1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 37 22 00:02:17,820 --> 00:02:19,140 [QIZHENG HALL] According to Her Majesty's instructions, 23 00:02:19,220 --> 00:02:20,700 Your Highness, when you're in mourning, 24 00:02:20,780 --> 00:02:22,260 you can stay in Xuanji Palace 25 00:02:22,340 --> 00:02:25,100 and don't need to be on night duty for the star arrangement. 26 00:02:27,020 --> 00:02:29,380 -Yes. -Her Majesty shows concern for you, 27 00:02:30,020 --> 00:02:31,220 so we're specially ordered to bring you 28 00:02:31,300 --> 00:02:33,700 two kinds of different mourning dresses for selection. 29 00:02:37,100 --> 00:02:38,380 Put them down. 30 00:02:38,460 --> 00:02:40,900 Her Majesty said you can decide to choose 31 00:02:40,980 --> 00:02:43,300 that of the Heavenly Realm, or that of the Arowana Family, 32 00:02:43,780 --> 00:02:45,380 and then we need to take the other back. 33 00:02:48,340 --> 00:02:50,140 According to the custom of the Arowana Family, 34 00:02:50,220 --> 00:02:51,740 I should wear the funeral raw jute clothing 35 00:02:51,820 --> 00:02:52,900 to mourn for my mother. 36 00:02:53,500 --> 00:02:55,620 Her Majesty loves you dearly. 37 00:02:55,700 --> 00:02:58,740 The raw jute cloth is rough. You're delicate, so you can't bear it. 38 00:02:59,260 --> 00:03:02,300 The funeral linen clothing of the Heavenly Realm is more suitable. 39 00:03:12,420 --> 00:03:14,620 You're supposed to resist against the Heavenly Empress 40 00:03:15,900 --> 00:03:17,060 and the Bird Family afterwards. 41 00:03:31,940 --> 00:03:34,060 We have to go back and report to Her Majesty. 42 00:03:34,820 --> 00:03:35,900 We take our leave. 43 00:03:52,420 --> 00:03:54,020 Is it a mourning rule in the Heavenly Realm 44 00:03:54,100 --> 00:03:56,020 to throw away the funeral clothing? 45 00:03:56,540 --> 00:03:58,860 Why is the first Prince angry? 46 00:04:01,060 --> 00:04:02,740 As ruled in the Heavenly Realm, 47 00:04:02,820 --> 00:04:04,300 one has to wear the funeral linen clothing when observing mourning. 48 00:04:05,060 --> 00:04:06,620 But in our family, 49 00:04:06,700 --> 00:04:08,380 the funeral raw jute clothing should be worn. 50 00:04:09,260 --> 00:04:11,900 So he made the wrong choice? 51 00:04:16,220 --> 00:04:17,690 I'm useless. 52 00:04:21,100 --> 00:04:21,980 Don't blame yourself. 53 00:04:22,700 --> 00:04:23,980 Keep filial piety in your heart. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,580 Your mother knew that. 55 00:04:26,180 --> 00:04:28,060 It's very hard for you to observe mourning for her 56 00:04:28,820 --> 00:04:31,700 while under the great pressure of the Heavenly Emperor and Empress. 57 00:04:32,620 --> 00:04:34,420 I believe she would smile in the underworld. 58 00:04:34,500 --> 00:04:35,860 It's far from enough. 59 00:04:38,100 --> 00:04:41,980 I won't settle down if I don't avenge my mother. 60 00:04:43,100 --> 00:04:44,980 Why not leave everything behind 61 00:04:45,780 --> 00:04:48,380 -and come away with Li and me? -Well... 62 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Now, 63 00:04:51,540 --> 00:04:56,260 I'm afraid it's an extravagant hope to be as unworldly as wild stock. 64 00:05:02,020 --> 00:05:03,860 What's your plan for the future? 65 00:05:04,780 --> 00:05:06,060 No haste, be patient. 66 00:05:11,820 --> 00:05:16,620 Your mother once asked me to give this to you 67 00:05:17,860 --> 00:05:19,620 if the situation changed. 68 00:05:20,180 --> 00:05:21,100 What's in it? 69 00:05:22,180 --> 00:05:23,300 I have never opened it. 70 00:05:24,220 --> 00:05:25,540 Check it yourself. 71 00:05:29,860 --> 00:05:33,860 THE REAL DRAGON AND THE SON OF HEAVEN 72 00:05:43,700 --> 00:05:46,940 FORCE DEPLOYMENT MAP OF THE BIRD FAMILY ON YIMIAO ISLAND 73 00:05:51,740 --> 00:05:53,220 Your Majesty, 74 00:05:53,300 --> 00:05:55,620 the first Prince chose the funeral linen clothing. 75 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 You can leave. 76 00:05:59,940 --> 00:06:00,900 Yes. 77 00:06:03,660 --> 00:06:05,060 Auntie, you're a genius. 78 00:06:05,140 --> 00:06:08,140 You sound Night Immortal out with the funeral clothing. 79 00:06:08,220 --> 00:06:09,420 Now you know whether he follows the Heavenly Realm 80 00:06:09,500 --> 00:06:11,300 or the Arowana Family. 81 00:06:12,340 --> 00:06:14,340 He is smart, 82 00:06:14,420 --> 00:06:16,660 loyal and sensible. 