1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:08,330 --> 00:00:09,630 Dong Joo. 3 00:00:09,630 --> 00:00:11,930 This is the hospital. 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,330 Park Dong Joo. 5 00:00:25,640 --> 00:00:26,280 Dong Joo. 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,210 I'll make you happy. 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,850 I'll make you smile. 8 00:00:37,420 --> 00:00:38,350 Dad... 9 00:00:39,490 --> 00:00:40,460 ...told me to. 10 00:00:42,690 --> 00:00:43,830 Dad... 11 00:00:45,160 --> 00:00:46,560 The Director gave permission. 12 00:00:47,930 --> 00:00:48,960 Really? 13 00:01:04,950 --> 00:01:07,480 I'll do my best. I'll be good to Dad. 14 00:01:18,290 --> 00:01:20,530 There. Let's blow out the candle. 15 00:01:21,530 --> 00:01:23,560 One, two, three. 16 00:01:29,570 --> 00:01:32,170 What's going on? You left me out. 17 00:01:32,970 --> 00:01:33,440 What is it? 18 00:01:33,840 --> 00:01:35,980 The Director finally gave permission. 19 00:01:36,410 --> 00:01:38,710 You didn't have permission? 20 00:01:38,710 --> 00:01:40,080 It's not that... 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,080 I got formal approval as his son-in-law. 22 00:01:43,320 --> 00:01:44,450 A-ha. 23 00:01:45,290 --> 00:01:48,190 Now Soo Wan is really family. 24 00:01:48,920 --> 00:01:49,690 Says who? 25 00:01:50,790 --> 00:01:53,390 Oppa, did you propose? 26 00:01:53,390 --> 00:01:54,230 Huh? 27 00:01:54,230 --> 00:01:55,800 Unni, did you get a proposal? 28 00:01:56,160 --> 00:01:56,730 No. 29 00:01:57,460 --> 00:02:02,020 Maybe you got approval as the Director's son-in-law, but not as Yoon Soo Wan's fiance yet. 30 00:02:02,020 --> 00:02:02,800 Hey. 31 00:02:02,800 --> 00:02:05,310 Unni, do you remember saying yes? 32 00:02:05,310 --> 00:02:07,010 No, I don't. 33 00:02:07,010 --> 00:02:12,680 Did he ever get down on his knees with a diamond ring and ask you to marry him? 34 00:02:12,680 --> 00:02:14,310 Did he ever do that? 35 00:02:15,350 --> 00:02:16,180 Nope. 36 00:02:16,580 --> 00:02:18,080 I knew it. 37 00:02:18,080 --> 00:02:20,420 Unni, it's not too late. Dump him. 38 00:02:20,420 --> 00:02:24,160 How will you live with a guy who doesn't understand women? 39 00:02:24,160 --> 00:02:25,740 Kiddo. 40 00:02:25,740 --> 00:02:27,030 Are you a friend or foe? 41 00:02:27,110 --> 00:02:29,730 I'm on unni's side, no matter what. 42 00:02:29,730 --> 00:02:32,900 Unni, don't say yes. 43 00:02:33,530 --> 00:02:37,740 My oppa Park Dong Joo still has a long way to go. 44 00:02:37,740 --> 00:02:38,670 Propose? 45 00:02:39,140 --> 00:02:43,070 Why is that so important? Women sure are weird. 46 00:02:44,810 --> 00:02:46,080 Do you really think so? 47 00:02:46,950 --> 00:02:47,510 Yeah. 48 00:02:47,510 --> 00:02:49,180 Are you serious? 49 00:02:49,180 --> 00:02:50,650 Yeah, I am. 50 00:02:55,720 --> 00:02:56,520 Oppa, you dummy! 51 00:02:57,490 --> 00:02:58,020 What? 52 00:02:58,390 --> 00:02:59,420 Park Hye Joo! 53 00:03:02,090 --> 00:03:04,160 - Dummy, dummy, dummy. - Hey! 54 00:03:05,760 --> 00:03:06,400 Are you happy? 55 00:03:06,660 --> 00:03:07,060 Yup. 56 00:03:08,930 --> 00:03:10,600 I love this cake. 57 00:03:11,700 --> 00:03:13,200 Stop it. 58 00:03:21,180 --> 00:03:22,710 Excuse me. 59 00:03:22,710 --> 00:03:24,580 Is this the residence of Prosecutor Kang In Tae? 60 00:03:25,250 --> 00:03:25,980 Who are you? 61 00:03:25,980 --> 00:03:28,720 Hello, aren't you the Vice Director at the Se Young Hospital? 62 00:03:28,720 --> 00:03:29,920 Sorry to disturb you this morning. 63 00:03:29,920 --> 00:03:34,390 I have a few questions about the car you purchased in 2002. 64 00:03:35,860 --> 00:03:36,990 What is this about? 65 00:03:36,990 --> 00:03:38,860 It's nothing much. 66 00:03:38,860 --> 00:03:42,430 Just a few standard questions regarding insurance procedures. 67 00:03:42,970 --> 00:03:47,140 The navy sports car you bought in 2002... 68 00:03:47,140 --> 00:03:49,740 was registered under this address. 69 00:03:49,740 --> 00:03:51,570 And the car owner was the Prosecutor. 70 00:03:51,570 --> 00:03:55,580 Let's see. Here. This is the car. 71 00:03:55,580 --> 00:03:57,450 Well, do you recognize it? 72 00:04:00,650 --> 00:04:04,020 I'm not sure. How can I remember all the details? 73 00:04:04,350 --> 00:04:05,120 Really? 74 00:04:06,090 --> 00:04:08,770 I guess it could be the case. 75 00:04:08,770 --> 00:04:12,230 You totaled the car in less than a year. Was there an accident? 76 00:04:12,230 --> 00:04:12,930 An accident? 77 00:04:14,030 --> 00:04:15,100 Do you remember anything? 78 00:04:15,530 --> 00:04:17,500 This is starting to offend me. 79 00:04:17,500 --> 00:04:19,800 Who are you again? Are you a detective? 80 00:04:20,970 --> 00:04:22,070 I'm not with the police. 81 00:04:22,070 --> 00:04:23,940 I'm on my way to work. Please move aside. 82 00:04:25,870 --> 00:04:26,910 Excuse me. 83 00:04:51,700 --> 00:04:53,830 What does this mean? Witness testimony, blue? 84 00:04:53,830 --> 00:04:58,070 The porridge lady's son said those were his mother's last words. 85 00:04:58,240 --> 00:04:59,440 That the car was blue. 86 00:05:00,890 --> 00:05:01,940 Blue... 87 00:05:09,420 --> 00:05:10,950 How are you? It's Cha Min Soo. 88 00:05:12,050 --> 00:05:13,520 Do you still work in forensics? 89 00:05:16,820 --> 00:05:17,960 There's nothing? 90 00:05:17,960 --> 00:05:21,090 There would be a record of it if they brought it to us. 91 00:05:21,090 --> 00:05:23,660 There is no record of the investigation. 92 00:05:24,000 --> 00:05:25,700 It's becoming more of a spectacle. 93 00:05:36,940 --> 00:05:37,640 What is this? 94 00:05:37,910 --> 00:05:38,980 This is the sample. 95 00:05:40,880 --> 00:05:45,580 You mean, this was never turned over to us and was stored away instead? 96 00:05:45,580 --> 00:05:47,550 Don't ask more questions. 97 00:05:47,550 --> 00:05:49,550 Can you do an investigation now? 98 00:05:49,690 --> 00:05:50,920 Of course. 99 00:05:50,920 --> 00:05:53,960 We might even find things we couldn't know twelve years ago. 100 00:05:54,260 --> 00:05:56,760 It's possible even the tiniest sample. 101 00:05:56,760 --> 00:05:58,030 That's how minute evidence works. 102 00:05:58,400 --> 00:06:01,970 So we can find the car based on a paint sample? 103 00:06:01,970 --> 00:06:03,200 It's possible. 104 00:06:03,200 --> 00:06:05,940 As long as you can establish proof that it came from that car. 105 00:06:06,570 --> 00:06:08,890 That was the only sample found from the impact with the bike. 106 00:06:08,890 --> 00:06:12,540 These days, you can find out the manufacturer, car model and when the paint was used. 107 00:06:12,640 --> 00:06:13,240 Wow. 108 00:06:13,900 --> 00:06:16,210 At least something good came from this delay. 109 00:06:16,210 --> 00:06:17,550 Do it as soon as you can. 110 00:06:18,850 --> 00:06:19,420 Okay. 111 00:06:22,350 --> 00:06:24,020 Rescue dispatch, rescue dispatch. 112 00:06:24,220 --> 00:06:27,860 A man in his forties has collapsed from chest pain at Se Young Plaza park. 113 00:06:27,860 --> 00:06:30,590 It seems like acute heart disease. Let's go together. 