 that I regarded you, 47 00:03:35,380 --> 00:03:38,980 an ungrateful and cruel hypocrite, 48 00:03:39,620 --> 00:03:40,820 as my brother. 49 00:03:41,500 --> 00:03:42,580 If I'm not qualified, 50 00:03:43,740 --> 00:03:44,860 are you? 51 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 You know clearly how Father played politics, 52 00:03:48,060 --> 00:03:49,540 how domineering Tuyao was, 53 00:03:49,980 --> 00:03:52,820 how this led to the death of many innocent people 54 00:03:53,500 --> 00:03:54,700 and how much pain I endured 55 00:03:55,660 --> 00:03:56,940 in the past several thousand years. 56 00:03:57,900 --> 00:03:59,100 You know it very well. 57 00:03:59,460 --> 00:04:00,780 In the current situation, 58 00:04:02,060 --> 00:04:04,140 don't be so high-sounding 59 00:04:05,060 --> 00:04:06,820 to cover your diabolical ambitions. 60 00:04:07,380 --> 00:04:08,220 Xufeng, 61 00:04:10,060 --> 00:04:11,260 for several thousand years, 62 00:04:12,260 --> 00:04:13,780 you took it for granted that 63 00:04:14,420 --> 00:04:18,140 you were specially privileged 64 00:04:18,780 --> 00:04:21,620 under the protection of your parents. 65 00:04:22,060 --> 00:04:23,940 Have you ever seen clearly 66 00:04:25,050 --> 00:04:27,170 what sort of Heavenly Realm 67 00:04:28,340 --> 00:04:29,980 you were in? 68 00:04:30,380 --> 00:04:31,380 Have you thought about 69 00:04:31,780 --> 00:04:32,980 the reason why Water Immortal 70 00:04:33,060 --> 00:04:35,380 preferred marrying Jinmi to me than you? 71 00:04:36,860 --> 00:04:39,380 How is it that I, a traitor, 72 00:04:40,260 --> 00:04:41,540 can ascend the throne 73 00:04:42,660 --> 00:04:45,580 successfully when I started a rebellion? 74 00:04:46,820 --> 00:04:48,580 Why did no one in all of the Heavenly Realm say anything 75 00:04:49,540 --> 00:04:53,260 as your mother jumped off the Linyuan Tower? 76 00:04:53,820 --> 00:04:54,740 I can tell you. 77 00:04:55,100 --> 00:04:58,500 It wasn't because I'm calculating and dictatorial, 78 00:04:58,980 --> 00:05:02,020 but because they were reactionary 79 00:05:02,540 --> 00:05:03,500 and deserted by their followers. 80 00:05:04,380 --> 00:05:05,220 Nonsense. 81 00:05:05,660 --> 00:05:06,700 You lie! 82 00:05:06,940 --> 00:05:07,980 As the Heavenly Emperor, 83 00:05:08,820 --> 00:05:10,220 I own all of the Heavenly Realm, 84 00:05:11,180 --> 00:05:12,820 including Jinmi certainly, 85 00:05:13,460 --> 00:05:15,780 while you have nothing. 86 00:05:16,420 --> 00:05:17,820 Why should I lie to you? 87 00:05:18,300 --> 00:05:20,100 The Heavenly Realm is well-administrated and harmonious now. 88 00:05:20,420 --> 00:05:21,300 Everything is fine. 89 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 So is Jinmi. 90 00:05:23,420 --> 00:05:24,700 We don't need you at all. 91 00:05:25,540 --> 00:05:27,220 -Why do you come back? -Stop! 92 00:05:29,420 --> 00:05:30,980 Don't mention her. 93 00:05:35,860 --> 00:05:36,700 Xufeng, 94 00:05:38,300 --> 00:05:39,540 you died. 95 00:05:40,860 --> 00:05:43,700 I've even arranged a grand funeral for you, 96 00:05:45,220 --> 00:05:49,420 while you come back to invite humiliation, 97 00:05:50,220 --> 00:05:52,100 which is quite disappointing. 98 00:05:54,340 --> 00:05:55,180 Fine. 99 00:05:56,860 --> 00:06:00,420 Since I could kill you with Jinmi, 100 00:06:01,740 --> 00:06:03,260 we can kill you again. 101 00:06:08,140 --> 00:06:10,500 Remember what you said today. 102 00:06:13,740 --> 00:06:15,700 You'll regret it. 103 00:06:26,700 --> 00:06:28,340 Wait and see. 104 00:06:56,620 --> 00:07:00,540 They are your former subordinates who were promoted 105 00:07:02,980 --> 00:07:05,540 Now they've abandoned you for me. 106 00:07:09,020 --> 00:07:10,660 "Who said that we have no clothes? 107 00:07:12,100 --> 00:07:13,420 I can share the robe with you." 108 00:07:14,740 --> 00:07:15,780 You're just in time. 109 00:07:17,260 --> 00:07:18,140 Xufeng, 110 00:07:19,380 --> 00:07:23,580 congratulations for serving the emperor 111 00:07:27,500 --> 00:07:28,540 and getting promoted continuously. 112 00:07:30,420 --> 00:07:32,420 The God of War is unparalleled in the world. 113 00:07:33,180 --> 00:07:35,500 Show the six realms 114 00:07:35,820 --> 00:07:37,660 how you'll kill your brother 115 00:07:38,180 --> 00:07:39,780 and deal with former fellow officers. 116 00:07:40,500 --> 00:07:41,420 All generals, 117 00:07:42,100 --> 00:07:43,820 Xufeng trespassed in the forbidden area of the Heavenly Realm. 118 00:07:44,140 --> 00:07:45,540 Death will atone for his offence. 119 00:07:46,020 --> 00:07:47,740 -Catch him. -Stop. 120 00:07:51,460 --> 00:07:52,420 Don't come over. 121 00:07:53,300 --> 00:07:54,620 Mi. 122 00:08:01,180 --> 00:08:02,580 I killed you back then. 123 00:08:03,540 --> 00:08:04,860 No hatred without cause. 