1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,070 Put it on. 3 00:00:06,070 --> 00:00:07,010 Really... 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,450 Ugh, what is this? 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,880 It's cute, it's cute. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,750 It's too small. I have my own. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,990 Wear this one. It's cute. 8 00:00:20,990 --> 00:00:22,390 Ugh. 9 00:00:23,920 --> 00:00:27,560 Put it in gently. When will you take this one out? 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,460 Haven't you eaten shrimp before? 11 00:00:29,460 --> 00:00:30,800 It's scary. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,430 It's not scary. 13 00:00:32,430 --> 00:00:36,040 Jeez, we won't be able to eat those. 14 00:00:36,040 --> 00:00:38,340 It's not done yet, is it? Is it burned? 15 00:00:40,010 --> 00:00:41,340 What did you eat all your life? 16 00:00:43,710 --> 00:00:44,510 There. 17 00:00:47,380 --> 00:00:48,850 Thank you for the food. 18 00:00:51,450 --> 00:00:52,390 Now. 19 00:00:53,090 --> 00:00:53,620 Say, "ah." 20 00:00:53,850 --> 00:00:54,350 Ah. 21 00:00:57,890 --> 00:00:58,530 Is it good? 22 00:01:01,360 --> 00:01:01,860 It's good, huh? 23 00:01:08,770 --> 00:01:11,070 You don't have a drinking buddy? 24 00:01:11,070 --> 00:01:13,110 I get free drinks, so it's fine with me. 25 00:01:15,290 --> 00:01:18,810 Lately when I drink, I get curious about things. 26 00:01:19,510 --> 00:01:22,150 You're the only one who has the answers. 27 00:01:30,220 --> 00:01:34,630 Because of you, I know how suspects feel when they're being questioned. 28 00:01:34,990 --> 00:01:37,030 Then should we begin... 29 00:01:37,760 --> 00:01:39,030 the real questioning? 30 00:01:39,030 --> 00:01:39,660 Huh? 31 00:01:40,370 --> 00:01:41,900 When did you find out, Min Soo? 32 00:01:42,930 --> 00:01:43,670 What? 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,100 Dylan... 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,440 About Park Dong Joo. 35 00:01:51,180 --> 00:01:53,780 Were you in on deceiving me, too? 36 00:01:56,000 --> 00:01:58,650 Everyone was acting while pretending to be my friend. 37 00:01:59,930 --> 00:02:01,750 Was it amusing... 38 00:02:02,450 --> 00:02:03,850 ...to see the oblivious idiot? 39 00:02:03,850 --> 00:02:04,990 Dr. Kang. 40 00:02:09,460 --> 00:02:11,200 First love that's like a rain shower. 41 00:02:12,400 --> 00:02:13,260 Fine. 42 00:02:14,470 --> 00:02:17,100 A child's innocent love you find in books. 43 00:02:19,070 --> 00:02:20,570 I understand. 44 00:02:20,570 --> 00:02:21,610 But still... 45 00:02:23,240 --> 00:02:24,110 ...so what? 46 00:02:26,440 --> 00:02:28,680 What kind of amazing love must it have been... 47 00:02:30,380 --> 00:02:31,820 for our love... 48 00:02:34,770 --> 00:02:37,620 to become like nothing in a second. 49 00:04:37,970 --> 00:04:40,110 Why are you looking through someone else's stuff? 50 00:04:40,340 --> 00:04:43,040 It's not someone else's. It's mine. 51 00:04:43,040 --> 00:04:43,680 What? 52 00:04:45,280 --> 00:04:46,110 Look. 53 00:04:47,910 --> 00:04:49,780 It says Yoon Soo Wan here. 54 00:04:51,080 --> 00:04:52,720 Stop, give it back. 55 00:04:52,720 --> 00:04:54,950 No. I'm going to read them all. 56 00:04:55,320 --> 00:04:57,320 It's embarrassing. 57 00:04:57,320 --> 00:04:58,190 And this is unfair. 58 00:05:00,230 --> 00:05:01,690 You didn't write any. 59 00:05:02,560 --> 00:05:04,330 I didn't know your address. 60 00:05:06,700 --> 00:05:08,330 You never got... 61 00:05:08,330 --> 00:05:09,230 the letters with my address? 62 00:05:10,300 --> 00:05:11,200 Letters? 63 00:05:13,340 --> 00:05:14,840 Did you leave me your address? 64 00:05:15,310 --> 00:05:16,640 When? Where? 65 00:05:17,980 --> 00:05:19,140 At the hospital. 66 00:05:22,750 --> 00:05:24,080 I never got it. 67 00:05:25,220 --> 00:05:27,920 I wonder what happened? Why didn't I get it? 68 00:05:30,320 --> 00:05:32,460 I guess they threw it away... 69 00:05:33,390 --> 00:05:35,030 by mistake while cleaning. 70 00:05:35,360 --> 00:05:36,290 Still... 71 00:05:37,690 --> 00:05:42,200 It's strange they were returned because I didn't move until later. 72 00:05:43,370 --> 00:05:44,470 Fine. 73 00:05:45,670 --> 00:05:46,540 Then... 74 00:05:47,540 --> 00:05:48,170 ...a barter. 75 00:05:48,640 --> 00:05:49,410 Huh? 76 00:05:49,410 --> 00:05:52,380 For each letter you write me, I'll give you one of mine. 77 00:05:53,640 --> 00:05:54,140 No. 78 00:05:55,480 --> 00:05:58,450 No? Then you'll never read them. 79 00:06:01,320 --> 00:06:01,980 Fine. 80 00:06:02,350 --> 00:06:02,790 Ow. 81 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 Write me letters. 82 00:06:13,400 --> 00:06:15,060 Donor registration form. 83 00:06:15,060 --> 00:06:17,170 Patient alive. Donating cornea. 84 00:06:40,890 --> 00:06:43,360 Se Young Hospital - Yoo Jung Hwa. 85 00:07:39,650 --> 00:07:42,680 That was the best dinner in the world. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,950 Thank you. 87 00:07:43,950 --> 00:07:45,020 - Really? - Yeah. 88 00:07:47,950 --> 00:07:48,750 Go in. 89 00:07:51,460 --> 00:07:52,320 See you. 90 00:08:38,040 --> 00:08:40,170 You drink every night and are late for work. 91 00:08:41,470 --> 00:08:43,110 You've cut back on your surgeries. 92 00:08:44,010 --> 00:08:46,010 I haven't been feeling well these days. 93 00:08:46,790 --> 00:08:49,350 Does your love make a normal person into a fool? 94 00:08:50,350 --> 00:08:51,080 What? 95 00:08:51,080 --> 00:08:52,750 Forget the engagement and marriage. 