114 00:06:30,590 --> 00:06:31,090 Yes, sir. 115 00:06:52,120 --> 00:06:53,280 His heart has stopped. Start CPR. 116 00:06:53,520 --> 00:06:54,120 Yes. 117 00:06:54,120 --> 00:06:54,920 Bring the AED. 118 00:06:55,080 --> 00:06:55,550 Yes. 119 00:06:55,080 --> 00:06:56,990 AED - automatic external defibrillator. 120 00:06:55,850 --> 00:06:56,320 Here. 121 00:06:58,090 --> 00:06:59,890 One, two, three. 122 00:07:05,160 --> 00:07:06,860 Starting defibrillation. 123 00:07:07,260 --> 00:07:08,900 Back up. 124 00:07:09,270 --> 00:07:10,900 Move away from the patient. 125 00:07:11,170 --> 00:07:13,640 Starting defibrillation. 126 00:07:13,640 --> 00:07:16,010 Defibrillation attempt complete. 127 00:07:19,210 --> 00:07:20,710 Bring me an IV set and epi. 128 00:07:19,780 --> 00:07:21,340 IV set - intravenous set. 129 00:07:20,710 --> 00:07:21,710 Yes. 130 00:07:21,340 --> 00:07:24,150 Epi (Epinephrine) - raises blood pressure and increases the heart rate. 131 00:07:54,140 --> 00:07:56,410 Repeat the defibrillation. 132 00:07:57,210 --> 00:07:57,750 Back up. 133 00:08:00,510 --> 00:08:02,750 Defibrillation attempt complete. 134 00:08:05,320 --> 00:08:07,450 He's breathing and there's a heartbeat. 135 00:08:09,190 --> 00:08:10,990 He's alive. Thank goodness. 136 00:08:10,990 --> 00:08:13,090 He has a pulse. 137 00:08:13,090 --> 00:08:15,560 I think the worst is over. Let's transport him quickly. 138 00:08:15,560 --> 00:08:16,100 Yes. 139 00:08:25,000 --> 00:08:27,470 His heartbeat stopped, but his condition seems stable. 140 00:08:27,470 --> 00:08:31,240 The Chief found a line and gave him epinephrine on site. 141 00:08:31,240 --> 00:08:32,180 Ch.. Chief? 142 00:08:32,450 --> 00:08:34,610 Oh, yeah. Chief Dylan. 143 00:08:34,750 --> 00:08:36,780 That's right. The Chief was there. 144 00:08:36,780 --> 00:08:39,650 No wonder. This patient was lucky. 145 00:08:39,650 --> 00:08:44,660 I feel better knowing the Chief will rush to me if I ever collapse. 146 00:08:45,460 --> 00:08:48,160 I have to live in this area no matter what. I'll never move. 147 00:08:48,360 --> 00:08:49,260 What if he transfers? 148 00:08:49,260 --> 00:08:50,000 I'll move there. 149 00:08:53,230 --> 00:08:53,830 Good work. 150 00:08:53,830 --> 00:08:54,970 Yes, Chief. 151 00:09:37,210 --> 00:09:38,110 Soo Wan. 152 00:09:43,080 --> 00:09:44,250 Who... 153 00:09:44,250 --> 00:09:45,520 It's me. 154 00:09:45,520 --> 00:09:46,450 Choi Jin Sang. 155 00:09:47,450 --> 00:09:48,320 I worked under your father. 156 00:09:49,050 --> 00:09:51,490 Oh, yeah. Hello. 157 00:09:52,190 --> 00:09:56,090 I heard you quit a few years ago. Are you back? 158 00:09:56,090 --> 00:09:57,160 Yeah. 159 00:09:57,160 --> 00:10:00,460 Then I'll see you from time-to-time. I come to the ER often. 160 00:10:00,460 --> 00:10:04,430 It's great seeing you work hard. 161 00:10:04,430 --> 00:10:06,900 I felt so sorry for you when you were young. 162 00:10:07,270 --> 00:10:08,300 Are your eyes okay? 163 00:10:10,210 --> 00:10:11,140 Of course. 164 00:10:11,140 --> 00:10:13,280 Your surgery seems like yesterday. 165 00:10:15,950 --> 00:10:17,280 Is this your coworker? 166 00:10:19,820 --> 00:10:21,020 I'm Park Dong Joo. 167 00:10:22,050 --> 00:10:23,420 Park Dong Joo? 168 00:10:23,820 --> 00:10:24,520 Yes. 169 00:10:24,620 --> 00:10:25,690 Nice to meet you. 170 00:10:34,100 --> 00:10:37,300 Donor registration form. 171 00:10:44,440 --> 00:10:45,670 I'll do what you want. 172 00:10:47,880 --> 00:10:49,140 But I have a condition. 173 00:10:49,410 --> 00:10:50,180 A condition? 174 00:10:51,250 --> 00:10:52,410 Work for me. 175 00:10:53,080 --> 00:10:54,320 Of course. 176 00:10:54,320 --> 00:10:57,220 I'll do anything you want, Vice Director. 177 00:10:57,790 --> 00:11:00,120 The secret that you're threatening Director Yoon with... 178 00:11:04,890 --> 00:11:06,790 Reveal it when I tell you. 179 00:11:06,790 --> 00:11:07,360 What? 180 00:11:09,100 --> 00:11:09,630 Then... 181 00:11:10,930 --> 00:11:12,400 You... 182 00:11:12,400 --> 00:11:13,900 ...know about the Director? 183 00:11:17,240 --> 00:11:18,170 When? 184 00:11:19,370 --> 00:11:21,540 Who do you want me to tell... 185 00:11:22,180 --> 00:11:23,540 I'll decide that. 186 00:11:37,260 --> 00:11:38,390 Park Dong Joo. 187 00:11:46,930 --> 00:11:48,670 Are you Yoo Jung Hwa's guardian? 188 00:11:48,670 --> 00:11:50,240 Yes. 189 00:11:51,070 --> 00:11:54,010 What happened to my mom? 190 00:11:54,470 --> 00:11:56,110 I think she was in a car accident. 191 00:11:58,910 --> 00:12:00,680 The surgery went well. 192 00:12:00,680 --> 00:12:04,380 We can't guarantee anything yet, but we were lucky. 193 00:12:04,380 --> 00:12:07,450 The ICU is full. The Director gave special orders. 194 00:12:07,450 --> 00:12:10,560 We have to be careful since she's still critical. 195 00:12:28,070 --> 00:12:29,370 What were you thinking about? 196 00:12:31,310 --> 00:12:32,510 Thoughts from long ago. 197 00:12:35,450 --> 00:12:38,750 That person we met at the hospital... 198 00:12:38,750 --> 00:12:40,120 He was a doctor at Se Young Hospital, right? 199 00:12:40,590 --> 00:12:41,920 Yeah. 200 00:12:41,920 --> 00:12:45,490 He worked under Dad for a long time, but I guess he's back after quitting a few years ago. 201 00:12:45,990 --> 00:12:46,620 Why? 202 00:12:47,860 --> 00:12:49,630 He looks familiar. 203 00:12:51,300 --> 00:12:52,460 I think I met him when... 204 00:12:53,200 --> 00:12:54,130 Jung Hwa was in the hospital. 205 00:12:55,170 --> 00:12:58,000 Oh, I guess so. 206 00:12:58,000 --> 00:12:59,870 If Dad was Jung Hwa's surgeon... 207 00:13:02,140 --> 00:13:03,410 I feel strange. 208 00:13:06,810 --> 00:13:08,310 Dad wants to see us this evening. 209 00:13:10,010 --> 00:13:10,580 Dad? 210 00:13:25,930 --> 00:13:28,030 That patient has a high fever. 211 00:13:28,030 --> 00:13:30,670 He prescribed her Ketamine, but shouldn't it be Keromin? 212 00:13:28,430 --> 00:13:31,570 Ketamine - a sedative. Keromin - a fever reducer. 213 00:13:31,130 --> 00:13:32,100 Dr. Moon, are you kidding? 214 00:13:32,100 --> 00:13:32,590 Huh? 215 00:13:32,590 --> 00:13:35,640 How could you mix up Ketamine and Keromin? 216 00:13:35,640 --> 00:13:36,710 It wasn't me. 217 00:13:37,410 --> 00:13:40,640 It wasn't Dr. Moon. It was Chief Kang Ji Woon. 218 00:13:40,640 --> 00:13:42,110 What? Chief Kang? 219 00:13:42,780 --> 00:13:43,850 - The Chief? - Wait... 220 00:13:44,950 --> 00:13:46,520 Chief Kang... 221 00:13:47,550 --> 00:13:48,320 I'm sorry. 222 00:13:48,650 --> 00:13:49,590 You scared me. 223 00:14:00,800 --> 00:14:04,600 The navy sports car you bought in 2002... 224 00:14:04,600 --> 00:14:07,900 You totaled the car in less than a year. Was there an accident? 225 00:14:08,070 --> 00:14:09,540 Do you remember anything? 226 00:14:17,150 --> 00:14:17,910 Hello. 227 00:14:18,080 --> 00:14:18,980 Vice Director. 228 00:14:19,680 --> 00:14:21,550 I have to discuss something urgently. 229 00:14:22,120 --> 00:14:23,480 Alright. 230 00:14:23,480 --> 00:14:24,550 I'll see you this evening. 231 00:14:41,500 --> 00:14:42,470 Leave Korea. 