124 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 You can kill me. 125 00:08:10,580 --> 00:08:11,660 You... 126 00:08:13,700 --> 00:08:15,460 do love Runyu so deeply 127 00:08:17,940 --> 00:08:19,700 that you even protect him with your life. 128 00:08:21,140 --> 00:08:24,580 I wonder whether he loves you 129 00:08:25,380 --> 00:08:27,180 as deeply as you do. 130 00:08:29,100 --> 00:08:31,220 Leave. Leave. 131 00:08:32,980 --> 00:08:34,940 Stop pretending. 132 00:08:36,300 --> 00:08:37,500 You even want to protect the Heavenly Emperor 133 00:08:38,300 --> 00:08:40,220 and me at the same time? 134 00:08:41,180 --> 00:08:43,250 What are you doing now? 135 00:08:44,940 --> 00:08:46,130 Playing cat and mouse? 136 00:08:46,370 --> 00:08:48,100 Mi. Come here. 137 00:08:48,580 --> 00:08:49,660 Please. 138 00:08:49,890 --> 00:08:50,820 Leave. 139 00:08:51,100 --> 00:08:52,540 Don't come over. 140 00:08:53,788 --> 00:08:59,468 ♫ I quickly turn time into years ♫ 141 00:09:00,460 --> 00:09:01,300 Let her go 142 00:09:02,140 --> 00:09:03,340 and I'll let you go today. 143 00:09:03,740 --> 00:09:04,660 Don't come over. 144 00:09:05,980 --> 00:09:06,820 Don't come over. 145 00:09:12,060 --> 00:09:12,940 Leave now. 146 00:09:14,100 --> 00:09:15,300 Leave now. 147 00:09:16,980 --> 00:09:18,180 Our tree... 148 00:09:21,020 --> 00:09:21,860 is dead. 149 00:09:33,620 --> 00:09:34,500 Chase him. 150 00:09:34,900 --> 00:09:35,780 Yes. 151 00:09:38,300 --> 00:09:40,940 No! No. 152 00:09:42,340 --> 00:09:45,020 Your Majesty, you said you'd let him go just now. 153 00:09:45,580 --> 00:09:46,620 Please don't go back on your word. 154 00:09:46,700 --> 00:09:48,340 I promised you nothing just now. 155 00:09:48,820 --> 00:09:50,500 My patience isn't endless. 156 00:09:50,940 --> 00:09:53,260 Don't challenge my bottom line time and again. 157 00:09:54,180 --> 00:09:55,500 If you don't let him go today, 158 00:09:57,500 --> 00:09:58,780 I'll die with him. 159 00:09:59,540 --> 00:10:00,660 Calm down. 160 00:10:04,900 --> 00:10:05,820 Mi. 161 00:10:06,740 --> 00:10:08,140 If you come over, 162 00:10:09,620 --> 00:10:10,780 I'll kill myself. 163 00:10:12,060 --> 00:10:13,100 I mean it. 164 00:10:13,900 --> 00:10:15,180 Please let him go. 165 00:10:15,948 --> 00:10:18,548 ♫ When worries blossom into a lotus ♫ 166 00:10:19,268 --> 00:10:25,788 ♫ Stop giving me distracting thoughts ♫ 167 00:10:26,315 --> 00:10:31,828 ♫ My left hand points at the moon, my right hand holds a red thread ♫ 168 00:10:33,148 --> 00:10:38,388 ♫ Bestow us with the love we're asking for ♫ 169 00:10:38,825 --> 00:10:41,828 ♫ Under the moonlight ♫ 170 00:10:45,060 --> 00:10:47,780 His Majesty ordered to kill him. 171 00:10:59,380 --> 00:11:00,420 Do you want to rebel? 172 00:11:00,700 --> 00:11:01,660 Immortal Taisi, 173 00:11:02,500 --> 00:11:03,700 but for the kindness of His Highness, 174 00:11:04,340 --> 00:11:05,820 you wouldn't be here today. 175 00:11:10,420 --> 00:11:12,580 Your Highness, when we subdued Taowu back then, 176 00:11:13,140 --> 00:11:15,980 I was saved by you from Taowu. 177 00:11:16,060 --> 00:11:17,180 Please, Your Highness. 178 00:11:24,780 --> 00:11:27,220 When I fell into Wangchuan River, you saved me 179 00:11:27,300 --> 00:11:28,260 in the Third War between the two realms, 180 00:11:28,340 --> 00:11:29,700 or I would have lost my legs. 181 00:11:29,780 --> 00:11:31,300 Please, Your Highness. 182 00:11:35,980 --> 00:11:38,420 You saved my brother in the Yu Abyss. 183 00:11:39,100 --> 00:11:40,700 Please, Your Highness. 184 00:11:48,180 --> 00:11:49,140 Please, Your Highness. 185 00:11:49,460 --> 00:11:50,300 Please, Your Highness. 186 00:11:50,780 --> 00:11:52,220 Please, Your Highness. 187 00:12:07,540 --> 00:12:08,500 After we part here today, 188 00:12:09,180 --> 00:12:10,020 Your Highness, 189 00:12:10,900 --> 00:12:11,820 please take care of yourself. 190 00:12:20,140 --> 00:12:22,180 I came back to worship my parents today. 191 00:12:23,660 --> 00:12:25,260 Thank you very much 192 00:12:26,620 --> 00:12:27,740 for making an exception for me. 193 00:12:29,460 --> 00:12:30,420 However, 194 00:12:31,020 --> 00:12:31,940 as we take different paths, 195 00:12:32,860 --> 00:12:33,860 we can't work together. 196 00:12:55,980 --> 00:12:57,340 I cut my robe to break off our friendships today. 197 00:12:58,260 --> 00:12:59,180 Our connection comes to an end. 198 00:12:59,900 --> 00:13:01,180 If we fight against each other later, 199 00:13:01,940 --> 00:13:03,540 show no mercy. 200 00:13:07,420 --> 00:13:08,740 -Your Highness. -Your Highness. 201 00:13:25,220 --> 00:13:26,860 Though so many people tried to stop him, 202 00:13:28,180 --> 00:13:29,940 the God of Fire escaped safely. 203 00:13:30,820 --> 00:13:32,940 If someone didn't let him go, 204 00:13:33,300 --> 00:13:35,620 he wouldn't have escaped easily. 205 00:13:36,180 --> 00:13:38,780 Your Majesty, I let him go. 206 00:13:38,860 --> 00:13:39,700 Please punish me. 207 00:13:40,620 --> 00:13:42,860 Pojun, why did you go against my order? 208 00:13:43,220 --> 00:13:44,060 Your Majesty, 209 00:13:44,780 --> 00:13:48,020 His Highness saved me twice on the battlefield in the past. 210 00:13:49,140 --> 00:13:52,540 I owed him great favors. 