1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:05,350 --> 00:00:07,420 Jung Hwa, I'm back. 3 00:00:07,420 --> 00:00:11,560 Is Soo Wan well? Can I see her again? 4 00:00:11,560 --> 00:00:15,600 Where is Yoon Soo Wan? Yoon Soo Wan, hurry up. 5 00:00:16,070 --> 00:00:18,130 There was someone I wanted to find. 6 00:00:18,130 --> 00:00:19,000 So that means you found her? 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,700 Some psycho is in the ER holding a knife to the paramedic's neck. 8 00:00:22,700 --> 00:00:23,870 It's Se Young Fire Station's Yoon Soo Wan. 9 00:00:23,870 --> 00:00:24,640 Soo Wan. 10 00:00:24,640 --> 00:00:25,610 Yoon Soo Wan! 11 00:00:27,340 --> 00:00:28,140 Soo Wan. 12 00:00:29,240 --> 00:00:29,950 Soo Wan. 13 00:00:31,910 --> 00:00:33,720 Why are you going this far? 14 00:00:34,220 --> 00:00:36,020 So I can show someone. 15 00:00:36,020 --> 00:00:37,450 Someone I'm grateful to. 16 00:00:37,450 --> 00:00:40,560 Someone I miss like crazy. 17 00:00:40,560 --> 00:00:41,460 Soo Wan. 18 00:00:41,460 --> 00:00:42,620 Ji Woon. 19 00:00:43,690 --> 00:00:47,530 So that means you've found her? I'll wait for an introduction soon. 20 00:00:47,530 --> 00:00:50,460 There's someone I want you to meet, too. 21 00:00:50,460 --> 00:00:51,170 Soo Wan. 22 00:00:51,170 --> 00:00:52,330 Ji Woon. 23 00:00:52,330 --> 00:00:53,930 Save this person. 24 00:00:53,930 --> 00:00:54,970 Withdraw for now. 25 00:00:54,970 --> 00:00:58,110 How can we leave the mother behind? How can we tell the baby that we left his mother behind? 26 00:01:00,340 --> 00:01:01,840 Twelve years... 27 00:01:03,310 --> 00:01:04,610 Since twelve years have passed... 28 00:01:06,650 --> 00:01:09,320 Of course, she'll be with someone else. 29 00:01:09,720 --> 00:01:12,320 I prepared myself and imagined it before. 30 00:01:13,190 --> 00:01:15,420 If you want, we can have a drink. 31 00:01:15,420 --> 00:01:17,390 To get over losing the patient. 32 00:01:17,390 --> 00:01:18,090 Soo Wan. 33 00:01:18,890 --> 00:01:20,130 I'm right here. 34 00:01:21,360 --> 00:01:23,130 I'm here in front of you. 35 00:01:23,500 --> 00:01:24,400 Soo Wan. 36 00:01:25,370 --> 00:01:26,370 Yoon Soo Wan. 37 00:01:26,930 --> 00:01:28,600 It makes me cry just thinking of you. 38 00:01:29,970 --> 00:01:30,600 My... 39 00:01:31,340 --> 00:01:32,410 ...first love. 40 00:02:07,510 --> 00:02:08,470 Stupid, stupid. 41 00:02:24,260 --> 00:02:25,190 Jung Hwa... 42 00:02:27,120 --> 00:02:28,990 What do I do about her? 43 00:02:30,900 --> 00:02:31,800 What do... 44 00:02:33,460 --> 00:02:34,670 I do? 45 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 Crazy. 46 00:02:55,020 --> 00:02:56,690 I'm crazy. 47 00:02:56,690 --> 00:02:58,820 Why would I drink with him? 48 00:03:02,330 --> 00:03:03,530 But still... 49 00:03:04,330 --> 00:03:07,530 How could he just leave me alone like that? 50 00:03:08,770 --> 00:03:11,170 What kind of doctor has no humanity? 51 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 I feel sick. 52 00:03:23,850 --> 00:03:25,710 Whoa, whoa. 53 00:03:26,580 --> 00:03:27,620 What is this? 54 00:03:27,620 --> 00:03:29,180 What? 55 00:03:29,180 --> 00:03:30,150 What about you? 56 00:03:30,150 --> 00:03:31,420 At this hour, dressed like that? 57 00:03:33,120 --> 00:03:34,260 Did you get fired? 58 00:03:35,460 --> 00:03:38,460 How can you catch criminals if you're such a bad detective? 59 00:03:38,790 --> 00:03:41,560 Who would fire Se Young Fire Station's best? 60 00:03:41,560 --> 00:03:43,630 Is that someone arrested thirteen times can say? 61 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 You must have nothing better to do. You're counting my record. 62 00:03:47,000 --> 00:03:53,140 I stopped by for some fishcake on the way to the hospital because I have no time... 63 00:03:53,140 --> 00:03:55,610 How unlucky that I'd run into you here. 64 00:03:55,740 --> 00:03:57,410 That's what I should say. 65 00:03:59,550 --> 00:04:00,420 The hospital? 66 00:04:01,080 --> 00:04:01,750 Are you sick? 67 00:04:02,050 --> 00:04:05,690 Are you kidding? I wish! I never get sick. 68 00:04:06,420 --> 00:04:07,590 I'm going to question the victim. 69 00:04:10,020 --> 00:04:11,430 Eat this, too. 70 00:04:11,430 --> 00:04:12,590 Eat a lot. 71 00:04:12,590 --> 00:04:13,830 I am. 72 00:04:13,830 --> 00:04:14,600 It's good. 73 00:04:21,570 --> 00:04:23,500 That will be $7.80. 74 00:04:23,500 --> 00:04:24,610 What? 75 00:04:24,610 --> 00:04:26,670 It will be $7.80. 76 00:04:26,670 --> 00:04:28,440 Hey, come back. 77 00:04:29,040 --> 00:04:29,980 Come back here. 78 00:04:29,980 --> 00:04:31,480 Call me. 79 00:04:34,480 --> 00:04:36,450 That brat. 80 00:04:59,910 --> 00:05:05,180 Did you hear about Officer Yoon being banned from the ER a few days ago? 81 00:05:07,410 --> 00:05:08,180 Banned? 82 00:05:08,180 --> 00:05:08,910 Yes. 83 00:05:08,910 --> 00:05:11,180 Since she called you directly, 84 00:05:11,180 --> 00:05:13,850 Chief Dylan refuses to accept patients from the Se Young Fire Station. 85 00:05:13,850 --> 00:05:14,890 He told her to leave. 86 00:05:14,890 --> 00:05:16,490 The atmosphere was tense. 87 00:05:17,460 --> 00:05:18,060 So? 88 00:05:18,320 --> 00:05:19,260 What happened? 89 00:05:19,260 --> 00:05:20,690 Officer Yoon begged... 90 00:05:21,660 --> 00:05:22,160 I mean... 91 00:05:22,730 --> 00:05:24,930 She apologized and it was fine. 92 00:05:24,930 --> 00:05:29,270 The annoying thing is that everyone in the ER seemed happy about it. 93 00:05:29,270 --> 00:05:32,270 I didn't think Chief Dylan would be like that. I'm disappointed. 94 00:05:35,370 --> 00:05:38,610 If I were Dylan, I would have done the same thing. 95 00:05:38,610 --> 00:05:40,380 Why don't we be careful from now on? 96 00:06:02,830 --> 00:06:06,400 Even though all you do is sleep, you're still sleepy. 97 00:06:07,240 --> 00:06:08,140 Fine. 98 00:06:09,170 --> 00:06:11,440 You'll dream a lot. 99 00:06:12,480 --> 00:06:16,550 If you see your mom in your dreams, tell her not to worry about you. 100 00:06:17,010 --> 00:06:19,320 You have to smile and tell her that. Okay? 101 00:06:20,950 --> 00:06:22,990 Then your mom will be at peace... 102 00:06:23,790 --> 00:06:25,120 ...and visit you often. 103 00:06:46,210 --> 00:06:47,840 If you came to see the baby, go ahead. 104 00:06:48,910 --> 00:06:49,750 No. 105 00:06:50,210 --> 00:06:51,280 I'll see him later. 106 00:06:51,280 --> 00:06:52,510 There won't be time. 107 00:06:53,450 --> 00:06:54,950 He'll be sent to an orphanage soon. 108 00:06:57,090 --> 00:06:58,720 I came to return your clothes. 109 00:07:07,330 --> 00:07:09,330 Why didn't you just leave it at the station? 110 00:07:10,570 --> 00:07:12,100 I wanted to say thank you. 111 00:07:12,330 --> 00:07:13,700 I put you through a lot of trouble. 112 00:07:14,840 --> 00:07:17,610 Let's put everything behind us. I'll take you out to eat. 113 00:07:19,470 --> 00:07:21,540 I have nothing to put behind me. 114 00:07:21,540 --> 00:07:23,710 And I have no reason to meet you separately. 115 00:07:25,280 --> 00:07:26,780 Why don't you eat with your boyfriend? 116 00:07:39,890 --> 00:07:43,360 It must be hard to be that annoying all the time. 117 00:07:43,360 --> 00:07:46,000 Does he think I like him or something? 