232 00:14:44,770 --> 00:14:45,310 What? 233 00:14:45,810 --> 00:14:47,640 You can go back to Boston. 234 00:14:47,640 --> 00:14:50,210 Or if you want to go somewhere else, I'll help you. 235 00:14:50,310 --> 00:14:51,340 Dad. 236 00:14:52,710 --> 00:14:54,010 Why? 237 00:14:54,010 --> 00:14:55,150 I told you. 238 00:14:55,150 --> 00:14:58,380 I want you and Soo Wan... 239 00:14:58,380 --> 00:15:01,120 to go out into the world and live free. 240 00:15:02,190 --> 00:15:04,690 I can't watch Dong Joo waste his talent here. 241 00:15:04,860 --> 00:15:05,630 Dad. 242 00:15:05,630 --> 00:15:07,130 Are you coming with us, Dad? 243 00:15:07,130 --> 00:15:08,900 My place is here. 244 00:15:08,900 --> 00:15:11,130 You want us to go without you? 245 00:15:11,130 --> 00:15:12,930 Do you think that makes sense? 246 00:15:12,930 --> 00:15:14,400 Why not? 247 00:15:14,400 --> 00:15:17,470 Just think of me as a single father supporting his family abroad. 248 00:15:17,670 --> 00:15:18,470 No. 249 00:15:19,840 --> 00:15:22,310 Even if we lived abroad, we should be returning to take care of you. 250 00:15:23,080 --> 00:15:27,860 You don't have other children. How can we leave you alone? 251 00:15:27,860 --> 00:15:29,680 That's not freedom. 252 00:15:29,680 --> 00:15:31,350 Our hearts will be left behind. 253 00:15:31,780 --> 00:15:32,550 Dong Joo. 254 00:15:32,550 --> 00:15:33,850 Don't be stubborn. 255 00:15:34,170 --> 00:15:35,320 Did you hear that? 256 00:15:47,400 --> 00:15:49,970 I didn't know Dad was thinking that. 257 00:15:50,740 --> 00:15:54,340 He never wanted me to be a doctor here. 258 00:15:54,640 --> 00:15:55,440 What about you? 259 00:15:55,940 --> 00:15:57,440 I don't care where I practice. 260 00:15:58,440 --> 00:16:03,650 As long as I'm with you, Dad and Hye Joo, I don't care if it's Boston or an island town. 261 00:16:04,280 --> 00:16:04,980 I'm happy. 262 00:16:07,250 --> 00:16:08,150 Me, too. 263 00:16:12,820 --> 00:16:13,720 Why are you smiling? 264 00:16:14,220 --> 00:16:15,090 Because I'm happy. 265 00:16:15,830 --> 00:16:17,060 Just the thought makes me happy. 266 00:16:32,080 --> 00:16:33,780 How could you... 267 00:16:34,640 --> 00:16:36,610 let that man come to my house? 268 00:16:37,310 --> 00:16:38,550 I'm sorry. 269 00:16:40,650 --> 00:16:42,190 Vice Director... 270 00:16:43,650 --> 00:16:46,260 A forensics investigation has been opened. 271 00:16:47,760 --> 00:16:48,660 What? 272 00:16:48,990 --> 00:16:50,660 If the investigation results come out... 273 00:16:51,360 --> 00:16:53,900 Kim Woo Chul and Cha Min Soo won't give up. 274 00:16:54,160 --> 00:16:57,830 If the victim's son, Park Dong Joo, requests a reinvestigation, 275 00:16:57,830 --> 00:16:59,330 things will get out of hand. 276 00:16:59,330 --> 00:17:00,500 A reinvestigation? 277 00:17:01,000 --> 00:17:01,900 I'm sorry. 278 00:17:10,250 --> 00:17:11,610 This can't happen. 279 00:17:13,250 --> 00:17:13,850 Chief. 280 00:17:15,350 --> 00:17:17,390 Make sure Kim Woo Chul and Cha Min Soo... 281 00:17:18,250 --> 00:17:20,820 have no choice but to give up. 282 00:17:21,360 --> 00:17:23,790 What about Park Dong Joo? 283 00:17:27,360 --> 00:17:28,360 Park Dong Joo... 284 00:17:30,100 --> 00:17:31,500 I'll stop him. 285 00:17:31,500 --> 00:17:32,470 Alright. 286 00:17:33,730 --> 00:17:34,700 Good-bye. 287 00:17:47,180 --> 00:17:48,750 I did it. 288 00:17:51,290 --> 00:17:54,220 I've saved lives and killed with these hands. 289 00:17:54,690 --> 00:17:55,720 A person. 290 00:17:56,460 --> 00:17:57,960 A doctor killed his patient. 291 00:17:58,530 --> 00:17:59,890 Young Ji. 292 00:17:59,890 --> 00:18:01,660 Yoon Jae Bum is that kind of man. 293 00:18:03,630 --> 00:18:05,630 I didn't want to go this far. 294 00:18:07,100 --> 00:18:08,970 But I have something I must protect, too. 295 00:18:11,170 --> 00:18:12,610 I'm sorry, Jae Bum. 296 00:18:16,580 --> 00:18:17,980 I'm truly sorry. 297 00:18:32,690 --> 00:18:36,030 Chief, I'm going to Se Young Hospital. 298 00:18:36,030 --> 00:18:36,500 Oh, yeah. 299 00:18:37,300 --> 00:18:39,530 There's a presentation for the doctors today, right? 300 00:18:39,930 --> 00:18:40,500 Yes. 301 00:18:40,500 --> 00:18:44,400 Okay, go be our representative to those snobby doctors. 302 00:18:45,270 --> 00:18:46,410 I'll do my best. 303 00:18:47,410 --> 00:18:49,880 But don't you need an assistant? 304 00:18:50,610 --> 00:18:54,150 Wouldn't it look best if Team Leader Yoon went with him? 305 00:18:54,150 --> 00:18:56,350 Look best? Yeah, right. 306 00:18:56,720 --> 00:18:59,620 If you put the two of them together, it will be a mess. 307 00:18:59,620 --> 00:19:01,020 Team Leader. 308 00:19:01,020 --> 00:19:01,950 See? 309 00:19:02,350 --> 00:19:05,990 Look at those evil eyes. The doctors won't want to help. 310 00:19:06,190 --> 00:19:07,860 Then do you want to go, Chang Hyun? 311 00:19:07,860 --> 00:19:10,160 No, I'll be fine on my own. 312 00:19:10,800 --> 00:19:12,700 I'll be back. 313 00:19:12,700 --> 00:19:14,400 See you. 314 00:19:16,530 --> 00:19:18,800 What? Why? Lower your eyes. 315 00:19:21,810 --> 00:19:25,340 This information is necessary for specialized paramedic training. 316 00:19:25,340 --> 00:19:27,040 It's a simple test... 317 00:19:27,040 --> 00:19:29,550 in order to determine whether a stroke has occurred. 318 00:19:29,550 --> 00:19:33,880 To make it easy to remember, I made an acronym with the first letters. 319 00:19:33,880 --> 00:19:36,190 Are the facial muscles distorted? 320 00:19:36,490 --> 00:19:38,360 When the arms are raised... 321 00:19:38,360 --> 00:19:39,060 are they level? 322 00:19:39,420 --> 00:19:41,590 Is the speech garbled? 323 00:19:41,590 --> 00:19:43,130 When did the symptoms begin? 324 00:19:43,490 --> 00:19:45,830 Can both hands be clenched with the same strength? 325 00:19:46,130 --> 00:19:47,260 Lying down... 326 00:19:47,260 --> 00:19:48,800 can both legs be raised at the same height? 327 00:19:49,770 --> 00:19:52,170 Whether both sides of the body have the same sensation. 328 00:19:52,940 --> 00:19:58,880 This stroke test has a sensitivity of 66% and a specificity of 87% for acute stroke. 329 00:19:59,380 --> 00:20:01,810 It's simple but effective. 330 00:20:04,950 --> 00:20:05,880 Dr. Oh. 331 00:20:08,050 --> 00:20:09,820 Did Soo Wan disappoint you? 332 00:20:12,320 --> 00:20:13,820 It's over now. 333 00:20:15,960 --> 00:20:18,660 There's no reason for us to be awkward because of our kids. 334 00:20:22,860 --> 00:20:23,670 So... 335 00:20:24,800 --> 00:20:26,300 what are your kids going to do? 336 00:20:28,240 --> 00:20:29,870 I gave permission. 337 00:20:31,340 --> 00:20:32,240 Oh, really? 338 00:20:33,540 --> 00:20:36,710 How did get to the decision? It must have been hard. 339 00:20:39,310 --> 00:20:40,950 The solution was simple. 340 00:20:42,420 --> 00:20:44,060 Who would be more miserable? 341 00:20:44,490 --> 00:20:45,850 Me... 342 00:20:45,850 --> 00:20:47,020 ...or the kids? 343 00:20:47,860 --> 00:20:48,690 Jae Bum. 344 00:20:49,890 --> 00:20:50,790 I'm going to send them off. 345 00:20:51,360 --> 00:20:52,430 Send them off? 346 00:20:52,930 --> 00:20:54,160 Soo Wan and Dong Joo. 347 00:20:54,830 --> 00:20:56,500 I told them to go to Boston together. 