83 00:06:17,420 --> 00:06:19,460 Don't underestimate him. 84 00:06:19,540 --> 00:06:21,460 When he was young, 85 00:06:21,540 --> 00:06:24,700 he scaled himself cruelly 86 00:06:25,980 --> 00:06:28,700 and dared to take the Fumeng Elixir I gave him. 87 00:06:29,980 --> 00:06:32,700 He was devastated when Suli died. 88 00:06:33,500 --> 00:06:36,540 I'm sure that he won't leave the matter at that. 89 00:06:36,620 --> 00:06:40,260 But, he is His Majesty's son. 90 00:06:40,860 --> 00:06:42,980 I won't go too far. 91 00:06:43,740 --> 00:06:47,420 I just sounded him out as a warning. 92 00:06:48,460 --> 00:06:49,900 Auntie, you're circumspect and farsighted. 93 00:06:49,980 --> 00:06:51,060 I must learn more from you. 94 00:06:55,940 --> 00:06:58,100 It's Match-Maker's birthday today. 95 00:06:58,660 --> 00:07:00,260 Send my gift to him. 96 00:07:01,540 --> 00:07:02,420 Yes. 97 00:07:05,140 --> 00:07:07,780 HOUSE OF MARRIAGE 98 00:07:19,340 --> 00:07:21,620 Mr. Immortal, we come to celebrate your birthday. 99 00:07:22,500 --> 00:07:24,940 May your fortune be as boundless as the East Sea. 100 00:07:25,540 --> 00:07:26,940 May you live as long a life as the pine tree in the Southern Mountain. 101 00:07:28,540 --> 00:07:30,060 The same congratulations. 102 00:07:31,340 --> 00:07:32,620 Are you blind? 103 00:07:32,700 --> 00:07:36,260 I'm young with delicate features. 104 00:07:36,740 --> 00:07:39,140 Don't compare me to the wrinkled old pine tree 105 00:07:39,220 --> 00:07:41,500 -in the Southern Mountain. -Yes. 106 00:07:47,260 --> 00:07:48,180 What's this? 107 00:07:49,340 --> 00:07:51,020 His Highness is still grounded within the palace 108 00:07:51,100 --> 00:07:53,540 in order to reflect on his misdeeds, 109 00:07:53,860 --> 00:07:56,180 so he ordered us to present the birthday gift. 110 00:07:56,260 --> 00:07:57,620 You gave an irrelevant answer. 111 00:07:57,700 --> 00:07:59,980 I asked you what it was, but you talked rubbish. 112 00:08:00,060 --> 00:08:00,900 Forget it. You can leave. 113 00:08:02,380 --> 00:08:04,940 Mr. Immortal, we're leaving. 114 00:08:17,220 --> 00:08:19,740 It's a brilliant idea to collect those treasures. 115 00:08:20,420 --> 00:08:23,420 I'm flattered. It's to cater to Match-Maker's pleasure. 116 00:08:23,500 --> 00:08:25,660 These are the most fashionable storytelling scripts in the Human Realm. 117 00:08:26,180 --> 00:08:28,820 Match-Maker must be happy. 118 00:08:29,700 --> 00:08:31,260 I don't praise you. 119 00:08:31,330 --> 00:08:33,700 It seems you ignored your proper occupation in the mortal world, 120 00:08:33,780 --> 00:08:37,450 and always ran irrelevant businesses with your friends. 121 00:08:37,540 --> 00:08:39,210 If you hadn't hindered me, 122 00:08:39,700 --> 00:08:40,540 I... 123 00:08:42,420 --> 00:08:45,380 I would have pacified the world 124 00:08:45,460 --> 00:08:46,300 and created a flourishing age in the mortal world. 125 00:08:47,460 --> 00:08:49,860 -Sorry. -But... 126 00:08:49,940 --> 00:08:53,140 You indeed became smarter after the experience in the mortal world. 127 00:08:56,340 --> 00:08:57,980 I'm praising you. 128 00:09:06,700 --> 00:09:08,820 AN EXOTIC MAP OF BEAUTIFUL WOMEN 129 00:09:11,700 --> 00:09:12,740 Mr. Immortal. 130 00:09:15,060 --> 00:09:16,820 Jinmi, here you are. 131 00:09:17,260 --> 00:09:19,500 Mr. Immortal, you made a mistake again. 132 00:09:19,580 --> 00:09:20,980 I'm not Fairy Jinmi. 133 00:09:21,820 --> 00:09:22,940 Kuanglu. 134 00:09:23,580 --> 00:09:24,580 What's up? 135 00:09:25,380 --> 00:09:27,060 Why do you have a nosebleed? 136 00:09:28,980 --> 00:09:30,180 I get inflammation. 137 00:09:30,260 --> 00:09:34,300 Come. Xufeng sent a box of pornographic scripts. 138 00:09:34,380 --> 00:09:35,220 They're new. 139 00:09:35,860 --> 00:09:37,940 Let's read them together. 140 00:09:38,020 --> 00:09:41,100 Well, I come to you for something else. 141 00:09:41,420 --> 00:09:44,380 His Highness can't go out as he's mourning his mother, 142 00:09:44,460 --> 00:09:46,020 so he ordered me to come and celebrate your birthday. 143 00:09:47,740 --> 00:09:50,660 May you be young forever. 144 00:09:50,740 --> 00:09:52,500 You're clever. 145 00:09:59,580 --> 00:10:01,020 It's a good thing. 146 00:10:02,340 --> 00:10:03,260 It's shining. 147 00:10:03,340 --> 00:10:07,780 With it... I can read the scripts Xufeng sent last night. 148 00:10:08,380 --> 00:10:09,820 Wonderful. 149 00:10:11,780 --> 00:10:13,580 Runyu is poor. 150 00:10:14,900 --> 00:10:17,620 Give him my thanks and consolations. 151 00:10:18,780 --> 00:10:20,620 I will. Thank you, Mr. Immortal. 