211 00:13:53,380 --> 00:13:54,260 Pojun, 212 00:13:54,820 --> 00:13:56,540 you abused your power for personal interests. 213 00:13:56,820 --> 00:13:58,780 Did you even think of 214 00:13:58,860 --> 00:14:00,580 His Majesty and the law of the Heavenly Realm? 215 00:14:01,260 --> 00:14:03,220 I'm guilty. Please punish me, Your Majesty. 216 00:14:03,540 --> 00:14:05,740 We're guilty too, Your Majesty. 217 00:14:06,700 --> 00:14:07,620 I said... 218 00:14:08,660 --> 00:14:10,180 I'll use virtuous and talented people 219 00:14:10,780 --> 00:14:12,300 regardless of their past. 220 00:14:12,900 --> 00:14:17,060 You returned Xufeng's favor with a favor. 221 00:14:17,580 --> 00:14:20,420 I admire you for your loyalty. 222 00:14:21,300 --> 00:14:23,580 The law cannot be enforced when everyone is an offender in this case. 223 00:14:24,100 --> 00:14:25,620 However, you can never go on like this. 224 00:14:26,540 --> 00:14:28,340 There is law in the Heavenly Realm. 225 00:14:29,260 --> 00:14:32,820 Just this once. 226 00:14:33,220 --> 00:14:34,420 I hope you can strictly observe your duty 227 00:14:35,140 --> 00:14:36,220 and be loyal to the Heavenly Realm. 228 00:14:37,620 --> 00:14:40,500 Yes, Your Majesty. 229 00:14:41,180 --> 00:14:42,420 Rise. 230 00:14:45,060 --> 00:14:45,900 Thanks, Your Majesty. 231 00:14:48,500 --> 00:14:49,340 Pojun, 232 00:14:50,420 --> 00:14:52,020 you're the Palace General, 233 00:14:52,660 --> 00:14:55,460 and my safety depends on you. 234 00:14:56,340 --> 00:14:57,660 Though he saved you twice, 235 00:14:58,540 --> 00:15:02,140 the favor is returned now, 236 00:15:03,580 --> 00:15:04,420 otherwise... 237 00:15:07,060 --> 00:15:08,900 you'll owe me. 238 00:15:10,380 --> 00:15:12,140 It won't happen again. 239 00:15:24,900 --> 00:15:26,700 QIZHENG HALL 240 00:15:26,780 --> 00:15:27,620 Immortal. 241 00:15:29,300 --> 00:15:30,420 Is His Majesty in there? 242 00:15:30,820 --> 00:15:32,180 His Majesty said he won't see anybody. 243 00:15:32,900 --> 00:15:34,620 Please go back. Immortal. 244 00:15:35,060 --> 00:15:35,900 Immortal. 245 00:15:36,540 --> 00:15:37,380 Your Majesty! 246 00:15:38,660 --> 00:15:40,660 Xufeng just came to worship his parents. 247 00:15:41,020 --> 00:15:42,660 Please be lenient with him. 248 00:15:43,300 --> 00:15:44,700 You have all of the Heavenly Realm, 249 00:15:45,540 --> 00:15:47,180 while he has nothing. 250 00:15:49,180 --> 00:15:50,580 I beg you, Your Majesty. 251 00:15:55,500 --> 00:15:56,420 Your Majesty, 252 00:15:57,620 --> 00:15:58,580 I beg you. 253 00:15:58,900 --> 00:15:59,740 Immortal. 254 00:16:03,620 --> 00:16:05,740 Immortal. Please go back. 255 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Immortal. 256 00:16:17,900 --> 00:16:18,740 Your Majesty. 257 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 Your Majesty, Water Immortal is outside. 258 00:16:23,100 --> 00:16:24,100 I won't see her. 259 00:16:24,580 --> 00:16:26,740 But, but, but... 260 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 I underestimated his prestige in the Heavenly Realm. 261 00:16:30,340 --> 00:16:31,980 Though he is alone, 262 00:16:32,980 --> 00:16:34,940 he owns what I value most, 263 00:16:35,980 --> 00:16:36,900 public support. 264 00:16:43,060 --> 00:16:44,740 He made a scene in Xianxian Hall today, 265 00:16:45,940 --> 00:16:47,500 entering and leaving easily. 266 00:16:49,100 --> 00:16:50,220 Even Pojun 267 00:16:51,140 --> 00:16:52,220 took the lead in letting him go. 268 00:16:52,980 --> 00:16:54,020 If it goes on like this, 269 00:16:54,620 --> 00:16:57,780 are the 1,000,000 heavenly troops going to change sides? 270 00:16:58,540 --> 00:17:00,900 Your Majesty, you think too much. 271 00:17:02,060 --> 00:17:04,100 If they were disloyal, 272 00:17:04,780 --> 00:17:06,740 they would have gone with the second Prince just now. 273 00:17:07,900 --> 00:17:11,260 They were trained and promoted by him 274 00:17:12,860 --> 00:17:15,420 and braved countless dangers with him, 275 00:17:16,700 --> 00:17:19,700 so there is a deep connection between them. 276 00:17:20,940 --> 00:17:21,980 You're right. 277 00:17:27,290 --> 00:17:29,570 It's time for them to cut the connection. 278 00:17:32,860 --> 00:17:34,020 Kuanglu, you can leave. 279 00:17:34,900 --> 00:17:36,140 I'll think about it. 280 00:17:36,940 --> 00:17:37,780 Yes. 281 00:17:48,460 --> 00:17:49,300 Mi, 282 00:17:51,100 --> 00:17:54,260 you only care about Xufeng 283 00:17:55,300 --> 00:17:56,620 heart and soul. 284 00:17:58,260 --> 00:18:00,220 No matter what I've done for you, 285 00:18:01,540 --> 00:18:03,020 even though I was badly injured 286 00:18:05,100 --> 00:18:07,100 and my lifetime was reduced by half, 287 00:18:08,100 --> 00:18:09,460 you ignored it. 288 00:18:12,340 --> 00:18:14,540 All of you 289 00:18:15,900 --> 00:18:18,420 betrayed me for him. 290 00:18:20,340 --> 00:18:21,500 In this case, 291 00:18:23,900 --> 00:18:25,820 don't blame me for being merciless. 