1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,940 What do you want me to ask? 3 00:00:20,570 --> 00:00:25,330 Should I ask if you took off my mother's oxygen mask and killed her instead of reviving her? 4 00:00:26,140 --> 00:00:28,980 You're not the father who raised me out of love... 5 00:00:29,410 --> 00:00:33,220 but did it to appease your own guilt because you're a murderer? 6 00:00:35,090 --> 00:00:39,560 The fact that it was a result of a doctor's desire to give his daughter sight? 7 00:01:40,600 --> 00:01:43,890 To Soo Wan. 8 00:01:51,530 --> 00:01:52,310 Soo Wan. 9 00:01:54,700 --> 00:01:56,400 What's wrong, Soo Wan? 10 00:01:56,730 --> 00:01:57,570 Min Soo. 11 00:01:57,930 --> 00:01:58,700 Yeah? 12 00:01:59,070 --> 00:02:00,790 I have a question. 13 00:02:01,970 --> 00:02:05,210 What is it that you couldn't call or wait until tomorrow? 14 00:02:05,210 --> 00:02:07,040 Why did you come running here? 15 00:02:07,910 --> 00:02:09,260 What if I... 16 00:02:11,150 --> 00:02:14,120 killed you to give an organ to Dong Joo? 17 00:02:14,280 --> 00:02:14,970 What? 18 00:02:15,350 --> 00:02:16,630 What crime is that? 19 00:02:17,120 --> 00:02:18,540 It's murder. 20 00:02:19,090 --> 00:02:20,590 What kind of example is that? 21 00:02:21,010 --> 00:02:23,060 What's the punishment for murder? 22 00:02:23,790 --> 00:02:26,060 Anywhere from five years in prison to the death penalty. 23 00:02:27,830 --> 00:02:28,900 That's not enough. 24 00:02:29,460 --> 00:02:30,010 What? 25 00:02:31,030 --> 00:02:35,250 Five years for such a beloved person. 26 00:02:36,640 --> 00:02:37,760 It's too short. 27 00:02:39,440 --> 00:02:40,590 It's too light. 28 00:02:42,480 --> 00:02:44,830 I didn't know Yoon Soo Wan loved me so much. 29 00:02:45,480 --> 00:02:46,430 Min Soo. 30 00:02:50,120 --> 00:02:52,100 What's the worst punishment in the world? 31 00:02:53,350 --> 00:02:55,220 What is it? What's wrong? 32 00:02:59,760 --> 00:03:00,660 I'm leaving. 33 00:03:03,430 --> 00:03:04,510 Soo Wan. 34 00:03:05,770 --> 00:03:06,830 Take this with you. 35 00:03:37,100 --> 00:03:38,500 It's all my fault. 36 00:03:38,500 --> 00:03:39,330 No! 37 00:03:40,430 --> 00:03:42,020 That's not the answer I want. 38 00:03:43,200 --> 00:03:44,590 You no longer... 39 00:03:45,970 --> 00:03:47,410 exist in my life. 40 00:04:18,470 --> 00:04:21,070 Detective Cha. 41 00:04:39,020 --> 00:04:40,610 I'm home. 42 00:05:46,220 --> 00:05:47,200 Dad. 43 00:05:48,790 --> 00:05:50,170 Are you hungry? 44 00:05:50,960 --> 00:05:53,790 I'm making pumpkin porridge. Do you want some? 45 00:05:54,830 --> 00:05:55,710 Soo Wan. 46 00:05:56,800 --> 00:05:59,580 I need pumpkin for pumpkin porridge. 47 00:06:00,200 --> 00:06:02,220 Where's my head? 48 00:06:02,220 --> 00:06:04,170 Where was the pumpkin again? 49 00:06:04,170 --> 00:06:04,990 The pumpkin... 50 00:06:07,310 --> 00:06:08,210 Over here... 51 00:06:09,010 --> 00:06:09,510 Soo Wan. 52 00:06:20,550 --> 00:06:21,470 Dad. 53 00:06:22,620 --> 00:06:23,990 Why did you do it? 54 00:06:26,790 --> 00:06:28,460 Why did you do that to Jung Hwa? 55 00:06:47,280 --> 00:06:49,330 Was I that pitiful? 56 00:06:51,000 --> 00:06:54,990 Did you think I'd be happy if I could just see? 57 00:06:57,020 --> 00:07:00,880 Did you think it was okay to kill someone as long as I could see? 58 00:07:04,800 --> 00:07:06,250 Now I understand. 59 00:07:07,700 --> 00:07:10,290 Why you hid Dong Joo's letters. 60 00:07:10,290 --> 00:07:12,720 Why you looked after him in secret. 61 00:07:13,640 --> 00:07:15,240 Why you refused Dong Joo for me. 62 00:07:17,840 --> 00:07:20,700 But what I can't understand... 63 00:07:25,750 --> 00:07:28,140 My father isn't that kind of person. 64 00:07:29,650 --> 00:07:35,190 You don't even make mistakes that cause harm to patients. You're not that kind of doctor. 65 00:07:38,260 --> 00:07:42,280 But my father killed Jung Hwa? 66 00:07:45,340 --> 00:07:46,920 In order to give sight to his daughter... 67 00:07:47,900 --> 00:07:51,160 my father would never kill his patient. 68 00:07:54,440 --> 00:07:55,500 It's not true, right? 69 00:07:58,180 --> 00:08:00,020 Everything I heard was a lie, right? 70 00:08:00,850 --> 00:08:05,120 What Dong Joo said when you got down on your knees... 71 00:08:05,120 --> 00:08:08,960 I was mistaken, right? 72 00:08:08,960 --> 00:08:10,210 Right? 73 00:08:16,000 --> 00:08:17,580 Tell me I'm wrong. 74 00:08:18,970 --> 00:08:20,620 Tell me Dong Joo misunderstood. 75 00:08:21,970 --> 00:08:23,590 Tell me I'm wrong. 76 00:08:24,570 --> 00:08:26,560 Hurry up and tell me I'm wrong! 77 00:08:34,280 --> 00:08:35,380 For twelve years... 78 00:08:39,590 --> 00:08:41,010 countless times a day... 79 00:08:43,760 --> 00:08:45,890 I wished I could go back to that moment. 80 00:08:49,130 --> 00:08:50,520 Every time I saw Dong Joo... 81 00:08:52,330 --> 00:08:53,680 Every time I saw you... 82 00:08:55,570 --> 00:08:57,490 I wished I hadn't done it. 83 00:09:01,840 --> 00:09:03,510 But I can't take it back. 84 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 The only thing I had left... 85 00:09:08,480 --> 00:09:10,430 was to make sure you and Dong Joo... 86 00:09:12,150 --> 00:09:14,460 never found out and live happily. 87 00:09:16,020 --> 00:09:17,040 Happily? 88 00:09:17,830 --> 00:09:19,460 Live happily? 89 00:09:19,460 --> 00:09:21,190 How can we live happily? 90 00:09:21,190 --> 00:09:23,150 How could you hope for that? 91 00:09:24,770 --> 00:09:27,220 You two didn't have to find out. 92 00:09:28,570 --> 00:09:30,020 Then I can... 93 00:09:31,910 --> 00:09:34,710 receive my punishment after I die. 94 00:09:34,710 --> 00:09:35,330 No... 95 00:09:38,080 --> 00:09:39,330 Until the day I die... 96 00:09:40,950 --> 00:09:43,300 with each breath I take... 97 00:09:46,520 --> 00:09:47,600 every second... 98 00:09:48,390 --> 00:09:49,910 I live with my punishment. 99 00:09:53,530 --> 00:09:54,710 What about Dong Joo? 100 00:09:56,200 --> 00:09:57,280 And Hye Joo? 101 00:09:58,550 --> 00:10:00,220 How about Jung Hwa? 102 00:10:02,230 --> 00:10:04,250 How will you be forgiven? 103 00:10:04,850 --> 00:10:06,070 How? 104 00:10:08,910 --> 00:10:11,760 Did you forgive yourself by taking care of Dong Joo? 105 00:10:12,740 --> 00:10:15,780 Did you feel like that was enough? 