118 00:07:46,000 --> 00:07:49,270 For the patients' sake, I wanted to get along but... 119 00:07:49,270 --> 00:07:51,670 Fine then. Forget it. 120 00:07:51,670 --> 00:07:54,240 You're number one on my blacklist from now on. 121 00:07:58,080 --> 00:08:00,850 I'll call you after I find out more. 122 00:08:00,850 --> 00:08:02,220 Take care. 123 00:08:08,550 --> 00:08:12,320 Visit the Se Young Hospital ER for Yoo Jung Hwa's hit-and-run incident. 124 00:08:13,160 --> 00:08:13,990 Oh yeah. 125 00:08:23,540 --> 00:08:24,440 Hello. 126 00:08:24,440 --> 00:08:27,240 Excuse me, are you Dr. Dylan Park? 127 00:08:27,410 --> 00:08:28,610 Yes, I am. 128 00:08:28,610 --> 00:08:33,810 Are you the person who tried to contact retired Detective Kim Woo Chul? 129 00:08:33,810 --> 00:08:35,210 Yes, I am. 130 00:08:35,450 --> 00:08:37,180 Can I get in touch with him? 131 00:08:37,950 --> 00:08:39,920 If it's possible, I'd like to meet with him. 132 00:08:39,920 --> 00:08:42,320 First, I'd like to find out more... 133 00:08:42,320 --> 00:08:46,590 Chief, a patient from yesterday has taken a turn for the worse. You need to go to ICU. 134 00:08:46,590 --> 00:08:47,530 Alright. 135 00:08:48,230 --> 00:08:49,860 I'm sorry. It's an emergency. 136 00:08:49,860 --> 00:08:51,530 Can I call you back at this number? 137 00:08:51,760 --> 00:08:52,900 Yes, that's fine. 138 00:08:52,900 --> 00:08:54,500 I'm at Se Young Police Station's... 139 00:08:56,830 --> 00:08:57,770 What was that? 140 00:09:06,880 --> 00:09:08,780 At least I identified him. 141 00:09:09,810 --> 00:09:13,150 Will he remember the incident from ten years ago? 142 00:09:15,950 --> 00:09:17,650 Your call cannot be completed at this time. 143 00:09:17,650 --> 00:09:19,990 Why isn't he answering the phone? 144 00:09:21,160 --> 00:09:24,530 He's a pain in the ass. 145 00:09:27,830 --> 00:09:28,800 Team Leader. 146 00:09:28,800 --> 00:09:31,130 Even if you fought a man, you would win, right? 147 00:09:31,130 --> 00:09:32,400 I don't know. 148 00:09:32,400 --> 00:09:34,040 I think you'd win. 149 00:09:35,100 --> 00:09:35,870 Good job. 150 00:09:36,070 --> 00:09:37,210 Team Chief. 151 00:09:39,080 --> 00:09:40,410 Did you have a nice time? 152 00:09:40,410 --> 00:09:41,910 A nice time? 153 00:09:41,910 --> 00:09:44,050 Am I a locksmith or a fire fighter? 154 00:09:44,280 --> 00:09:46,950 How many times a day do I open doors? 155 00:09:46,950 --> 00:09:51,450 Why do they call 911 when they lock each other out after a marital tiff? 156 00:09:51,450 --> 00:09:53,490 At least you didn't get cussed out. 157 00:09:53,490 --> 00:09:55,390 They asked to have the door opened, 158 00:09:56,330 --> 00:09:57,260 why would they cuss you out? 159 00:09:57,260 --> 00:10:03,270 If you're unlucky, you have to pay them repair money and apologize for breaking the door. 160 00:10:03,270 --> 00:10:04,430 My stomach hurts. 161 00:10:04,430 --> 00:10:07,870 Is there anything to eat? I'm about to die from hunger. 162 00:10:07,870 --> 00:10:10,410 Isn't there anything simple, like rib-eye? 163 00:10:10,410 --> 00:10:11,370 Team Leader Yoon. 164 00:10:13,910 --> 00:10:14,710 You have a visitor. 165 00:10:14,940 --> 00:10:15,980 - Her? - Me? 166 00:10:17,510 --> 00:10:20,250 Come, come. 167 00:10:20,250 --> 00:10:21,780 Come have a seat. 168 00:10:21,780 --> 00:10:23,690 Welcome. Come in. 169 00:10:23,890 --> 00:10:25,950 Thanks again, Dr. Kang. 170 00:10:25,950 --> 00:10:27,620 You're the best. 171 00:10:27,620 --> 00:10:30,220 Should we have a nice dinner out sometime? 172 00:10:30,490 --> 00:10:31,990 Did you hear that? 173 00:10:34,260 --> 00:10:37,060 Why would you pay for a company meal? 174 00:10:37,060 --> 00:10:41,270 It's the troublemaker's guardian that has to kiss up. I'm starving. Let's eat. 175 00:10:41,270 --> 00:10:42,140 Team Chief. 176 00:10:42,440 --> 00:10:45,470 Please be patient with my troublemaker. 177 00:10:45,470 --> 00:10:45,870 Dr. Kang. 178 00:10:46,740 --> 00:10:50,180 As an elder, I have some serious advice. 179 00:10:50,180 --> 00:10:51,450 Give it more thought. 180 00:10:51,450 --> 00:10:54,650 No one will blame you for dumping her. 181 00:10:55,980 --> 00:10:59,850 Did I bring you snacks to hear this? Don't eat. 182 00:10:59,850 --> 00:11:02,090 - You guys don't get to eat either. - Hold on. 183 00:11:02,090 --> 00:11:05,360 Let's set this straight. You didn't bring it. Dr. Kang did. 184 00:11:05,360 --> 00:11:05,930 Right? 185 00:11:05,930 --> 00:11:07,730 I can eat. 186 00:11:07,930 --> 00:11:09,560 Enjoy. 187 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 Why all of a sudden? You didn't even call. 188 00:11:15,840 --> 00:11:18,000 I wanted to gain even more points. 189 00:11:19,140 --> 00:11:20,040 You succeeded. 190 00:11:20,370 --> 00:11:22,010 They love you. 191 00:11:22,170 --> 00:11:24,140 I heard you came to the hospital earlier. 192 00:11:24,140 --> 00:11:24,980 Why didn't you see me? 193 00:11:26,050 --> 00:11:27,510 That baby yesterday... 194 00:11:28,210 --> 00:11:30,420 I was curious so I stopped by. 195 00:11:31,780 --> 00:11:33,950 I was worried yesterday. 196 00:11:33,950 --> 00:11:34,950 You brat. 197 00:11:34,950 --> 00:11:36,520 You should have called me. 198 00:11:36,520 --> 00:11:37,720 Sorry. 199 00:11:38,460 --> 00:11:40,230 I'm okay now. 200 00:11:40,230 --> 00:11:42,330 I drank my grief away. 201 00:11:42,330 --> 00:11:43,460 You drank? 202 00:11:43,460 --> 00:11:44,300 With whom? 203 00:11:44,960 --> 00:11:45,460 Alone? 204 00:11:48,270 --> 00:11:49,300 That aside, 205 00:11:49,900 --> 00:11:52,400 I heard you got into a fight at the ER. 206 00:11:52,400 --> 00:11:54,940 You didn't hear that I got KO'ed? 207 00:11:56,710 --> 00:11:58,410 Why don't you try and get along? 208 00:11:58,410 --> 00:11:59,540 He's a good doctor. 209 00:12:00,040 --> 00:12:02,950 Do you want me to get along with him? 210 00:12:02,950 --> 00:12:05,550 I like you both. 211 00:12:06,080 --> 00:12:07,990 If you don't like each other, 212 00:12:07,990 --> 00:12:11,260 it seems as though I have bad taste and that hurts my pride. 213 00:12:12,220 --> 00:12:13,320 So... 214 00:12:13,990 --> 00:12:15,590 Be good, okay? 215 00:12:21,870 --> 00:12:23,170 Why are you looking at me like that? 216 00:12:23,670 --> 00:12:25,500 I can't figure it out... 217 00:12:26,540 --> 00:12:28,340 Why do you like me... 218 00:12:28,340 --> 00:12:33,240 If you have to have a reason for liking someone, how could I like you? 219 00:12:34,850 --> 00:12:36,780 I like you for no reason. 220 00:12:37,150 --> 00:12:38,350 Is that a compliment or an insult? 221 00:12:38,350 --> 00:12:40,920 I wonder. 222 00:12:41,920 --> 00:12:43,250 Hey. 223 00:12:43,250 --> 00:12:44,020 "I wonder?" 224 00:12:44,020 --> 00:12:45,120 Are you joking? 225 00:12:45,490 --> 00:12:46,690 Right, right, right? 226 00:12:46,690 --> 00:12:47,590 Yeah. 227 00:12:47,590 --> 00:12:48,530 It's not a joke, right? 228 00:12:48,530 --> 00:12:51,160 It's not a joke, right? 229 00:12:51,160 --> 00:12:53,360 - Tell me the truth. - Sorry. 230 00:12:53,360 --> 00:12:54,930 Wow. 231 00:12:54,930 --> 00:12:55,630 Beautiful. 232 00:12:56,200 --> 00:12:58,070 What a beautiful sight. 