96 00:08:53,580 --> 00:08:55,690 No. Let's remove Soo Wan from our lives. 97 00:08:55,690 --> 00:08:57,020 What are you saying? 98 00:08:57,020 --> 00:08:58,490 I'm not kidding. 99 00:08:58,490 --> 00:09:00,560 I'm not acting out of anger either. 100 00:09:00,560 --> 00:09:01,720 Listen to me seriously and end it. 101 00:09:01,720 --> 00:09:03,490 Why are you doing this so suddenly? 102 00:09:03,490 --> 00:09:04,530 Because she'll ruin you. 103 00:09:06,500 --> 00:09:08,530 - Do I need a better reason? - Mom! 104 00:09:08,530 --> 00:09:13,300 I don't want Soo Wan as my daughter-in-law. I hate the thought of her being your wife. 105 00:09:13,300 --> 00:09:15,440 Why do you hate her all of a sudden? 106 00:09:16,220 --> 00:09:17,040 She's bad luck. 107 00:09:18,090 --> 00:09:20,610 I can't stand the thought of someone like her coming into my family. 108 00:09:20,610 --> 00:09:21,280 Mom! 109 00:09:21,280 --> 00:09:25,260 Yeah, this is your mother. I don't care if you insult me for being fickle or a snob. 110 00:09:25,260 --> 00:09:26,050 It's the truth. 111 00:09:30,570 --> 00:09:31,650 Give it up. 112 00:09:54,340 --> 00:09:55,680 Long time no see, Dr. Choi. 113 00:09:58,900 --> 00:09:59,380 Let's sit. 114 00:10:11,940 --> 00:10:12,860 But... 115 00:10:14,210 --> 00:10:16,200 why did you want to see me? 116 00:10:16,430 --> 00:10:18,870 Since you know I don't like you... 117 00:10:18,870 --> 00:10:19,630 I'll get to the point. 118 00:10:21,740 --> 00:10:23,570 Did you ask... 119 00:10:23,570 --> 00:10:25,340 Director Yoon for a job at the hospital? 120 00:10:28,110 --> 00:10:30,110 How... how did you know? 121 00:10:30,410 --> 00:10:32,410 You can't be a doctor anymore. 122 00:10:33,350 --> 00:10:34,280 What position do you want? 123 00:10:39,550 --> 00:10:41,420 A pharmacy manager. 124 00:10:44,420 --> 00:10:46,660 You want us to leave the fish with the cat. 125 00:10:48,540 --> 00:10:50,300 Don't you think I know about your drug problem? 126 00:10:53,550 --> 00:10:54,970 Fine. 127 00:10:54,970 --> 00:10:55,840 I'll give you what you want. 128 00:10:56,870 --> 00:10:57,340 What? 129 00:10:57,640 --> 00:10:58,500 But... 130 00:10:59,690 --> 00:11:00,810 I have a condition. 131 00:11:11,050 --> 00:11:13,190 Let's go watch Hailey's Comet fly through the sky! 132 00:11:27,770 --> 00:11:29,800 Dong Joo. 133 00:11:30,270 --> 00:11:33,500 Team Leader Yoon, do you have time tonight? 134 00:11:34,310 --> 00:11:36,810 Young Ji ahjumma. 135 00:12:00,300 --> 00:12:03,200 Are you feeling alright, ahjumma? 136 00:12:03,200 --> 00:12:03,900 What? 137 00:12:04,630 --> 00:12:05,470 I'm fine. 138 00:12:09,470 --> 00:12:11,440 I adored you when you were little. 139 00:12:12,310 --> 00:12:13,210 Do you remember? 140 00:12:15,080 --> 00:12:16,050 Of course. 141 00:12:16,750 --> 00:12:18,680 I wished I had a daughter like you. 142 00:12:20,120 --> 00:12:22,320 I was so envious of your mother. 143 00:12:22,820 --> 00:12:25,860 I was half-joking and half-serious when I said let's become in-laws. 144 00:12:27,040 --> 00:12:28,790 And you two really got together. 145 00:12:30,330 --> 00:12:31,960 A person's fate... 146 00:12:32,710 --> 00:12:35,530 ...is mysterious. That's what I thought. 147 00:12:37,550 --> 00:12:38,400 Ahjumma. 148 00:12:38,400 --> 00:12:39,470 Let me ask you one thing. 149 00:12:41,490 --> 00:12:43,240 Do you even love... 150 00:12:43,240 --> 00:12:44,310 ...Ji Woon? 151 00:12:45,640 --> 00:12:48,210 Watching you two these past years, 152 00:12:48,210 --> 00:12:50,010 I've had my own feelings. 153 00:12:52,780 --> 00:12:54,650 I know Ji Woon loves you. 154 00:12:55,680 --> 00:12:59,750 He's my son, but he loves you to the point of idiocy. 155 00:12:59,750 --> 00:13:01,460 But I don't think you do. 156 00:13:03,790 --> 00:13:04,960 Am I wrong? 157 00:13:08,330 --> 00:13:09,730 Since you're not denying it, 158 00:13:10,630 --> 00:13:13,030 I guess you must know your heart. 159 00:13:15,200 --> 00:13:17,170 But Ji Woon still wants to marry you. 160 00:13:19,840 --> 00:13:21,380 If not with you... 161 00:13:21,380 --> 00:13:23,110 he probably won't marry at all. 162 00:13:24,610 --> 00:13:25,950 I already told him... 163 00:13:27,350 --> 00:13:29,880 I can't marry him. 164 00:13:32,090 --> 00:13:32,650 What? 165 00:13:34,120 --> 00:13:35,090 I'm sorry. 166 00:13:38,230 --> 00:13:40,530 Will you answer one more question while we're being honest? 167 00:13:42,660 --> 00:13:44,430 Is the reason you refused... 168 00:13:46,200 --> 00:13:47,670 because of another man? 169 00:13:49,170 --> 00:13:50,170 I'm sorry. 170 00:13:50,840 --> 00:13:52,040 I have to go. 171 00:14:14,030 --> 00:14:14,860 It's me. 172 00:14:16,130 --> 00:14:17,430 What is it? 173 00:14:17,430 --> 00:14:19,300 Something annoying has come up. 174 00:14:19,630 --> 00:14:22,300 I thought you should know about it. 175 00:14:28,940 --> 00:14:30,010 What is it? 176 00:14:30,510 --> 00:14:32,810 Oh, excuse me. 177 00:14:32,810 --> 00:14:34,750 Are you the owner of this car? 178 00:14:34,750 --> 00:14:35,650 Yes, I am. 179 00:14:38,980 --> 00:14:43,050 These are the cars from early 2000's. Do you have the sales transaction records? 180 00:14:43,620 --> 00:14:45,160 Please have a drink. 181 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 Thank you. 182 00:14:46,160 --> 00:14:47,760 It's regarding this... 183 00:14:48,230 --> 00:14:51,400 You got this car in 2002, right? 184 00:14:52,460 --> 00:14:55,400 Please take this. We just opened. 185 00:14:55,400 --> 00:14:58,500 We just opened. It's delicious. 186 00:14:58,500 --> 00:15:00,600 Se Won Dong Ahjumma's Potato Pork Stew. 187 00:15:01,070 --> 00:15:05,040 Hello. Please come eat at our restaurant. We just opened. It's delicious. 