106 00:10:15,780 --> 00:10:17,080 Soo Wan, that... 107 00:10:17,080 --> 00:10:18,370 I can't forgive you. 108 00:10:20,520 --> 00:10:21,620 I don't understand. 109 00:10:24,560 --> 00:10:29,260 Even if Dong Joo forgives you, I can't. 110 00:10:29,860 --> 00:10:30,710 Soo Wan. 111 00:10:31,300 --> 00:10:34,930 I'll never forgive you until the day I die. 112 00:10:34,930 --> 00:10:36,720 I won't! 113 00:12:22,540 --> 00:12:25,810 Soo Wan stopped by earlier, but I have a bad feeling. 114 00:12:25,810 --> 00:12:29,030 She was talking nonsense about the punishment for killing someone for their organ. 115 00:12:29,480 --> 00:12:30,730 Do you have any idea why? 116 00:12:47,360 --> 00:12:52,650 The phone is turned off and you have reached the voice mail. 117 00:13:27,970 --> 00:13:28,680 Director. 118 00:13:29,570 --> 00:13:30,320 Director! 119 00:13:36,340 --> 00:13:37,180 Help! 120 00:13:37,180 --> 00:13:40,310 Chief! This way. 121 00:13:40,310 --> 00:13:41,560 Director. 122 00:13:45,650 --> 00:13:46,320 Father. 123 00:13:47,050 --> 00:13:47,720 What happened? 124 00:13:47,900 --> 00:13:50,050 I think it's an acute blockage of the arteries in the heart. 125 00:13:50,050 --> 00:13:51,560 I don't know how much time has passed. Please hurry 126 00:13:55,560 --> 00:13:56,710 Director. 127 00:13:57,160 --> 00:13:59,060 I think the CAG went well. 128 00:13:57,850 --> 00:14:00,930 CAG - substance inserted to verify coronary artery blockage. 129 00:13:59,060 --> 00:14:00,930 Does he need emergency surgery? 130 00:14:00,930 --> 00:14:01,980 I think so. 131 00:14:08,770 --> 00:14:13,240 According to the EDG ST segment depression, there has been an elevation of myocardial infarction. 132 00:14:10,520 --> 00:14:13,660 ECG ST segment depression - Electrocardiogram segment showing an increase or decrease in myocardial infarction. 133 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 I administered percutaneous coronary intervention. 134 00:14:18,780 --> 00:14:23,250 All three of his coronary arteries are blocked and it will be hard to do a stent. 135 00:14:23,250 --> 00:14:26,890 The heart ultrasound results show weak heart contractions. 136 00:14:22,840 --> 00:14:25,510 Stent Insertion - inserting a balloon catheter through a vein in the thigh to clear blocked veins. 137 00:14:26,890 --> 00:14:29,690 His blood pressure is unstable so he's still in shock. 138 00:14:30,390 --> 00:14:34,360 Coronary bypass surgery is the only option. 139 00:14:31,940 --> 00:14:36,120 Coronary bypass - procedure that diverts the flow of blood around a section of a blocked artery. 140 00:14:34,360 --> 00:14:35,550 At this rate... 141 00:14:36,530 --> 00:14:38,280 ...he'll expire. 142 00:14:36,980 --> 00:14:38,130 Expire - death. 143 00:14:40,740 --> 00:14:42,710 There's no way we can do surgery within an hour. 144 00:14:44,210 --> 00:14:49,480 I called other hospitals, but if you combine transport and prep times, it'll be too late. 145 00:14:51,050 --> 00:14:51,760 Dylan. 146 00:14:52,550 --> 00:14:54,720 You're the only one. 147 00:14:54,720 --> 00:14:55,900 The only one who can save Father. 148 00:14:57,590 --> 00:14:59,270 I don't know exactly how you feel. 149 00:14:59,990 --> 00:15:04,030 I know fully how hard it must be. But still... 150 00:15:27,150 --> 00:15:27,780 If I... 151 00:15:29,050 --> 00:15:30,200 ever... 152 00:15:30,920 --> 00:15:33,440 needed to have life-threatening surgery, 153 00:15:34,060 --> 00:15:35,670 I would want you to perform it. 154 00:15:46,400 --> 00:15:50,570 So are you declaring war? Is this how you repay your father? 155 00:15:50,570 --> 00:15:51,770 Dad. 156 00:15:51,770 --> 00:15:53,240 Don't call me that. 157 00:16:15,730 --> 00:16:17,550 You have no idea... 158 00:16:19,070 --> 00:16:20,920 what you mean to me. 159 00:16:40,520 --> 00:16:41,750 Let's begin surgery. 160 00:16:44,090 --> 00:16:44,870 Scalpel. 161 00:17:22,290 --> 00:17:23,960 Locating intercostal artery. 162 00:17:23,960 --> 00:17:27,160 Intercostal artery - A long artery located behind the ribs used for coronary artery transplant. 163 00:17:40,510 --> 00:17:42,250 What is this? 164 00:17:42,250 --> 00:17:45,110 Park Dong Joo is no different than Director Yoon's enemy. 165 00:17:45,110 --> 00:17:48,380 He probably wants to kill him anyway. How could you give him the scalpel? 166 00:17:48,380 --> 00:17:50,420 There was no other choice. 167 00:17:50,420 --> 00:17:51,250 But still. 168 00:17:51,250 --> 00:17:54,060 Even if another doctor had been available, Dylan would be the best choice. 169 00:17:56,790 --> 00:17:58,540 Now that I'm watching this, 170 00:17:59,960 --> 00:18:01,030 I'm even more sure. 171 00:18:13,040 --> 00:18:14,380 This is long enough. 172 00:18:16,250 --> 00:18:17,260 Give me the octopus. 173 00:18:16,710 --> 00:18:20,500 Octopus - A device used to clamp arteries during surgery while the heart is beating. 174 00:18:38,570 --> 00:18:39,430 Give me the 8-0. 175 00:18:39,020 --> 00:18:41,720 8-0 - A thin suture commonly used during coronary bypass surgery. 176 00:19:05,860 --> 00:19:07,180 His blood pressure is falling. 177 00:19:12,700 --> 00:19:14,230 I think it's V-fib. 178 00:19:13,380 --> 00:19:15,150 V-fib - uncoordinated contraction of the cardiac muscle causing quivering. 179 00:19:14,230 --> 00:19:15,240 Give me the D-fib. 180 00:19:15,150 --> 00:19:16,940 D-fib - used to control heart fibrillation with electric current to the heart. 181 00:19:15,470 --> 00:19:17,800 I'm sorry, I forgot since I was so rushed. 182 00:19:21,980 --> 00:19:23,290 His blood pressure is falling. 183 00:19:25,080 --> 00:19:25,880 He's in danger. 184 00:19:35,050 --> 00:19:36,660 Starting compression. 185 00:19:35,600 --> 00:19:37,940 Compression - Heart massage. 186 00:19:46,800 --> 00:19:47,730 No. 187 00:19:48,500 --> 00:19:49,600 Not like this. 188 00:19:50,840 --> 00:19:52,120 You can't die. 189 00:20:31,340 --> 00:20:32,560 Good job. 190 00:20:34,110 --> 00:20:35,860 He hasn't recovered yet. 191 00:20:36,450 --> 00:20:40,530 We still have to worry about a stroke based on his brain CT scans. 192 00:20:42,220 --> 00:20:44,400 But the fact that he's still alive... 193 00:20:45,220 --> 00:20:46,920 is no less than a miracle. 194 00:20:50,160 --> 00:20:51,110 I didn't think... 