152 00:10:21,780 --> 00:10:24,460 Well, Runyu can't attend my birthday banquet. 153 00:10:24,540 --> 00:10:27,620 Kuanglu, come. Let's drink and enjoy ourselves. 154 00:10:28,620 --> 00:10:30,380 I'm a low-level fairy. 155 00:10:30,780 --> 00:10:31,820 I'm afraid... 156 00:10:32,340 --> 00:10:34,900 Water Immortal will bring Jinmi. 157 00:10:34,980 --> 00:10:36,300 Ask your father to bring you, 158 00:10:37,260 --> 00:10:41,700 or I'll be lonely at the banquet. 159 00:10:41,780 --> 00:10:42,740 I'm unhappy. 160 00:10:43,620 --> 00:10:44,940 Then I'll come. 161 00:10:45,780 --> 00:10:47,340 Thank you, Mr. Immortal. 162 00:10:47,420 --> 00:10:49,140 Good girl. 163 00:10:49,460 --> 00:10:52,020 -I'm taking my leave now. -Okay. 164 00:11:05,820 --> 00:11:09,460 Wind Immortal, Water Immortal, Immortal Jinmi, come. 165 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 Amazing. 166 00:11:12,260 --> 00:11:13,980 -Water Immortal. -Jinmi. 167 00:11:16,180 --> 00:11:19,220 Come on. Help yourselves. 168 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 Don't stand on ceremony. Come on. 169 00:11:21,180 --> 00:11:23,060 Make yourselves at home. Eat whatever you like. 170 00:11:25,660 --> 00:11:26,940 Do you know what my gift is? 171 00:11:27,700 --> 00:11:29,380 -What is it? -Something from the mortal world. 172 00:11:29,940 --> 00:11:30,980 Try it. 173 00:11:33,420 --> 00:11:34,340 So clear! 174 00:11:35,820 --> 00:11:38,460 I can see things more clearly. 175 00:11:38,780 --> 00:11:40,660 -Do you like it? -Wonderful. 176 00:11:40,900 --> 00:11:42,340 With this treasure, 177 00:11:42,420 --> 00:11:45,140 I can read 100 scripts in a day. 178 00:11:48,340 --> 00:11:49,460 Jinmi, 179 00:11:49,540 --> 00:11:53,580 it turns out that you're more beautiful than what I imagined. 180 00:11:54,220 --> 00:11:55,740 Princess Suihe comes. 181 00:11:55,820 --> 00:11:57,500 Fairy Yuanji comes. 182 00:11:59,940 --> 00:12:01,780 Mr. Immortal, I come on behalf of Her Majesty. 183 00:12:01,860 --> 00:12:03,420 Okay. Good girl, help yourself. 184 00:12:03,500 --> 00:12:05,180 Yuanji. Yuanji. 185 00:12:12,740 --> 00:12:15,180 Good girl. I don't want to eat it. 186 00:12:26,700 --> 00:12:29,420 Yuanji, you're so stingy. 187 00:12:29,900 --> 00:12:31,980 You come without bringing a gift. 188 00:12:32,580 --> 00:12:36,260 I was thinking about how to continue the second life of the white snake 189 00:12:36,340 --> 00:12:39,460 after the collapse of the Leifeng Pagoda. 190 00:12:39,540 --> 00:12:42,300 I wanted to make her a fruit elf in the Floral Realm, 191 00:12:43,300 --> 00:12:46,500 and you could decide her destiny and marriage. 192 00:12:47,060 --> 00:12:49,740 But, it seems that you don't like my gift. 193 00:12:52,580 --> 00:12:54,500 Yuanji, I know 194 00:12:54,580 --> 00:12:58,860 you care about me. It's an excellent gift. 195 00:12:59,580 --> 00:13:00,980 Go. Let's drink. 196 00:13:01,060 --> 00:13:02,020 Go. 197 00:13:04,780 --> 00:13:06,100 Eat it. 198 00:13:06,180 --> 00:13:08,820 Thank you, Daddy. 199 00:13:10,420 --> 00:13:11,860 I still think it's unusual. 200 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 -I feel the same way. -Jinmi. 201 00:13:17,300 --> 00:13:19,500 It has to be talked about at length. 202 00:13:20,300 --> 00:13:21,540 -By then... -Daddy. 203 00:13:23,420 --> 00:13:24,340 Go. 204 00:13:43,580 --> 00:13:44,540 Besides me, 205 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 do you like Xufeng? 206 00:13:48,420 --> 00:13:50,580 -Yes. -How about Match-Maker? 207 00:13:50,940 --> 00:13:52,100 Yes. 208 00:13:52,180 --> 00:13:53,300 And Yanyou? 209 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 Yes. 210 00:13:55,860 --> 00:13:57,980 If Jinmi is a piece of barren land, 211 00:13:58,060 --> 00:14:00,420 no matter what seed is sowed and what fertilizer is applied, 212 00:14:00,860 --> 00:14:02,500 no matter how you water it with the utmost care, 213 00:14:02,580 --> 00:14:04,420 it won't blossom in return. 214 00:14:05,060 --> 00:14:07,740 Falling in love with her is like a stone dropped into the sea. 215 00:14:07,820 --> 00:14:08,700 There will be no response from her. 216 00:14:09,180 --> 00:14:10,740 It takes time and energy. 217 00:14:11,380 --> 00:14:12,660 Are you afraid? 218 00:14:13,060 --> 00:14:14,300 Jinmi is essentially a good girl, 219 00:14:14,900 --> 00:14:17,660 but she is cold and heartless because of her childhood. 