188 00:15:05,040 --> 00:15:07,750 Hello. Please come eat at our restaurant. 189 00:15:15,450 --> 00:15:19,820 Damn it. I can't do it. Not like this. It won't work. 190 00:15:19,820 --> 00:15:23,530 It's been too long. The cars aren't there. How can we find them? This pisses me off. 191 00:15:23,530 --> 00:15:26,530 We just started. Let's keep looking. 192 00:15:26,530 --> 00:15:28,130 Why? 193 00:15:28,130 --> 00:15:31,070 The owners have changed multiple times and so have the tires. 194 00:15:31,070 --> 00:15:36,170 Isn't there anything besides the skid marks to narrow down the suspects? 195 00:15:36,170 --> 00:15:38,040 This is so frustrating. 196 00:15:38,040 --> 00:15:40,880 Should I formally ask to reopen the case? 197 00:15:40,880 --> 00:15:42,280 We're not doing anything wrong. 198 00:15:42,280 --> 00:15:42,810 No way! 199 00:15:44,780 --> 00:15:45,480 Got it? 200 00:15:48,250 --> 00:15:49,690 Listen up, Cha Min Soo. 201 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 I've had a bad feeling about this for a long time. 202 00:15:54,490 --> 00:15:56,330 Don't reopen the case without my permission. 203 00:15:57,660 --> 00:15:59,230 I'm just frustrated. 204 00:15:59,760 --> 00:16:00,860 We can't. 205 00:16:01,950 --> 00:16:04,100 There's something I've been wanting to ask you. 206 00:16:04,100 --> 00:16:06,870 What does this mean? Witness testimony, blue? 207 00:16:12,570 --> 00:16:13,410 Oh this? 208 00:16:14,110 --> 00:16:18,250 The porridge lady's son said those were his mother's last words. 209 00:16:18,410 --> 00:16:19,610 That the car was blue. 210 00:16:19,980 --> 00:16:20,950 Park Dong Joo? 211 00:16:20,950 --> 00:16:22,350 Yeah, that doctor. 212 00:16:23,050 --> 00:16:27,960 Forget it. It was in the dark before dawn. Everyone besides white looks bluish. 213 00:16:28,320 --> 00:16:31,930 Don't worry about that. Look for something else. 214 00:16:31,930 --> 00:16:32,830 Did you take your medicine? 215 00:16:32,830 --> 00:16:34,260 Hey, hey, hey! 216 00:16:36,030 --> 00:16:39,400 I only have one cigarette left. Aren't you going home? 217 00:16:42,700 --> 00:16:44,710 Victim Yoo Jung Hwa says it was a blue imported car. 218 00:17:03,710 --> 00:17:04,820 Hey, crazy guy. 219 00:17:07,730 --> 00:17:08,390 What did you say? 220 00:17:08,760 --> 00:17:13,570 The employees said some crazy guy threw a fit wanting to setup a tent here. 221 00:17:35,290 --> 00:17:36,190 Did you get hurt? 222 00:17:37,720 --> 00:17:43,300 This kind of injury is nothing. I always get minor injuries on dispatches. 223 00:17:46,430 --> 00:17:47,800 Why do you look so scary? 224 00:17:51,650 --> 00:17:53,000 Promise me two things. 225 00:17:54,190 --> 00:17:55,170 Two? 226 00:17:55,170 --> 00:17:59,040 Don't get hurt or killed without my permission. 227 00:17:59,040 --> 00:18:01,010 And don't do anything dangerous? 228 00:18:01,650 --> 00:18:02,280 Yeah. 229 00:18:03,130 --> 00:18:07,990 Park Dong Joo who thinks he has every right to interfere with me... 230 00:18:08,370 --> 00:18:09,390 what's the second thing? 231 00:18:11,020 --> 00:18:15,660 Don't die or get hurt until you retire and grow senile... 232 00:18:15,960 --> 00:18:17,390 ...live a long life. 233 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 You'll still wait for me. 234 00:18:22,330 --> 00:18:23,730 You'll endure it. 235 00:18:25,840 --> 00:18:28,470 Because you're a good person, just like Jung Hwa. 236 00:18:32,240 --> 00:18:33,410 No. 237 00:18:33,410 --> 00:18:34,810 I'm not a good person. 238 00:18:36,680 --> 00:18:38,250 Actually, I was angry and blamed... 239 00:18:39,680 --> 00:18:41,650 my father for leaving Jung Hwa behind. 240 00:18:47,090 --> 00:18:50,030 I won't forgive you or endure it. 241 00:18:51,160 --> 00:18:52,460 So you have to keep your promise. 242 00:18:54,330 --> 00:18:55,000 Okay. 243 00:18:57,400 --> 00:18:58,100 Promise. 244 00:18:58,870 --> 00:18:59,640 I promise. 245 00:19:06,210 --> 00:19:08,510 Mother Star number two. 246 00:19:09,010 --> 00:19:10,350 You heard that, right? 247 00:19:11,450 --> 00:19:12,410 We pinky promised. 248 00:19:19,860 --> 00:19:21,120 It's almost time. 249 00:19:37,470 --> 00:19:38,240 Here comes the comet. 250 00:19:40,580 --> 00:19:41,240 Did you see it? 251 00:19:41,810 --> 00:19:42,540 Did you see it? 252 00:20:25,850 --> 00:20:28,620 Hi, good morning. It's nice to meet you. 253 00:20:28,620 --> 00:20:31,120 I'm Park Dong Joo's little sister, Ellie Park. Park Hye Joo. 254 00:20:32,560 --> 00:20:33,390 Welcome. 255 00:20:33,560 --> 00:20:35,630 I really welcome you, Ellie. 256 00:20:37,530 --> 00:20:38,930 You must be Jin Mo. 257 00:20:39,370 --> 00:20:41,530 Did you come from the US, noona? 258 00:20:41,530 --> 00:20:44,070 Yeah. I heard your mom is in the US, too. 259 00:20:47,110 --> 00:20:48,240 Yes. 260 00:20:48,240 --> 00:20:51,180 You have to study English diligently to go see your mom. 261 00:20:51,440 --> 00:20:53,810 Are you going to teach me English, noona? 262 00:20:53,980 --> 00:20:54,810 Of course. 263 00:20:54,810 --> 00:20:58,180 But first graders learn Korean first. 264 00:20:58,950 --> 00:21:00,220 Then we'll study Korean, too. 265 00:21:00,890 --> 00:21:05,120 Wow, you must be happy, Jin Mo. You have such a great teacher. 266 00:21:05,990 --> 00:21:08,630 I guess you can do everything, Ellie. 267 00:21:08,630 --> 00:21:12,800 Despite my appearance, I'm a professional babysitter with half a life's experience. 