292 00:18:38,580 --> 00:18:41,860 The Spirit Fire Beads are Father's token for Mother. 293 00:18:43,660 --> 00:18:45,260 She loved it most before death. 294 00:18:46,420 --> 00:18:50,660 Let me build her cenotaph here with the beads. 295 00:19:05,820 --> 00:19:06,660 Please accept my condolences, Your Highness. 296 00:19:08,740 --> 00:19:10,540 As a bystander, 297 00:19:13,540 --> 00:19:15,740 what do you think about my mother? 298 00:19:16,860 --> 00:19:18,660 Was she really 299 00:19:20,220 --> 00:19:21,940 as evil as others say? 300 00:19:23,100 --> 00:19:23,940 Your Highness, 301 00:19:24,700 --> 00:19:25,660 just let her rest in peace 302 00:19:26,500 --> 00:19:27,620 and let it go. 303 00:19:30,020 --> 00:19:32,220 It seems that what he said is true. 304 00:19:33,700 --> 00:19:34,660 In the past, 305 00:19:36,940 --> 00:19:39,580 under the protection of my parents, 306 00:19:41,500 --> 00:19:43,580 I thought they were supreme in the Heavenly Realm, 307 00:19:44,420 --> 00:19:48,380 so all their orders were certainly correct 308 00:19:49,500 --> 00:19:50,420 and 309 00:19:51,460 --> 00:19:54,580 others should submit to them. 310 00:19:56,340 --> 00:19:59,300 I haven't doubted and self-reflected 311 00:20:00,500 --> 00:20:01,620 at all. 312 00:20:03,060 --> 00:20:04,660 However, now it seems that 313 00:20:07,580 --> 00:20:09,020 I should be responsible 314 00:20:10,540 --> 00:20:12,860 for their tragedy 315 00:20:15,220 --> 00:20:17,180 as I didn't try to persuade them 316 00:20:19,980 --> 00:20:22,020 when they made mistakes. 317 00:20:22,980 --> 00:20:24,100 Don't blame yourself, Your Highness. 318 00:20:25,220 --> 00:20:26,540 You shouldn't be blamed 319 00:20:27,220 --> 00:20:28,700 for your parents' mistakes. 320 00:20:29,820 --> 00:20:30,780 There are causes 321 00:20:31,980 --> 00:20:33,500 of good and evil. 322 00:20:34,620 --> 00:20:36,980 When I was the shadow guard of the Zifangyun Palace, 323 00:20:38,860 --> 00:20:40,580 I often saw the late Heavenly Empress 324 00:20:42,100 --> 00:20:45,660 weeping sadly alone in secret. 325 00:20:46,060 --> 00:20:47,540 If I didn't see it personally, 326 00:20:48,620 --> 00:20:49,820 I wouldn't believe that 327 00:20:51,340 --> 00:20:54,580 a commanding senior with high status 328 00:20:55,060 --> 00:20:57,820 was just a poor and miserable woman 329 00:20:58,700 --> 00:21:01,940 in the end. 330 00:21:02,820 --> 00:21:04,500 Both Father and I 331 00:21:06,980 --> 00:21:08,180 are to be blamed 332 00:21:12,580 --> 00:21:13,940 for making Mother act like that. 333 00:21:17,100 --> 00:21:18,300 When she was alive, 334 00:21:19,780 --> 00:21:22,300 I didn't have a meal 335 00:21:24,100 --> 00:21:26,820 or talk with her attentively. 336 00:21:28,300 --> 00:21:29,180 Now, 337 00:21:32,740 --> 00:21:33,980 even though 338 00:21:36,740 --> 00:21:38,180 I want to support her, she is dead. 339 00:21:48,900 --> 00:21:50,860 When I went back to the Heavenly Realm today, 340 00:21:53,900 --> 00:21:55,140 I found everything has changed. 341 00:22:02,980 --> 00:22:04,980 Facing Runyu, 342 00:22:06,220 --> 00:22:08,780 I suddenly felt helpless. 343 00:22:09,980 --> 00:22:12,100 He talked confidently, 344 00:22:13,260 --> 00:22:14,300 while I 345 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 couldn't refute him. 346 00:22:19,780 --> 00:22:22,340 I couldn't defend 347 00:22:24,860 --> 00:22:26,580 the last dignity of my parents. 348 00:22:28,100 --> 00:22:29,860 It was so strange to me there. 349 00:22:31,220 --> 00:22:33,380 It is no longer my hometown. 350 00:22:35,300 --> 00:22:36,740 Even the phoenix tree... 351 00:22:47,140 --> 00:22:51,220 Now I'm homeless like you. 352 00:22:52,420 --> 00:22:53,260 Your Highness, 353 00:22:54,860 --> 00:22:55,700 you're wrong. 354 00:22:56,580 --> 00:22:58,100 When I kept watch on the late Water Immortal 355 00:22:58,820 --> 00:23:00,060 by the order of the late Heavenly Empress, 356 00:23:00,780 --> 00:23:04,180 I overheard something said by him with emotion. 357 00:23:04,940 --> 00:23:07,500 It still makes sense to me now. 358 00:23:09,020 --> 00:23:09,940 What is it? 359 00:23:10,700 --> 00:23:11,780 Wherever makes me feel at ease 360 00:23:12,740 --> 00:23:13,740 is my hometown. 361 00:23:14,980 --> 00:23:16,580 Wherever makes me feel at ease 362 00:23:18,780 --> 00:23:20,260 is my hometown. 363 00:23:20,860 --> 00:23:22,260 Perhaps you have no idea. 364 00:23:23,940 --> 00:23:25,100 Many years ago 365 00:23:26,540 --> 00:23:27,660 when I lost my parents, 366 00:23:28,340 --> 00:23:29,380 other family members 367 00:23:30,700 --> 00:23:31,820 and my hometown, 368 00:23:33,220 --> 00:23:34,500 I was always afraid of 369 00:23:36,180 --> 00:23:40,780 facing the rising sun at dawn. 370 00:23:41,700 --> 00:23:43,460 I was supported 371 00:23:44,700 --> 00:23:45,620 by hatred back then. 372 00:23:47,140 --> 00:23:48,020 However, 373 00:23:48,940 --> 00:23:50,980 after countless sleepless nights, 374 00:23:51,980 --> 00:23:53,180 I gradually understood 375 00:23:55,020 --> 00:23:56,500 my parents and others in the family 376 00:23:58,060 --> 00:23:59,500 protected me with their lives 377 00:24:01,460 --> 00:24:02,980 as they hoped that I could have a good life, 378 00:24:03,820 --> 00:24:05,580 rather than live with hatred. 