220 00:14:18,300 --> 00:14:23,900 She doesn't like anyone, not to mention love. 221 00:14:27,420 --> 00:14:31,700 She used to be cold, passionate but ruthless. 222 00:14:33,100 --> 00:14:34,660 Now, she is heartless but single-minded. 223 00:14:36,300 --> 00:14:39,660 Why does she change so dramatically? 224 00:14:40,500 --> 00:14:42,620 I took the Floating Dream Pill before, 225 00:14:43,500 --> 00:14:46,420 so I forgot my mother and childhood memory. 226 00:14:47,660 --> 00:14:51,060 Is Mi controlled? 227 00:14:56,220 --> 00:15:00,100 Mi, which one is the real you? 228 00:15:08,100 --> 00:15:09,500 Yun Elixir? 229 00:15:16,220 --> 00:15:17,940 His Majesty comes. 230 00:15:20,900 --> 00:15:22,580 Your Majesty, welcome. 231 00:15:23,100 --> 00:15:25,260 -Your Majesty, welcome. -Your Majesty, welcome. 232 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 Don't stand on ceremony. 233 00:15:26,860 --> 00:15:29,260 It's the Match-Maker's birthday banquet today. 234 00:15:29,340 --> 00:15:30,540 Make yourselves at home. 235 00:15:30,620 --> 00:15:32,700 Your Majesty, you have to deal with a host of problems every day. 236 00:15:32,780 --> 00:15:35,180 What brings you here today? 237 00:15:35,260 --> 00:15:38,460 Match-Maker, do you blame me for coming without being invited 238 00:15:38,540 --> 00:15:40,620 or complain I haven't come for long? 239 00:15:40,700 --> 00:15:41,740 Not at all. 240 00:15:41,820 --> 00:15:44,700 My humble house is honored by your presence. 241 00:15:45,820 --> 00:15:47,300 Our family members have come. 242 00:15:47,380 --> 00:15:48,620 There are not many people, 243 00:15:49,540 --> 00:15:51,340 so it's sort of deserted. 244 00:15:52,020 --> 00:15:53,660 My Eight Characters are unlucky. 245 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 During my birthday banquet, 246 00:15:55,140 --> 00:15:56,580 the first Prince is mourning his mother, 247 00:15:57,140 --> 00:15:58,140 while the second Prince is grounded... 248 00:15:58,220 --> 00:15:59,780 You want me to release them? 249 00:16:02,060 --> 00:16:03,900 Forget them. 250 00:16:03,980 --> 00:16:05,540 Let's enjoy ourselves. 251 00:16:07,140 --> 00:16:09,020 Immortal Taisi is here. 252 00:16:09,340 --> 00:16:11,540 You know many novel poems. 253 00:16:11,980 --> 00:16:14,540 It's a good idea to take it as an entertainment. 254 00:16:15,140 --> 00:16:16,700 Okay. Your Majesty, 255 00:16:17,020 --> 00:16:20,380 I learned a poem in the mortal world recently. 256 00:16:20,460 --> 00:16:23,740 I'll entertain you and everyone here. 257 00:16:23,820 --> 00:16:26,260 Add to the fun. 258 00:16:26,820 --> 00:16:27,980 -Please. -Let's enjoy it. 259 00:16:37,580 --> 00:16:40,780 Don't you see Lord Xu's two sons who were born utterly remarkable? 260 00:16:41,220 --> 00:16:43,100 The duo came one after another following an auspicious dream. 261 00:16:43,780 --> 00:16:46,020 Confucius and the Buddha personally brought them in their arms. 262 00:16:46,100 --> 00:16:48,340 Both are from heaven, unicorn foals. 263 00:16:48,660 --> 00:16:51,140 The elder is nine years old, he is clever and pure. 264 00:16:51,220 --> 00:16:53,660 Autumn waters are his soul, jade is his bones. 265 00:16:53,740 --> 00:16:56,420 The younger son is five years old, exhibiting an imposing presence. 266 00:16:56,500 --> 00:16:59,220 The guests that fill the hall all turn their heads. 267 00:16:59,290 --> 00:17:01,580 I know that Lord Xu has no worries at all. 268 00:17:01,660 --> 00:17:04,530 A continuous flood of accumulated virtue produces these dukes or counts. 269 00:17:05,290 --> 00:17:08,500 When a man has sons like these two chicks, 270 00:17:09,010 --> 00:17:11,940 how could his fame and position end up small or low? 271 00:17:13,500 --> 00:17:14,380 Wonderful. 272 00:17:17,420 --> 00:17:18,500 Your Majesty, 273 00:17:19,100 --> 00:17:22,140 when I first heard this poem in the Human Realm, 274 00:17:22,220 --> 00:17:26,420 the heroic bearing of you and your sons occurred to me. 275 00:17:26,500 --> 00:17:29,340 This poem is presented to you. 276 00:17:30,660 --> 00:17:32,020 Lickspittle. 277 00:17:32,100 --> 00:17:33,500 Lower your voice. 278 00:17:33,580 --> 00:17:34,620 Only you can hear me. 279 00:17:35,380 --> 00:17:36,660 Everyone present can practice this skill. 280 00:17:36,740 --> 00:17:37,780 What if someone intercepts it halfway? 281 00:17:38,220 --> 00:17:39,180 Danzhu. 282 00:17:40,340 --> 00:17:41,420 What're you two talking about? 283 00:17:43,180 --> 00:17:44,420 The game pass the parcel. 