233 00:12:58,700 --> 00:13:00,940 I wish I had a girlfriend like her, too. 234 00:13:01,240 --> 00:13:03,910 Team Leader is my type. 235 00:13:06,380 --> 00:13:07,610 What about you? 236 00:13:07,610 --> 00:13:08,740 What kind of woman do you like? 237 00:13:09,080 --> 00:13:09,750 Me? 238 00:13:12,110 --> 00:13:14,350 A woman with a long life. 239 00:13:20,520 --> 00:13:21,990 You're too clingy. 240 00:13:22,890 --> 00:13:23,830 I have to cling. 241 00:13:52,790 --> 00:13:55,990 No guardian showed up for that baby. 242 00:13:55,990 --> 00:13:58,060 We sent him to an orphanage a few days ago. 243 00:14:03,600 --> 00:14:06,300 You're so handsome. 244 00:14:06,300 --> 00:14:08,740 I almost didn't recognize you. 245 00:14:09,140 --> 00:14:11,510 The baby is lucky. 246 00:14:13,440 --> 00:14:19,850 I heard he was miraculously rescued from the accident thanks to you and the doctors. 247 00:14:20,310 --> 00:14:23,020 On top of that, you didn't forget him and came to visit. 248 00:14:24,120 --> 00:14:24,980 No. 249 00:14:25,750 --> 00:14:27,790 I didn't save his mother. 250 00:14:27,790 --> 00:14:29,890 The doctor said that, too. 251 00:14:30,390 --> 00:14:32,090 You two are the same. 252 00:14:32,090 --> 00:14:33,760 Don't think that way. 253 00:14:34,490 --> 00:14:36,600 I'm sure the mother and baby... 254 00:14:36,600 --> 00:14:39,530 are both grateful to you two. 255 00:14:39,800 --> 00:14:41,970 The doctor? 256 00:14:41,970 --> 00:14:44,470 - No, go away. - It won't hurt. 257 00:14:44,470 --> 00:14:45,370 It'll be over soon. 258 00:14:45,370 --> 00:14:48,670 - It hurts. Go away. - There, there. 259 00:14:52,010 --> 00:14:52,880 Just hold on. 260 00:14:52,880 --> 00:14:55,250 I don't want to. 261 00:14:56,720 --> 00:15:00,420 - Go away. - Good girl. 262 00:15:00,820 --> 00:15:03,520 There, all done. 263 00:15:03,520 --> 00:15:05,720 Don't keep touching it. 264 00:15:05,720 --> 00:15:06,520 It'll get worse. 265 00:15:07,030 --> 00:15:08,590 I think we should dress it. 266 00:15:08,930 --> 00:15:10,660 Now, let's put this on. 267 00:15:11,000 --> 00:15:13,530 No, go away. 268 00:15:13,530 --> 00:15:15,730 It hurts. 269 00:15:15,730 --> 00:15:17,240 We'll be done after this. 270 00:15:17,240 --> 00:15:19,440 No. 271 00:15:19,440 --> 00:15:21,740 How frustrating. 272 00:15:23,670 --> 00:15:24,480 Open up. 273 00:15:28,250 --> 00:15:28,880 It's good, right? 274 00:15:32,380 --> 00:15:33,120 Tape, please. 275 00:15:34,220 --> 00:15:34,890 The tape. 276 00:15:37,590 --> 00:15:39,020 It doesn't hurt, right? 277 00:15:39,920 --> 00:15:41,160 Bandage, please. 278 00:15:44,600 --> 00:15:46,530 I'll do it quick. 279 00:15:46,530 --> 00:15:47,260 There. 280 00:15:47,630 --> 00:15:50,670 As fast as the wind. 281 00:15:52,240 --> 00:15:53,600 It's so fast. 282 00:15:54,070 --> 00:15:54,800 There. 283 00:15:54,800 --> 00:15:56,170 Tape, please. 284 00:15:56,170 --> 00:15:57,240 Two, please. 285 00:16:00,040 --> 00:16:02,410 All done, all done. 286 00:16:03,180 --> 00:16:04,580 It didn't hurt, right? 287 00:16:04,580 --> 00:16:05,820 You're the best, unni. 288 00:16:06,480 --> 00:16:08,220 You're a dummy, doctor. 289 00:16:09,090 --> 00:16:09,990 Oh my. 290 00:16:10,350 --> 00:16:11,550 You are so discerning. 291 00:16:15,830 --> 00:16:17,790 Let's go. 292 00:16:17,790 --> 00:16:19,030 Bye-bye. 293 00:16:29,810 --> 00:16:31,970 Aren't you going to thank me? 294 00:16:33,110 --> 00:16:35,940 I guess you don't know since you just came from the US, 295 00:16:35,940 --> 00:16:37,780 but we have etiquette in this country. 296 00:16:37,780 --> 00:16:41,650 I don't think it's professional to expect thanks for doing your job. 297 00:16:42,550 --> 00:16:45,050 As someone who just came from the US. 298 00:16:48,890 --> 00:16:49,590 Hi. 299 00:16:49,590 --> 00:16:51,190 Hi. 300 00:16:51,190 --> 00:16:53,130 Let's see. 301 00:16:54,500 --> 00:16:54,960 There. 302 00:16:54,960 --> 00:16:56,100 Lift your shirt. 303 00:16:56,830 --> 00:16:58,430 I'm asking for punishment. 304 00:16:59,630 --> 00:17:01,700 There's nothing likable about him. 305 00:17:01,700 --> 00:17:03,340 How can I get along with him? 306 00:17:08,780 --> 00:17:10,850 You've been hanging out with Dylan lately? 307 00:17:13,480 --> 00:17:14,780 Who is it? 308 00:17:14,780 --> 00:17:16,120 Your spy? 309 00:17:16,120 --> 00:17:17,420 I have lots. 310 00:17:18,390 --> 00:17:20,650 I can't reveal their identities. 311 00:17:20,850 --> 00:17:23,260 Can't you just ask your son directly? 312 00:17:23,460 --> 00:17:24,990 That's why I'm asking now. 313 00:17:26,190 --> 00:17:27,260 Yes. 314 00:17:27,260 --> 00:17:28,300 I like him. 315 00:17:28,860 --> 00:17:33,530 After Soo Wan, he's the first person I've wanted to get to know as soon as I met him. 316 00:17:33,800 --> 00:17:35,870 Speaking of Soo Wan... 317 00:17:36,540 --> 00:17:39,010 She's going to quit her job after you get married, right? 318 00:17:39,010 --> 00:17:42,510 I'm not joking when I say it's beyond me. 319 00:17:42,510 --> 00:17:44,640 She'll dump me if I make her quit. 320 00:17:44,880 --> 00:17:46,280 Then let her dump you. 321 00:17:46,280 --> 00:17:47,180 Mom... 322 00:17:47,180 --> 00:17:50,620 Whether she learns hospital management or becomes a medical coordinator... 323 00:17:50,620 --> 00:17:52,420 there are plenty of jobs at the hospital. 324 00:17:52,420 --> 00:17:55,220 She wouldn't even want to be an ER nurse. 325 00:17:56,160 --> 00:17:57,620 I don't want to... 326 00:17:57,620 --> 00:17:59,160 keep talking about this. 327 00:18:00,190 --> 00:18:01,930 Please be lenient, Dr. Lee. 328 00:18:01,930 --> 00:18:05,530 No wonder you're getting insulted as a paramedic's lackey. 329 00:18:05,530 --> 00:18:08,170 Wow. You sure have talented spies. 330 00:18:08,170 --> 00:18:09,470 It's no big deal. 331 00:18:09,470 --> 00:18:10,740 Even if you're getting insulted? 332 00:18:13,110 --> 00:18:14,410 It is a big deal. 333 00:18:15,310 --> 00:18:16,240 Yes. 334 00:18:16,240 --> 00:18:17,040 I'll be more careful. 335 00:18:20,950 --> 00:18:21,610 Yeah. 336 00:18:22,910 --> 00:18:23,820 I'll go now. 337 00:18:25,150 --> 00:18:26,280 I have to go see a patient. 338 00:18:33,560 --> 00:18:36,630 You've been the best mom so far. 339 00:18:36,630 --> 00:18:38,560 So please... 340 00:18:38,560 --> 00:18:40,160 be a good mom to Soo Wan, too. 341 00:18:55,180 --> 00:18:57,050 Your personality really sucks. 342 00:18:59,280 --> 00:18:59,950 What did you say? 343 00:18:59,950 --> 00:19:02,250 That's why you have no friends. 344 00:19:02,250 --> 00:19:06,560 So you're playing with kids here on your day off. 345 00:19:06,560 --> 00:19:11,460 You have a special talent for indirectly insulting people. You hear that often, right? 346 00:19:12,560 --> 00:19:16,530 No. I hear that I'm directly rude everyday. 347 00:19:16,800 --> 00:19:20,340 It's a good thing you know the truth in the midst of a bad situation. 348 00:19:27,940 --> 00:19:29,210 Ji Woon. 349 00:19:31,010 --> 00:19:32,310 I'm going now. 350 00:19:37,950 --> 00:19:38,850 With Dylan? 351 00:19:42,660 --> 00:19:43,430 Today? 352 00:19:52,730 --> 00:19:55,570 Were Ji Woon and Soo Wan ever that little? 353 00:19:56,470 --> 00:19:57,870 I can't remember. 354 00:19:58,870 --> 00:20:00,440 I remember. 355 00:20:02,240 --> 00:20:03,950 I can't even forget one moment. 