268 00:21:14,600 --> 00:21:16,430 How old are you that it's already half a life? 269 00:21:16,800 --> 00:21:20,270 Don't worry about the house or Jin Mo. Please go to work. 270 00:21:20,710 --> 00:21:22,340 Don't worry guys. Hurry up, okay? 271 00:21:24,480 --> 00:21:27,560 Daddy, have a good day. 272 00:21:27,560 --> 00:21:28,450 I'll be back. 273 00:21:29,480 --> 00:21:30,730 Please take good care of him. 274 00:21:30,730 --> 00:21:34,550 Call me if you need anything. You have my number. 275 00:21:34,550 --> 00:21:34,920 Okay. 276 00:21:35,120 --> 00:21:37,550 If you can't get ahold of Team Leader, you can call me. 277 00:21:37,720 --> 00:21:41,990 My number's on the fridge. Add me into your phone as Teddy Seo. 278 00:21:41,990 --> 00:21:42,930 Do you have an email address? 279 00:21:42,930 --> 00:21:44,110 She doesn't. 280 00:21:44,110 --> 00:21:44,560 Oh. 281 00:21:44,760 --> 00:21:46,230 Facebook or twitter? 282 00:21:49,270 --> 00:21:50,230 Let's do our best. 283 00:21:54,100 --> 00:21:55,540 She's perfect. 284 00:21:55,540 --> 00:21:57,710 It's great for Jin Mo. 285 00:21:57,710 --> 00:21:59,480 She's too perfect. It makes me nervous. 286 00:21:59,810 --> 00:22:01,540 Why are you nervous when she's so perfect? 287 00:22:02,010 --> 00:22:06,120 As a paramedic with fifteen years of experience, my animal intuition tells me... 288 00:22:06,120 --> 00:22:07,780 ...something is dangerous. 289 00:22:07,980 --> 00:22:09,220 Team Leader... 290 00:22:09,220 --> 00:22:11,650 Don't judge a person like that. 291 00:22:12,260 --> 00:22:15,120 How is the angelic Ellie dangerous? 292 00:22:16,060 --> 00:22:20,200 If you didn't have Ellie, you couldn't even go to work right now. 293 00:22:20,700 --> 00:22:21,930 I guess so. 294 00:22:26,300 --> 00:22:30,110 Once in awhile, you speak the truth. 295 00:22:30,110 --> 00:22:30,710 You... 296 00:22:46,550 --> 00:22:48,820 Is today a special occasion? 297 00:22:52,460 --> 00:22:53,090 Not sure. 298 00:22:54,530 --> 00:22:55,860 Shall we order first? 299 00:22:56,830 --> 00:22:58,670 Hold on. We're expecting another person. 300 00:23:11,810 --> 00:23:12,680 You're here, Soo Wan. 301 00:23:28,460 --> 00:23:29,860 The reason for meeting today... 302 00:23:31,380 --> 00:23:33,800 is because I wanted to... 303 00:23:33,800 --> 00:23:35,540 confirm what you said last time. 304 00:23:38,300 --> 00:23:39,140 Soo Wan. 305 00:23:40,210 --> 00:23:41,740 Are you going to marry Ji Woon? 306 00:23:46,010 --> 00:23:46,880 Mom. 307 00:23:47,580 --> 00:23:50,350 I told him I couldn't. 308 00:23:52,550 --> 00:23:53,320 Soo Wan. 309 00:23:54,390 --> 00:23:55,760 Let me summarize. 310 00:23:57,090 --> 00:23:57,620 Director Yoon. 311 00:23:59,330 --> 00:24:02,160 Soo Wan can't marry Ji Woon because she doesn't love him. 312 00:24:03,510 --> 00:24:08,170 I don't think this is something we can fix or change. 313 00:24:09,700 --> 00:24:10,900 It's simple, right? 314 00:24:14,940 --> 00:24:17,180 I'm sorry. I have to go. 315 00:24:18,780 --> 00:24:20,780 Soo Wan, let's go. 316 00:24:20,780 --> 00:24:22,210 Talk to me later. 317 00:24:28,820 --> 00:24:29,890 Let's take care of things. 318 00:24:32,490 --> 00:24:33,160 Director Oh. 319 00:24:33,390 --> 00:24:34,990 Director Yoon, you know... 320 00:24:35,830 --> 00:24:37,130 about people's hearts... 321 00:24:38,330 --> 00:24:40,500 Especially when it comes to men and women. 322 00:24:41,500 --> 00:24:45,170 Even if Ji Woon and I love her, Soo Wan refuses. 323 00:24:46,300 --> 00:24:48,240 She loves someone else. What can we do? 324 00:24:51,940 --> 00:24:53,010 It's regretful. 325 00:24:54,480 --> 00:24:55,910 But I guess we're not meant to be in-laws. 326 00:25:00,120 --> 00:25:01,180 I'll be going now. 327 00:25:22,210 --> 00:25:24,940 When did you meet my mother? Why didn't you tell me? 328 00:25:26,340 --> 00:25:27,410 I'm leaving. 329 00:25:27,660 --> 00:25:28,240 Soo Wan. 330 00:25:42,570 --> 00:25:45,830 How can you do this without telling me in advance or discussing it with me? 331 00:25:47,060 --> 00:25:50,230 I told you. I'm not an understanding person. 332 00:25:52,030 --> 00:25:55,470 And this is a matter of pride, not understanding. 333 00:25:56,640 --> 00:25:59,240 Do you want me to standby when she loves another man? 334 00:25:59,240 --> 00:26:01,040 Mom, please! 335 00:26:01,180 --> 00:26:03,280 It's done. Get over it. 336 00:26:04,230 --> 00:26:08,150 Oh Young Ji's son, Kang Ji Woon. Don't ruin your image anymore. 337 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 Oh my God. 338 00:26:24,800 --> 00:26:27,370 What do I do? I'm scared. 339 00:26:27,370 --> 00:26:31,140 I'm Spiderman of justice. Hurry up and give up. 340 00:26:32,240 --> 00:26:35,580 I don't need things like justice. Evil will dominate. 341 00:26:38,810 --> 00:26:39,880 You're home. 342 00:26:41,350 --> 00:26:42,950 I'm Catwoman. 343 00:26:43,650 --> 00:26:44,720 Do you want pizza? 344 00:26:45,820 --> 00:26:47,220 I burned it though. 345 00:26:51,320 --> 00:26:53,180 Wow, crazy. 346 00:26:53,180 --> 00:26:55,200 How can someone be so cute? 347 00:26:55,430 --> 00:26:56,830 I knew it. 348 00:26:57,500 --> 00:26:58,630 She's not suitable. 349 00:26:59,670 --> 00:27:01,600 How can I trust her? 350 00:27:03,400 --> 00:27:04,670 Team Leader. 351 00:27:04,670 --> 00:27:09,940 I'll clean this all up. Don't worry, Team Leader, okay? 352 00:27:09,940 --> 00:27:11,480 Don't worry. 353 00:27:11,480 --> 00:27:13,410 Spiderman! 354 00:27:36,230 --> 00:27:37,670 Did something happen today? 355 00:27:40,440 --> 00:27:41,310 Today... 356 00:27:42,810 --> 00:27:44,340 Yoon Soo Wan's engagement was called off. 357 00:27:55,220 --> 00:27:59,260 Meeting someone and receiving his love... 358 00:28:00,590 --> 00:28:01,630 and loving him... 359 00:28:03,760 --> 00:28:05,860 I never knew until now... 360 00:28:07,200 --> 00:28:09,330 what a big responsibility that is. 361 00:28:25,880 --> 00:28:29,250 Loving someone so deeply... 