284 00:17:44,780 --> 00:17:46,260 Anyone want to play? 285 00:17:52,980 --> 00:17:55,740 Time flies. 286 00:17:56,580 --> 00:17:57,820 We have become old 287 00:17:58,580 --> 00:18:04,220 and our children have grown up and will get married. 288 00:18:05,340 --> 00:18:06,940 It's a good thing. 289 00:18:08,300 --> 00:18:12,500 Pitifully, Floral Immortal can't witness it. 290 00:18:13,020 --> 00:18:15,620 She is dead, but I miss her very much. 291 00:18:16,340 --> 00:18:19,300 Your Majesty, you have deep love, strive after virtue, practice good deeds 292 00:18:19,380 --> 00:18:20,740 and protect all living creatures. 293 00:18:20,820 --> 00:18:23,140 Your sons are noble 294 00:18:23,220 --> 00:18:24,500 and dignified. 295 00:18:24,580 --> 00:18:27,700 It's really your virtue and the blessing of the Heavenly Realm. 296 00:18:28,300 --> 00:18:30,900 You're also a lickspittle. 297 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 I flatter His Majesty. 298 00:18:34,580 --> 00:18:36,220 Then others can't do that. 299 00:18:38,500 --> 00:18:42,500 My sons have grown up, but they worry me. 300 00:18:43,020 --> 00:18:45,620 Water Immortal and Immortal Taisi 301 00:18:45,700 --> 00:18:48,180 are blessed with thoughtful daughters. 302 00:18:48,900 --> 00:18:50,580 Kuanglu, stand up. 303 00:18:50,660 --> 00:18:52,300 Come on. Stand up. 304 00:18:52,380 --> 00:18:54,340 Come on. 305 00:18:55,060 --> 00:18:56,220 Come on. 306 00:18:57,700 --> 00:18:58,820 Your Majesty, 307 00:18:59,260 --> 00:19:02,780 I have one daughter only. 308 00:19:03,220 --> 00:19:05,820 Kuanglu, greet His Majesty. 309 00:19:07,660 --> 00:19:08,860 Your Majesty. 310 00:19:09,660 --> 00:19:10,940 Stand up. 311 00:19:12,940 --> 00:19:17,820 You indeed look like dew, clear, crystal, 312 00:19:18,940 --> 00:19:20,100 slim and graceful. 313 00:19:20,820 --> 00:19:23,300 Are you of the same age as Jinmi and Suihe? 314 00:19:24,100 --> 00:19:27,860 Your Majesty, may I be bold and ask you for a favor? 315 00:19:28,860 --> 00:19:32,380 My daughter is too honest and docile. 316 00:19:32,460 --> 00:19:34,340 Your Majesty, 317 00:19:34,860 --> 00:19:39,020 please betroth her to a good husband. 318 00:19:40,820 --> 00:19:43,100 Unexpectedly, he would request this. 319 00:19:43,180 --> 00:19:45,740 His Majesty shows solicitude for the weak and the old. 320 00:19:45,820 --> 00:19:47,980 Then he cottons up to His Majesty with his daughter. 321 00:19:48,060 --> 00:19:49,300 I give in. 322 00:19:52,300 --> 00:19:54,940 The first Prince is engaged to Jinmi. 323 00:19:55,020 --> 00:19:56,220 It seems that 324 00:19:56,300 --> 00:19:58,060 he is eager to betroth his daughter to the second Prince. 325 00:19:58,900 --> 00:20:00,700 It turns out that he has other purposes. 326 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 Daddy. 327 00:20:03,260 --> 00:20:04,900 I'm not drunk. 328 00:20:04,980 --> 00:20:06,340 My father is drunk. 329 00:20:06,420 --> 00:20:09,100 Your Majesty, please forgive him for forgetting himself in his cups. 330 00:20:10,900 --> 00:20:14,060 Taisi, you're indeed drunk. 331 00:20:14,140 --> 00:20:16,540 You should turn to me for your daughter's marriage. 332 00:20:16,620 --> 00:20:18,020 Why do you turn to His Majesty? 333 00:20:18,420 --> 00:20:19,860 You're not responsible for the marriages in the Heavenly Realm. 334 00:20:19,940 --> 00:20:20,780 Why should we turn to you? 335 00:20:22,860 --> 00:20:25,060 Parents' love can't be punished. 336 00:20:25,900 --> 00:20:28,180 We drink and talk today. 337 00:20:28,740 --> 00:20:30,140 You can say everything. 338 00:20:30,900 --> 00:20:32,020 Daddy. 339 00:20:33,100 --> 00:20:35,020 -Daddy, you're drunk. -I'm not. 340 00:20:36,340 --> 00:20:39,020 Their fathers have great magic power. 341 00:20:39,100 --> 00:20:41,260 -They love each other dearly. -Daddy, eat it. 342 00:20:46,660 --> 00:20:49,220 Daddy, you were the most handsome in Huaiwu when you were young. 343 00:20:49,300 --> 00:20:53,420 You're always the best father in this world in my mind. 344 00:20:54,300 --> 00:20:56,180 You have an imposing and graceful appearance. 345 00:20:56,260 --> 00:20:58,660 You're clever and nice. 346 00:20:59,140 --> 00:21:02,700 I'm jealous of the lucky man 347 00:21:02,780 --> 00:21:06,100 who marries you. 348 00:21:18,900 --> 00:21:21,260 But it is a pity that compared with Xufeng, 349 00:21:23,420 --> 00:21:24,500 you're nothing 350 00:21:27,140 --> 00:21:28,940 but a mere mortal. 351 00:21:41,820 --> 00:21:44,020 I don't feel quite myself. I have to leave. 