356 00:20:05,750 --> 00:20:07,780 You put your life at risk by having a baby. 357 00:20:08,520 --> 00:20:11,390 You're probably the only mother who prepared a will in advance. 358 00:20:11,390 --> 00:20:14,060 It's worth risking your life for. 359 00:20:15,620 --> 00:20:16,560 That's true. 360 00:20:17,490 --> 00:20:19,230 It's more than worth it. 361 00:20:22,860 --> 00:20:25,330 How long is Dylan planning on staying here? 362 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 Six months to a year. 363 00:20:31,410 --> 00:20:33,240 He'll be returning soon. 364 00:20:33,240 --> 00:20:33,870 To Boston. 365 00:20:34,540 --> 00:20:35,940 That's a relief. 366 00:20:36,180 --> 00:20:37,340 You weren't being envious? 367 00:20:37,540 --> 00:20:38,750 Can I be honest? 368 00:20:39,010 --> 00:20:39,910 Of course. 369 00:20:41,580 --> 00:20:45,790 I don't like that there's someone better than my son. 370 00:20:47,650 --> 00:20:50,660 I'm happy with Kang Ji Woon being this hospital's star. 371 00:20:50,660 --> 00:20:51,620 To me. 372 00:21:06,010 --> 00:21:08,310 I welcome you once again. 373 00:21:08,310 --> 00:21:09,740 Welcome. 374 00:21:09,740 --> 00:21:10,810 Cheers. 375 00:21:10,810 --> 00:21:12,080 Cheers. 376 00:21:19,490 --> 00:21:22,150 I cooked for the first time in awhile. 377 00:21:22,150 --> 00:21:23,420 Please try it. 378 00:21:38,870 --> 00:21:39,800 It's good. 379 00:21:42,270 --> 00:21:45,010 You're a good chef. 380 00:21:45,010 --> 00:21:46,480 It's a hobby. 381 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 It's all due to Soo Wan. 382 00:21:48,280 --> 00:21:51,880 I learned because I wanted to feed her. 383 00:21:53,320 --> 00:21:55,290 Why are you using me as an excuse? 384 00:21:55,290 --> 00:21:58,020 You love to cook. 385 00:21:58,020 --> 00:21:59,120 That's true. 386 00:21:59,120 --> 00:22:03,030 The stress of surgery. I relieve it by cooking at home. 387 00:22:03,030 --> 00:22:04,500 It suits me. 388 00:22:04,500 --> 00:22:07,460 Instead of a doctor, I think I would have been a good chief, too. 389 00:22:08,530 --> 00:22:10,470 Was being a doctor always your dream, Dylan? 390 00:22:12,400 --> 00:22:13,200 No. 391 00:22:14,340 --> 00:22:15,410 When I was young, 392 00:22:18,680 --> 00:22:19,980 I wanted to be a firefighter. 393 00:22:21,610 --> 00:22:23,810 Really? I didn't expect that. 394 00:22:23,810 --> 00:22:24,410 Hey. 395 00:22:25,150 --> 00:22:26,280 That's interesting. 396 00:22:27,650 --> 00:22:34,490 911 Team Leader, Yoon Soo Wan is living someone else's dream, too. 397 00:22:34,490 --> 00:22:35,690 Don't. 398 00:22:35,690 --> 00:22:37,130 What? 399 00:22:37,130 --> 00:22:41,330 Her childhood first love wanted to become a firefighter. 400 00:22:42,370 --> 00:22:45,070 It's like jumping off a bridge because your friend told you to. 401 00:22:45,070 --> 00:22:47,940 I did not. 402 00:22:47,940 --> 00:22:53,040 Her first love might not even have become a firefighter. 403 00:22:58,250 --> 00:23:00,850 Who was your first love, Dylan? 404 00:23:00,850 --> 00:23:04,590 I bet Dylan doesn't like talking about immature things like first loves. 405 00:23:04,890 --> 00:23:06,660 How do you know? 406 00:23:08,960 --> 00:23:10,430 I met her when I was eighteen. 407 00:23:11,490 --> 00:23:12,330 What? 408 00:23:12,560 --> 00:23:14,660 Wow, that's really late. 409 00:23:14,960 --> 00:23:16,560 So, when did it end? 410 00:23:18,230 --> 00:23:19,400 I'm not sure. 411 00:23:20,440 --> 00:23:21,970 If you're not sure... 412 00:23:22,770 --> 00:23:24,310 If it's over. 413 00:23:25,970 --> 00:23:27,310 Or not. 414 00:23:27,310 --> 00:23:29,140 Wow, Dylan. 415 00:23:29,140 --> 00:23:31,350 You're more innocent than you look. 416 00:23:31,350 --> 00:23:34,920 Don't give up on meeting her again. I really hope you can. 417 00:23:35,280 --> 00:23:38,090 Shall we toast to that? 418 00:23:38,750 --> 00:23:39,620 Cheers. 419 00:23:40,620 --> 00:23:42,260 Cheers, cheers. 420 00:23:58,310 --> 00:23:59,010 Attention. 421 00:24:00,170 --> 00:24:01,310 Did you call me, Chief? 422 00:24:01,740 --> 00:24:02,710 Teddy. 423 00:24:04,880 --> 00:24:05,710 Good work. 424 00:24:06,110 --> 00:24:07,350 Your first paycheck came today. 425 00:24:07,350 --> 00:24:08,210 Really? 426 00:24:08,820 --> 00:24:12,090 I got paid as a firefighter? 427 00:24:12,090 --> 00:24:13,150 Me? 428 00:24:13,150 --> 00:24:14,120 Yeah. 429 00:24:14,120 --> 00:24:17,990 You have to treat your sunbaes when you get your first paycheck. 430 00:24:17,990 --> 00:24:19,260 So take care of it. 431 00:24:19,260 --> 00:24:20,160 Wow. 432 00:24:21,860 --> 00:24:23,030 Sunbaes. 433 00:24:26,030 --> 00:24:27,700 Good work. 434 00:24:27,700 --> 00:24:28,600 Good work, Teddy. 435 00:24:28,600 --> 00:24:29,740 You did good. 436 00:24:29,740 --> 00:24:30,570 Wait. 437 00:24:31,600 --> 00:24:33,410 I got my first paycheck. 438 00:24:33,410 --> 00:24:34,610 I'll treat. 439 00:24:34,610 --> 00:24:35,210 Let's go. 440 00:24:35,670 --> 00:24:36,940 Sorry. 441 00:24:36,940 --> 00:24:39,280 I have plans with my family today. Next time. Okay? 442 00:24:39,280 --> 00:24:41,310 I'm meeting my girlfriend. Congratulations, Teddy. 443 00:24:43,480 --> 00:24:44,280 Congrats. 444 00:25:08,340 --> 00:25:09,240 Grandma. 445 00:25:13,440 --> 00:25:14,250 Do you see this? 446 00:25:15,450 --> 00:25:16,080 This is... 447 00:25:16,980 --> 00:25:18,280 my first salary. 448 00:25:18,480 --> 00:25:19,980 I got my first paycheck. 449 00:25:21,950 --> 00:25:23,150 Are you proud? 450 00:25:23,150 --> 00:25:24,050 Did I make you proud? 451 00:25:26,590 --> 00:25:28,660 Grandma, you said... 452 00:25:28,660 --> 00:25:31,230 that I have to buy you red flannels with my first paycheck. 453 00:25:31,960 --> 00:25:33,360 You told me to buy you flannels. 454 00:25:34,560 --> 00:25:36,030 So I bought some. 455 00:25:36,430 --> 00:25:38,400 The best there is. 456 00:25:39,070 --> 00:25:39,970 Want to see? 457 00:25:41,770 --> 00:25:42,470 Look. 458 00:25:43,110 --> 00:25:46,140 Three layers of warm cotton. 459 00:25:46,440 --> 00:25:47,940 Made with mud ingredients. 460 00:25:48,180 --> 00:25:49,550 Pure cotton. 461 00:25:50,410 --> 00:25:51,410 It's the best. 462 00:25:59,560 --> 00:26:01,520 It's so warm. 463 00:26:02,930 --> 00:26:03,990 Very soft. 464 00:26:04,260 --> 00:26:05,090 Soft. 465 00:26:06,330 --> 00:26:08,460 Nothing softer than this. 466 00:26:11,370 --> 00:26:11,930 Hold on. 467 00:26:26,380 --> 00:26:27,270 What the hell? 468 00:26:27,650 --> 00:26:28,720 What are you doing? 469 00:26:29,180 --> 00:26:29,750 Team Chief. 470 00:26:29,750 --> 00:26:30,670 Stop. 471 00:26:31,650 --> 00:26:32,370 Stay back. 472 00:26:32,790 --> 00:26:34,320 Stay right there. 473 00:26:34,320 --> 00:26:35,060 Hold on. 474 00:26:35,960 --> 00:26:37,210 Tell the truth. 475 00:26:37,930 --> 00:26:38,840 Are you... 476 00:26:40,480 --> 00:26:41,260 That? 477 00:26:41,260 --> 00:26:43,120 No. 478 00:26:43,120 --> 00:26:44,300 Team Chief, listen... 479 00:26:44,300 --> 00:26:46,330 Stay still. Don't come near. 480 00:26:46,330 --> 00:26:48,140 You, too. Put it down. 481 00:26:52,170 --> 00:26:52,960 Don't come. 482 00:26:54,240 --> 00:26:56,260 Don't come near. 483 00:27:05,320 --> 00:27:07,050 Good job. 484 00:27:10,790 --> 00:27:12,260 Really. 