362 00:28:29,250 --> 00:28:31,790 ...can become so painful. 363 00:28:32,460 --> 00:28:33,420 Makes me sad. 364 00:28:42,630 --> 00:28:43,930 I'm sure... 365 00:28:44,900 --> 00:28:46,200 Dr. Kang knows. 366 00:28:48,000 --> 00:28:49,710 That you feel this way. 367 00:28:51,640 --> 00:28:54,510 He loved you because you're that kind of woman. 368 00:28:56,150 --> 00:28:57,210 Dong Joo. 369 00:28:59,650 --> 00:29:00,120 Yeah? 370 00:29:00,880 --> 00:29:02,620 What happens if our love... 371 00:29:04,920 --> 00:29:07,490 turns into pain someday? 372 00:29:18,170 --> 00:29:20,400 I've already gone through that. 373 00:29:21,970 --> 00:29:25,140 No matter how much it hurts, you can't stop love. 374 00:29:27,210 --> 00:29:28,680 To not love... 375 00:29:29,740 --> 00:29:31,310 is more painful... 376 00:29:32,450 --> 00:29:33,810 ...than losing love. 377 00:30:04,080 --> 00:30:04,910 Dad. 378 00:30:05,510 --> 00:30:06,580 Get out! 379 00:30:06,580 --> 00:30:07,510 Why not? 380 00:30:10,720 --> 00:30:12,320 Why not me? 381 00:30:16,090 --> 00:30:19,030 We were first before you or Ji Woon. 382 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 Us. 383 00:30:21,460 --> 00:30:23,300 Dong Joo and I go back... 384 00:30:24,230 --> 00:30:25,760 We were first. 385 00:30:58,460 --> 00:30:59,460 Director Yoon. 386 00:31:00,260 --> 00:31:02,630 We were on our way to say hello. 387 00:31:02,630 --> 00:31:07,100 Choi Jin Sang has joined the pharmacy. He said he worked here before. 388 00:31:07,640 --> 00:31:10,040 Oh, you must know each other well. 389 00:31:10,790 --> 00:31:12,940 The Vice Director hired him directly. 390 00:31:15,080 --> 00:31:15,650 The Vice Director? 391 00:31:16,030 --> 00:31:16,550 Yes. 392 00:31:17,110 --> 00:31:17,980 Director. 393 00:31:18,800 --> 00:31:20,750 Please take good care of me. 394 00:31:24,940 --> 00:31:25,590 This way. 395 00:31:45,140 --> 00:31:46,110 Hi. 396 00:31:50,050 --> 00:31:51,050 What happened? 397 00:31:51,780 --> 00:31:52,420 What? 398 00:31:52,700 --> 00:31:53,650 Choi Jin Sang. 399 00:31:55,080 --> 00:31:56,290 You hired him? 400 00:31:57,320 --> 00:31:57,920 Yeah. 401 00:31:58,420 --> 00:31:59,060 Why? 402 00:31:59,820 --> 00:32:00,260 How? 403 00:32:01,060 --> 00:32:02,960 I know Choi Jin Sang is harassing you. 404 00:32:04,960 --> 00:32:06,630 I think I know why, too. 405 00:32:09,430 --> 00:32:10,250 Director Oh. 406 00:32:10,250 --> 00:32:12,370 It's best to keep enemies close. 407 00:32:13,100 --> 00:32:14,570 Leave him to me now. 408 00:32:15,090 --> 00:32:18,270 I'm better than you at handling those types. 409 00:32:24,610 --> 00:32:26,130 Monitor the BP. 410 00:32:26,130 --> 00:32:26,680 Yes. 411 00:32:33,290 --> 00:32:35,290 This is something serious. 412 00:32:35,290 --> 00:32:36,820 Did he get dumped? 413 00:32:36,820 --> 00:32:38,690 That doesn't make sense. 414 00:32:38,690 --> 00:32:39,290 Why? 415 00:32:39,290 --> 00:32:43,930 There are only two types of women who can refuse Dr. Kang. 416 00:32:43,930 --> 00:32:46,270 Women who are insane or women who aren't women. 417 00:32:46,530 --> 00:32:51,140 Team Leader isn't insane and she's definitely a woman. 418 00:32:51,140 --> 00:32:51,810 Then what is it? 419 00:32:53,540 --> 00:32:54,280 Any idea? 420 00:32:55,510 --> 00:32:57,540 Where is he going? Doesn't the patient come first? 421 00:33:00,680 --> 00:33:03,050 The long weekend went by safely. 422 00:33:03,050 --> 00:33:06,200 May, the busiest month for families, has begun. 423 00:33:06,200 --> 00:33:08,020 Prepare yourselves. 424 00:33:08,020 --> 00:33:10,790 Lots events got canceled because of this hectic season. 425 00:33:10,790 --> 00:33:13,040 It does seem quieter than usual. 426 00:33:13,040 --> 00:33:15,460 We have to keep doing our work regardless. 427 00:33:15,460 --> 00:33:18,010 Accidents are not about rescue. They are about prevention. 428 00:33:18,010 --> 00:33:19,300 Come with me someplace. 429 00:33:19,300 --> 00:33:23,240 We're going to increase equipment checks and dispatch training. 430 00:33:23,240 --> 00:33:24,570 Yes, sir. 431 00:33:25,240 --> 00:33:25,810 Teddy. 432 00:33:26,710 --> 00:33:27,970 Did you turn off the gas at home? 433 00:33:27,970 --> 00:33:30,710 Team Leader, I'm a 911 paramedic. 434 00:33:30,710 --> 00:33:31,610 Where to? 435 00:33:35,880 --> 00:33:38,650 Why are we here? To buy something? 436 00:33:38,650 --> 00:33:40,490 Yeah, a gift. 437 00:33:40,490 --> 00:33:41,290 A gift? 438 00:33:42,020 --> 00:33:42,690 For me? 439 00:33:43,760 --> 00:33:45,260 Dream on... 440 00:33:58,240 --> 00:33:58,970 It's Parent's Day. 441 00:33:59,470 --> 00:34:01,170 I want to buy a gift. 442 00:34:02,410 --> 00:34:03,280 Help me choose. 443 00:34:06,780 --> 00:34:10,480 Today, you get a carnation basket with a purchase. 444 00:34:10,480 --> 00:34:11,420 Really? 445 00:34:13,250 --> 00:34:14,390 What would be good? 446 00:34:49,520 --> 00:34:51,890 What's this? I thought I don't get a gift. 447 00:34:52,820 --> 00:34:59,130 Jung Hwa always said to express gratitude for a woman with gifts, not words. 448 00:34:59,130 --> 00:34:59,630 Especially... 449 00:35:00,160 --> 00:35:01,330 ...with handbags or clothes. 450 00:35:02,770 --> 00:35:04,470 What would be good? 451 00:35:04,830 --> 00:35:06,600 Let me see. 452 00:35:06,600 --> 00:35:08,140 What's popular? 453 00:35:08,140 --> 00:35:10,640 This is popular lately. 454 00:35:10,640 --> 00:35:14,490 How much does your heart cost? Is your heart worth a handbag or clothes? 