195 00:20:52,600 --> 00:20:54,260 I'd say this again, but... 196 00:20:57,600 --> 00:20:59,170 you're amazing, Dylan. 197 00:21:01,370 --> 00:21:04,340 As a doctor and a person. 198 00:21:06,240 --> 00:21:07,640 Yesterday's surgery was... 199 00:21:09,150 --> 00:21:12,570 the best case scenario. 200 00:21:14,050 --> 00:21:15,970 Any other doctor in the country... 201 00:21:17,220 --> 00:21:19,070 couldn't have done better. 202 00:21:22,390 --> 00:21:23,710 Do you really think so? 203 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 I can't be sure myself. 204 00:21:31,830 --> 00:21:34,050 Did I really try my best? 205 00:21:35,800 --> 00:21:38,390 Was there the slightest hesitation or wavering? 206 00:21:47,050 --> 00:21:48,130 How come... 207 00:21:51,450 --> 00:21:52,690 Soo Wan is nowhere to be seen? 208 00:21:55,120 --> 00:21:57,440 I don't know. I can't reach her since last night. 209 00:21:59,490 --> 00:22:00,810 I'm leaving now. 210 00:22:11,370 --> 00:22:15,790 The phone is turned off and you have reached the voice mail. 211 00:22:51,790 --> 00:22:54,450 Have you seen a woman around this tall? 212 00:22:57,880 --> 00:23:00,050 Please let me find her... Dong Joo. 213 00:23:28,110 --> 00:23:29,810 It's all my fault. 214 00:23:30,850 --> 00:23:32,830 Including Mom's death... 215 00:23:33,890 --> 00:23:35,650 Let me die, Dad. 216 00:23:36,850 --> 00:23:41,290 Jung Hwa dying. Dad becoming a murderer. Everything. 217 00:23:41,290 --> 00:23:43,230 It's all my fault. 218 00:23:43,230 --> 00:23:44,330 You'll see again. 219 00:23:45,000 --> 00:23:46,350 You will. 220 00:23:52,340 --> 00:23:55,320 You no longer exist in my life. 221 00:23:56,670 --> 00:23:59,860 Soo Wan is the only thing I have left. 222 00:24:00,840 --> 00:24:04,660 So, Soo Wan can never know. 223 00:24:05,550 --> 00:24:07,220 In order to protect Soo Wan... 224 00:24:08,250 --> 00:24:09,670 I'll do anything. 225 00:24:12,090 --> 00:24:13,570 It's all your fault. 226 00:24:14,520 --> 00:24:16,940 All of it, Yoon Soo Wan. 227 00:24:17,690 --> 00:24:19,050 It was because of you. 228 00:24:22,870 --> 00:24:23,500 Dong Joo. 229 00:24:26,070 --> 00:24:27,790 How did you endure it? 230 00:24:31,170 --> 00:24:32,780 How did you face Dad? 231 00:24:33,710 --> 00:24:36,030 How can you hold me? 232 00:24:45,020 --> 00:24:46,100 Mom. 233 00:24:47,360 --> 00:24:49,410 How can your son be that way, Mom? 234 00:24:51,330 --> 00:24:53,380 What kind of guy can do that? 235 00:24:54,560 --> 00:24:55,410 Mom. 236 00:24:57,300 --> 00:24:59,350 Dong Joo must have hurt so much. 237 00:25:00,900 --> 00:25:02,720 It must have been so hard. 238 00:25:09,810 --> 00:25:11,180 I have to let him go, right? 239 00:25:11,980 --> 00:25:13,500 I have to, don't I? 240 00:25:14,980 --> 00:25:18,570 So, he can run far away from this pain. 241 00:25:19,990 --> 00:25:21,340 That's what I have to do. 242 00:25:23,620 --> 00:25:24,940 Can I do it? 243 00:25:26,560 --> 00:25:27,190 Mom. 244 00:25:28,830 --> 00:25:30,550 Can I do the right thing? 245 00:25:41,910 --> 00:25:45,060 Have you seen Lee Jung Hyuk recently? 246 00:25:45,780 --> 00:25:46,950 I haven't seen him recently. 247 00:25:46,950 --> 00:25:49,450 Have you talked to Lee Jung Hyuk recently? 248 00:25:49,450 --> 00:25:50,980 I haven't seen him around at all. 249 00:26:00,030 --> 00:26:01,190 He's missing? 250 00:26:01,560 --> 00:26:02,180 Yes. 251 00:26:04,160 --> 00:26:05,400 He left his truck behind? 252 00:26:05,400 --> 00:26:05,870 Yes. 253 00:26:06,270 --> 00:26:07,600 What do you think that means? 254 00:26:07,600 --> 00:26:08,920 What do you think? 255 00:26:09,740 --> 00:26:11,340 He was paid off. 256 00:26:11,550 --> 00:26:14,810 Money, influence and information. They're pros. 257 00:26:14,810 --> 00:26:18,680 But the fact that I'm still breathing makes them amateurs, too. 258 00:26:18,960 --> 00:26:20,580 How can you still joke around? 259 00:26:20,580 --> 00:26:24,220 So, you be careful, too. Don't get your head cracked like me. 260 00:26:24,220 --> 00:26:26,080 In particular, your Chief... 261 00:26:26,080 --> 00:26:28,750 Hey, don't let him step on your tail. 262 00:26:29,290 --> 00:26:30,360 What does that mean? 263 00:26:31,290 --> 00:26:31,960 Hey. 264 00:26:33,530 --> 00:26:36,430 Let's assess the situation. 265 00:26:36,430 --> 00:26:42,530 The car we're looking for. They bought such a car and demolished it. 266 00:26:42,530 --> 00:26:49,110 Someone with the power to control the Police Chief to get rid of me and you. 267 00:26:49,110 --> 00:26:50,110 A force behind the scenes. 268 00:26:50,840 --> 00:26:52,330 - That's true. - Right? 269 00:26:52,860 --> 00:26:56,510 Then our radar points to one family. 270 00:26:57,010 --> 00:26:58,080 Which family? 271 00:26:59,420 --> 00:27:00,420 The Kang family. 272 00:27:00,720 --> 00:27:01,410 What? 273 00:27:01,410 --> 00:27:03,550 You know, the Se Young Hospital. 274 00:27:05,120 --> 00:27:12,430 The Se Young Hospital Vice Director's husband, Prosecutor Kang In Tae is your Chief's hometown sunbae. 275 00:27:12,430 --> 00:27:15,600 He always brags about that. 276 00:27:15,600 --> 00:27:18,370 There were rumors that the Chief was promoted quickly because of that connection. 277 00:27:18,500 --> 00:27:20,470 But it's not actual evidence, just a hunch. 278 00:27:22,110 --> 00:27:23,410 Yeah, it's a hunch. 279 00:27:23,410 --> 00:27:26,010 What do you expect from a patient lying in the hospital? 280 00:27:26,840 --> 00:27:30,210 Anyway, our only lead is the junkyard. 281 00:27:30,210 --> 00:27:32,550 Right, that junkyard. 282 00:27:32,550 --> 00:27:33,570 Go there... 283 00:27:34,550 --> 00:27:37,020 Ugh, I need to be able to move. It's so frustrating. 284 00:27:37,020 --> 00:27:40,420 That's my area of expertise. How can I trust you? 285 00:27:40,620 --> 00:27:44,190 They might keep quiet since you're stuck here. 286 00:27:44,190 --> 00:27:47,000 Fake. Camouflage. 287 00:27:47,000 --> 00:27:48,030 Don't you get it? 288 00:27:48,030 --> 00:27:48,910 I don't know. 289 00:27:50,630 --> 00:27:52,900 Are you leaving already? Stay, I'm bored. 290 00:27:53,400 --> 00:27:54,700 I have a date. 291 00:27:55,200 --> 00:27:57,770 Yeah right, you brat. 292 00:27:59,020 --> 00:27:59,930 Min Soo. 293 00:28:01,130 --> 00:28:02,130 Be careful. 