485 00:27:13,290 --> 00:27:15,310 Almost done. 486 00:27:15,310 --> 00:27:16,650 All done. 487 00:27:19,600 --> 00:27:20,650 Hold on. 488 00:27:52,430 --> 00:27:53,000 Are you okay? 489 00:27:55,780 --> 00:27:56,400 What? 490 00:27:56,650 --> 00:27:58,010 An accident? 491 00:27:58,010 --> 00:27:58,970 Are you okay? 492 00:27:58,970 --> 00:28:01,410 I'm fine. It's no big deal. 493 00:28:01,570 --> 00:28:02,870 It's okay. 494 00:28:02,870 --> 00:28:04,010 Hold on. 495 00:28:04,010 --> 00:28:05,110 Don't move. 496 00:28:06,010 --> 00:28:07,120 Here. 497 00:28:07,120 --> 00:28:08,150 What are you doing? 498 00:28:09,050 --> 00:28:09,830 Jeez. 499 00:28:10,320 --> 00:28:11,760 Stay still. 500 00:28:11,760 --> 00:28:13,280 I have to treat you. 501 00:28:13,280 --> 00:28:14,500 Jeez. 502 00:28:16,220 --> 00:28:17,390 Stay right here. 503 00:28:22,690 --> 00:28:24,050 You're killing me. 504 00:28:24,960 --> 00:28:26,330 I'll do it. 505 00:28:26,330 --> 00:28:27,000 What are you doing? 506 00:28:27,000 --> 00:28:30,100 Be quiet. I told you to stay still. 507 00:28:30,100 --> 00:28:33,000 You're always injured. 508 00:28:48,650 --> 00:28:50,600 How am I a pervert? 509 00:28:51,190 --> 00:28:53,420 Have you ever seen such a good-looking pervert? 510 00:28:53,420 --> 00:28:54,970 Good-looking... 511 00:28:54,970 --> 00:28:59,960 The scariest pervert is an innocent character like you. A total shock. 512 00:28:59,960 --> 00:29:02,170 I'm getting goosebumps. 513 00:29:02,170 --> 00:29:05,130 I'm the very definition of innocence. 514 00:29:05,340 --> 00:29:09,240 Why were you doing something like that instead of going home? 515 00:29:09,240 --> 00:29:10,920 Since I got my first paycheck, 516 00:29:10,920 --> 00:29:12,510 I thought of my grandma. 517 00:29:15,110 --> 00:29:16,610 When did she pass away? 518 00:29:26,270 --> 00:29:28,420 Why do you always sleep there? 519 00:29:28,920 --> 00:29:30,780 Sleeping alone in the mini-studio... 520 00:29:31,490 --> 00:29:33,700 is so lonely. 521 00:29:36,670 --> 00:29:37,520 What about dinner? 522 00:29:38,570 --> 00:29:39,200 Did you eat? 523 00:29:47,180 --> 00:29:48,390 You're hungry, huh? 524 00:29:48,390 --> 00:29:50,550 N...not really. 525 00:29:51,250 --> 00:29:52,450 There. 526 00:29:52,450 --> 00:29:54,250 Wow, looks good. 527 00:29:54,250 --> 00:29:55,100 Jin Mo. 528 00:29:55,100 --> 00:29:55,750 Say hello. 529 00:29:55,750 --> 00:29:56,980 It's Teddy hyung from the fire station. 530 00:29:57,550 --> 00:29:58,390 Hi. 531 00:29:58,390 --> 00:29:59,120 Nice to meet you. 532 00:30:00,520 --> 00:30:01,840 Where are you from? 533 00:30:03,820 --> 00:30:04,960 I'm from Texas. 534 00:30:04,960 --> 00:30:05,690 USA? 535 00:30:06,260 --> 00:30:08,760 You're really from the US, hyung? 536 00:30:09,130 --> 00:30:09,860 Yeah. 537 00:30:09,860 --> 00:30:11,070 I'm from the US. 538 00:30:11,070 --> 00:30:12,770 My mom lives in the US, too. 539 00:30:13,600 --> 00:30:14,670 No. 540 00:30:14,670 --> 00:30:15,520 Your mom... 541 00:30:16,200 --> 00:30:19,790 - Jin Mo, your mom is... - Eat this first. 542 00:30:19,790 --> 00:30:21,120 Eat this first. 543 00:30:24,810 --> 00:30:26,600 Let's eat. 544 00:30:31,150 --> 00:30:32,050 Not this. 545 00:30:33,550 --> 00:30:34,800 Jin Mo. 546 00:30:34,800 --> 00:30:36,320 Teddy hyung is a guest. 547 00:30:36,320 --> 00:30:38,090 That's why. Not this. 548 00:30:38,090 --> 00:30:39,330 This is for mom. 549 00:30:39,490 --> 00:30:42,430 If Mom finds out, she'll be mad. 550 00:30:56,880 --> 00:30:57,790 Alright. 551 00:30:59,950 --> 00:31:00,530 Now. 552 00:31:01,380 --> 00:31:02,060 Let's eat. 553 00:31:05,120 --> 00:31:06,620 Thank you for dinner. 554 00:31:07,060 --> 00:31:07,740 That's it. 555 00:31:09,390 --> 00:31:10,210 I... 556 00:31:10,210 --> 00:31:10,890 Thank you for dinner, too. 557 00:31:11,490 --> 00:31:12,470 Eat up. 558 00:31:15,430 --> 00:31:16,860 What do you want, Jin Mo? 559 00:31:16,860 --> 00:31:17,300 This? 560 00:31:22,900 --> 00:31:24,640 I can drop you off on the way. 561 00:31:25,000 --> 00:31:26,210 Thank you... 562 00:31:26,210 --> 00:31:27,660 for dinner. 563 00:31:28,640 --> 00:31:31,340 I feel like I got in the way of your date. Sorry about that. 564 00:31:31,780 --> 00:31:33,750 It's our secret. 565 00:31:33,750 --> 00:31:35,300 That my woman is such an airhead. 566 00:31:37,350 --> 00:31:39,580 It'll be bad if rumors get started. 567 00:31:39,580 --> 00:31:42,540 It's hard enough handling her Crazy Yoon image. 568 00:31:46,190 --> 00:31:47,610 If you get to know her, 569 00:31:48,690 --> 00:31:50,310 you can't hate her. 570 00:31:56,500 --> 00:31:58,170 It sounds like I'm bragging. 571 00:31:59,570 --> 00:32:00,500 It is bragging. 572 00:32:01,760 --> 00:32:02,520 But... 573 00:32:03,890 --> 00:32:04,670 Why don't you... 574 00:32:05,440 --> 00:32:06,880 like Soo Wan? 575 00:32:08,660 --> 00:32:09,260 What? 576 00:32:11,160 --> 00:32:12,080 I'm kidding. 577 00:32:12,870 --> 00:32:17,420 Let's have a drink together next time. Also, bring that person you're looking for. 578 00:32:20,060 --> 00:32:20,770 I'll be going. 579 00:34:11,330 --> 00:34:12,830 But... 580 00:34:12,830 --> 00:34:16,790 What is this present and letter from the US? 581 00:34:19,810 --> 00:34:21,640 When Jin Mo was five... 582 00:34:23,110 --> 00:34:26,010 I couldn't explain to such a young child that his mother was dying. 583 00:34:28,050 --> 00:34:31,220 So I told him that his mother went to study in the US. 584 00:34:31,980 --> 00:34:38,310 And she bought presents, wrote letters and made videos until the day she died. 585 00:34:39,820 --> 00:34:41,910 So I'm making do with that for now. 586 00:34:43,600 --> 00:34:44,420 Oh my... 587 00:34:45,620 --> 00:34:46,430 Really... 588 00:34:47,700 --> 00:34:49,880 Hyung, what a sad story. 589 00:34:52,500 --> 00:34:54,560 Our poor Jin Mo... 590 00:34:59,840 --> 00:35:03,450 Why are you making him cry in the morning? 591 00:35:03,450 --> 00:35:04,150 Hey. 592 00:35:04,330 --> 00:35:05,520 Why are you crying? 593 00:35:05,520 --> 00:35:07,670 Did he say something? 594 00:35:07,670 --> 00:35:08,750 Speak up. 595 00:35:09,200 --> 00:35:11,100 What did I do? 596 00:35:11,790 --> 00:35:12,910 Hey. 597 00:35:12,910 --> 00:35:15,980 I bought your crazy junior a cup of morning coffee. 598 00:35:15,980 --> 00:35:18,400 Why would I make him cry? 599 00:35:18,400 --> 00:35:19,030 Teddy. 600 00:35:19,410 --> 00:35:20,630 Hurry up and tell the truth. 601 00:35:22,550 --> 00:35:24,110 Jin Mo... 602 00:35:24,110 --> 00:35:28,450 The story of Jin Mo's mother moved me so much. 603 00:35:29,470 --> 00:35:30,460 Team Chief. 604 00:35:30,460 --> 00:35:32,530 I'll keep your secret. 605 00:35:32,530 --> 00:35:33,860 Don't worry. 606 00:35:33,860 --> 00:35:34,480 And... 607 00:35:34,840 --> 00:35:38,280 If you ever need to send anything from the US, let me know. 608 00:35:38,280 --> 00:35:40,080 I have a lot of friends there. 609 00:35:40,080 --> 00:35:41,130 Wow. 610 00:35:41,720 --> 00:35:44,100 Even dog poop can be used as medicine. 611 00:35:46,920 --> 00:35:47,860 Dog poop? 612 00:35:48,460 --> 00:35:52,590 You use dog poop as medicine here? 613 00:35:52,700 --> 00:35:54,660 Never mind. 614 00:35:54,660 --> 00:35:56,130 Get ready for dispatch. 615 00:35:56,920 --> 00:35:58,150 I'll get ready. 