352 00:21:50,980 --> 00:21:51,820 Sui, 353 00:21:52,540 --> 00:21:55,660 why are you so obsessed with someone 354 00:21:55,740 --> 00:21:57,100 who doesn't love you? 355 00:21:58,020 --> 00:22:00,220 If he really cared about you, 356 00:22:00,300 --> 00:22:01,460 he would have married you. 357 00:22:02,900 --> 00:22:04,740 I killed my father. 358 00:22:07,660 --> 00:22:10,900 I killed the only person who treated me sincerely 359 00:22:10,980 --> 00:22:12,300 and loved me the most dearly, 360 00:22:13,620 --> 00:22:15,780 but Xufeng still doesn't love me. 361 00:22:24,420 --> 00:22:25,540 Xufeng, 362 00:22:28,100 --> 00:22:29,180 I hate you. 363 00:22:31,420 --> 00:22:32,540 Jinmi, 364 00:22:34,940 --> 00:22:36,380 I hate you. 365 00:22:49,540 --> 00:22:50,580 You're back. 366 00:22:51,100 --> 00:22:54,860 Does Match-Maker like the green screen with the patter of mist and clouds? 367 00:22:55,580 --> 00:22:59,260 You should go to visit him more frequently. 368 00:22:59,820 --> 00:23:00,780 You know? 369 00:23:05,820 --> 00:23:07,820 -You can leave. -Okay. 370 00:23:17,940 --> 00:23:18,900 Auntie, 371 00:23:19,820 --> 00:23:21,340 in both the Heavenly Realm 372 00:23:22,100 --> 00:23:26,460 and the Human Realm, everyone likes Jinmi. 373 00:23:29,540 --> 00:23:31,940 I can't defeat her, right? 374 00:23:34,300 --> 00:23:36,540 The second Prince will never love me, right? 375 00:23:37,380 --> 00:23:38,220 Shut up. 376 00:23:38,900 --> 00:23:41,020 You're in low spirits. 377 00:23:41,780 --> 00:23:43,860 How can you lead the Bird Family? 378 00:23:44,900 --> 00:23:46,540 What can I do? 379 00:23:48,420 --> 00:23:49,700 Even if I die, 380 00:23:51,180 --> 00:23:52,820 the second Prince won't care about it. 381 00:23:56,660 --> 00:23:57,900 Stand up. 382 00:23:58,740 --> 00:24:00,020 Listen carefully. 383 00:24:01,540 --> 00:24:03,860 The Bird Family is noble. 384 00:24:04,940 --> 00:24:06,100 We must be strong. 385 00:24:07,100 --> 00:24:10,620 Your sufferings will pay off. 386 00:24:11,220 --> 00:24:15,260 It's not the end yet. 387 00:24:16,300 --> 00:24:19,660 The winner remains unknown, 388 00:24:20,420 --> 00:24:21,420 right? 389 00:24:24,420 --> 00:24:26,540 There, there. Don't cry. 390 00:24:34,580 --> 00:24:37,460 I heard of your mother's death. 391 00:24:37,540 --> 00:24:39,260 I'm overwhelmed with indignation. 392 00:24:39,340 --> 00:24:40,580 Please restrain your grief. 393 00:24:42,060 --> 00:24:45,780 I share the same enemy and hatred with Jinmi. 394 00:24:49,380 --> 00:24:52,460 Great Floral Fairy, something confuses me. 395 00:24:52,540 --> 00:24:53,660 Please enlighten me. 396 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 Go ahead. 397 00:24:56,740 --> 00:25:00,620 Mi is different from the ordinary people in love. 398 00:25:02,380 --> 00:25:04,580 Why did you say that? 399 00:25:05,940 --> 00:25:08,980 I remember that you once said 400 00:25:09,340 --> 00:25:12,180 Jinmi is rarely a heartless girl in this world, 401 00:25:12,700 --> 00:25:14,580 but it's a painful topic. 402 00:25:15,220 --> 00:25:17,660 When I read in Xingjing Court, 403 00:25:17,740 --> 00:25:21,860 I accidentally found that it might be related to the Yun Elixir. 404 00:25:30,940 --> 00:25:35,180 It's good that she lives a happy and carefree life, 405 00:25:35,260 --> 00:25:37,620 but according to my original intention, 406 00:25:37,700 --> 00:25:40,980 I am more willing to help her take out the Yun Elixir. 407 00:25:41,860 --> 00:25:44,060 No one should deprive her of the right to love. 408 00:25:46,180 --> 00:25:47,220 If so, 409 00:25:48,020 --> 00:25:50,420 are you confident to protect Jinmi? 410 00:25:51,740 --> 00:25:54,220 It's predicted that Jinmi will have a love problem in 10,000 years. 411 00:25:55,340 --> 00:25:57,860 If the elixir is taken out, how to protect her? 412 00:25:59,060 --> 00:26:01,380 Did you tell Jinmi the truth about the Yun Elixir? 413 00:26:04,060 --> 00:26:04,900 No. 414 00:26:05,660 --> 00:26:07,260 If she knows the truth, 415 00:26:07,580 --> 00:26:08,580 I don't know what the consequences will be. 416 00:26:10,380 --> 00:26:11,700 Don't worry. 417 00:26:12,380 --> 00:26:16,540 As I said, I must protect her anyway. 418 00:26:27,900 --> 00:26:31,020 Sorry for what happened that night. 419 00:26:34,460 --> 00:26:35,820 We're accomplices. 420 00:26:36,860 --> 00:26:37,820 I am also responsible. 