379 00:24:06,180 --> 00:24:07,860 Because I was the only hope to them. 380 00:24:08,300 --> 00:24:09,740 I'm the whole family alone. 381 00:24:10,380 --> 00:24:11,700 I must try hard to live on. 382 00:24:12,420 --> 00:24:13,380 Eventually, 383 00:24:14,220 --> 00:24:18,260 I became supported by hope, until now. 384 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 Freeze. 385 00:24:34,860 --> 00:24:35,700 Where are you going? 386 00:24:36,380 --> 00:24:37,820 It has nothing to do with you. 387 00:24:38,380 --> 00:24:39,660 I don't have to tell you. 388 00:24:41,380 --> 00:24:42,220 You behaved furtively. 389 00:24:43,220 --> 00:24:45,540 -I'm afraid you'll hurt Xufeng. -Liuying, 390 00:24:46,500 --> 00:24:48,940 just be easy on Suihe. She won't hurt me. 391 00:24:53,180 --> 00:24:54,100 I'll get some tonics for you. 392 00:24:54,860 --> 00:24:56,140 Thank you. 393 00:25:01,740 --> 00:25:03,180 I thank her for taking care of you. 394 00:25:03,540 --> 00:25:07,380 -However, I'm angry at the sight of her. -Forget it. 395 00:25:07,940 --> 00:25:11,700 When I was betrayed and killed, 396 00:25:12,860 --> 00:25:14,740 you and Suihe saved me 397 00:25:15,300 --> 00:25:16,260 and gave me another life. 398 00:25:16,780 --> 00:25:18,180 As she made me reborn, 399 00:25:18,580 --> 00:25:22,020 I owe her a favor anyway. 400 00:25:24,420 --> 00:25:27,580 Xufeng, Muci, my father 401 00:25:28,300 --> 00:25:29,460 and I will be your family. 402 00:25:31,260 --> 00:25:32,180 Thank you. 403 00:25:33,260 --> 00:25:34,100 Take a seat. 404 00:25:39,060 --> 00:25:40,780 Xufeng, how do you feel? 405 00:25:41,620 --> 00:25:42,620 Fine. 406 00:25:43,300 --> 00:25:45,220 What does it mean? 407 00:25:45,620 --> 00:25:47,340 Have you gained stronger magic power or a better appetite? 408 00:25:49,300 --> 00:25:52,060 You only care about these? 409 00:25:52,140 --> 00:25:52,980 Focus on other things. 410 00:25:53,420 --> 00:25:54,860 No need. 411 00:25:54,940 --> 00:25:57,780 It's most important to be happy whether as an immortal or a demon. 412 00:26:00,260 --> 00:26:01,220 That makes sense. 413 00:26:02,700 --> 00:26:03,540 After surviving a great disaster, 414 00:26:03,620 --> 00:26:04,540 you are bound to have good fortune in later years. 415 00:26:06,580 --> 00:26:08,540 Here you are. It's helpful to improve your magic power. 416 00:26:11,100 --> 00:26:12,260 The egg of rosefinch. 417 00:26:18,740 --> 00:26:19,660 You little demon. 418 00:26:20,180 --> 00:26:22,460 Your body is cold in nature. You can only be nourished by water. 419 00:26:22,540 --> 00:26:25,020 How dare you eat the eggs of my rosefinch. 420 00:26:25,460 --> 00:26:26,620 I'm a grape. 421 00:26:26,700 --> 00:26:27,740 I grow on the ground. 422 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 Not in the water. 423 00:26:29,300 --> 00:26:32,780 I thought rosefinch was related to pigs. Unexpectedly, it's related to fire. 424 00:26:33,820 --> 00:26:35,060 Stop it. 425 00:26:35,140 --> 00:26:36,260 It makes me dizzy to hear that. 426 00:26:37,020 --> 00:26:39,980 You nearly sacrificed your life for a mere 300 years worth of prowess. 427 00:26:40,460 --> 00:26:41,300 Stupid. 428 00:26:42,380 --> 00:26:45,140 You gave me the rosefinch when celebrating the birthday 429 00:26:45,220 --> 00:26:46,140 of the late Heavenly Empress back then. 430 00:26:48,020 --> 00:26:49,180 Thank you. 431 00:26:53,060 --> 00:26:53,900 What's wrong with you, Xufeng? 432 00:26:59,540 --> 00:27:00,620 Nothing serious. 433 00:27:01,140 --> 00:27:02,980 But you've just recovered, 434 00:27:03,540 --> 00:27:04,780 you still need to take good care of yourself. 435 00:27:04,980 --> 00:27:07,340 Remember not to be too hasty when practicing. 436 00:27:07,820 --> 00:27:08,660 Don't worry. 437 00:27:09,940 --> 00:27:11,380 I've died once. 438 00:27:11,900 --> 00:27:14,780 My life is valuable. 439 00:27:15,460 --> 00:27:16,700 I'll cherish it, 440 00:27:17,540 --> 00:27:19,740 or I'll let you down. 441 00:27:33,620 --> 00:27:34,900 Runyu is so cruel. 442 00:27:35,460 --> 00:27:36,700 We should respect the dead, 443 00:27:37,020 --> 00:27:38,420 while he is so heartless. 444 00:27:39,940 --> 00:27:41,180 Poor Xufeng! 445 00:27:42,780 --> 00:27:46,220 In fact, I think it's a good thing 446 00:27:46,780 --> 00:27:48,100 for Xufeng after all. 447 00:27:48,900 --> 00:27:50,860 Getting to know his parents, facing the past 448 00:27:51,540 --> 00:27:53,580 and seeing the truth, 449 00:27:54,260 --> 00:27:55,780 he can really achieve nirvana and rebirth. 