616 00:35:58,930 --> 00:36:00,040 That's my work. 617 00:36:00,040 --> 00:36:00,500 Yeah. 618 00:36:03,570 --> 00:36:04,970 When did it start? 619 00:36:04,970 --> 00:36:06,760 Yesterday night. 620 00:36:06,760 --> 00:36:08,090 Order a CT. 621 00:36:08,090 --> 00:36:09,390 And let me know the results. 622 00:36:09,390 --> 00:36:09,930 Alright. 623 00:36:32,200 --> 00:36:32,870 Yes. 624 00:36:39,510 --> 00:36:42,210 Chief, please take the day off today. 625 00:36:42,710 --> 00:36:43,560 What? 626 00:36:43,560 --> 00:36:45,100 You look tired. 627 00:36:45,650 --> 00:36:48,930 Or depressed. 628 00:36:48,930 --> 00:36:50,820 Are you homesick? 629 00:36:50,950 --> 00:36:52,440 Do I seem that way? 630 00:36:54,550 --> 00:36:58,710 I'm embarrassed that you can tell so easily. 631 00:36:58,710 --> 00:37:00,590 You've been overexerting yourself. 632 00:37:00,590 --> 00:37:02,200 It's no wonder. 633 00:37:02,200 --> 00:37:04,830 We can handle things today. 634 00:37:04,830 --> 00:37:06,770 Go home early, Chief. 635 00:37:06,770 --> 00:37:09,250 Get some fresh air. 636 00:37:12,210 --> 00:37:13,920 I read your mind, right? 637 00:37:15,530 --> 00:37:17,080 Okay, I'm leaving now. 638 00:37:17,080 --> 00:37:18,160 I'll see you at the theater. 639 00:37:23,000 --> 00:37:24,420 Dr. Kang, you're still here. 640 00:37:24,710 --> 00:37:25,380 What is it? 641 00:37:25,380 --> 00:37:26,450 It's a hit-and-run TA victim. 642 00:37:26,200 --> 00:37:27,840 TA - traffic accident 643 00:37:26,750 --> 00:37:29,020 The EDH is severe and we're preparing for surgery. 644 00:37:27,840 --> 00:37:30,710 EDH - blood collecting just under the skull and the outer dura. 645 00:37:29,020 --> 00:37:32,120 It's a VIP. It's the Han Suh University chancellor's son. You handle it. 646 00:37:32,120 --> 00:37:33,630 Dr. Lee and the Director ordered it as well. 647 00:37:33,930 --> 00:37:34,840 Alright. 648 00:37:34,840 --> 00:37:35,990 Hurry up and take X-rays. 649 00:37:36,100 --> 00:37:36,560 Yes. 650 00:37:47,870 --> 00:37:49,520 Lee Eun Ju is so pretty. 651 00:37:53,610 --> 00:37:55,480 I know. 652 00:38:02,100 --> 00:38:05,020 Sorry. It's an emergency. Let's watch it next time. 653 00:38:05,020 --> 00:38:06,590 Isn't it almost time? 654 00:38:06,590 --> 00:38:09,560 I think so. Lee Moon Seh was so young then. 655 00:38:09,560 --> 00:38:11,400 If you don't have reserved seats, 656 00:38:11,400 --> 00:38:12,960 there are no more for sale. 657 00:38:12,960 --> 00:38:14,900 I can sit on the stairs. 658 00:38:14,900 --> 00:38:16,730 Or I can stand in the back and watch it. 659 00:38:16,850 --> 00:38:17,870 I'm sorry. 660 00:38:17,870 --> 00:38:19,600 There are no seats left. 661 00:38:19,600 --> 00:38:20,720 Alright. 662 00:38:35,550 --> 00:38:39,220 Bungee Jumping of Their Own 663 00:38:45,960 --> 00:38:49,450 A strange memory of remembered love. 664 00:39:31,070 --> 00:39:32,020 Do you want some? 665 00:39:36,740 --> 00:39:37,860 Thank you. 666 00:39:46,840 --> 00:39:49,790 You must like cheesy movie about first love. 667 00:40:06,240 --> 00:40:07,120 Alright. 668 00:40:07,120 --> 00:40:07,870 Let's begin. 669 00:40:08,120 --> 00:40:08,980 Scalpel. 670 00:40:24,870 --> 00:40:27,640 The first time they met in the rain comes on the screen again. 671 00:40:31,400 --> 00:40:32,670 But this time, 672 00:40:32,670 --> 00:40:35,920 the woman waits for the man and runs under his umbrella. 673 00:40:37,300 --> 00:40:38,700 So it wasn't a coincidence? 674 00:40:38,970 --> 00:40:39,620 Nope. 675 00:40:41,110 --> 00:40:43,440 She liked him from the start, too. 676 00:40:44,960 --> 00:40:47,880 Recognizing each other at first glance... 677 00:40:47,880 --> 00:40:52,350 and falling in love again no matter what... 678 00:40:52,350 --> 00:40:53,770 do you think that's possible? 679 00:41:13,770 --> 00:41:14,840 Prepare the syringe simulation. 680 00:41:37,430 --> 00:41:39,230 Life is like jumping off the edge of a cliff. 681 00:41:40,300 --> 00:41:41,180 The bottom... 682 00:41:42,230 --> 00:41:45,050 You said it couldn't be the end. 683 00:41:47,440 --> 00:41:49,290 You said let's meet again. 684 00:41:51,170 --> 00:41:52,940 I don't love you just because of love. 685 00:41:54,680 --> 00:41:56,510 We can't help but fall in love... 686 00:41:57,580 --> 00:41:58,850 So I love you. 687 00:42:51,770 --> 00:42:52,780 That song. 688 00:42:54,150 --> 00:42:55,100 Do you like it? 689 00:42:57,770 --> 00:42:58,690 Why? 690 00:42:59,570 --> 00:43:00,510 Since when? 691 00:43:02,080 --> 00:43:04,780 Do I have to get questioned about a song I like? 692 00:43:07,310 --> 00:43:08,320 I'm sorry. 693 00:44:12,390 --> 00:44:15,860 Sagittal sinus - a vein passing the middle of both hemispheres of the brain. 694 00:44:06,740 --> 00:44:07,630 Irrigation. 695 00:44:12,010 --> 00:44:15,510 The bleeding won't stop because of a tear in the sagittal sinus. 696 00:44:16,030 --> 00:44:17,250 BP is falling. 697 00:44:17,920 --> 00:44:19,480 The bleeding to too severe. 698 00:44:18,300 --> 00:44:20,230 Bleeding - hemorrhage 699 00:44:19,480 --> 00:44:20,850 Prepare the gel form surgi cell. 700 00:44:21,440 --> 00:44:22,920 Keep the blood transfusion going. 701 00:44:23,150 --> 00:44:24,520 It should be alright with tenting. 702 00:44:24,140 --> 00:44:26,640 Tenting - stitching the dura mater and brain hemispheres together to stop bleeding. 703 00:45:09,530 --> 00:45:10,850 Yoon Soo Wan. 704 00:45:10,850 --> 00:45:12,160 Yoon Soo Wan. 705 00:45:12,160 --> 00:45:13,220 Yoon Soo Wan. 706 00:45:43,500 --> 00:45:44,180 Cut. 707 00:45:45,030 --> 00:45:45,920 Chief. 708 00:45:46,200 --> 00:45:47,500 I think the bleeding has stopped. 709 00:45:48,040 --> 00:45:48,800 Vitals. 710 00:45:48,800 --> 00:45:49,570 They're stable. 711 00:46:09,020 --> 00:46:09,760 Yoon Soo Wan. 712 00:46:12,940 --> 00:46:13,780 Are you okay? 713 00:46:15,560 --> 00:46:16,900 Soo Wan. 714 00:46:16,900 --> 00:46:18,220 Yoon Soo Wan, are you okay? 715 00:46:49,850 --> 00:46:50,860 What... 716 00:46:50,860 --> 00:46:52,010 ...are you doing? 717 00:47:22,460 --> 00:47:23,880 Sorry for the long wait. 718 00:47:24,630 --> 00:47:26,180 The surgery went well. 719 00:47:26,180 --> 00:47:27,850 Don't worry too much. 720 00:47:29,050 --> 00:47:30,170 Thank you. 721 00:47:31,250 --> 00:47:33,240 Dr. Kang is as impressive as the rumors say. 722 00:47:33,430 --> 00:47:34,340 Dr. Lee. 723 00:47:34,340 --> 00:47:37,880 You must be so proud of your son. 724 00:47:37,880 --> 00:47:38,790 Thank you. 725 00:47:38,790 --> 00:47:41,880 He's even better than I imagined in person. 726 00:47:42,510 --> 00:47:45,230 Can I introduce him to my daughter? 727 00:47:48,050 --> 00:47:51,670 Chancellor, I'm grateful but... 728 00:47:51,670 --> 00:47:54,530 You can't say that in front of my father-in-law... 729 00:47:54,530 --> 00:47:55,430 Oh then... 730 00:47:55,430 --> 00:47:56,990 I'm sorry, Chancellor. 731 00:47:56,990 --> 00:47:58,760 I picked him a long time ago. 732 00:47:59,960 --> 00:48:01,600 I'm sorry for being so rude. 733 00:48:01,600 --> 00:48:03,730 But I'm jealous, Director. 734 00:48:06,100 --> 00:48:09,160 Thank you for approving my son. 735 00:48:10,570 --> 00:48:11,170 Please sit. 736 00:48:11,370 --> 00:48:12,030 Yes. 737 00:48:12,210 --> 00:48:13,360 Excuse me. 738 00:48:19,270 --> 00:48:20,220 Hello. 739 00:48:20,480 --> 00:48:22,190 It's been a long time, Director. 