348 00:20:58,930 --> 00:20:59,600 Really? 349 00:21:01,400 --> 00:21:03,640 What did they say? Did they agree? 350 00:21:06,340 --> 00:21:08,080 I have to make them. 351 00:21:09,440 --> 00:21:11,410 I can't bear to have them here. 352 00:21:14,780 --> 00:21:16,850 The happier the two of them are... 353 00:21:18,150 --> 00:21:20,420 the more horribly apprehensive I'll become. 354 00:21:22,890 --> 00:21:24,720 If they find out what I did... 355 00:21:26,360 --> 00:21:27,630 Just in case... 356 00:21:28,560 --> 00:21:31,200 they find out what I did... 357 00:21:33,230 --> 00:21:34,700 What would happen to them? 358 00:21:36,540 --> 00:21:37,640 Director Yoon. 359 00:21:37,640 --> 00:21:40,110 They will go through horrible pain. 360 00:21:42,170 --> 00:21:44,310 I'm the one who should go to hell. 361 00:21:45,910 --> 00:21:47,350 But they'll be the ones... 362 00:21:48,010 --> 00:21:50,850 ...to experience hell. I must avoid that. 363 00:21:55,090 --> 00:21:56,320 They have to leave soon. 364 00:21:58,190 --> 00:21:59,260 Think about it. 365 00:22:01,660 --> 00:22:05,600 Having them near and acting like a father and father-in-law... 366 00:22:07,330 --> 00:22:08,400 then one day... 367 00:22:10,000 --> 00:22:11,700 I'll probably smile without knowing it. 368 00:22:17,540 --> 00:22:19,180 That day can't come. 369 00:22:21,050 --> 00:22:21,750 I... 370 00:22:23,780 --> 00:22:25,650 ...really can't do that. 371 00:22:43,730 --> 00:22:44,740 Good work. 372 00:23:02,290 --> 00:23:02,920 Dylan. 373 00:23:03,650 --> 00:23:07,120 We worked so hard to scout you. Why are you a paramedic? 374 00:23:07,490 --> 00:23:08,490 Jeez. 375 00:23:09,130 --> 00:23:11,230 Do you know how betrayed I feel? 376 00:23:11,560 --> 00:23:12,630 I'm sorry. 377 00:23:13,430 --> 00:23:14,500 But still... 378 00:23:14,500 --> 00:23:15,730 please take care of us in the future. 379 00:23:15,730 --> 00:23:16,900 Jeez. 380 00:23:18,470 --> 00:23:20,900 Ugh, oh my... 381 00:23:31,850 --> 00:23:33,120 You came for a meeting? 382 00:23:34,380 --> 00:23:35,120 Yes. 383 00:23:37,190 --> 00:23:38,390 How is work? 384 00:23:39,650 --> 00:23:40,660 It's fun. 385 00:23:41,960 --> 00:23:46,490 Since Se Young Hospital is the focal point, it should combine forces with the paramedics. 386 00:23:48,160 --> 00:23:49,530 Please take care of us, Director. 387 00:23:53,740 --> 00:23:55,340 Have you thought about leaving? 388 00:23:58,010 --> 00:23:59,470 Boston would be best, right? 389 00:24:00,840 --> 00:24:02,180 I'll find a place for you to live. 390 00:24:02,180 --> 00:24:03,510 We're not leaving. 391 00:24:05,450 --> 00:24:07,150 Soo Wan and I... 392 00:24:07,150 --> 00:24:08,820 won't leave you behind. 393 00:24:09,650 --> 00:24:10,420 Dong Joo. 394 00:24:10,950 --> 00:24:13,250 Please just give in. 395 00:24:13,250 --> 00:24:15,360 I'll repay you as long as I live. 396 00:24:17,290 --> 00:24:18,130 Director. 397 00:24:24,330 --> 00:24:25,300 Hello. 398 00:24:25,300 --> 00:24:26,530 Oh. 399 00:24:26,530 --> 00:24:28,340 Soo Wan's coworker Park Dong Joo. 400 00:24:29,500 --> 00:24:30,840 Do you... 401 00:24:30,840 --> 00:24:32,070 ...remember me? 402 00:24:33,340 --> 00:24:38,280 Twelve years ago when my mother came to the hospital after an accident, you were her doctor. 403 00:24:38,750 --> 00:24:41,180 Oh, that student? 404 00:24:42,280 --> 00:24:44,920 That student was you? 405 00:24:44,920 --> 00:24:48,020 No wonder you looked so familiar. 406 00:24:48,020 --> 00:24:49,920 I'm sorry I didn't introduce myself last time. 407 00:24:50,520 --> 00:24:52,160 I remembered later. 408 00:24:52,160 --> 00:24:54,590 It's okay. It was a hectic situation. 409 00:24:58,700 --> 00:25:01,350 You lost your mother so shockingly. 410 00:25:01,350 --> 00:25:02,090 Still... 411 00:25:02,670 --> 00:25:06,110 thank you for remembering me and saying hello. 412 00:25:12,210 --> 00:25:14,510 I'll be going. 413 00:25:14,510 --> 00:25:15,150 Dad... 414 00:25:16,050 --> 00:25:17,320 no more drinking. 415 00:25:18,050 --> 00:25:20,240 I'm your doctor, so you have to listen. 416 00:25:20,240 --> 00:25:20,820 Alright? 417 00:25:23,190 --> 00:25:23,760 Good-bye. 418 00:25:36,230 --> 00:25:38,800 If I'm not mistaken... 419 00:25:39,120 --> 00:25:41,360 did that guy just call you... 420 00:25:41,360 --> 00:25:42,670 ...Dad? 421 00:25:45,040 --> 00:25:48,380 You're even more amazing than I thought. 422 00:25:49,980 --> 00:25:51,150 How can you... 423 00:25:51,880 --> 00:25:53,020 live... 424 00:25:53,850 --> 00:25:56,290 with him calling you Dad? 425 00:26:17,340 --> 00:26:18,510 You're here. 426 00:26:20,810 --> 00:26:22,150 Oh. 427 00:26:22,150 --> 00:26:23,310 Did the presentation go well? 428 00:26:23,310 --> 00:26:25,110 Yes, it went well. 429 00:26:25,480 --> 00:26:26,250 Oh, yeah. 430 00:26:27,250 --> 00:26:29,350 Is my sister doing a good job? 431 00:26:29,350 --> 00:26:32,320 I'm worried because she's like a rugby ball. 432 00:26:32,820 --> 00:26:34,420 Now that you mention it... 433 00:26:34,420 --> 00:26:35,860 Take this. 434 00:26:37,130 --> 00:26:40,160 Don't worry, she's doing great. 435 00:26:40,160 --> 00:26:43,830 Ever since Ellie came, Jin Mo has been smiling ear-to-ear. 436 00:26:44,870 --> 00:26:45,470 Who? 437 00:26:45,720 --> 00:26:47,070 Jin Mo or you? 438 00:26:47,070 --> 00:26:49,910 She's a perfect angel for kids. 439 00:26:49,910 --> 00:26:53,410 As soon as school is over, he runs home to see Ellie. 440 00:26:53,410 --> 00:26:55,580 Who? Jin Mo or you? 441 00:26:55,890 --> 00:26:57,610 Let me talk. 442 00:26:57,610 --> 00:27:00,750 She's such a good teacher, too. 443 00:27:00,750 --> 00:27:02,780 Ellie is so amazing. 444 00:27:07,760 --> 00:27:09,620 Thank goodness then. 445 00:27:10,640 --> 00:27:13,090 Team Leader, she's lacking in a lot of ways. But please take care of her. 446 00:27:13,350 --> 00:27:14,680 Well, you know... 447 00:27:15,400 --> 00:27:19,430 With such a big age gap between you two, you must've taken care of her like a daughter. 448 00:27:20,580 --> 00:27:21,300 I guess so. 449 00:27:23,580 --> 00:27:24,760 But... 450 00:27:24,760 --> 00:27:26,210 where's Team Leader Yoon? 451 00:27:26,500 --> 00:27:28,280 She left for the day awhile ago. 452 00:27:28,610 --> 00:27:30,110 Ah, really? 453 00:27:30,870 --> 00:27:32,250 - Oh! - You startled me! 454 00:27:32,250 --> 00:27:33,940 Jin Mo's having a test today. 455 00:27:33,940 --> 00:27:35,850 We have to go home now. Let's go. 456 00:27:36,150 --> 00:27:37,210 What? 457 00:27:37,210 --> 00:27:38,440 Look at him go... 458 00:27:38,440 --> 00:27:41,160 He's the one running home everyday. 459 00:27:42,920 --> 00:27:44,160 He's slightly mad, right? 460 00:27:46,590 --> 00:27:47,590 He acts crazy sometimes. 461 00:27:51,630 --> 00:27:54,400 Your call cannot be completed. 462 00:28:13,750 --> 00:28:14,920 What is this? 463 00:28:15,920 --> 00:28:17,720 Who taught you this? 464 00:28:18,690 --> 00:28:23,010 Ellie noona taught me dictation. 