450 00:27:57,580 --> 00:27:58,780 Why did he talk with you? 451 00:27:59,460 --> 00:28:01,060 Apparently, I'm more familiar with him. 452 00:28:02,020 --> 00:28:02,860 What did you talk about? 453 00:28:03,620 --> 00:28:05,300 Nothing. 454 00:28:05,380 --> 00:28:08,100 Just some topics between men. 455 00:28:08,740 --> 00:28:09,740 What are they? 456 00:28:10,620 --> 00:28:13,460 If I tell you, they won't be topics between men. 457 00:28:14,620 --> 00:28:16,660 If you're free, 458 00:28:16,740 --> 00:28:18,300 go talk with Princess Suihe. 459 00:28:18,380 --> 00:28:19,220 Her? 460 00:28:19,660 --> 00:28:20,860 Come on, 461 00:28:20,940 --> 00:28:22,100 I'd have nothing to say to her. 462 00:28:22,180 --> 00:28:23,300 I prefer you to her. 463 00:28:25,900 --> 00:28:26,740 Muci, 464 00:28:28,900 --> 00:28:30,300 what's wrong with your hair? 465 00:28:32,580 --> 00:28:33,660 Hair? 466 00:28:45,860 --> 00:28:47,660 Muci, do you know? 467 00:28:47,980 --> 00:28:50,300 I've always liked those who are mature and earnest. 468 00:28:51,020 --> 00:28:52,340 It's great that you have grey hair, 469 00:28:53,220 --> 00:28:55,100 so you won't look like a boy toy in the mortal world. 470 00:28:57,540 --> 00:28:58,580 No need to pacify me. 471 00:28:59,220 --> 00:29:00,420 I didn't. 472 00:29:00,500 --> 00:29:01,420 I like you. 473 00:29:02,460 --> 00:29:03,300 Actually, 474 00:29:05,140 --> 00:29:06,180 I know very well 475 00:29:08,580 --> 00:29:10,380 that I'll keep aging like this, 476 00:29:11,660 --> 00:29:15,340 and it won't take long before I get sick and die 477 00:29:16,420 --> 00:29:17,820 like a mortal, 478 00:29:18,820 --> 00:29:22,540 and even forget you gradually. 479 00:29:23,500 --> 00:29:24,500 Even so, 480 00:29:26,860 --> 00:29:27,900 will you still like me? 481 00:29:34,500 --> 00:29:37,180 Cicadas and dayflies have short lives, 482 00:29:37,900 --> 00:29:39,460 but they live happily. 483 00:29:40,260 --> 00:29:41,580 We're much luckier 484 00:29:41,900 --> 00:29:43,860 as we have 10 years. 485 00:29:45,780 --> 00:29:47,940 Muci, remember that 486 00:29:48,900 --> 00:29:50,340 we'll face it together 487 00:29:51,420 --> 00:29:52,300 no matter how you change. 488 00:29:53,100 --> 00:29:53,940 Okay? 489 00:29:56,780 --> 00:29:58,060 Okay. 490 00:30:30,580 --> 00:30:32,540 Your Majesty. Your Majesty, 491 00:30:33,300 --> 00:30:34,260 I beg you. 492 00:30:35,860 --> 00:30:37,300 Please let Xufeng off. 493 00:30:38,780 --> 00:30:39,820 Stand up. 494 00:30:40,940 --> 00:30:41,820 No. 495 00:30:43,220 --> 00:30:44,780 I won't 496 00:30:45,860 --> 00:30:46,780 if you don't promise me. 497 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 I beg you. 498 00:30:55,660 --> 00:30:56,820 Do you have to do that? 499 00:30:58,180 --> 00:30:59,220 I beg you. 500 00:31:00,740 --> 00:31:01,580 Please let him off. 501 00:31:05,180 --> 00:31:06,020 Okay. 502 00:31:07,460 --> 00:31:08,340 I agree. 503 00:31:09,820 --> 00:31:11,940 -Stand up. -Thank you, Your Majesty. 504 00:31:18,380 --> 00:31:20,140 Mi. Mi. 505 00:31:20,740 --> 00:31:22,740 Mi. Mi. 506 00:31:37,380 --> 00:31:38,260 Your Majesty, 507 00:31:38,580 --> 00:31:40,980 why do you summon me late in the night? 508 00:31:42,620 --> 00:31:43,580 Announce to the six realms. 509 00:31:44,420 --> 00:31:46,420 Xufeng the God of Fire trespassed in Xianxian Hall, 510 00:31:47,100 --> 00:31:48,420 which shows great disrespect to the late Heavenly Emperor 511 00:31:49,140 --> 00:31:50,380 and violates the rules of the Heavenly Realm. 512 00:31:51,180 --> 00:31:54,380 I command that his immortal register is cancelled now 513 00:31:55,100 --> 00:31:56,820 and he can never enter the Heavenly Realm. 514 00:31:57,700 --> 00:31:58,540 Well. 515 00:32:00,220 --> 00:32:01,780 Yes, Your Majesty. 516 00:32:39,180 --> 00:32:40,540 Kuanglu. 517 00:32:42,860 --> 00:32:43,700 Kuanglu, 518 00:32:44,620 --> 00:32:45,820 what happened? 519 00:32:46,940 --> 00:32:48,260 Who set the ward? 520 00:32:48,540 --> 00:32:50,940 Immortal, His Majesty is so anxious 521 00:32:51,260 --> 00:32:52,660 that he won't allow you to risk yourself outside. 522 00:32:53,460 --> 00:32:54,500 Before you recover, 523 00:32:55,140 --> 00:32:56,900 please recuperate in Xuanji Palace. 524 00:32:57,340 --> 00:32:59,420 His Majesty has paid and sacrificed 525 00:32:59,620 --> 00:33:00,780 so much for you. 526 00:33:01,820 --> 00:33:05,020 Please understand his pain. 527 00:33:08,020 --> 00:33:10,580 Kuanglu, let me out! 528 00:33:23,820 --> 00:33:25,900 Beauty, I was drawing the portrait of beauties at home. 529 00:33:26,580 --> 00:33:29,580 Someone angrily forced me to come here. 530 00:33:30,180 --> 00:33:31,500 What's wrong with you? Why do you stand still here? 531 00:33:32,620 --> 00:33:33,500 Be careful. 532 00:33:35,660 --> 00:33:37,020 There is a ward. 533 00:33:41,220 --> 00:33:43,340 Did Runyu set it? He is crazy. 