740 00:48:23,490 --> 00:48:25,290 Have you forgotten my voice? 741 00:48:26,540 --> 00:48:28,070 Dr. Choi Jin Sang? 742 00:48:28,830 --> 00:48:30,160 Aunt. 743 00:48:30,160 --> 00:48:32,280 One egg roll... 744 00:48:32,900 --> 00:48:34,760 chicken feet and mudfish please. 745 00:48:37,370 --> 00:48:39,590 It can't be the angelic Dr. Kang. 746 00:48:40,870 --> 00:48:44,370 Drunk and disorderly, domestic violence, death while transfer, what now? 747 00:48:46,040 --> 00:48:47,280 Doppelganger? 748 00:48:47,810 --> 00:48:48,460 What? 749 00:48:55,650 --> 00:48:58,740 I heard there are people who look-alike. 750 00:49:00,490 --> 00:49:01,190 Yeah. 751 00:49:01,760 --> 00:49:05,430 It's not just appearance, 752 00:49:05,430 --> 00:49:07,100 but their voice and scent... 753 00:49:07,100 --> 00:49:09,000 Can those things be similar, too? 754 00:49:09,290 --> 00:49:10,220 Who knows. 755 00:49:10,900 --> 00:49:14,100 I always confuse Chun Hyun Mo and Chu Shin Soo. 756 00:49:14,100 --> 00:49:18,090 The female police officers always say Ju Won and Kang Dong Won look alike. 757 00:49:19,060 --> 00:49:22,060 I've never met them so I'm not sure about their scent. 758 00:49:23,340 --> 00:49:25,010 If you look alike, do you sound alike, too? 759 00:49:26,730 --> 00:49:28,250 Why are you saying this all of a sudden? 760 00:49:30,170 --> 00:49:31,440 Min Soo. 761 00:49:34,560 --> 00:49:35,770 Never mind. 762 00:49:36,910 --> 00:49:38,610 A resemblance is just a resemblance. 763 00:49:39,390 --> 00:49:43,800 It's not that person. What do I want to verify? 764 00:49:44,230 --> 00:49:45,120 What are you saying? 765 00:49:45,930 --> 00:49:48,240 Are you questioning me in the moonlight? 766 00:49:48,240 --> 00:49:49,540 Or is this... 767 00:49:49,540 --> 00:49:50,570 drunken rambling? 768 00:49:52,510 --> 00:49:53,460 Detective Cha. 769 00:49:54,310 --> 00:49:57,740 When I watch you question witnesses and interrogate criminals, 770 00:49:57,740 --> 00:50:01,350 a person's memory isn't always accurate. 771 00:50:02,750 --> 00:50:06,390 It might be a lie. 772 00:50:06,390 --> 00:50:07,850 They forget a lot. 773 00:50:09,820 --> 00:50:14,790 If you keep recalling something, does your memory get distorted? 774 00:50:16,660 --> 00:50:18,300 I heard that can happen. 775 00:50:18,660 --> 00:50:20,350 Does that happen often? 776 00:50:22,600 --> 00:50:24,940 It's as clear as a photograph. 777 00:50:24,940 --> 00:50:26,690 It's like it was just yesterday. 778 00:50:30,540 --> 00:50:33,960 But my memory might not be accurate. 779 00:50:35,350 --> 00:50:36,810 How can it be like that? 780 00:50:36,810 --> 00:50:37,980 A person's memory. 781 00:50:37,980 --> 00:50:40,240 Since it's a human brain, 782 00:50:40,240 --> 00:50:42,160 and we're people. 783 00:50:42,160 --> 00:50:43,870 We're influenced by our emotions. 784 00:50:46,120 --> 00:50:49,230 For the most part, it's divided into two parts. 785 00:50:50,730 --> 00:50:51,700 Two parts? 786 00:50:51,700 --> 00:50:53,840 Too earnest. 787 00:50:53,840 --> 00:50:54,870 Or too painful. 788 00:51:05,510 --> 00:51:07,590 Too earnest. 789 00:51:07,590 --> 00:51:09,160 Or too painful. 790 00:51:17,150 --> 00:51:19,610 I thought you were quiet for awhile. 791 00:51:20,420 --> 00:51:21,790 That Park Dong Joo. 792 00:51:27,360 --> 00:51:28,950 Park Dong Joo. 793 00:52:28,460 --> 00:52:29,120 Oh yeah. 794 00:52:29,820 --> 00:52:31,500 I heard... 795 00:52:31,500 --> 00:52:33,690 there is an observatory nearby. 796 00:52:33,690 --> 00:52:34,560 The stars... 797 00:52:34,560 --> 00:52:36,180 are so beautiful. 798 00:52:36,600 --> 00:52:38,470 Kiddo. 799 00:52:39,750 --> 00:52:41,090 Is your mom okay? 800 00:52:41,090 --> 00:52:41,840 When I was younger, 801 00:52:42,200 --> 00:52:43,570 I wanted to be a firefighter. 802 00:52:43,570 --> 00:52:44,970 Of course, a firefighter. 803 00:52:53,950 --> 00:52:59,150 If you keep recalling something, does your memory get distorted? 804 00:52:59,150 --> 00:53:00,590 Since it's a human brain... 805 00:53:00,750 --> 00:53:02,590 We're influenced by our emotions. 806 00:53:02,590 --> 00:53:05,580 Too earnest or too painful. 807 00:53:24,980 --> 00:53:26,880 Bungee Jumping of Their Own 808 00:53:52,600 --> 00:53:53,840 What are you doing here? 809 00:53:58,080 --> 00:53:59,230 I know... 810 00:54:00,610 --> 00:54:02,950 What am I doing here? 811 00:54:04,500 --> 00:54:05,680 Is something wrong? 812 00:54:06,280 --> 00:54:07,040 Something wrong? 813 00:54:10,070 --> 00:54:10,890 There is something wrong. 814 00:54:12,170 --> 00:54:15,380 But I'm not sure what. 815 00:54:16,810 --> 00:54:18,160 So I want to find out. 816 00:54:20,650 --> 00:54:23,250 Last time and the time before that... 817 00:54:25,020 --> 00:54:26,840 I didn't find out. 818 00:54:28,560 --> 00:54:31,040 It's annoying for me to keep doing this, too. 819 00:54:31,660 --> 00:54:35,610 But it's going to keep bothering me if I don't find out. 820 00:54:35,610 --> 00:54:36,980 I'll ask one last time. 821 00:54:41,590 --> 00:54:42,500 Have we... 822 00:54:45,170 --> 00:54:47,490 ...ever met before? 823 00:55:00,840 --> 00:55:04,120 I know how strange I must seem. 824 00:55:05,170 --> 00:55:06,330 Just once more. 825 00:55:07,880 --> 00:55:09,430 Soo Wan. 826 00:55:09,430 --> 00:55:10,410 Yoon Soo Wan. 827 00:55:14,550 --> 00:55:16,640 Can you call me like that? 828 00:55:28,160 --> 00:55:29,110 Soo Wan. 829 00:55:30,150 --> 00:55:31,050 Yoon Soo Wan. 830 00:56:02,530 --> 00:56:04,770 Last time and the time before that. 831 00:56:05,270 --> 00:56:06,800 Why don't we be honest? 832 00:56:10,540 --> 00:56:11,590 Move. 833 00:56:14,510 --> 00:56:16,640 Don't be vague. 834 00:56:16,640 --> 00:56:18,630 Can you let me know for sure? 835 00:56:19,550 --> 00:56:21,900 To put aside Kang Ji Woon, 836 00:56:22,950 --> 00:56:24,530 are you interested in me? 837 00:56:26,340 --> 00:56:28,860 Then I'll consider you seriously. 838 00:56:31,290 --> 00:56:32,680 Move. 839 00:56:35,500 --> 00:56:38,430 I must have been crazy. Just because your voices are similar. 840 00:56:42,900 --> 00:56:44,120 My Dong Joo... 841 00:56:46,270 --> 00:56:48,370 you're totally different from him. 842 00:56:50,440 --> 00:56:52,410 He can't be someone like you. 843 00:58:16,230 --> 00:58:17,480 Who is it? 844 00:58:17,480 --> 00:58:19,430 Ahjumma, do you remember me? 845 00:58:19,700 --> 00:58:21,360 I'm Yoon Soo Wan. I used to live here. 846 00:58:21,360 --> 00:58:23,070 Is there any mail... 847 00:58:23,070 --> 00:58:25,300 I told you I would call you if I got anything. 848 00:58:25,300 --> 00:58:27,220 Why do you keep coming here wasting your time? 849 00:58:28,600 --> 00:58:29,360 Yes. 850 00:58:31,210 --> 00:58:32,460 I'm sorry. 851 00:58:48,490 --> 00:58:49,910 Just accept it. 852 00:58:50,940 --> 00:58:52,510 He doesn't exist in this world. 853 00:58:53,400 --> 00:58:55,200 He only exists in your memory. 854 00:58:56,720 --> 00:58:57,950 I'm going to forget now. 855 00:58:58,770 --> 00:58:59,780 I won't. 856 00:59:01,400 --> 00:59:03,050 This craziness. 857 00:59:03,050 --> 00:59:04,090 I won't do it anymore. 