465 00:28:23,010 --> 00:28:25,030 I haven't completely learned Hangul. 466 00:28:25,030 --> 00:28:27,370 Hangul is difficult. 467 00:28:27,370 --> 00:28:29,430 Speaking is easier than writing. 468 00:28:29,750 --> 00:28:31,870 Then you shouldn't have taught him. 469 00:28:31,870 --> 00:28:34,870 But he asked me to teach him. 470 00:28:34,870 --> 00:28:38,080 Daddy. But I got 100% on a math test. 471 00:28:38,330 --> 00:28:41,010 No way. 472 00:28:41,010 --> 00:28:45,320 You can't exaggerate that much or it becomes a lie. 473 00:28:45,320 --> 00:28:49,020 It's like saying Teddy hyung is as cool as a celebrity. 474 00:28:50,090 --> 00:28:55,190 Teddy hyung taught me, and I really got 100% in arithmetic. 475 00:28:56,590 --> 00:28:57,360 See? 476 00:29:00,030 --> 00:29:00,630 Hey. 477 00:29:01,200 --> 00:29:02,100 It's true. 478 00:29:03,830 --> 00:29:08,810 Wow, I knew you would do well someday. 479 00:29:08,810 --> 00:29:11,110 Whose son are you? 480 00:29:11,110 --> 00:29:12,280 Ki Woon Chan's son. 481 00:29:12,280 --> 00:29:16,180 I feel great today. I'll grant you any wish. 482 00:29:16,510 --> 00:29:17,080 Really? 483 00:29:17,210 --> 00:29:19,400 Of course. Anything you want. 484 00:29:19,400 --> 00:29:22,350 Do you want to eat sweet and sour pork? Want to go to an amusement park? 485 00:29:22,350 --> 00:29:25,360 Really? Anything I want? 486 00:29:25,360 --> 00:29:29,160 I told you I would. Anything you want, just tell me. 487 00:29:29,430 --> 00:29:32,000 Then, come to Daddy Class. 488 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 Daddy Class? 489 00:29:33,360 --> 00:29:38,000 Are you talking about your dad coming to teach at the school? 490 00:29:38,230 --> 00:29:38,800 Yeah. 491 00:29:39,050 --> 00:29:40,150 - Oh. - Okay. 492 00:29:40,150 --> 00:29:41,440 Sure, no big deal. 493 00:29:41,440 --> 00:29:42,340 Really? 494 00:29:42,340 --> 00:29:43,270 That's not hard. 495 00:29:43,470 --> 00:29:45,010 You promise? 496 00:29:45,010 --> 00:29:49,810 Of course, I will. Have you been fooled your whole life? 497 00:29:50,280 --> 00:29:52,580 Hyung, noona, did you hear that? 498 00:29:52,580 --> 00:29:54,220 I heard. 499 00:29:54,220 --> 00:29:57,890 Don't worry. I'll kick his butt if he breaks his promise. 500 00:30:11,570 --> 00:30:12,600 Come in. 501 00:30:26,480 --> 00:30:27,550 What? 502 00:30:28,550 --> 00:30:29,520 I'm happy... 503 00:30:32,450 --> 00:30:34,420 coming home to a lighted house... 504 00:30:34,860 --> 00:30:36,620 and saying, "I'm home." 505 00:30:37,430 --> 00:30:38,460 It's so nice. 506 00:30:42,660 --> 00:30:44,630 Having you here to say... 507 00:30:46,370 --> 00:30:47,940 "Come in," makes me so happy. 508 00:31:09,060 --> 00:31:11,190 Give me my letter. 509 00:31:11,190 --> 00:31:12,830 I told you it was a barter. 510 00:31:13,890 --> 00:31:14,590 Where's my letter? 511 00:31:16,560 --> 00:31:17,800 I guess you can't have it then. 512 00:31:18,330 --> 00:31:20,070 Fine, I'll give you a letter. 513 00:31:24,000 --> 00:31:25,940 Wow. 514 00:31:25,940 --> 00:31:27,010 You really did your assignment. 515 00:31:27,840 --> 00:31:29,110 Hurry up and give it. 516 00:31:38,620 --> 00:31:39,320 Here. 517 00:31:41,450 --> 00:31:41,920 Here. 518 00:31:47,660 --> 00:31:48,560 Hold on. 519 00:31:48,990 --> 00:31:50,360 Should we read them... 520 00:31:50,360 --> 00:31:51,260 ...alone later? 521 00:31:51,760 --> 00:31:52,500 I don't want to. 522 00:31:52,930 --> 00:31:54,830 Okay then, let's read them. 523 00:31:55,600 --> 00:31:58,670 No. Read it later. 524 00:31:58,670 --> 00:31:59,500 No. 525 00:31:59,500 --> 00:32:00,710 You mean I can? 526 00:32:00,710 --> 00:32:02,270 No, later. 527 00:32:02,270 --> 00:32:04,840 Okay, I'll read mine now. You can read yours later. 528 00:32:04,840 --> 00:32:06,480 I'll read mine first, you later. 529 00:32:06,480 --> 00:32:07,350 See? 530 00:32:08,050 --> 00:32:11,380 The first letter to Park Dong Joo from Yoon Soo Wan. 531 00:32:24,430 --> 00:32:28,670 Do you think it's possible to fall in love with the same person twice? 532 00:32:29,330 --> 00:32:34,910 I would have called it idiotic if I heard it happened to someone else. 533 00:32:35,940 --> 00:32:38,740 But that idiot was me. 534 00:32:39,980 --> 00:32:41,710 Want to know a secret? 535 00:32:42,980 --> 00:32:46,680 If I were to fall in love a third time, 536 00:32:46,680 --> 00:32:48,650 I would be an idiot again. 537 00:32:50,290 --> 00:32:52,260 Dong Joo. Park Dong Joo. 538 00:32:53,460 --> 00:32:54,690 You'll still... 539 00:32:55,220 --> 00:32:57,160 love your idiotic Yoon Soo Wan, right? 540 00:32:57,160 --> 00:32:58,390 You idiot. 541 00:33:00,100 --> 00:33:01,730 Asking such an obvious question. 542 00:33:16,610 --> 00:33:20,280 Seyoungdong, a patient with abdominal pain. No guardian. 543 00:33:20,280 --> 00:33:22,820 Seyoungdong hillside renovation area, Lotus Fairy. 544 00:33:22,820 --> 00:33:23,720 Fairy? 545 00:33:24,290 --> 00:33:25,120 What fairy? 546 00:33:38,930 --> 00:33:39,430 Team Leader. 547 00:33:39,930 --> 00:33:40,670 I found it. 548 00:33:40,900 --> 00:33:41,940 Lotus Fairy. 549 00:33:44,210 --> 00:33:45,770 Oh, my stomach. 550 00:33:45,770 --> 00:33:47,840 - Oh, my chest. - Patient! 551 00:33:47,840 --> 00:33:50,640 I'm dying! 552 00:33:50,640 --> 00:33:52,810 Warrior spirit... 553 00:33:52,810 --> 00:33:54,550 Child spirit... 554 00:33:54,550 --> 00:33:55,850 Bosalnim... 555 00:33:55,850 --> 00:33:57,890 Please save me. 556 00:33:58,120 --> 00:34:00,650 Oh, I'm dying! 557 00:34:01,220 --> 00:34:03,820 Patient, do you have chest pains? 558 00:34:04,090 --> 00:34:05,090 How does it feel? 559 00:34:05,090 --> 00:34:06,890 Is it a tearing sensation? 560 00:34:07,060 --> 00:34:10,000 Hold on. We'll take you to the hospital like lightning. 561 00:34:11,230 --> 00:34:13,070 Oh my, oh my. 562 00:34:14,900 --> 00:34:15,940 No! 563 00:34:15,940 --> 00:34:20,640 She's trying to kill me! I'd rather die than get in there. 564 00:34:20,640 --> 00:34:23,880 Patient, you have to get in the ambulance. 565 00:34:23,880 --> 00:34:28,110 That's not an ambulance, it's a hearse. 566 00:34:28,110 --> 00:34:31,720 It's full of dead spirits. I won't get in! 567 00:34:31,720 --> 00:34:35,290 Bring another car! 568 00:34:35,290 --> 00:34:37,090 I'm dying. Oh, I'm dying. 569 00:34:37,290 --> 00:34:38,220 What do we do Team Leader? 570 00:34:38,220 --> 00:34:39,960 What can we do? Call another car. 571 00:34:40,290 --> 00:34:41,660 - What? - Save me! 572 00:34:51,070 --> 00:34:52,770 Are you feeling better? 573 00:34:53,540 --> 00:34:55,870 It's a little better than before. 574 00:35:00,110 --> 00:35:00,980 What is it? 575 00:35:00,980 --> 00:35:04,550 There's a dead spirit in you, Miss. 576 00:35:05,220 --> 00:35:07,490 Did you receive a dead person's body part? 577 00:35:09,390 --> 00:35:10,960 How did you know? 578 00:35:11,820 --> 00:35:14,460 It's a good spirit. 579 00:35:14,460 --> 00:35:16,460 A protective spirit. 580 00:35:18,060 --> 00:35:19,800 You do dangerous work, right? 