294 00:28:18,790 --> 00:28:21,600 You can't get in touch with Soo Wan either? 295 00:28:24,230 --> 00:28:27,200 I'm worried. She should be here for the Director. 296 00:28:27,470 --> 00:28:29,170 Did something happen to the Director? 297 00:28:29,340 --> 00:28:30,970 He collapsed... 298 00:28:30,970 --> 00:28:32,540 and had emergency surgery. 299 00:28:32,940 --> 00:28:34,680 Is his life in danger? 300 00:28:37,040 --> 00:28:38,910 It will be hard on Soo Wan. 301 00:28:38,910 --> 00:28:41,580 Please take care of her if you reach her. 302 00:28:42,320 --> 00:28:43,270 Of course. 303 00:28:45,220 --> 00:28:46,050 But Dr. Kang... 304 00:28:49,920 --> 00:28:50,870 Never mind. 305 00:28:52,630 --> 00:28:54,660 It's not like you to be so careful. 306 00:28:55,260 --> 00:28:56,330 Just say it. 307 00:28:57,760 --> 00:28:59,980 Prosecutor Kang In Tae... 308 00:29:01,600 --> 00:29:03,220 Your father... 309 00:29:04,600 --> 00:29:05,340 Yes? 310 00:29:05,670 --> 00:29:07,010 What kind of person is he? 311 00:29:07,840 --> 00:29:09,780 Why do you ask suddenly? 312 00:29:10,200 --> 00:29:13,310 Oh, I hear he's close to my Chief. 313 00:29:16,850 --> 00:29:19,720 He's a successful prosecutor. 314 00:29:20,290 --> 00:29:21,600 But as a father... 315 00:29:23,260 --> 00:29:25,160 Well, I'm not sure. 316 00:29:25,790 --> 00:29:26,380 What? 317 00:29:28,490 --> 00:29:29,810 My father... 318 00:29:30,270 --> 00:29:32,680 has a definitive plan for his life. 319 00:29:33,870 --> 00:29:35,000 Where to go to school... 320 00:29:35,570 --> 00:29:38,570 when to pass his bar, what age he should become the lead prosecutor... 321 00:29:38,570 --> 00:29:40,710 Even marriage and children... 322 00:29:40,710 --> 00:29:42,140 Everything was all planned out. 323 00:29:43,410 --> 00:29:46,960 Marrying my mother was the first part of the plan. 324 00:29:47,810 --> 00:29:51,280 If the goal of having a son went awry, 325 00:29:51,280 --> 00:29:53,330 my mother knew exactly what would happen. 326 00:29:54,750 --> 00:29:56,550 She risked her life to have me. 327 00:29:57,720 --> 00:29:58,770 Risked her life? 328 00:29:59,120 --> 00:30:00,610 If she got pregnant and gave birth... 329 00:30:01,930 --> 00:30:04,860 there was a 70% chance she would die. 330 00:30:05,630 --> 00:30:08,070 But she still had you, Dr. Kang? 331 00:30:08,700 --> 00:30:09,680 Thankfully... 332 00:30:10,630 --> 00:30:11,520 after having me... 333 00:30:12,900 --> 00:30:15,250 my mother got over her obsession with my father. 334 00:30:16,070 --> 00:30:17,120 But the downside... 335 00:30:19,060 --> 00:30:22,680 is that I became her obsession instead. 336 00:30:25,280 --> 00:30:25,930 What? 337 00:30:26,650 --> 00:30:28,130 Do you pity me? 338 00:30:28,450 --> 00:30:31,660 No, you're just so honest. 339 00:30:32,490 --> 00:30:35,760 I told you, I think of you as a friend. 340 00:30:43,300 --> 00:30:45,840 - I'll be going now. - Okay. 341 00:30:45,840 --> 00:30:46,370 Take care. 342 00:30:46,370 --> 00:30:47,520 Take care. 343 00:30:57,950 --> 00:30:58,730 Who was that? 344 00:30:59,980 --> 00:31:01,000 Detective Cha. 345 00:31:01,420 --> 00:31:03,750 She's Soo Wan's friend and a police officer. 346 00:31:03,920 --> 00:31:04,820 Police officer? 347 00:31:05,850 --> 00:31:07,690 What did she want with you? 348 00:31:07,690 --> 00:31:10,060 She's a friend. I don't need a reason to see her. 349 00:31:10,060 --> 00:31:12,360 She's a close friend of mine because of Soo Wan. 350 00:31:13,060 --> 00:31:15,500 That's unusual. You don't make friends easily. 351 00:31:15,730 --> 00:31:18,380 She's a good person inside and out. 352 00:31:23,610 --> 00:31:25,410 It's so hot. 353 00:31:25,410 --> 00:31:29,010 How long does it take paramedics to come these days? 354 00:31:29,010 --> 00:31:30,960 Should we compare them with the chicken delivery this time? 355 00:31:31,280 --> 00:31:35,350 Hey, unless there was a miracle like Moses parting the sea, wouldn't they be quicker? 356 00:31:35,350 --> 00:31:38,550 Hey, people don't change that easily. 357 00:31:38,550 --> 00:31:40,550 Fine, let's bet. 358 00:31:40,550 --> 00:31:42,290 I bet on the chicken. 359 00:31:42,290 --> 00:31:44,260 I bet on the paramedics. 360 00:31:44,260 --> 00:31:45,640 Okay, I bet on the paramedics, too. Cool. 361 00:31:45,640 --> 00:31:48,930 Hurry up and call 911. Do it. 362 00:31:48,930 --> 00:31:50,680 Here it goes. 363 00:31:50,680 --> 00:31:51,330 Let me see. 364 00:31:51,330 --> 00:31:53,430 9-1-1. 365 00:31:54,600 --> 00:31:55,950 Act natural. 366 00:31:57,240 --> 00:32:02,240 Is this 911? My house is on fire, come quickly... 367 00:32:02,240 --> 00:32:03,610 This is a fake call. 368 00:32:03,610 --> 00:32:06,680 Save this number and charge them. I'll be a witness. 369 00:32:07,180 --> 00:32:10,100 You brat. Who are you? 370 00:32:10,520 --> 00:32:11,750 I'm a citizen. 371 00:32:11,750 --> 00:32:13,320 What? A citizen? 372 00:32:13,320 --> 00:32:18,390 I'm not trash like you guys. I'm an upstanding citizen. 373 00:32:18,390 --> 00:32:19,460 What? 374 00:32:19,460 --> 00:32:23,360 If you have nothing better to do, pick up the trash on the street. 375 00:32:23,360 --> 00:32:27,230 Even kids don't do this. Paramedics are busy and have difficult jobs. 376 00:32:27,230 --> 00:32:30,840 Why are weird ahjussis like you giving them a harder time? 377 00:32:30,840 --> 00:32:32,770 Ahjussi? 378 00:32:32,770 --> 00:32:35,240 Is your boyfriend a paramedic or something? 379 00:32:35,240 --> 00:32:36,910 Yes, my boyfriend is a paramedic. 380 00:32:36,910 --> 00:32:38,680 You little... 381 00:32:38,680 --> 00:32:39,500 What? 382 00:32:39,910 --> 00:32:40,880 Why are you yelling? 383 00:32:40,880 --> 00:32:41,510 What! 384 00:32:41,510 --> 00:32:45,580 Hey, call him then. Call him. 385 00:32:45,580 --> 00:32:47,350 - Call. - I'm calling. 386 00:32:47,350 --> 00:32:48,020 It's Ellie noona. 387 00:32:48,020 --> 00:32:49,560 - Call. - I'm really going to call! 388 00:32:49,560 --> 00:32:50,890 It's really Ellie. 389 00:32:51,420 --> 00:32:52,260 What's going on? 390 00:32:52,860 --> 00:32:54,260 Don't touch me. 391 00:32:54,260 --> 00:32:54,830 Hey. 392 00:32:54,830 --> 00:32:57,500 Wait here, Jin Mo. 393 00:32:57,500 --> 00:32:58,360 You're so loud. 394 00:32:58,360 --> 00:33:00,800 Let's just leave. Jeez... 395 00:33:00,800 --> 00:33:03,070 Let's go to the police station. I'm going to tell them everything. 