858 00:59:36,870 --> 00:59:37,670 Detective Cha. 859 00:59:43,240 --> 00:59:44,290 I'll leave it to you. 860 00:59:47,950 --> 00:59:48,870 Jeez. 861 00:59:54,490 --> 00:59:55,740 Did you wait long? 862 00:59:56,920 --> 00:59:58,510 Why would I wait for you? 863 00:59:59,230 --> 01:00:01,190 You know my colleague Team Leader Park... 864 01:00:01,690 --> 01:00:06,500 He wanted to eat together. I just stopped by to see you. 865 01:00:06,500 --> 01:00:09,240 I wanted to see you. 866 01:00:09,240 --> 01:00:10,800 Why don't you answer your phone? 867 01:00:10,990 --> 01:00:14,880 I forgot and they cut off my service. 868 01:00:14,880 --> 01:00:16,280 It's better this way. 869 01:00:16,280 --> 01:00:17,890 It's more comfortable without it. 870 01:00:17,890 --> 01:00:19,850 There is no one to call me. 871 01:00:19,850 --> 01:00:21,780 But what? Why did you want to see me? 872 01:00:21,780 --> 01:00:23,750 Dylan Park... 873 01:00:23,750 --> 01:00:25,180 Do you know a doctor by that name from the US? 874 01:00:25,700 --> 01:00:26,870 Dyl...? 875 01:00:26,870 --> 01:00:28,140 Who is that? 876 01:00:28,390 --> 01:00:32,010 An old hit-and-run accident involving Yoo Jung Hwa... 877 01:00:32,010 --> 01:00:36,210 A relative of the deceased victim asked about you. 878 01:00:36,210 --> 01:00:37,230 Do you remember? 879 01:00:37,230 --> 01:00:39,760 My memory comes and goes lately. 880 01:00:39,760 --> 01:00:41,270 There were so many hit-and-runs. 881 01:00:41,770 --> 01:00:47,260 I'm sure the relative only want to accuse me of not finding the perpetrator. 882 01:00:47,260 --> 01:00:47,970 Hey. 883 01:00:47,970 --> 01:00:50,260 You handle it, okay? Say you don't know. 884 01:00:52,640 --> 01:00:56,550 It's hard to drink this on an empty stomach. 885 01:00:58,050 --> 01:01:00,300 Buy some soup and rice. 886 01:01:00,300 --> 01:01:03,320 No, no. I don't need it. 887 01:01:03,450 --> 01:01:05,160 Restart your cell phone service, too. 888 01:01:07,320 --> 01:01:09,240 It was a little inconvenient. 889 01:01:09,240 --> 01:01:09,810 Fine. 890 01:01:10,860 --> 01:01:12,080 Yoo Jung Hwa? 891 01:01:13,460 --> 01:01:16,330 I think the porridge lady was Yoo Jung Hwa. 892 01:01:16,330 --> 01:01:19,540 No, but I don't know anyone from the US. 893 01:01:19,540 --> 01:01:21,310 You handle it, okay? 894 01:01:21,310 --> 01:01:22,590 I'll take care of it. 895 01:01:23,470 --> 01:01:24,790 Make sure you eat. 896 01:01:25,480 --> 01:01:26,640 And your phone. 897 01:01:35,820 --> 01:01:37,440 Is there something wrong? 898 01:01:37,440 --> 01:01:39,620 The Chief doesn't look well. 899 01:01:39,620 --> 01:01:40,480 Right? 900 01:01:40,480 --> 01:01:42,410 His dark circles are so big. 901 01:01:43,130 --> 01:01:44,090 Is he stressing over something? 902 01:01:44,430 --> 01:01:45,930 His mood seems to fluctuate. 903 01:01:47,230 --> 01:01:48,150 Give him something. 904 01:01:48,150 --> 01:01:49,520 An IV. 905 01:01:49,520 --> 01:01:50,680 I'll do it. 906 01:01:55,400 --> 01:01:57,610 How bad is the patient? 907 01:01:58,170 --> 01:02:00,940 The patient is in pain? 908 01:02:01,910 --> 01:02:06,780 The guardian should keep an eye on the patient's breathing and keep him awake. 909 01:02:07,250 --> 01:02:08,450 Alright. 910 01:02:08,450 --> 01:02:09,700 Yes. 911 01:02:12,150 --> 01:02:14,510 Team Leader, your cold is serious. 912 01:02:15,460 --> 01:02:17,980 You might collapse soon. 913 01:02:19,030 --> 01:02:20,800 Just drive. 914 01:02:21,560 --> 01:02:23,420 Where was it? 915 01:02:23,420 --> 01:02:25,080 I'm out of it. 916 01:02:25,530 --> 01:02:26,830 Se Won High School. 917 01:02:27,470 --> 01:02:28,900 Se Won High School? 918 01:02:28,900 --> 01:02:30,290 Did you graduate from there? 919 01:02:31,340 --> 01:02:32,260 No. 920 01:02:33,040 --> 01:02:34,930 It's an all boys school. 921 01:02:37,180 --> 01:02:40,310 Oh my stomach. 922 01:02:40,680 --> 01:02:41,810 My stomach. 923 01:02:41,810 --> 01:02:42,950 Patient. 924 01:02:42,950 --> 01:02:43,750 Can you hear me? 925 01:02:44,940 --> 01:02:46,950 My stomach. 926 01:02:47,720 --> 01:02:48,940 His vitals aren't bad. 927 01:02:50,120 --> 01:02:53,340 I'm going to press here. 928 01:02:53,340 --> 01:02:56,030 Let me know how much it hurts. 929 01:02:56,540 --> 01:02:57,900 No. 930 01:02:58,160 --> 01:02:59,130 No? 931 01:02:59,130 --> 01:03:00,560 No. 932 01:03:00,560 --> 01:03:02,300 I'm not a patient. 933 01:03:02,770 --> 01:03:03,300 What? 934 01:03:03,800 --> 01:03:05,560 I'm the principal. 935 01:03:08,610 --> 01:03:09,510 What? 936 01:03:09,510 --> 01:03:11,940 I'm the principal! 937 01:03:11,940 --> 01:03:12,810 The principal! 938 01:03:12,810 --> 01:03:13,380 Okay. 939 01:03:13,380 --> 01:03:15,430 Principal... 940 01:03:15,920 --> 01:03:17,170 I'm going to press here. 941 01:03:17,540 --> 01:03:20,250 No, no. It hurts everywhere. 942 01:03:20,250 --> 01:03:21,800 Hurry up and take me to the hospital. 943 01:03:22,720 --> 01:03:25,020 Do you have any regular medications or illnesses? 944 01:03:25,020 --> 01:03:26,390 No, no, no. 945 01:03:26,390 --> 01:03:27,990 Hurry up and take me to the hospital! 946 01:03:28,430 --> 01:03:29,760 Hurry, the hospital! 947 01:03:31,060 --> 01:03:32,050 Relax. 948 01:03:40,710 --> 01:03:41,860 Oh, my stomach. 949 01:03:43,810 --> 01:03:45,860 My stomach, my stomach. 950 01:03:48,580 --> 01:03:50,050 It's a male patient, aged 52. 951 01:03:50,050 --> 01:03:51,450 His pain is severe. 952 01:03:51,450 --> 01:03:52,980 His BP is 150. 953 01:03:52,980 --> 01:03:54,090 His pulse is around 100. 954 01:03:54,090 --> 01:03:55,690 His temperature is 96.8. 955 01:03:56,050 --> 01:03:57,660 Patient, bend your knees. 956 01:03:58,090 --> 01:03:59,720 I'll press on your stomach. 957 01:03:59,720 --> 01:04:01,380 Tell me where and how much it hurts. 958 01:04:02,660 --> 01:04:04,480 It hurts! It hurts! 959 01:04:04,760 --> 01:04:05,610 When I lift my hand? 960 01:04:05,610 --> 01:04:07,700 When you lift your hand? No, it didn't hurt. 961 01:04:07,700 --> 01:04:08,950 Ow, my stomach. 962 01:04:09,670 --> 01:04:10,500 Chief. 963 01:04:10,500 --> 01:04:13,800 He seems to have pressure but no stabbing pain. What should we do? 964 01:04:20,240 --> 01:04:21,130 Here it is. 965 01:04:29,920 --> 01:04:33,670 Palpate his abdomen. Get x-rays and blood tests. 966 01:04:33,670 --> 01:04:34,340 Yes. 967 01:04:42,000 --> 01:04:43,580 Dong Joo. 968 01:05:20,440 --> 01:05:22,100 I never forgot for one moment. 969 01:05:22,100 --> 01:05:24,110 The person in front of you is Dylan Park. 970 01:05:24,110 --> 01:05:25,740 Don't you know how a fooled person feels? 971 01:05:25,740 --> 01:05:28,340 What kind of hope a person waiting has? 972 01:05:28,340 --> 01:05:29,710 Save me. 973 01:05:29,710 --> 01:05:31,150 Is it a wrenching pain? 974 01:05:31,150 --> 01:05:32,850 Go back. There's no place for you here. 975 01:05:32,850 --> 01:05:34,080 Can I ask for one favor? 976 01:05:34,080 --> 01:05:37,550 Can you replace the whistle with my necklace? 977 01:05:37,550 --> 01:05:39,020 I hope you keep that love safe. 978 01:05:39,020 --> 01:05:40,320 Are you leaving because of a broken heart? 979 01:05:40,320 --> 01:05:43,290 It would have been better if it was all a dream. 980 01:05:43,290 --> 01:05:44,330 I can't do this anymore. 981 01:05:44,330 --> 01:05:46,430 I can see everything. 982 01:05:46,430 --> 01:05:48,500 I want to forget everything. 983 01:05:48,500 --> 01:05:49,260 Just go.