581 00:35:20,060 --> 00:35:22,430 Yes. As you can see. 582 00:35:22,430 --> 00:35:26,740 Just know that the spirit has kept you safe all this time. 583 00:35:26,740 --> 00:35:28,210 Right? 584 00:35:28,210 --> 00:35:32,210 I don't know who, but it must have been a good person. 585 00:35:47,460 --> 00:35:48,890 I'll be outside. 586 00:35:48,890 --> 00:35:49,490 Okay. 587 00:36:05,240 --> 00:36:05,840 Here. 588 00:36:21,390 --> 00:36:23,060 The atmosphere between those two is weird. 589 00:36:23,390 --> 00:36:26,230 Not weird but cold. 590 00:36:26,230 --> 00:36:29,300 I've never seen Chief Kang not smile at Team Leader Yoon. 591 00:36:29,630 --> 00:36:30,870 So, is the rumor true? 592 00:36:31,030 --> 00:36:31,770 What rumor? 593 00:36:31,770 --> 00:36:35,370 That they called off their engagement. 594 00:36:35,370 --> 00:36:36,410 - Really? - Yeah. 595 00:36:36,410 --> 00:36:37,640 Why? 596 00:36:37,640 --> 00:36:38,310 It's obvious. 597 00:36:38,940 --> 00:36:42,010 The Vice Director has found a better match. 598 00:36:42,640 --> 00:36:46,180 Those two wouldn't have a change of heart. 599 00:37:06,130 --> 00:37:06,700 What are you doing? 600 00:37:08,270 --> 00:37:09,100 Repenting. 601 00:37:10,540 --> 00:37:11,710 What did you do? 602 00:37:12,740 --> 00:37:14,070 I suddenly thought about... 603 00:37:14,810 --> 00:37:16,580 the person who allowed me to see again. 604 00:37:19,950 --> 00:37:23,350 I forgot about that wonderful person far too long. 605 00:37:25,020 --> 00:37:27,790 Why did you suddenly think of that person? 606 00:37:30,560 --> 00:37:32,290 It's not suddenly. 607 00:37:34,130 --> 00:37:37,730 I promised to give thanks everyday. 608 00:37:37,730 --> 00:37:40,130 But I already broke my promise. 609 00:37:41,870 --> 00:37:43,800 I'm so pathetic. 610 00:37:46,870 --> 00:37:48,140 You're not pathetic. 611 00:37:49,040 --> 00:37:52,080 You're repaying them by living well. 612 00:37:54,050 --> 00:37:56,350 I'm sure they're satisfied. 613 00:37:56,350 --> 00:37:57,180 That person. 614 00:37:58,680 --> 00:37:59,520 Really? 615 00:38:01,150 --> 00:38:01,950 Of course. 616 00:38:21,640 --> 00:38:23,310 Fire dispatch. Fire dispatch. 617 00:38:23,310 --> 00:38:25,740 A fire in a karaoke. A fire in a karaoke. 618 00:38:26,040 --> 00:38:27,180 Team 1. 619 00:38:27,180 --> 00:38:28,050 All officers, dispatch. 620 00:38:29,450 --> 00:38:31,950 Then, come to Daddy Class. 621 00:38:32,250 --> 00:38:32,900 Sure. 622 00:38:33,340 --> 00:38:34,420 No big deal. 623 00:38:34,590 --> 00:38:35,920 You promise? 624 00:38:42,790 --> 00:38:43,730 There. 625 00:38:44,360 --> 00:38:46,260 Jin Mo, Daddy's home. 626 00:38:48,630 --> 00:38:49,500 Where's Jin Mo? 627 00:38:50,900 --> 00:38:51,670 In his room. 628 00:38:54,940 --> 00:38:56,100 Jin Mo. 629 00:38:58,830 --> 00:38:59,380 Son? 630 00:38:59,380 --> 00:39:02,010 I hate you, Daddy. You're a liar, go away! 631 00:39:08,420 --> 00:39:10,890 How could you break that promise? 632 00:39:11,820 --> 00:39:16,460 The kids made fun of Jin Mo at school today. 633 00:39:16,460 --> 00:39:21,130 It's not like that. We were dispatched non-stop today. 634 00:39:21,130 --> 00:39:23,300 Team Leader was really busy. 635 00:39:23,300 --> 00:39:25,640 Why didn't you answer the phone or texts? 636 00:39:26,500 --> 00:39:28,270 The teacher said she tried to get in touch. 637 00:39:28,270 --> 00:39:29,010 Oh. 638 00:39:30,510 --> 00:39:32,480 We were in the basement because of a fire. 639 00:39:32,480 --> 00:39:35,780 Don't make promises you can't keep. 640 00:39:36,610 --> 00:39:39,310 You knew how much Jin Mo longed for this day. 641 00:39:42,250 --> 00:39:43,090 Jin Mo. 642 00:39:44,190 --> 00:39:45,990 I made a mistake. I'm sorry. 643 00:39:46,760 --> 00:39:47,860 Don't be mad. 644 00:39:48,260 --> 00:39:52,830 I brought a lot of gifts as an apology. Come out, son. 645 00:39:56,100 --> 00:39:57,270 Leave him alone. 646 00:39:58,100 --> 00:39:59,730 Are kids obligated to... 647 00:39:59,730 --> 00:40:01,300 forgive adults for their mistakes? 648 00:40:01,740 --> 00:40:03,070 "I'm sorry." 649 00:40:03,070 --> 00:40:04,140 "I made a mistake." 650 00:40:05,170 --> 00:40:06,980 Does that make it okay? 651 00:40:08,280 --> 00:40:10,010 Will his hurt feelings... 652 00:40:10,780 --> 00:40:13,010 go away with just an apology? 653 00:40:14,880 --> 00:40:17,350 You're just going to forget and hurt him again. 654 00:40:17,920 --> 00:40:19,990 What do you know, Hye Joo. 655 00:40:19,990 --> 00:40:22,120 Last year on Children's Day... 656 00:40:22,120 --> 00:40:23,790 Christmas the year before that... 657 00:40:24,330 --> 00:40:26,640 you promised to take him out. 658 00:40:26,640 --> 00:40:28,200 But you were on dispatch, right? 659 00:40:28,660 --> 00:40:30,400 You left him at a friend's house. 660 00:40:31,130 --> 00:40:34,640 Have you ever thought of Jin Mo who must have felt like an orphan? 661 00:40:36,100 --> 00:40:38,870 No wonder he doesn't trust you... 662 00:40:39,370 --> 00:40:41,240 Everyday he asks me... 663 00:40:41,240 --> 00:40:43,140 if I remember your promise. 664 00:40:44,510 --> 00:40:45,850 That I'm a witness. 665 00:40:47,280 --> 00:40:49,220 He asks over and over. 666 00:40:58,830 --> 00:41:04,230 Ellie, calm down. It's not like Team Leader did it on purpose. 667 00:41:04,230 --> 00:41:05,530 You can't leave like this... 668 00:41:07,370 --> 00:41:09,100 His homeroom teacher said, 669 00:41:09,840 --> 00:41:10,740 until the... 670 00:41:11,370 --> 00:41:13,810 last bell rang, Jin Mo said... 671 00:41:13,810 --> 00:41:15,440 his Daddy would come. 672 00:41:16,310 --> 00:41:17,380 He believed in you. 673 00:41:23,180 --> 00:41:24,380 Ellie. 674 00:41:27,590 --> 00:41:28,320 What to do... 675 00:41:31,160 --> 00:41:33,020 I go around rescuing people... 676 00:41:35,090 --> 00:41:37,560 but I didn't protect my own child. 677 00:41:56,580 --> 00:41:58,280 What's wrong with you? 678 00:41:58,280 --> 00:41:59,650 Have you forgotten who you are? 679 00:42:02,820 --> 00:42:03,720 Kang Ji Woon. 680 00:42:04,250 --> 00:42:05,790 Oh Young Ji's son, Kang Ji Woon. 681 00:42:06,590 --> 00:42:09,290 You've always been an upstanding guy, a great doctor. 682 00:42:09,830 --> 00:42:11,090 What's wrong? 683 00:42:11,090 --> 00:42:12,500 Why are you disappointing me? 684 00:42:14,260 --> 00:42:15,100 I'm sorry. 685 00:42:19,100 --> 00:42:21,470 I'm not saying this because of your mistake in the ER. 686 00:42:21,940 --> 00:42:24,640 I can't stand that you're this way because of a woman. 687 00:42:24,640 --> 00:42:28,110 Who the heck is Soo Wan? Who is she to make you this way? 688 00:42:28,110 --> 00:42:29,810 Don't say that. 689 00:42:30,510 --> 00:42:31,150 What? 690 00:42:31,150 --> 00:42:33,550 She's still the most precious woman to me. 691 00:42:33,550 --> 00:42:35,790 It's my fault. Don't insult Soo Wan. 692 00:42:35,790 --> 00:42:38,020 Are you still defending her? 693 00:42:40,990 --> 00:42:42,960 Wake up. 694 00:42:42,960 --> 00:42:47,100 Your precious Soo Wan is going to marry another man and go to the US. 695 00:42:48,900 --> 00:42:49,370 What? 696 00:42:49,730 --> 00:42:51,800 I'm sure you know who that other man is. 697 00:42:53,840 --> 00:42:54,770 Soo Wan... 698 00:42:55,840 --> 00:42:56,740 is going to... 699 00:42:57,240 --> 00:42:58,410 ...marry Dylan? 