455 00:35:14,490 --> 00:35:17,010 Soo Wan, I told you he'd get more frustrating with time. 456 00:35:17,350 --> 00:35:20,450 It's not too late. Dump him before you regret it. 457 00:35:23,120 --> 00:35:23,750 This one? 458 00:35:24,520 --> 00:35:25,220 How's this? 459 00:35:25,990 --> 00:35:27,020 Are you that happy? 460 00:35:27,020 --> 00:35:28,160 Yeah. 461 00:35:28,160 --> 00:35:29,590 Women are really something. 462 00:35:31,530 --> 00:35:33,430 Jung Hwa is the best. 463 00:35:34,130 --> 00:35:34,730 What? 464 00:35:35,560 --> 00:35:37,000 I'm the one who bought you the bag. 465 00:35:43,960 --> 00:35:44,490 Here. 466 00:35:48,140 --> 00:35:49,910 Why? Give it to him yourself. 467 00:35:50,650 --> 00:35:51,910 No. 468 00:35:51,910 --> 00:35:54,120 He won't want to see me. 469 00:35:54,120 --> 00:35:55,350 Give him the gift for me. 470 00:36:12,970 --> 00:36:14,770 Park Dong Joo. Aunt's address in the US. 471 00:36:19,540 --> 00:36:22,410 Yoon Soo Wan, don't forget me. 472 00:36:23,740 --> 00:36:25,680 You can't forget me. 473 00:36:25,680 --> 00:36:26,850 Wait for me. 474 00:36:27,980 --> 00:36:29,680 With your pretty eyes... 475 00:36:30,350 --> 00:36:33,120 I'll make sure you see my handsome face. 476 00:36:33,450 --> 00:36:35,320 So wait for me. 477 00:36:38,790 --> 00:36:42,160 We were first before you or Ji Woon. 478 00:36:42,160 --> 00:36:43,530 Us. 479 00:36:43,530 --> 00:36:45,500 Dong Joo and I go back... 480 00:36:45,500 --> 00:36:47,130 We were first. 481 00:38:38,770 --> 00:38:39,480 Soo Wan. 482 00:38:52,020 --> 00:38:52,890 Soo Wan. 483 00:38:53,290 --> 00:38:54,890 Since when... 484 00:38:54,890 --> 00:38:56,020 ...how? 485 00:38:57,590 --> 00:38:58,630 ...why? 486 00:39:00,730 --> 00:39:01,900 Why did you do it? 487 00:39:04,700 --> 00:39:06,930 I thought it'd be best you didn't know. 488 00:39:10,370 --> 00:39:11,170 Why? 489 00:39:13,140 --> 00:39:15,040 You know how long I waited. 490 00:39:15,780 --> 00:39:17,610 You saw it yourself. 491 00:39:18,380 --> 00:39:19,980 Because you waited so long. 492 00:39:22,580 --> 00:39:24,590 You longed for him so much. 493 00:39:25,490 --> 00:39:29,020 The pain of not being able to meet the one you love... 494 00:39:29,020 --> 00:39:30,560 I didn't want you to endure it again. 495 00:39:32,210 --> 00:39:33,490 You were still young. 496 00:39:34,160 --> 00:39:37,700 I thought it would fade into a memory with time. 497 00:39:40,100 --> 00:39:41,370 With time... 498 00:39:42,770 --> 00:39:44,540 everything is forgotten. 499 00:39:44,540 --> 00:39:45,770 What right did you have? 500 00:39:48,010 --> 00:39:51,380 What right did you have to make that decision? 501 00:39:51,380 --> 00:39:55,950 All that longing and waiting was my decision. You had no right to decide for me. 502 00:39:58,420 --> 00:39:59,250 How? 503 00:40:00,990 --> 00:40:03,620 How could you deceive your daughter... 504 00:40:03,620 --> 00:40:05,220 for over ten years? 505 00:40:08,660 --> 00:40:13,730 You saw Dong Joo. You looked after him. 506 00:40:15,430 --> 00:40:17,000 Why did you do that to me? 507 00:40:19,510 --> 00:40:21,070 Without one word! 508 00:40:22,270 --> 00:40:25,180 Why didn't you say anything? 509 00:40:29,880 --> 00:40:31,450 Your lives... 510 00:40:33,800 --> 00:40:35,390 are destined for different paths. 511 00:40:38,890 --> 00:40:40,860 Because both of you are my children. 512 00:40:44,060 --> 00:40:45,960 My beloved children. 513 00:40:48,770 --> 00:40:50,400 A life with less pain... 514 00:40:51,700 --> 00:40:52,740 less hardship... 515 00:40:55,310 --> 00:40:56,610 more happiness... 516 00:40:58,610 --> 00:41:00,980 I wanted a better life for you both. 517 00:41:04,350 --> 00:41:05,480 Because I'm your father. 518 00:41:08,150 --> 00:41:10,950 I don't understand why you're going this far. 519 00:41:14,690 --> 00:41:16,260 I don't even... 520 00:41:18,700 --> 00:41:20,430 ...know who you are. 521 00:42:05,770 --> 00:42:06,740 Soo Wan. 522 00:42:07,540 --> 00:42:08,510 Yoon Soo Wan. 523 00:42:09,740 --> 00:42:12,010 By the time you read this letter... 524 00:42:12,010 --> 00:42:16,320 you'll be done with the surgery and on the road to recovery. 525 00:42:16,320 --> 00:42:20,420 Now, you can see the sky again and the stars... 526 00:42:20,420 --> 00:42:24,630 and your father and your friends again. 527 00:42:25,560 --> 00:42:26,460 Right? 528 00:42:27,300 --> 00:42:28,300 That's great. 529 00:42:29,100 --> 00:42:30,560 That's really great. 530 00:42:31,230 --> 00:42:32,200 But... 531 00:42:32,700 --> 00:42:34,770 was it strange... 532 00:42:34,770 --> 00:42:35,940 that I wasn't there with you? 533 00:42:37,300 --> 00:42:39,010 Were you disappointed? 534 00:42:39,010 --> 00:42:40,710 Did you cuss a lot? 535 00:42:42,840 --> 00:42:43,910 I'm sorry. 536 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 I'm really sorry. 537 00:42:49,350 --> 00:42:50,280 Soo Wan. 538 00:42:51,790 --> 00:42:53,020 I... 539 00:42:53,890 --> 00:42:57,390 have to give you more bad news. 540 00:42:58,190 --> 00:42:59,930 Don't be too shocked. 541 00:43:00,890 --> 00:43:02,760 Prepare yourself. 542 00:43:04,530 --> 00:43:06,070 Jung Hwa... 543 00:43:07,930 --> 00:43:09,270 Mom... 544 00:43:10,600 --> 00:43:11,870 ...has passed away. 545 00:43:14,810 --> 00:43:16,880 She was in a hit-and-run accident. 546 00:43:18,710 --> 00:43:20,410 It happened so suddenly. 547 00:43:23,280 --> 00:43:24,420 And... 548 00:43:25,350 --> 00:43:26,920 because of Hye Joo's surgery... 549 00:43:28,050 --> 00:43:29,290 we had to... 550 00:43:30,460 --> 00:43:32,460 go to our aunt in the US. 551 00:43:34,260 --> 00:43:42,330 We had to leave on a specific day, so we couldn't even see you wake up. 552 00:43:43,340 --> 00:43:44,240 Soo Wan. 553 00:43:45,420 --> 00:43:46,910 Here's my address. 