421 00:26:39,620 --> 00:26:41,420 You're now my man. 422 00:26:42,620 --> 00:26:44,460 Don't worry. I'll be responsible for you. 423 00:26:45,900 --> 00:26:47,340 You look like a gangster. 424 00:26:48,140 --> 00:26:49,180 Don't you know 425 00:26:49,820 --> 00:26:53,300 the man I loved in the previous life was a bandit named Crow? 426 00:26:53,380 --> 00:26:54,460 I was his wife. 427 00:26:56,060 --> 00:26:58,740 Then you'll be Fire Immortal's wife afterwards. 428 00:27:01,020 --> 00:27:03,660 I have told my father about it. 429 00:27:05,580 --> 00:27:06,900 What did he say? 430 00:27:07,540 --> 00:27:08,980 He didn't say no, 431 00:27:09,060 --> 00:27:11,380 but some things worried him. 432 00:27:11,460 --> 00:27:12,900 He asked me to think it over. 433 00:27:16,380 --> 00:27:19,260 I know what his worries are. 434 00:27:19,340 --> 00:27:21,100 Don't worry. I'll solve them as soon as possible. 435 00:27:27,060 --> 00:27:28,220 I made this 436 00:27:29,100 --> 00:27:31,220 -for you. -What is it? 437 00:27:33,300 --> 00:27:34,940 You're stupid. 438 00:27:35,580 --> 00:27:36,820 It's Spring Flowers and Autumn Fruits. 439 00:27:38,300 --> 00:27:40,660 Place it in your heart 440 00:27:40,740 --> 00:27:42,380 and activate it with magic power. 441 00:27:42,460 --> 00:27:45,380 Then you can get the beautiful scenery with spring flowers and autumn fruits. 442 00:27:46,140 --> 00:27:47,460 It's spring in the morning and autumn in the evening. 443 00:27:47,540 --> 00:27:48,420 It can last one day. 444 00:27:49,100 --> 00:27:50,980 Do you know where the beautiful scenery comes from? 445 00:27:51,660 --> 00:27:52,860 Where? 446 00:27:52,940 --> 00:27:55,420 Let me tell you secretly. It's stolen from the Floral Realm. 447 00:27:56,340 --> 00:27:58,780 Great Floral Fairy must be startled by then. 448 00:28:00,820 --> 00:28:02,740 I can't eat it or fight with it. 449 00:28:02,820 --> 00:28:03,820 It's useless. 450 00:28:06,860 --> 00:28:09,180 You're right. Fine. 451 00:28:09,260 --> 00:28:11,940 I'll take it back and turn it into a weapon. 452 00:28:13,500 --> 00:28:16,740 Why are there spring flowers and autumn fruits only? 453 00:28:16,820 --> 00:28:20,620 I also want your summer heat and winter snow. 454 00:28:22,140 --> 00:28:23,500 It's not necessary. 455 00:28:24,180 --> 00:28:26,740 You're Fire Immortal, so you have summer heat. 456 00:28:27,700 --> 00:28:30,500 And I have winter snow. 457 00:28:30,900 --> 00:28:32,940 Then there are four seasons. 458 00:28:33,500 --> 00:28:36,180 When did my stupid girl become so clever? 459 00:28:36,260 --> 00:28:37,100 Well... 460 00:28:42,700 --> 00:28:45,740 I'll place it in my soul and protect it. 461 00:28:53,180 --> 00:28:55,300 I have... I have to go. 462 00:29:13,300 --> 00:29:16,220 XUANJI PALACE 463 00:30:09,460 --> 00:30:11,940 Are you waiting for me here? 464 00:30:12,020 --> 00:30:13,660 Where are you going? 465 00:30:13,740 --> 00:30:15,580 Slow down. 466 00:30:16,220 --> 00:30:17,260 Slow down. 467 00:30:21,300 --> 00:30:22,340 Slow down. 468 00:30:32,820 --> 00:30:34,940 Well, I know. I'll go in. 469 00:30:43,620 --> 00:30:44,780 Fish Fairy. 470 00:31:01,500 --> 00:31:03,580 Fish Fairy, what happened? 471 00:31:04,820 --> 00:31:05,980 When I was young, 472 00:31:07,100 --> 00:31:08,460 I always felt myself inferior 473 00:31:09,780 --> 00:31:11,980 as I had a strange shape 474 00:31:12,060 --> 00:31:14,140 and pale color in Taihu Lake. 475 00:31:16,020 --> 00:31:16,860 At that time, 476 00:31:17,620 --> 00:31:19,500 to become a Cryprinus Carpiod, 477 00:31:20,420 --> 00:31:23,500 I practiced non-stop every day. 478 00:31:26,020 --> 00:31:28,780 I didn't know until I came here that 479 00:31:30,860 --> 00:31:32,020 I've been doing something useless 480 00:31:32,980 --> 00:31:35,660 over the past thousand years. 481 00:31:37,060 --> 00:31:39,260 In fact, I am not a Cryprinus Carpiod, 482 00:31:40,860 --> 00:31:43,220 but a white dragon which wanted to become a fish. 483 00:31:46,460 --> 00:31:47,580 Recalling it now, 484 00:31:48,500 --> 00:31:50,660 I was like a frog at the bottom of a well at the time. 485 00:31:58,700 --> 00:31:59,940 Look at me. 486 00:32:00,980 --> 00:32:04,300 I used to be a plebeian Fruit Fairy for 4,000 years. 487 00:32:04,940 --> 00:32:07,620 Originally, I thought I was a Fruit Fairy, 488 00:32:08,140 --> 00:32:09,380 but unexpectedly, 489 00:32:09,700 --> 00:32:12,140 I'm a frost flower made from water. 