396 00:33:03,070 --> 00:33:05,500 People like you need to learn a lesson. 397 00:33:05,500 --> 00:33:08,910 You little brat, aren't you scared? 398 00:33:09,090 --> 00:33:12,710 I was going to let it go because you're a girl, but... 399 00:33:12,710 --> 00:33:13,510 Let go. 400 00:33:13,510 --> 00:33:14,510 No. 401 00:33:14,810 --> 00:33:16,080 Let go of her hand. 402 00:33:21,420 --> 00:33:22,570 Ahjussi. 403 00:33:23,520 --> 00:33:25,440 Ellie, are you okay? 404 00:33:27,690 --> 00:33:28,360 What's going on? 405 00:33:28,680 --> 00:33:31,160 These people called 911 for no reason. 406 00:33:31,160 --> 00:33:33,760 They bet you against chicken delivery, so I was going to taking them to the police station. 407 00:33:33,760 --> 00:33:34,540 What? 408 00:33:37,160 --> 00:33:37,640 Huh? 409 00:33:38,730 --> 00:33:39,440 Huh? 410 00:33:39,570 --> 00:33:41,670 How come paramedics take longer than pizza? 411 00:33:41,810 --> 00:33:47,180 As a tax-paying citizen, how can I trust you? 412 00:33:47,180 --> 00:33:49,560 What do you have to say for yourselves? 413 00:33:51,380 --> 00:33:55,320 I thought you guys looked familiar. 414 00:33:55,590 --> 00:33:58,290 You're ordering chicken instead of pizza now? 415 00:33:58,290 --> 00:34:00,360 Don't mess around. 416 00:34:00,360 --> 00:34:03,160 I'm going to post online that a government employee assaulted a citizen. 417 00:34:03,410 --> 00:34:04,140 Post it. 418 00:34:04,490 --> 00:34:06,700 Even if we fight, we have one guy more than you. 419 00:34:08,970 --> 00:34:10,350 Let's please fight. 420 00:34:12,130 --> 00:34:13,240 Team Leader. 421 00:34:13,240 --> 00:34:13,670 Fine. 422 00:34:14,670 --> 00:34:19,110 But no asking for compensation because you were hit. 423 00:34:19,110 --> 00:34:21,040 Get off social media forever. 424 00:34:23,710 --> 00:34:24,400 What? 425 00:34:24,950 --> 00:34:28,050 - What? - Uh, what's up? Get him. 426 00:34:31,790 --> 00:34:33,510 Jin Mo, where's your dad? 427 00:34:35,490 --> 00:34:37,560 Those guys... 428 00:34:37,560 --> 00:34:38,890 Woon Chan! 429 00:34:38,890 --> 00:34:39,740 Teddy! 430 00:34:41,460 --> 00:34:43,000 What happened? 431 00:34:43,000 --> 00:34:44,050 Chief. 432 00:34:44,930 --> 00:34:47,750 They called 911 as a joke. 433 00:34:48,640 --> 00:34:50,510 You jerks. 434 00:34:50,510 --> 00:34:51,410 How are you? 435 00:34:52,170 --> 00:34:52,990 Detective Park... 436 00:34:53,810 --> 00:34:57,180 Charge Ki Woon Chan and Seo Teddy with assault. 437 00:34:57,480 --> 00:35:02,720 Since it didn't happen while on duty, classify it as a civil assault case. 438 00:35:04,190 --> 00:35:04,950 Chief. 439 00:35:04,950 --> 00:35:08,590 How could you? We're on the same side. 440 00:35:08,790 --> 00:35:12,260 Guys who make false calls to 911 are criminals. 441 00:35:12,530 --> 00:35:14,800 Breaking laws, obstructing government and firefighter duties. 442 00:35:14,800 --> 00:35:16,130 I'll file separately. 443 00:35:16,300 --> 00:35:19,020 We didn't do it that many times. 444 00:35:19,020 --> 00:35:19,600 I'm a witness. 445 00:35:19,920 --> 00:35:23,070 I'll be a witness. I saw and heard everything. 446 00:35:24,140 --> 00:35:24,940 Did you hear that? 447 00:35:24,940 --> 00:35:26,310 What are you going to do, you jerks? 448 00:35:26,310 --> 00:35:29,780 Do you have nothing better to do? The paramedics are busy lately. 449 00:35:29,780 --> 00:35:31,010 How could you mess with them? 450 00:35:31,010 --> 00:35:35,010 It's all because of that little brat. That little mousy brat. 451 00:35:35,010 --> 00:35:39,050 She said her boyfriend was a paramedic, but I didn't think it was true. 452 00:35:39,240 --> 00:35:40,940 Who are you calling little mousy brat? 453 00:35:41,190 --> 00:35:42,870 Who are you calling a brat? 454 00:35:42,870 --> 00:35:43,370 You, you. 455 00:35:43,370 --> 00:35:44,120 Boyfriend? 456 00:35:44,720 --> 00:35:45,420 Who is the boyfriend? 457 00:35:47,690 --> 00:35:48,440 Him. 458 00:35:48,930 --> 00:35:52,060 This guy is my paramedic boyfriend. Got it? 459 00:35:52,400 --> 00:35:56,270 You better not mess around with them again. I won't let it go. 460 00:35:59,570 --> 00:36:01,070 Wow, what's the age difference? 461 00:36:01,070 --> 00:36:02,390 You have skills, hyung. 462 00:36:03,210 --> 00:36:04,760 This stresses me out. 463 00:36:14,390 --> 00:36:15,300 Jin Mo. 464 00:36:16,290 --> 00:36:18,260 What's so funny? 465 00:36:18,260 --> 00:36:21,530 Noona called you her boyfriend, Daddy. 466 00:36:22,430 --> 00:36:23,140 Hey. 467 00:36:23,900 --> 00:36:27,230 She was just kidding. 468 00:36:27,230 --> 00:36:29,870 No she wasn't. I'm happy. 469 00:36:30,300 --> 00:36:31,100 What? 470 00:36:31,100 --> 00:36:36,560 Noona has good taste. That means you're cooler than Teddy hyung. 471 00:36:37,110 --> 00:36:40,480 I told you, she was just joking. 472 00:36:43,980 --> 00:36:45,330 Jin Mo's right. 473 00:36:45,720 --> 00:36:47,450 Ellie has good taste in men. 474 00:36:49,090 --> 00:36:50,240 What would she... 475 00:36:51,420 --> 00:36:53,240 see in a guy like me? 476 00:36:54,590 --> 00:36:58,040 Why are you saying that? It was just a joke. 477 00:38:16,900 --> 00:38:17,820 Yoon Soo Wan. 478 00:38:19,840 --> 00:38:21,190 Where are you? 479 00:38:36,530 --> 00:38:37,290 Try it. 480 00:38:38,430 --> 00:38:39,740 Thank you for the food. 481 00:39:19,700 --> 00:39:20,320 What? 482 00:39:22,130 --> 00:39:23,400 Is it that bad? 483 00:39:26,510 --> 00:39:27,320 No. 484 00:39:29,540 --> 00:39:30,880 It's really good. 485 00:39:34,380 --> 00:39:36,230 It's so good. 486 00:39:40,620 --> 00:39:43,050 It tastes the same as Jung Hwa's. 487 00:39:49,030 --> 00:39:51,180 Can I eat this my whole life now? 488 00:39:54,130 --> 00:39:55,020 Of course. 489 00:39:58,840 --> 00:39:59,750 Eat up. 490 00:40:12,180 --> 00:40:13,470 I can do it. 491 00:40:14,850 --> 00:40:16,240 I have to, Yoon Soo Wan. 492 00:40:17,820 --> 00:40:18,810 Dong Joo... 493 00:40:20,520 --> 00:40:21,990 Think only of Dong Joo. 494 00:40:40,310 --> 00:40:41,810 Hi, good morning guys. 495 00:40:41,810 --> 00:40:42,410 You're here. 496 00:40:42,810 --> 00:40:44,280 What's all this? 497 00:40:44,750 --> 00:40:45,610 Good morning. 