554 00:43:47,570 --> 00:43:50,940 I'll write you as soon as I arrive. I'll call, too. 555 00:43:51,910 --> 00:43:54,750 You write me a lot, too. 556 00:43:56,080 --> 00:43:57,220 Okay? 557 00:44:02,650 --> 00:44:03,790 Who is it? 558 00:44:06,990 --> 00:44:07,960 Soo Wan. 559 00:44:09,590 --> 00:44:11,030 What are you doing here so late? 560 00:44:17,130 --> 00:44:18,170 What's wrong? 561 00:44:20,070 --> 00:44:21,000 Did something happen? 562 00:44:21,710 --> 00:44:22,940 Park Dong Joo. 563 00:44:23,940 --> 00:44:25,280 You dummy. 564 00:44:25,280 --> 00:44:26,380 Idiot. 565 00:44:27,610 --> 00:44:28,580 Soo Wan. 566 00:44:29,980 --> 00:44:31,110 I'm sorry. 567 00:44:33,750 --> 00:44:35,220 I didn't know. 568 00:44:36,020 --> 00:44:38,150 Dong Joo, I'm sorry. 569 00:44:38,150 --> 00:44:39,420 I'm sorry. 570 00:44:40,940 --> 00:44:42,040 Sorry for what? 571 00:44:43,830 --> 00:44:45,360 Why are you sorry? 572 00:44:46,260 --> 00:44:47,800 I'm sorry. 573 00:44:47,800 --> 00:44:49,130 I'm sorry. 574 00:44:59,980 --> 00:45:00,940 It's okay. 575 00:45:03,880 --> 00:45:04,850 It's okay, Soo Wan. 576 00:45:32,070 --> 00:45:33,240 It's Dong Joo. 577 00:45:35,440 --> 00:45:36,110 Yeah. 578 00:45:36,740 --> 00:45:38,210 Soo Wan's here. 579 00:45:39,810 --> 00:45:41,720 I thought you might worry. 580 00:45:43,150 --> 00:45:44,050 Did something... 581 00:45:44,920 --> 00:45:45,990 ...happen? 582 00:45:49,890 --> 00:45:53,160 I'll let her sleep here with Hye Joo tonight. Don't worry. 583 00:45:54,290 --> 00:45:55,860 I'll drop her off tomorrow. 584 00:45:57,230 --> 00:45:57,870 Okay. 585 00:46:17,850 --> 00:46:20,220 It's my first Parent's Day in Korea. 586 00:46:21,520 --> 00:46:24,690 Director, you were truly like my parent. 587 00:46:24,690 --> 00:46:27,430 I really wanted to pin a carnation on you. 588 00:46:29,860 --> 00:46:31,600 I don't mean to be a bad son, but... 589 00:46:32,200 --> 00:46:33,800 I'll let it go this year. 590 00:46:33,800 --> 00:46:35,430 Please accept it next year. 591 00:46:37,140 --> 00:46:38,170 Stay healthy. 592 00:46:39,240 --> 00:46:40,370 Sincerely, Park Dong Joo. 593 00:47:07,230 --> 00:47:09,430 This one is for Soo Wan. 594 00:47:10,020 --> 00:47:12,700 This one is for my kiddo. 595 00:47:12,700 --> 00:47:14,640 You broke the egg yolk again. 596 00:47:15,040 --> 00:47:16,140 Dummy. 597 00:47:16,140 --> 00:47:17,780 It's okay. It's okay. 598 00:47:17,780 --> 00:47:18,880 This one's mine. 599 00:47:24,620 --> 00:47:26,280 I told you not to buy sugary cereal. 600 00:47:26,620 --> 00:47:28,550 No. It tastes really good. 601 00:47:28,950 --> 00:47:31,720 What's with my egg yolk. 602 00:47:32,890 --> 00:47:33,320 Here. 603 00:47:34,960 --> 00:47:35,660 Eat this. 604 00:47:39,700 --> 00:47:41,770 I'll eat that one. 605 00:47:45,070 --> 00:47:48,770 What a scary world. It's scary. 606 00:48:01,580 --> 00:48:02,620 It was my first time. 607 00:48:05,910 --> 00:48:06,360 What? 608 00:48:06,860 --> 00:48:08,090 Going to sauna... 609 00:48:10,990 --> 00:48:14,220 with Jung Hwa and Hye Joo. 610 00:48:14,220 --> 00:48:15,730 It was the first time in my life. 611 00:48:17,700 --> 00:48:18,430 Oh yeah. 612 00:48:19,400 --> 00:48:23,110 I remember we were all surprised you've never gone before. 613 00:48:25,570 --> 00:48:28,010 Why does one realize how important something is... 614 00:48:29,510 --> 00:48:32,210 ...after you lose it? 615 00:48:36,620 --> 00:48:39,820 Do you know what I regret the most? 616 00:48:42,060 --> 00:48:44,160 I should have thanked her everyday... 617 00:48:45,690 --> 00:48:47,360 ...and that I loved her. 618 00:48:49,060 --> 00:48:51,700 Not having said that more often. 619 00:48:52,600 --> 00:48:55,070 People don't know lives can disappear... 620 00:48:56,540 --> 00:48:57,770 ...in an instant like that. 621 00:48:59,970 --> 00:49:02,040 Mom... Jung Hwa... 622 00:49:02,680 --> 00:49:04,510 I think she knew that because of Dad. 623 00:49:06,450 --> 00:49:07,450 So, she always said... 624 00:49:09,620 --> 00:49:11,890 "my beloved babies." 625 00:49:11,890 --> 00:49:13,520 She said it all the time. 626 00:49:16,320 --> 00:49:20,190 I was one of her beloved babies. 627 00:49:21,160 --> 00:49:21,930 Right? 628 00:49:23,500 --> 00:49:24,230 Of course. 629 00:49:26,600 --> 00:49:27,430 And... 630 00:49:28,840 --> 00:49:29,470 Dad... 631 00:49:31,740 --> 00:49:33,840 You're a beloved child to the Director, too. 632 00:49:36,240 --> 00:49:37,480 Go home. 633 00:49:37,980 --> 00:49:39,710 Don't regret it later. 634 00:49:47,520 --> 00:49:48,190 Want me to drop you off? 635 00:49:49,860 --> 00:49:52,730 It's too hard on you. I'll take a car. 636 00:49:54,260 --> 00:49:54,860 A car? 637 00:49:56,880 --> 00:49:58,830 Are you looking down on me because I don't have a car? 638 00:49:58,830 --> 00:50:01,070 What's wrong with you? 639 00:50:01,800 --> 00:50:05,240 Yoon Soo Wan, you're so materialistic. 640 00:50:05,240 --> 00:50:08,140 What's wrong with you? 641 00:50:08,140 --> 00:50:09,070 Jeez. 642 00:50:19,180 --> 00:50:20,420 You're home. 643 00:50:23,350 --> 00:50:25,920 Wash up. Dinner's ready. 644 00:50:43,770 --> 00:50:45,040 Do you remember? 645 00:50:48,110 --> 00:50:51,080 After the accident, I... 646 00:50:52,350 --> 00:50:54,380 ...begged you to let me die instead. 647 00:50:56,320 --> 00:50:58,890 It was a horrible thing to say a parent. 648 00:50:59,790 --> 00:51:01,490 But I meant it. 649 00:51:04,490 --> 00:51:05,800 Rather than live like that... 650 00:51:06,500 --> 00:51:08,530 I wanted to hurry up and go to Mom. 651 00:51:12,300 --> 00:51:18,040 I acted strong like I was fine. But every night before I fell asleep... 