700 00:42:58,640 --> 00:43:00,140 So, wake up. 701 00:43:01,280 --> 00:43:02,780 If I see you like this again, 702 00:43:03,810 --> 00:43:05,650 I won't let it go even if you're my son. 703 00:43:22,430 --> 00:43:23,430 What's this? 704 00:43:24,130 --> 00:43:27,470 I never said I needed medicine. 705 00:43:27,470 --> 00:43:31,710 Bring me some whiskey instead. 706 00:43:31,870 --> 00:43:33,770 How can you say that to a doctor? 707 00:43:33,770 --> 00:43:35,410 You're butting in again. 708 00:43:35,410 --> 00:43:38,280 What happened with the forensics investigation? 709 00:43:38,280 --> 00:43:39,350 Forensics? 710 00:43:39,350 --> 00:43:44,350 The paint fleck sample from the bike your mother was riding. 711 00:43:44,350 --> 00:43:45,850 The investigation at the time... 712 00:43:47,620 --> 00:43:51,060 Anyways, I asked for another investigation. 713 00:43:51,060 --> 00:43:51,860 When will the results be in? 714 00:43:51,860 --> 00:43:54,730 I asked them to do it as soon as possible. 715 00:43:55,160 --> 00:43:58,800 From the new results, we can find out the manufacturer, car model... 716 00:43:58,800 --> 00:44:02,370 and we can get the model year even though it was destroyed a few years ago. 717 00:44:02,370 --> 00:44:04,100 I think we can narrow it down. 718 00:44:04,100 --> 00:44:08,040 The main issue is whether we'll be able to find car records. 719 00:44:08,940 --> 00:44:12,350 We have to hope they got rid of the car out of guilt after the accident. 720 00:44:12,350 --> 00:44:15,310 In that case, the car number will be recorded with the owner's name. 721 00:44:15,480 --> 00:44:17,780 Don't expect too much. It's burdensome. 722 00:44:18,720 --> 00:44:21,290 If we don't have hard evidence or a witness... 723 00:44:22,590 --> 00:44:24,760 a reinvestigation will be difficult, right? 724 00:44:26,590 --> 00:44:27,630 Right. 725 00:44:28,630 --> 00:44:29,830 Actually... 726 00:44:30,960 --> 00:44:32,430 I was always curious. 727 00:44:33,130 --> 00:44:34,100 What kind of person they were... 728 00:44:35,670 --> 00:44:37,500 If they hadn't just left her there... 729 00:44:38,170 --> 00:44:39,970 If she had gone to the hospital sooner... 730 00:44:41,010 --> 00:44:42,410 Mom might have lived. 731 00:44:45,810 --> 00:44:47,110 I blamed them. 732 00:44:48,110 --> 00:44:49,910 Of course, you're her son. 733 00:44:52,050 --> 00:44:53,850 As long as it's gone this far... 734 00:44:53,850 --> 00:44:55,390 I hope we can catch them. 735 00:44:55,790 --> 00:44:57,420 I won't give up until the statute of limitations is over. 736 00:44:59,760 --> 00:45:01,190 Let's do our best. 737 00:45:17,240 --> 00:45:19,040 Do you have business with Dr. Park? 738 00:45:20,530 --> 00:45:21,450 Oh, um... 739 00:45:22,680 --> 00:45:25,150 Is he late for work? 740 00:45:25,150 --> 00:45:30,970 I told you to get along. Why are you always arguing with him? 741 00:45:30,970 --> 00:45:32,460 Why didn't he come to work? 742 00:45:32,720 --> 00:45:36,360 Look at the schedule board. He's off today. 743 00:45:37,560 --> 00:45:39,100 Jeez. 744 00:45:49,840 --> 00:45:52,560 You didn't even tell me it's your day off? 745 00:45:52,560 --> 00:45:54,340 Park Dong Joo, are you crazy? 746 00:46:00,680 --> 00:46:01,580 Hello. 747 00:46:02,690 --> 00:46:04,050 Captain Park Dong Joo? 748 00:46:04,700 --> 00:46:06,920 Yes, please speak Team Leader Yoon. 749 00:46:06,920 --> 00:46:08,490 It's your day off? 750 00:46:08,490 --> 00:46:09,790 Yes, it is, but... 751 00:46:10,390 --> 00:46:11,860 "It is, but?" 752 00:46:12,790 --> 00:46:16,570 Could I ask what you're doing on this nice day? 753 00:46:17,030 --> 00:46:19,370 Do you have to know what I do on my day off? 754 00:46:20,800 --> 00:46:21,870 No. 755 00:46:21,870 --> 00:46:23,670 I don't have to. 756 00:46:23,670 --> 00:46:25,870 Even though I don't have to... 757 00:46:25,870 --> 00:46:28,580 I'll tell you since you want to know. 758 00:46:29,480 --> 00:46:30,710 I have a date. 759 00:46:33,920 --> 00:46:36,220 I can't go on a date because it's not my day off. 760 00:46:37,490 --> 00:46:39,520 I'm not going on a date with you. 761 00:46:42,260 --> 00:46:44,030 The person I'm waiting for is here. 762 00:46:44,160 --> 00:46:47,090 It's someone important, so I can't make that person wait. 763 00:46:47,090 --> 00:46:48,430 I'm hanging up now. 764 00:46:49,160 --> 00:46:50,800 Park... Park Dong Joo. 765 00:46:53,000 --> 00:46:54,940 Park Dong Joo, are you crazy? 766 00:46:57,770 --> 00:46:58,410 Dad. 767 00:47:13,020 --> 00:47:13,870 Are you okay? 768 00:47:14,620 --> 00:47:15,420 I'm fine. 769 00:47:17,360 --> 00:47:17,990 Give that to me. 770 00:47:18,260 --> 00:47:19,430 It's okay. 771 00:47:19,430 --> 00:47:20,640 Give it to me. 772 00:47:24,750 --> 00:47:25,450 Thanks. 773 00:47:40,550 --> 00:47:41,450 Let's go. 774 00:47:41,450 --> 00:47:42,030 Yes. 775 00:48:01,030 --> 00:48:02,730 What kind of person... 776 00:48:02,730 --> 00:48:03,940 was Soo Wan's mother? 777 00:48:06,840 --> 00:48:10,020 I heard you loved each other a lot. 778 00:48:10,780 --> 00:48:12,430 Soo Wan told me before. 779 00:48:15,250 --> 00:48:18,330 That it was her fault she took her mother away from you. 780 00:48:19,680 --> 00:48:20,890 She was very sorry. 781 00:48:24,790 --> 00:48:26,290 She said that? 782 00:48:27,140 --> 00:48:27,840 Yes. 783 00:48:29,590 --> 00:48:30,340 How... 784 00:48:30,960 --> 00:48:32,000 ...did you two meet? 785 00:48:35,830 --> 00:48:37,150 For a man... 786 00:48:37,840 --> 00:48:39,550 you sure are talkative. 787 00:48:44,310 --> 00:48:45,380 When I first saw her... 788 00:48:46,380 --> 00:48:47,830 on campus... 789 00:48:49,750 --> 00:48:51,050 I knew she was the one. 790 00:48:53,180 --> 00:48:54,600 In that big place... 791 00:48:55,150 --> 00:48:56,840 amongst all those people... 792 00:48:59,420 --> 00:49:01,240 she was familiar to me. 793 00:49:02,090 --> 00:49:04,040 I felt full when I was with her. 794 00:49:06,160 --> 00:49:07,780 After you met her... 795 00:49:08,630 --> 00:49:11,050 you couldn't imagine a world without her... 796 00:49:12,940 --> 00:49:13,790 something like that? 797 00:49:16,970 --> 00:49:17,590 Yeah. 798 00:49:21,080 --> 00:49:22,490 But Dad... 799 00:49:23,610 --> 00:49:25,450 when I see Soo Wan, I still feel unsure. 800 00:49:29,050 --> 00:49:32,040 I don't know whether it's butterflies or nerves. 801 00:49:36,860 --> 00:49:38,330 I guess it's because she's so pretty... 802 00:49:38,330 --> 00:49:39,810 ...and I'm so happy. 803 00:50:04,420 --> 00:50:05,220 Hey. 804 00:50:05,790 --> 00:50:06,720 When are you going to treat me to dinner? 805 00:50:07,090 --> 00:50:07,820 What do you mean? 806 00:50:08,160 --> 00:50:08,860 The results are in. 807 00:50:09,620 --> 00:50:10,190 What? 808 00:50:12,360 --> 00:50:13,960 Hey. It's really that car manufacturer? 809 00:50:13,960 --> 00:50:14,900 I'm positive. 810 00:50:14,900 --> 00:50:18,900 The car manufacturer only used that paint in models from 1994-2002. 