498 00:40:45,810 --> 00:40:47,380 It must've been a shock yesterday. 499 00:40:47,380 --> 00:40:52,120 No, it was like an action movie. I couldn't sleep because I was so excited. 500 00:40:53,360 --> 00:40:54,970 What? 501 00:40:54,970 --> 00:40:56,330 Jeez. 502 00:40:56,330 --> 00:40:59,930 You're going to want to film a gangster movie next. 503 00:40:59,930 --> 00:41:01,310 That sounds fun, too. 504 00:41:02,560 --> 00:41:05,030 We're going to work. Please take care of Jin Mo. 505 00:41:05,030 --> 00:41:06,520 Okay. See you. 506 00:41:07,470 --> 00:41:08,950 Teddy. 507 00:41:10,110 --> 00:41:11,560 I need to see Teddy. 508 00:41:12,840 --> 00:41:13,360 What? 509 00:41:14,010 --> 00:41:14,410 Me? 510 00:41:18,110 --> 00:41:19,330 Did it hurt? 511 00:41:27,660 --> 00:41:28,260 All done. 512 00:41:28,790 --> 00:41:29,690 Have a good day. 513 00:41:37,060 --> 00:41:39,130 Sorry, I'm late. 514 00:41:39,130 --> 00:41:39,780 It's okay. 515 00:41:40,630 --> 00:41:42,740 What's that on your face? 516 00:41:42,740 --> 00:41:45,210 Is it popular to stick bandages instead of tattoos these days? 517 00:41:46,170 --> 00:41:47,970 No, don't touch it. 518 00:41:48,330 --> 00:41:49,780 Is it that expensive? 519 00:41:50,240 --> 00:41:53,050 This can't be bought with money. 520 00:41:53,360 --> 00:41:57,150 It's a super special item. 521 00:41:57,150 --> 00:41:58,380 Let's go! 522 00:42:00,850 --> 00:42:03,360 Say please. Where are your manners? 523 00:42:03,490 --> 00:42:05,160 Team Leader Yoon's father? 524 00:42:06,130 --> 00:42:06,810 Yes. 525 00:42:07,130 --> 00:42:09,200 So, did the surgery go well? 526 00:42:09,630 --> 00:42:11,800 We have to see after he wakes up. 527 00:42:11,800 --> 00:42:14,180 You never know what happens to a person overnight. 528 00:42:14,970 --> 00:42:17,300 It must have been tough, Dr. Park. 529 00:42:17,300 --> 00:42:20,170 You can't reach Team Leader Yoon? 530 00:42:20,640 --> 00:42:23,290 Something's definitely up. 531 00:42:24,140 --> 00:42:29,250 Even though we call her Crazy Yoon, I've known her for seven years now. 532 00:42:29,250 --> 00:42:34,650 She's a workaholic who never takes vacation. If you can't reach her, something's going on. 533 00:42:36,420 --> 00:42:38,590 Until she returns, can you... 534 00:42:39,220 --> 00:42:39,960 Alright. 535 00:42:40,190 --> 00:42:43,240 I'll take care of it so the others don't know. 536 00:42:44,460 --> 00:42:47,320 I hope nothing's wrong and she shows up soon. 537 00:42:53,870 --> 00:42:55,270 Excuse me. 538 00:42:55,270 --> 00:42:55,970 Who are you? 539 00:42:55,970 --> 00:42:57,160 Hello. 540 00:42:58,440 --> 00:42:59,710 I'm Detective Cha Min Soo from Se Young Police. 541 00:43:02,310 --> 00:43:03,650 What are you investigating? 542 00:43:03,650 --> 00:43:06,180 This was one of the demolished cars from 2002. 543 00:43:06,180 --> 00:43:07,670 Do you remember seeing it? 544 00:43:12,520 --> 00:43:13,790 It's been so long. 545 00:43:14,390 --> 00:43:19,030 Thousands of cars are demolished every year. How can I remember a specific car? 546 00:43:19,030 --> 00:43:22,970 I guess so. But you have the records and pictures, right? 547 00:43:23,320 --> 00:43:25,670 There should be if they demolished it here. 548 00:43:25,670 --> 00:43:26,940 Did you bring a warrant? 549 00:43:27,070 --> 00:43:29,870 I didn't because I was in a hurry. 550 00:43:29,870 --> 00:43:31,910 Then I can't help you. I'm busy. 551 00:43:32,710 --> 00:43:37,050 This is a rare import because of its high price tag. 552 00:43:37,050 --> 00:43:38,010 You don't remember seeing it? 553 00:43:38,250 --> 00:43:40,120 I said I don't know. 554 00:43:45,660 --> 00:43:47,570 There's definitely something. 555 00:43:48,520 --> 00:43:49,910 How do I squeeze it out of him? 556 00:44:11,780 --> 00:44:13,420 Still no word from Soo Wan? 557 00:44:13,850 --> 00:44:15,120 None. 558 00:44:15,120 --> 00:44:17,850 I looked everywhere she might be at, but I can't find her. 559 00:44:18,290 --> 00:44:19,300 Park Dong Joo. 560 00:44:20,060 --> 00:44:20,960 What's going on? 561 00:44:25,890 --> 00:44:27,750 The donor was your mother? 562 00:44:31,770 --> 00:44:33,470 Soo Wan was hit by lightning. 563 00:44:35,200 --> 00:44:36,870 You don't know... 564 00:44:36,870 --> 00:44:41,340 but I still remember the day Soo Wan got surgery. 565 00:44:42,840 --> 00:44:47,820 She was more sad that someone died than happy that she could see. 566 00:44:49,020 --> 00:44:50,530 She didn't even... 567 00:44:51,220 --> 00:44:53,240 really want a transplant. 568 00:44:55,460 --> 00:44:56,970 Up until she met you. 569 00:44:58,390 --> 00:45:00,410 Not until she became part of your family. 570 00:45:02,800 --> 00:45:04,250 But it was none other... 571 00:45:05,100 --> 00:45:06,550 than your mother? 572 00:45:09,840 --> 00:45:10,590 Park Dong Joo. 573 00:45:11,970 --> 00:45:14,140 I really have to catch the culprit. 574 00:45:16,310 --> 00:45:16,860 What? 575 00:45:17,210 --> 00:45:19,810 The criminal who caused your mother's death... 576 00:45:19,810 --> 00:45:21,410 I have to catch him for her. 577 00:45:21,880 --> 00:45:22,750 Oh, yeah. 578 00:45:22,750 --> 00:45:24,330 I found a witness. 579 00:45:25,590 --> 00:45:27,800 But I lost him again. 580 00:45:28,550 --> 00:45:29,660 A witness? 581 00:45:29,660 --> 00:45:31,720 A truck driver who was on the road at dawn. 582 00:45:32,640 --> 00:45:34,360 Did he see anything? 583 00:45:34,360 --> 00:45:37,730 He revealed something bigger before he disappeared. 584 00:45:38,930 --> 00:45:39,480 What? 585 00:45:40,630 --> 00:45:43,890 Anyway, let's hope Soo Wan is found safely. 586 00:45:44,410 --> 00:45:45,940 I'll keep calling her, too. 587 00:45:47,710 --> 00:45:48,860 Please do. 588 00:45:49,570 --> 00:45:50,910 Have some coffee. 589 00:45:50,910 --> 00:45:53,800 Thank you, thank you, thank you. 590 00:45:54,850 --> 00:45:57,020 Where's Team Leader Yoon? 591 00:45:58,550 --> 00:46:02,850 Oh, yeah. I thought it was quiet because Crazy Yoon wasn't around. 592 00:46:02,850 --> 00:46:04,760 I gave Team Leader Yoon a vacation. 593 00:46:04,760 --> 00:46:05,490 What? 594 00:46:05,490 --> 00:46:06,490 So suddenly? 