652 00:51:19,610 --> 00:51:22,680 I prayed not to wake up the next day. 653 00:51:25,250 --> 00:51:26,350 But... 654 00:51:27,420 --> 00:51:29,220 Dong Joo came along... 655 00:51:30,490 --> 00:51:34,520 with his mother and sister. 656 00:51:36,730 --> 00:51:39,090 I looked forward to tomorrow for the first time. 657 00:51:41,630 --> 00:51:45,000 I was so grateful Mom saved my life. 658 00:51:47,670 --> 00:51:49,740 I was able to think that. 659 00:51:52,440 --> 00:51:54,810 You said time would make me forget. 660 00:51:56,060 --> 00:51:57,350 So have you forgotten? 661 00:51:59,480 --> 00:52:01,320 Has Mom been erased? 662 00:52:25,670 --> 00:52:28,580 That guy... Dong Joo... 663 00:52:31,310 --> 00:52:34,210 makes me want to be happy. 664 00:52:37,350 --> 00:52:38,250 I... 665 00:52:39,420 --> 00:52:43,990 am sorry for hurting so many people. But I... 666 00:52:48,660 --> 00:52:50,360 ...want to be happy. 667 00:52:56,240 --> 00:52:58,740 I want to be happy, too. 668 00:54:19,520 --> 00:54:24,590 Han Woo Jung. 11/30/1959 - 12/24/1998. 669 00:54:42,970 --> 00:54:44,870 This is why you stopped me. 670 00:54:50,080 --> 00:54:52,310 I didn't know why. 671 00:54:54,580 --> 00:54:55,850 Now I know. 672 00:55:01,090 --> 00:55:01,990 Woo Jung. 673 00:55:06,490 --> 00:55:09,030 Those two are having a hard time because of me. 674 00:55:11,900 --> 00:55:14,270 I thought that it would be better this way. 675 00:55:17,570 --> 00:55:19,740 But they hate me. 676 00:55:23,680 --> 00:55:24,880 I really... 677 00:55:27,480 --> 00:55:28,420 didn't want them... 678 00:55:31,220 --> 00:55:33,220 ...to hate me. 679 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 It must be my karma. 680 00:55:42,630 --> 00:55:43,530 Woo Jung. 681 00:55:46,830 --> 00:55:48,570 You understand me, right? 682 00:55:50,900 --> 00:55:52,640 You know I loved Dong Joo. 683 00:55:54,040 --> 00:55:55,410 It was sincere. 684 00:55:58,510 --> 00:56:00,210 Only you know that. 685 00:56:05,790 --> 00:56:06,650 Woo Jung. 686 00:56:13,730 --> 00:56:14,930 What do I do? 687 00:56:22,770 --> 00:56:23,970 What do I do? 688 00:56:56,070 --> 00:56:56,970 I heard... 689 00:56:58,000 --> 00:56:59,370 ...you drink a lot. 690 00:57:02,110 --> 00:57:03,440 I heard from Soo Wan. 691 00:57:07,680 --> 00:57:08,750 When you get old... 692 00:57:09,600 --> 00:57:11,120 there's not much to live for. 693 00:57:14,750 --> 00:57:16,820 I wish you'd take care of your health. 694 00:57:19,490 --> 00:57:21,190 Your heart isn't that strong. 695 00:57:26,060 --> 00:57:27,500 You remember that? 696 00:57:32,270 --> 00:57:33,870 I haven't forgotten anything... 697 00:57:34,800 --> 00:57:35,970 ...about you, Dad. 698 00:57:37,570 --> 00:57:39,610 On Christmas... 699 00:57:39,610 --> 00:57:43,780 you brought me kimchi stew and pork belly to my dorm. 700 00:57:44,910 --> 00:57:46,920 The first time... 701 00:57:46,920 --> 00:57:48,850 we went to see a major league baseball game together. 702 00:57:51,850 --> 00:57:52,720 On my graduation... 703 00:57:53,590 --> 00:57:55,490 you were happier than me. 704 00:57:58,160 --> 00:57:59,160 But Dad... 705 00:58:01,500 --> 00:58:02,900 more than all that... 706 00:58:05,570 --> 00:58:06,700 this... 707 00:58:09,100 --> 00:58:11,740 spending time together fishing like this... 708 00:58:15,340 --> 00:58:16,780 is more special to me. 709 00:58:19,750 --> 00:58:21,380 So you have to be healthy. 710 00:58:22,420 --> 00:58:24,150 So we can fish for a long time. 711 00:58:28,190 --> 00:58:30,630 Why are you talking so much today? 712 00:58:30,630 --> 00:58:31,560 Be quiet. 713 00:58:33,130 --> 00:58:34,430 You'll scare all the fish away. 714 00:58:37,130 --> 00:58:37,900 I guess so. 715 00:58:40,430 --> 00:58:41,300 Dong Joo. 716 00:58:43,940 --> 00:58:44,670 Yes. 717 00:58:45,570 --> 00:58:46,970 Don't you hate me? 718 00:58:51,180 --> 00:58:52,010 You do, right? 719 00:58:56,050 --> 00:58:56,850 No. 720 00:59:00,320 --> 00:59:01,560 If I were you... 721 00:59:02,860 --> 00:59:04,320 if Soo Wan was my daughter... 722 00:59:06,690 --> 00:59:07,730 I'd do the same. 723 00:59:12,030 --> 00:59:13,270 So I don't hate you. 724 00:59:16,570 --> 00:59:17,440 But... 725 00:59:20,070 --> 00:59:21,440 I am a little disappointed. 726 00:59:31,650 --> 00:59:32,420 A bite. 727 00:59:32,990 --> 00:59:33,720 I got a bite. 728 00:59:44,660 --> 00:59:45,330 Dong Joo. 729 00:59:46,280 --> 00:59:46,700 Yes. 730 00:59:51,100 --> 00:59:52,600 Make her happy. 731 00:59:56,540 --> 00:59:57,710 Our Soo Wan. 732 01:00:00,280 --> 01:00:01,780 Make her smile like now. 733 01:00:04,320 --> 01:00:05,720 Make sure she keeps smiling. 734 01:00:09,750 --> 01:00:10,520 Dad. 735 01:00:23,070 --> 01:00:24,270 Thank you, Dad. 736 01:00:25,000 --> 01:00:26,340 Thank you, Dad! 737 01:00:46,520 --> 01:00:49,360 Team Leader Yoon, where are you? 738 01:00:53,030 --> 01:00:54,400 Dong Joo. 739 01:00:54,400 --> 01:00:56,870 This is the hospital. 740 01:00:57,370 --> 01:00:58,030 Dong Joo. 741 01:00:58,030 --> 01:00:59,240 This is the hospital. 742 01:00:59,240 --> 01:01:00,300 Park Dong Joo. 743 01:01:18,650 --> 01:01:19,620 Dong Joo. 744 01:01:21,190 --> 01:01:23,060 We're at the hospital. 745 01:01:23,060 --> 01:01:24,090 Soo Wan. 746 01:01:25,460 --> 01:01:26,230 Yoon Soo Wan. 747 01:01:29,800 --> 01:01:31,070 I'll make you happy. 748 01:01:34,000 --> 01:01:35,140 I'll make you smile. 749 01:01:42,910 --> 01:01:43,810 Dad... 750 01:01:45,580 --> 01:01:46,510 ...told me to. 751 01:01:50,120 --> 01:01:51,290 Dad... 752 01:01:52,550 --> 01:01:54,190 The Director gave permission. 753 01:01:57,160 --> 01:01:58,030 Really?