490 00:32:12,460 --> 00:32:14,740 So, we're the same. 491 00:32:15,980 --> 00:32:16,860 In fact, 492 00:32:18,460 --> 00:32:22,300 it's nice to be a frog at the bottom of a well. 493 00:32:24,700 --> 00:32:25,660 Sometimes... 494 00:32:26,620 --> 00:32:27,900 the more I know, 495 00:32:29,260 --> 00:32:30,620 the more pain I suffer. 496 00:32:32,060 --> 00:32:35,420 Fish Fairy, are you missing your mother? 497 00:32:36,580 --> 00:32:39,260 The broad-leafed epiphyllum blossomed the night before last, 498 00:32:40,860 --> 00:32:42,020 but you were absent. 499 00:32:44,540 --> 00:32:46,260 No one appreciated the blossom 500 00:32:46,860 --> 00:32:48,220 or smelled its fragrance. 501 00:32:49,940 --> 00:32:53,980 It may be the saddest thing for a flower. 502 00:32:54,780 --> 00:32:56,340 You're wrong. 503 00:32:56,420 --> 00:32:58,340 I gave it to you, 504 00:32:58,420 --> 00:33:00,260 so you're its owner. 505 00:33:01,220 --> 00:33:02,780 Since you were here, 506 00:33:02,860 --> 00:33:05,420 it didn't blossom in vain. 507 00:33:06,860 --> 00:33:09,060 I'm really its owner? 508 00:34:19,220 --> 00:34:20,460 For thousands of years, 509 00:34:21,850 --> 00:34:23,660 I just showed my real body twice, 510 00:34:24,260 --> 00:34:25,780 but you witnessed it. 511 00:34:26,850 --> 00:34:27,980 Don't laugh at me. 512 00:34:36,660 --> 00:34:38,580 I don't want much in this life. 513 00:34:39,780 --> 00:34:41,330 Love me a little bit more every day. 514 00:34:43,460 --> 00:34:44,930 Day after day, 515 00:34:46,140 --> 00:34:47,850 month after month 516 00:34:49,300 --> 00:34:50,900 and year after year. 517 00:34:53,460 --> 00:34:55,260 I don't care even if you love me just a little bit. 518 00:34:56,620 --> 00:34:58,100 I hope your love lasts forever. 519 00:35:01,780 --> 00:35:02,620 Will you? 520 00:35:07,260 --> 00:35:08,100 It's late at night. 521 00:35:09,100 --> 00:35:09,940 I have to go back. 522 00:36:13,060 --> 00:36:14,950 There are indeed cracks. 523 00:36:17,060 --> 00:36:18,650 Mi. 524 00:36:20,210 --> 00:36:23,610 You actually gave everything to Xu Feng. 525 00:36:25,060 --> 00:36:30,690 Do you know... that I saw that dream vision that Yan Beast coughed up... 526 00:36:31,950 --> 00:36:34,970 seeing you two full of tender and romantic sentiments... 527 00:36:58,230 --> 00:37:01,450 Do you know how painful my heart was then? 528 00:37:03,850 --> 00:37:08,660 I'd rather that you don't know about love in this life, 529 00:37:09,740 --> 00:37:12,930 let you not love anyone, 530 00:37:12,930 --> 00:37:15,650 let you be unable to love, 531 00:37:15,650 --> 00:37:18,310 let you not love again. 532 00:37:59,780 --> 00:38:05,410 Your Little Fish Immortal has lost everything. 533 00:38:07,520 --> 00:38:09,440 He only has you now. 534 00:38:11,100 --> 00:38:15,380 Don't leave me, okay? 535 00:39:32,610 --> 00:39:35,570 Frost Flower, why are you not paying attention me? 536 00:39:37,560 --> 00:39:39,970 Don't you want to come out anymore? 537 00:41:27,840 --> 00:41:31,770 - Liu Ying? - Jin Mi, I have a favor to ask. 538 00:41:47,980 --> 00:41:54,780 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 539 00:41:54,790 --> 00:42:00,390 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 540 00:42:00,390 --> 00:42:06,990 ♫ I quickly turn time into years ♫ 541 00:42:06,990 --> 00:42:14,390 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 542 00:42:14,390 --> 00:42:20,790 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 543 00:42:20,790 --> 00:42:26,790 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 544 00:42:26,790 --> 00:42:33,190 ♫ One teardrop ♫ 545 00:42:33,190 --> 00:42:40,590 ♫ That is who I am ♫ 546 00:43:06,190 --> 00:43:12,590 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 547 00:43:12,590 --> 00:43:18,490 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 548 00:43:18,490 --> 00:43:24,990 ♫ In the moonlight ♫ 549 00:43:24,990 --> 00:43:32,290 ♫ You and I ♫ 550 00:43:45,590 --> 00:43:51,990 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 551 00:43:51,990 --> 00:43:57,790 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 552 00:43:57,790 --> 00:44:04,190 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 553 00:44:04,190 --> 00:44:11,590 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 554 00:44:11,590 --> 00:44:18,390 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 555 00:44:18,390 --> 00:44:24,190 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 556 00:44:24,190 --> 00:44:30,590 ♫ So fragrant ♫ 557 00:44:30,590 --> 00:44:40,590 ♫ You and I, we become inseparable