595 00:46:06,490 --> 00:46:10,960 She had so many unused vacation days. I make her use them when things are slow. 596 00:46:11,180 --> 00:46:13,730 No way. 597 00:46:13,880 --> 00:46:18,440 Planning vacation days are so important. You give Team Leader Yoon special treatment. 598 00:46:18,440 --> 00:46:19,940 Yeah, I give her special treatment. 599 00:46:20,370 --> 00:46:23,840 No one works harder than her. 600 00:46:23,840 --> 00:46:27,910 I'm rewarding her for a job well done. Don't worry about it. 601 00:46:40,260 --> 00:46:41,220 Team Leader Yoon. 602 00:46:44,230 --> 00:46:44,930 Chief. 603 00:46:48,470 --> 00:46:50,170 Resignation Letter. 604 00:46:52,940 --> 00:46:53,600 What is this? 605 00:46:53,900 --> 00:46:54,870 I'm sorry. 606 00:46:56,070 --> 00:46:56,770 Are you serious? 607 00:46:59,640 --> 00:47:01,910 If it's hard, I'll let you take vacation. 608 00:47:01,910 --> 00:47:03,850 I already told everyone you were on vacation. 609 00:47:04,950 --> 00:47:06,480 Please accept it. 610 00:47:10,050 --> 00:47:15,990 I know you're having a hard time because your father collapsed. I heard from Captain Park. 611 00:47:15,990 --> 00:47:17,860 But why are you quitting work? 612 00:47:20,130 --> 00:47:22,660 My father collapsed? 613 00:47:22,660 --> 00:47:23,970 You didn't even know that? 614 00:47:24,530 --> 00:47:27,770 Why did you go missing? Hurry up and go to the hospital. 615 00:47:34,840 --> 00:47:36,850 He is still unconscious. 616 00:47:39,180 --> 00:47:41,080 He may never wake up. 617 00:47:43,180 --> 00:47:44,040 Never. 618 00:47:45,350 --> 00:47:47,020 It's too early to give up. 619 00:47:47,020 --> 00:47:50,590 You know very well it may take awhile to regain consciousness. 620 00:47:50,590 --> 00:47:51,440 No. 621 00:47:52,630 --> 00:47:55,200 Your choice and my decision may have been wrong. 622 00:47:57,570 --> 00:47:58,780 If I didn't perform the surgery... 623 00:48:00,100 --> 00:48:02,180 there may have been a better outcome. 624 00:48:02,180 --> 00:48:03,240 Dylan. 625 00:48:10,340 --> 00:48:12,730 How did we come to this? 626 00:48:14,950 --> 00:48:16,230 If that... 627 00:48:17,750 --> 00:48:19,450 hit-and-run hadn't happened... 628 00:48:23,120 --> 00:48:24,810 nothing would have gone wrong. 629 00:48:26,530 --> 00:48:28,950 I could have forgotten my resentment. 630 00:48:31,600 --> 00:48:33,330 Feeling betrayed by the Director, 631 00:48:34,170 --> 00:48:35,450 hatred is all I have left. 632 00:48:37,700 --> 00:48:38,620 Isn't it funny? 633 00:48:42,410 --> 00:48:43,740 Your mother's accident... 634 00:48:45,180 --> 00:48:46,610 ...was a hit-and-run? 635 00:48:47,610 --> 00:48:48,300 Yes. 636 00:48:50,380 --> 00:48:51,930 Twelve years ago? 637 00:48:55,790 --> 00:48:56,610 Yes. 638 00:48:58,790 --> 00:49:00,940 She was riding a bicycle at dawn. 639 00:49:14,940 --> 00:49:15,990 I have to go. 640 00:49:56,410 --> 00:49:58,530 Did I really try my best? 641 00:50:02,290 --> 00:50:04,200 I believed I had. 642 00:50:07,160 --> 00:50:08,610 But what if I didn't? 643 00:50:12,260 --> 00:50:13,410 Soo Wan... 644 00:50:16,030 --> 00:50:17,250 What do I say to her? 645 00:50:27,040 --> 00:50:27,940 Dad! 646 00:50:27,940 --> 00:50:28,890 Soo Wan. 647 00:50:32,080 --> 00:50:34,070 What happened to you? You didn't even call. 648 00:50:34,480 --> 00:50:35,520 What happened? 649 00:50:44,190 --> 00:50:46,030 I couldn't reach you. 650 00:50:46,030 --> 00:50:48,110 So, I went to your house and found him on the floor. 651 00:50:51,430 --> 00:50:52,480 I brought him here... 652 00:50:53,900 --> 00:50:55,120 ...and performed surgery. 653 00:50:56,040 --> 00:50:57,060 Surgery? 654 00:51:00,210 --> 00:51:00,990 You? 655 00:51:02,640 --> 00:51:03,360 Yeah. 656 00:51:05,550 --> 00:51:07,600 I don't know exactly what time he collapsed. 657 00:51:08,880 --> 00:51:10,070 It was urgent. 658 00:51:11,290 --> 00:51:14,360 There was no time to wait for another doctor. 659 00:51:18,910 --> 00:51:20,990 Did the surgery go well? 660 00:51:24,030 --> 00:51:25,480 It was tough. 661 00:51:26,500 --> 00:51:27,320 I tried... 662 00:51:33,670 --> 00:51:35,060 His heart is beating. 663 00:51:36,380 --> 00:51:38,140 But he's still unconscious. 664 00:51:40,380 --> 00:51:41,560 Will he... 665 00:51:42,420 --> 00:51:44,100 recover in this state? 666 00:51:44,750 --> 00:51:47,120 He can never speak or move again? 667 00:51:47,920 --> 00:51:49,920 I don't know yet. 668 00:51:49,920 --> 00:51:51,240 We need to wait. 669 00:51:53,990 --> 00:51:57,080 Nothing is certain at this point. 670 00:52:05,240 --> 00:52:06,160 Dong Joo. 671 00:52:08,770 --> 00:52:09,460 Yeah. 672 00:52:11,880 --> 00:52:13,860 I want to be alone with Dad. 673 00:52:17,420 --> 00:52:18,270 Alright. 674 00:52:59,890 --> 00:53:01,110 Dad. 675 00:53:04,030 --> 00:53:05,350 I'm here. 676 00:53:06,960 --> 00:53:08,630 It's me, Soo Wan. 677 00:53:10,230 --> 00:53:12,350 Answer if you can hear me. 678 00:53:14,400 --> 00:53:15,790 It's my fault, isn't it? 679 00:53:16,470 --> 00:53:19,280 Because I said those harsh things. 680 00:53:19,280 --> 00:53:23,280 I ran away by myself not knowing you had collapsed. 681 00:53:26,560 --> 00:53:27,010 Dad... 682 00:53:30,820 --> 00:53:32,440 It's all my fault. 683 00:53:35,060 --> 00:53:36,840 All of it. 684 00:53:39,060 --> 00:53:41,050 It's all my fault, Dad. 685 00:53:45,130 --> 00:53:46,320 Dad. 686 00:53:49,340 --> 00:53:50,660 Dad. 687 00:54:19,630 --> 00:54:21,390 Are you just getting to work? 688 00:54:22,600 --> 00:54:25,170 She's an old car. 689 00:54:25,170 --> 00:54:27,070 I like this model. 690 00:54:27,070 --> 00:54:30,910 You took care tuning it up. You maintained it well. 691 00:54:30,910 --> 00:54:33,650 When did you get it? Can I see the registration? 692 00:54:33,650 --> 00:54:34,850 Of course. 693 00:54:35,180 --> 00:54:36,350 I'm going to look under the hood. 694 00:54:37,850 --> 00:54:39,020 What are you doing? 695 00:54:47,230 --> 00:54:48,110 Excuse me. 696 00:54:55,140 --> 00:55:02,140 1LNHM82W43Y649664. 697 00:55:02,140 --> 00:55:03,780 1LNHM82W43Y649664. 698 00:55:04,580 --> 00:55:09,100 The numbers match up perfectly. What can that mean? 699 00:55:14,190 --> 00:55:17,470 If you watch dramas, there are usually two explanations. 