534 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 Can you break it? 535 00:33:46,740 --> 00:33:49,940 Beauty, was he angered by you, 536 00:33:50,540 --> 00:33:52,540 that he used so much magic power 537 00:33:52,620 --> 00:33:54,100 to set such a strong ward? 538 00:33:55,060 --> 00:33:58,580 Don't talk nonsense. Just tell me whether you can break it. 539 00:34:00,620 --> 00:34:02,340 I'll try. 540 00:34:13,780 --> 00:34:14,700 By the way, 541 00:34:15,380 --> 00:34:17,780 it's said Xufeng came back to life in the Demon Realm. 542 00:34:17,850 --> 00:34:18,780 You did it? 543 00:34:21,500 --> 00:34:23,850 I guessed so. Only you would do such a thing. 544 00:34:24,580 --> 00:34:27,220 No wonder Runyu was so furious. 545 00:34:27,300 --> 00:34:28,580 He has announced to the six realms 546 00:34:28,660 --> 00:34:30,540 that Xufeng's immortal register will be cancelled 547 00:34:30,620 --> 00:34:32,100 and he can never enter the Heavenly Realm again. 548 00:34:35,540 --> 00:34:40,500 That's what he meant by letting him off. 549 00:34:41,820 --> 00:34:44,500 He is no longer the previous peaceful God of the Night. 550 00:34:45,500 --> 00:34:48,450 After seeing his birth mother being killed by the late Heavenly Empress, 551 00:34:50,180 --> 00:34:52,980 there was the hatred of his mom's death between him and Xufeng. 552 00:34:54,660 --> 00:34:55,980 You should be considerate of him. 553 00:34:58,100 --> 00:34:59,410 Sometimes 554 00:35:00,930 --> 00:35:02,100 I really miss the first 100 years 555 00:35:03,140 --> 00:35:05,180 when I'd just come to the Heavenly Realm. 556 00:35:07,780 --> 00:35:09,180 I've come to the Heavenly Realm for the first time. 557 00:35:09,260 --> 00:35:12,700 I want to enjoy the beautiful scenery. 558 00:35:13,580 --> 00:35:14,660 I'm not a monster. 559 00:35:15,100 --> 00:35:16,660 I'm really a grape spirit. 560 00:35:19,460 --> 00:35:21,220 -Take these... -Okay. I see. 561 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 I'll take them away now. 562 00:35:24,180 --> 00:35:25,260 Don't pad the table with such books. 563 00:35:26,980 --> 00:35:28,300 No sleep tonight as a punishment. 564 00:35:28,380 --> 00:35:30,100 Practice transformation magic. I'll check it tomorrow morning. 565 00:35:31,700 --> 00:35:32,940 Whose fairy child are you? 566 00:35:33,260 --> 00:35:34,660 I'm not a fairy child. 567 00:35:34,980 --> 00:35:37,540 -I'm just a half-fairy. -Half-fairy? 568 00:35:38,100 --> 00:35:41,260 Only she can make a fairy rank for herself. 569 00:35:42,740 --> 00:35:43,820 Back then, 570 00:35:44,340 --> 00:35:48,900 we cared nothing about parents' hatred, love and anger. 571 00:35:50,100 --> 00:35:51,620 I was just a Page Girl 572 00:35:52,380 --> 00:35:53,860 to grind ink for Phoenix 573 00:35:55,580 --> 00:35:56,900 in the Qiwu Palace. 574 00:35:58,980 --> 00:36:00,900 Who will add tea and grind ink for me if you leave now? 575 00:36:01,460 --> 00:36:03,780 Do what you're supposed to do. 576 00:36:05,540 --> 00:36:07,860 Rice dumplings of the mortal world aren't very tasty. 577 00:36:07,940 --> 00:36:09,380 My flower cakes are much tastier than them. 578 00:36:09,740 --> 00:36:11,060 They just melt in the mouth and won't choke you. 579 00:36:11,140 --> 00:36:12,380 Is it okay? 580 00:36:12,980 --> 00:36:13,820 Yes. 581 00:36:14,500 --> 00:36:15,780 I made rice dumplings with magic power, 582 00:36:18,220 --> 00:36:19,660 planted flowers and grass, 583 00:36:20,860 --> 00:36:22,420 practiced without distractions 584 00:36:23,660 --> 00:36:26,700 and was proud of being a fruit spirit. 585 00:36:27,740 --> 00:36:28,780 I remember 586 00:36:29,900 --> 00:36:31,460 Phoenix 587 00:36:32,860 --> 00:36:34,580 was still arrogant 588 00:36:38,860 --> 00:36:41,980 I'm afraid of nothing in heaven and earth. 589 00:36:42,700 --> 00:36:43,580 And Fish Fairy 590 00:36:44,180 --> 00:36:46,500 was gentle and kind. 591 00:36:46,980 --> 00:36:48,460 I'm Runyu. 592 00:36:48,540 --> 00:36:50,220 What's your name? 593 00:36:50,900 --> 00:36:52,260 I'm Jinmi. 594 00:36:52,820 --> 00:36:53,900 Here is the Red String for you. 595 00:36:53,980 --> 00:36:56,100 I hope that someone will keep you company afterwards. 596 00:36:58,140 --> 00:36:59,180 Thank you, Fairy Jinmi. 597 00:37:03,260 --> 00:37:04,860 What a wonderful time! 598 00:37:05,980 --> 00:37:07,420 It's a pity that we can't go back. 599 00:37:08,460 --> 00:37:09,380 Now... 600 00:37:12,860 --> 00:37:14,660 now even the phoenix tree is dead. 601 00:37:15,660 --> 00:37:17,900 If you were given another Yun Elixir now, 602 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 would you take it? 603 00:37:22,380 --> 00:37:23,740 The Yun Elixir is the cause 604 00:37:25,020 --> 00:37:26,780 of what happened now. 605 00:37:31,460 --> 00:37:34,860 I have never regretted spending those days with Phoenix. 606 00:37:37,380 --> 00:37:38,260 However, 607 00:37:39,220 --> 00:37:40,660 I let him down. 608 00:37:41,700 --> 00:37:43,700 -I... -Stop. 609 00:37:45,540 --> 00:37:46,380 What do you want to do? 610 00:37:46,900 --> 00:37:49,700 No one wants to listen to your and Phoenix's past. 611 00:37:49,780 --> 00:37:52,460 I'll look for someone to break the ward. 612 00:37:53,140 --> 00:37:54,420 Bye. 613 00:37:58,020 --> 00:38:00,460 Thank you, Mr. Puchi. 