811 00:50:19,670 --> 00:50:20,480 Jackpot. 812 00:50:21,170 --> 00:50:22,400 Does it narrow the cars down? 813 00:50:22,400 --> 00:50:25,310 A lot. At the most, double-digits. 814 00:50:25,870 --> 00:50:28,010 Thanks! I'll treat you to a meal later. 815 00:50:28,480 --> 00:50:29,290 Thanks! 816 00:50:31,880 --> 00:50:33,210 Sunbae, the results are in. 817 00:50:40,320 --> 00:50:41,100 Vice Director. 818 00:50:41,850 --> 00:50:44,010 The forensics results are in. 819 00:50:44,760 --> 00:50:48,390 We need to hurry. If they find evidence, it will be dangerous. 820 00:50:49,060 --> 00:50:51,360 What if the victim's son, Park Dong Joo... 821 00:50:51,360 --> 00:50:52,730 leaves the country soon? 822 00:50:52,950 --> 00:50:56,140 If Park Dong Joo requests a reinvestigation once the evidence is established, 823 00:50:56,350 --> 00:50:59,870 Cha Min Soo and Kim Woo Chul will not give up the search. 824 00:51:04,340 --> 00:51:06,760 Please do what you need to do with them, Chief. 825 00:51:47,020 --> 00:51:48,100 Team Leader Yoon. 826 00:51:56,930 --> 00:51:58,210 Are you going home? 827 00:51:59,160 --> 00:52:00,350 As you can see. 828 00:52:01,260 --> 00:52:05,870 Why are you here instead of finishing your date with that important person? 829 00:52:08,000 --> 00:52:09,570 What are you doing... 830 00:52:09,570 --> 00:52:11,040 after work, Team Leader Yoon? 831 00:52:11,040 --> 00:52:12,740 I'm going on a date. 832 00:52:13,280 --> 00:52:14,960 Oh, really? 833 00:52:16,210 --> 00:52:17,080 Have a nice date. 834 00:52:18,780 --> 00:52:19,500 Okay. 835 00:52:27,290 --> 00:52:28,040 Let go. 836 00:52:59,490 --> 00:53:02,760 I got this car so I could take you to and from work. 837 00:53:03,530 --> 00:53:04,460 Do you like it? 838 00:53:07,030 --> 00:53:07,930 What's this? 839 00:53:09,930 --> 00:53:12,370 Do you want to be the first passenger in my car? 840 00:53:17,270 --> 00:53:17,570 Get in. 841 00:53:55,410 --> 00:53:56,210 Dr. Choi. 842 00:53:56,610 --> 00:53:57,240 Yes. 843 00:53:57,640 --> 00:54:01,150 I told you I would tell you when and who to tell, right? 844 00:54:05,370 --> 00:54:06,570 Park Dong Joo... 845 00:54:09,360 --> 00:54:11,090 Tell him. 846 00:54:34,010 --> 00:54:34,580 Let's go in. 847 00:55:18,990 --> 00:55:19,760 What is all this? 848 00:55:21,790 --> 00:55:23,140 All the gifts I bought... 849 00:55:23,890 --> 00:55:25,700 for your birthday over twelve years. 850 00:55:27,050 --> 00:55:27,700 All this? 851 00:55:30,830 --> 00:55:31,420 Yeah. 852 00:55:45,010 --> 00:55:47,550 Since your birthday is in winter, 853 00:55:47,550 --> 00:55:50,490 I remembered your hands and ears were always cold. 854 00:56:01,860 --> 00:56:02,550 This... 855 00:56:03,270 --> 00:56:05,130 I bought as soon as I got into college. 856 00:56:06,800 --> 00:56:10,590 You were envious of the couples sitting on the lawn wearing these shirts, huh? 857 00:56:11,240 --> 00:56:11,860 Yeah. 858 00:56:14,110 --> 00:56:16,380 Oops, I thought I took this one out. 859 00:56:16,380 --> 00:56:18,410 Why? Give it to me. Why? 860 00:56:30,420 --> 00:56:31,830 How did you know my size? 861 00:56:32,010 --> 00:56:33,460 I just guessed. 862 00:56:34,180 --> 00:56:35,380 You're wrong. 863 00:56:43,920 --> 00:56:44,620 Yoon Soo Wan. 864 00:56:48,140 --> 00:56:49,640 Happy birthday for twelve years. 865 00:56:50,210 --> 00:56:51,280 Thank you. 866 00:56:53,950 --> 00:56:55,930 When did you prepare all of this? 867 00:56:57,280 --> 00:56:59,070 Don't even get me started. 868 00:57:00,050 --> 00:57:03,110 I got called a crazy bastard for doing this. 869 00:57:06,060 --> 00:57:06,660 Do you like it? 870 00:57:07,260 --> 00:57:07,890 Yeah. 871 00:57:11,300 --> 00:57:12,400 But it's not over yet. 872 00:57:12,900 --> 00:57:13,730 Huh? 873 00:57:14,630 --> 00:57:15,950 There's one thing left. 874 00:57:57,260 --> 00:57:58,490 Twelve years ago... 875 00:57:59,580 --> 00:58:02,000 an ugly high schooler saw you here. 876 00:58:20,200 --> 00:58:21,280 At the time... 877 00:58:22,670 --> 00:58:26,620 I thought how nice it would be if such a pretty girl was my girlfriend. 878 00:58:28,010 --> 00:58:29,190 That's how I felt. 879 00:58:45,620 --> 00:58:46,770 Now I think... 880 00:58:50,730 --> 00:58:52,380 it would be nice... 881 00:58:54,530 --> 00:58:56,950 if that pretty girl was waiting for me at home. 882 00:59:04,510 --> 00:59:05,690 That's how I feel. 883 00:59:09,710 --> 00:59:11,200 No matter how hard it is, 884 00:59:12,550 --> 00:59:15,630 if I think of her waiting for me at home... 885 00:59:17,320 --> 00:59:18,740 I won't be lonely. 886 00:59:20,120 --> 00:59:21,370 It will give me strength. 887 00:59:37,210 --> 00:59:40,070 I can't promise I'll make you the happiest person in the world. 888 00:59:42,440 --> 00:59:45,160 I can't promise I'll never change either. 889 00:59:46,780 --> 00:59:47,600 But... 890 00:59:49,120 --> 00:59:52,270 like my love has grown over the past twelve years... 891 00:59:54,120 --> 00:59:55,990 it will keep growing... 892 00:59:57,690 --> 00:59:58,840 it will get stronger. 893 01:00:00,790 --> 01:00:02,150 As long as I live... 894 01:00:03,530 --> 01:00:05,980 I promise you will be the most precious person... 895 01:00:07,530 --> 01:00:08,650 ...in my life. 896 01:00:11,510 --> 01:00:12,340 Dong Joo. 897 01:00:23,280 --> 01:00:25,470 I tried to pick a ring out for a week and gave up. 898 01:00:27,420 --> 01:00:28,670 If she had been alive... 899 01:00:29,720 --> 01:00:31,060 I'm sure Jung Hwa... 900 01:00:31,260 --> 01:00:33,610 would have wanted to give this to you. 901 01:00:47,670 --> 01:00:50,810 Jung Hwa, I love you. 902 01:00:54,580 --> 01:00:55,350 Dong Joo. 903 01:00:58,050 --> 01:00:59,000 Soo Wan. 904 01:01:01,020 --> 01:01:01,900 Yoon Soo Wan. 905 01:01:03,420 --> 01:01:04,570 Will you become... 906 01:01:08,130 --> 01:01:09,590 ...part of Park Dong Joo's family? 907 01:02:16,430 --> 01:02:17,790 I'll be your home. 908 01:02:21,090 --> 01:02:23,180 I'll wait for you everyday. 909 01:03:02,670 --> 01:03:05,370 Can we meet, Park Dong Joo? 910 01:03:05,370 --> 01:03:07,540 Who parked their car here? 911 01:03:07,540 --> 01:03:09,080 Jeez, this is my limit. 912 01:03:09,080 --> 01:03:11,610 I was so scared. I knew you'd rescue me. 913 01:03:11,610 --> 01:03:13,810 Thank goodness you need me. 914 01:03:13,960 --> 01:03:15,180 Let go now. 915 01:03:15,180 --> 01:03:16,380 We better tell them soon... 916 01:03:16,380 --> 01:03:17,680 The fire station people. 917 01:03:17,680 --> 01:03:19,850 Please control yourself, Captain Park. 918 01:03:19,850 --> 01:03:20,750 Have you met Park Dong Joo? 919 01:03:20,750 --> 01:03:22,020 He'll have to believe it. 920 01:03:22,020 --> 01:03:23,490 Did something happen to Dr. Park? 921 01:03:23,490 --> 01:03:24,820 He said he can't come to work suddenly. 922 01:03:24,980 --> 01:03:26,960 Mom, is Dong Joo okay? 923 01:03:27,160 --> 01:03:29,230 Soo Wan, is something wrong? 924 01:03:29,230 --> 01:03:30,130 Park Dong Joo. 925 01:03:30,310 --> 01:03:30,860 I'm leaving. 926 01:03:30,860 --> 01:03:31,630 Dong Joo. 927 01:03:31,630 --> 01:03:32,630 See you tomorrow.