700 00:55:18,190 --> 00:55:24,660 They were born twins or the one they thought had died was alive. 701 00:55:24,660 --> 00:55:27,030 Either explanation is fishy. 702 00:55:28,070 --> 00:55:29,250 Detective... 703 00:55:29,740 --> 00:55:31,670 Let's go talk inside. 704 00:55:32,470 --> 00:55:34,560 Come in. 705 00:55:55,690 --> 00:55:56,680 Soo Wan. 706 00:55:59,300 --> 00:56:01,200 Were you here all day? 707 00:56:03,930 --> 00:56:04,520 Let's go. 708 00:56:05,200 --> 00:56:06,620 You need to eat. 709 00:56:17,250 --> 00:56:19,270 You must not have slept. 710 00:56:20,180 --> 00:56:22,040 Go home and rest after we eat. 711 00:56:39,370 --> 00:56:40,840 I know everything. 712 00:56:43,510 --> 00:56:46,940 Why you disappeared. Why you had such a hard time. 713 00:56:49,250 --> 00:56:50,380 Soo Wan. 714 00:56:50,750 --> 00:56:54,580 I said you were unfamiliar to me after you returned. 715 00:56:57,790 --> 00:57:00,240 Now I know why. 716 00:57:02,120 --> 00:57:03,710 I didn't understand you. 717 00:57:04,590 --> 00:57:07,080 I couldn't understand you. 718 00:57:08,060 --> 00:57:08,600 Yoon Soo Wan. 719 00:57:08,860 --> 00:57:09,750 Dong Joo. 720 00:57:19,710 --> 00:57:21,230 Why do you love me? 721 00:57:25,150 --> 00:57:27,100 How can you love me? 722 00:57:28,420 --> 00:57:29,620 What are you talking about? 723 00:57:30,050 --> 00:57:33,100 You said you were happy that I can see your face. 724 00:57:34,160 --> 00:57:35,610 That you were glad. 725 00:57:41,260 --> 00:57:42,130 Do you still feel that way? 726 00:57:45,330 --> 00:57:45,900 Stop. 727 00:57:46,900 --> 00:57:51,640 I know you can't be happy or glad anymore. 728 00:57:51,640 --> 00:57:52,520 No... 729 00:57:53,010 --> 00:57:55,380 It's as painful as grinding bones. 730 00:57:55,380 --> 00:57:57,790 It's as painful as vomiting blood. 731 00:57:59,310 --> 00:58:00,650 Am I right? 732 00:58:02,920 --> 00:58:05,090 You knew everything. 733 00:58:05,090 --> 00:58:07,050 You knew what Dad did to Jung Hwa! 734 00:58:07,050 --> 00:58:08,320 That's enough, Yoon Soo Wan! 735 00:58:57,170 --> 00:58:58,240 Jung Hwa and my dad... 736 00:58:59,340 --> 00:59:00,150 They... 737 00:59:04,480 --> 00:59:05,640 got married here. 738 00:59:10,420 --> 00:59:11,320 Mom... 739 00:59:11,320 --> 00:59:12,270 Jung Hwa... 740 00:59:13,620 --> 00:59:16,140 Whenever she was going through a hard time with Dad... 741 00:59:17,460 --> 00:59:18,720 she visited this place. 742 00:59:21,190 --> 00:59:24,240 She remembered the very moment.... 743 00:59:25,600 --> 00:59:27,380 how happy she had been standing here... 744 00:59:27,380 --> 00:59:29,380 making her vow... 745 00:59:31,900 --> 00:59:33,350 That life's hardships... 746 00:59:33,940 --> 00:59:35,460 become smaller. 747 00:59:42,950 --> 00:59:44,580 Let's also start here. 748 01:00:28,820 --> 01:00:29,890 I have to go. 749 01:00:31,060 --> 01:00:32,140 Yoon Soo Wan. 750 01:00:32,530 --> 01:00:33,610 Just look at me. 751 01:00:34,030 --> 01:00:35,830 Just take my hand and follow me. 752 01:00:35,960 --> 01:00:37,120 I can't. 753 01:00:37,120 --> 01:00:37,900 I shouldn't. 754 01:00:37,900 --> 01:00:39,330 You can do it. Just do it. 755 01:00:39,630 --> 01:00:40,470 How can I? 756 01:00:42,500 --> 01:00:44,170 Mom... 757 01:00:44,170 --> 01:00:45,290 Jung Hwa... 758 01:00:46,770 --> 01:00:47,790 He killed her. 759 01:00:48,610 --> 01:00:49,730 My father did. 760 01:00:51,680 --> 01:00:52,530 Soo Wan. 761 01:00:52,750 --> 01:00:53,880 Yoon Soo Wan. 762 01:00:58,850 --> 01:00:59,690 How can I face you? 763 01:01:01,020 --> 01:01:02,890 How can I look at you and smile with these eyes? 764 01:01:04,590 --> 01:01:07,140 Everyday you're with me will be painful. 765 01:01:08,230 --> 01:01:11,930 I can't welcome you home anymore. 766 01:01:11,930 --> 01:01:13,880 I can't be your home. 767 01:01:16,170 --> 01:01:17,250 I'm the definition... 768 01:01:19,570 --> 01:01:20,840 ...of pain. 769 01:01:20,840 --> 01:01:22,230 No, you're not. 770 01:01:22,740 --> 01:01:24,440 Being without you... 771 01:01:24,440 --> 01:01:26,430 Not being able to see you is the biggest pain. 772 01:01:27,110 --> 01:01:28,550 I told you. 773 01:01:28,550 --> 01:01:29,430 You saw me. 774 01:01:30,120 --> 01:01:31,780 I'm over it. 775 01:01:32,650 --> 01:01:34,420 That's just your mistaken hope. 776 01:01:36,090 --> 01:01:37,970 If you cover it up, it'll just come out again. 777 01:01:39,890 --> 01:01:41,860 If you pass it, it will catch up to you. 778 01:01:42,060 --> 01:01:44,050 Then I'll bury it again. 779 01:01:45,060 --> 01:01:46,870 I can do it if I have you. 780 01:01:46,870 --> 01:01:47,730 That's what I decided. 781 01:01:52,070 --> 01:01:53,090 I can't do it. 782 01:01:53,910 --> 01:01:54,770 I can't. 783 01:01:59,210 --> 01:02:00,300 I have... 784 01:02:02,880 --> 01:02:04,450 ...Jung Hwa in me. 785 01:02:06,990 --> 01:02:10,270 Jung Hwa is here with me. 786 01:02:16,490 --> 01:02:17,410 Soo Wan. 787 01:02:32,110 --> 01:02:33,090 This ring... 788 01:02:33,780 --> 01:02:35,000 I can't accept it. 789 01:02:39,250 --> 01:02:41,590 Jung Hwa, I love you. 790 01:02:43,590 --> 01:02:44,600 Yoon Soo Wan. 791 01:02:47,160 --> 01:02:48,310 Park Dong Joo. 792 01:02:51,700 --> 01:02:53,480 Disappear from my life. 793 01:03:25,290 --> 01:03:26,330 It's Soo Wan's. 794 01:03:26,330 --> 01:03:27,500 Give it to her. 795 01:03:27,500 --> 01:03:29,530 Please take care of Soo Wan. 796 01:03:29,530 --> 01:03:31,570 I'm in so much pain. 797 01:03:31,570 --> 01:03:33,200 I feel like I'm dying. 798 01:03:33,200 --> 01:03:34,470 What do I do? 799 01:03:34,470 --> 01:03:38,010 I made it thinking of you. Please accept it. 800 01:03:38,010 --> 01:03:39,470 I'm giving it to you because I like you. 801 01:03:39,470 --> 01:03:42,240 What's wrong with my heart? Why is it pounding? 802 01:03:42,430 --> 01:03:44,480 Someone died in that accident. 803 01:03:44,480 --> 01:03:45,250 Stop. 804 01:03:45,250 --> 01:03:46,980 What did you hear? 805 01:03:46,980 --> 01:03:47,820 Vice Director. 806 01:03:47,950 --> 01:03:49,880 What happened? 807 01:03:49,880 --> 01:03:51,920 The one who can make Soo Wan happy... 808 01:03:51,920 --> 01:03:53,520 who can make her laugh... 809 01:03:53,520 --> 01:03:55,220 I thought I was the only one. 810 01:03:56,060 --> 01:03:57,860 I don't know anymore.