614 00:38:18,780 --> 00:38:19,780 What's wrong? 615 00:38:27,140 --> 00:38:28,020 Your Highness. 616 00:38:30,540 --> 00:38:32,700 Your Highness. What's wrong with you? Your Highness. 617 00:38:33,460 --> 00:38:34,860 I think I'm too hasty. 618 00:38:35,660 --> 00:38:37,220 My breath was unstable just now. 619 00:38:38,220 --> 00:38:39,980 It doesn't matter. Don't worry. 620 00:38:41,780 --> 00:38:44,020 Well, I saw a decree issued 621 00:38:44,500 --> 00:38:45,900 by the Heavenly Realm in the demon market today. 622 00:38:47,500 --> 00:38:48,780 What is it? 623 00:38:49,540 --> 00:38:51,500 Your immortal register has been cancelled. 624 00:38:54,740 --> 00:38:58,220 Runyu, Runyu is going to eliminate you. 625 00:39:00,580 --> 00:39:02,260 Get away. You can't enter. 626 00:39:02,460 --> 00:39:04,380 Do you know who I am? Get away. 627 00:39:05,100 --> 00:39:06,100 -No entry. -Runyu. 628 00:39:09,140 --> 00:39:11,260 Runyu, tell me 629 00:39:11,700 --> 00:39:13,220 why you cancelled Xufeng's immortal register. 630 00:39:13,820 --> 00:39:15,100 You're Heavenly Emperor already. 631 00:39:15,580 --> 00:39:17,500 Why can't you just let him off? 632 00:39:18,100 --> 00:39:19,140 He is your brother. 633 00:39:19,780 --> 00:39:21,020 You killed him once. 634 00:39:21,820 --> 00:39:24,780 As Xufeng is so proud, your cancellation of his immortal register 635 00:39:25,140 --> 00:39:26,980 is crueler than killing him. 636 00:39:27,340 --> 00:39:28,300 How can you do that? 637 00:39:29,100 --> 00:39:30,660 Mister Immortal, it isn't the right place to talk about it here. 638 00:39:30,940 --> 00:39:31,780 Shut up. 639 00:39:32,260 --> 00:39:34,700 Mister Immortal, he trespassed Xianxian Hall 640 00:39:38,220 --> 00:39:39,580 You forced him. 641 00:39:40,140 --> 00:39:42,020 He just came to worship his parents. 642 00:39:42,740 --> 00:39:43,940 Why did you stop him? 643 00:39:44,460 --> 00:39:46,300 He threatened His Majesty with a sword. 644 00:39:46,740 --> 00:39:49,220 If Immortal Jinmi hadn't stopped him again, 645 00:39:49,300 --> 00:39:50,660 His Majesty would have been killed. 646 00:39:51,140 --> 00:39:52,220 Jinmi. 647 00:39:52,900 --> 00:39:54,020 It's her again. 648 00:39:54,260 --> 00:39:56,380 Did she help you to deal with Xufeng again? 649 00:39:56,460 --> 00:39:59,060 Yes, she did. 650 00:39:59,980 --> 00:40:01,380 They are finished. 651 00:40:02,140 --> 00:40:03,580 You can give up, uncle. 652 00:40:06,940 --> 00:40:08,020 You can't treat him like this. 653 00:40:08,700 --> 00:40:11,780 He did nothing to you. 654 00:40:12,020 --> 00:40:13,300 -Someone. -Yes. 655 00:40:13,620 --> 00:40:14,980 -Who dares? -Take him away. 656 00:40:15,060 --> 00:40:16,940 -Yes. -Runyu. 657 00:40:17,020 --> 00:40:17,860 Your Majesty. Runyu. 658 00:40:19,780 --> 00:40:20,620 Runyu, 659 00:40:21,100 --> 00:40:24,740 those demons in the Demon Realm hate him so much. 660 00:40:24,820 --> 00:40:26,580 If you don't allow him to come back, 661 00:40:27,020 --> 00:40:29,460 you're killing him! 662 00:40:29,660 --> 00:40:33,260 Runyu, he is your brother. 663 00:40:41,340 --> 00:40:43,380 My Lord, someone wants to see you. 664 00:40:44,100 --> 00:40:45,060 Who is he? 665 00:41:20,460 --> 00:41:21,300 The King of Bian City. 666 00:41:25,100 --> 00:41:26,340 Your Highness. 667 00:41:43,060 --> 00:41:49,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 668 00:41:49,870 --> 00:41:55,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 669 00:41:55,470 --> 00:42:02,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 670 00:42:02,070 --> 00:42:09,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 671 00:42:09,470 --> 00:42:15,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 672 00:42:15,870 --> 00:42:21,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 673 00:42:21,870 --> 00:42:28,270 ♫ One teardrop ♫ 674 00:42:28,270 --> 00:42:35,670 ♫ That is who I am ♫ 675 00:43:01,270 --> 00:43:07,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 676 00:43:07,670 --> 00:43:13,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 677 00:43:13,570 --> 00:43:20,070 ♫ In the moonlight ♫ 678 00:43:20,070 --> 00:43:27,370 ♫ You and I ♫ 679 00:43:40,670 --> 00:43:47,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 680 00:43:47,070 --> 00:43:52,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 681 00:43:52,870 --> 00:43:59,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 682 00:43:59,270 --> 00:44:06,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 683 00:44:06,670 --> 00:44:13,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 684 00:44:13,470 --> 00:44:19,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 685 00:44:19,270 --> 00:44:25,670 ♫ So fragrant ♫ 686 00:44:25,670 --> 00:44:35,670 ♫ You and I, we become inseparable