1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 31 22 00:02:20,560 --> 00:02:21,480 Cheers! 23 00:02:22,520 --> 00:02:23,480 Jinmi. 24 00:02:24,600 --> 00:02:26,320 Qianghuo, cheers! Bottoms up! 25 00:02:27,080 --> 00:02:32,240 We should behave since we're in King Yi's Palace. 26 00:02:32,880 --> 00:02:33,920 No way. 27 00:02:34,680 --> 00:02:35,600 It's the same date today 28 00:02:35,680 --> 00:02:37,920 when Auntie brought us back to Saint Doctors' Family. 29 00:02:38,000 --> 00:02:39,120 So it's our birthday. 30 00:02:39,680 --> 00:02:41,720 We drank until we got drunk on this day every year. 31 00:02:41,800 --> 00:02:44,120 Why do we break the rule this year? 32 00:02:44,360 --> 00:02:45,440 Refill it. 33 00:02:45,920 --> 00:02:47,760 Come on. Cheers. Drink it. 34 00:02:58,480 --> 00:03:03,320 I have prepared a gift for you this year. 35 00:03:03,640 --> 00:03:04,560 Wait a minute. 36 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 Didn't we promise that we wouldn't exchange gifts on our birthday? 37 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 This year is special. 38 00:03:11,840 --> 00:03:12,680 I want to give you a gift. 39 00:03:15,920 --> 00:03:16,760 Do you like it? 40 00:03:21,280 --> 00:03:22,840 I'm afraid I won't have a chance to do it again. 41 00:03:23,880 --> 00:03:24,760 It's lovely. 42 00:03:26,280 --> 00:03:31,240 I think it resembles you somehow. 43 00:03:31,400 --> 00:03:32,640 It's so cute. 44 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Jinmi. 45 00:03:37,440 --> 00:03:39,120 You're so kind to me. 46 00:03:42,880 --> 00:03:45,320 It's a pity that I can't marry anyone. 47 00:03:45,560 --> 00:03:46,760 So... 48 00:03:46,840 --> 00:03:48,760 I can only love you. 49 00:03:49,960 --> 00:03:51,640 Come on. Let's keep drinking. 50 00:03:51,960 --> 00:03:53,000 Cheers. 51 00:04:10,440 --> 00:04:12,640 Why is this place so familiar? 52 00:04:13,360 --> 00:04:15,120 I seem to have been here before. 53 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Frost flower. 54 00:04:30,640 --> 00:04:32,680 I didn't expect we would meet again. 55 00:04:32,920 --> 00:04:34,880 You appear in my dream again. 56 00:04:35,360 --> 00:04:36,440 This isn't a dream. 57 00:04:36,520 --> 00:04:38,840 Jinmi, only you can help me get out. 58 00:04:39,280 --> 00:04:41,680 I want to tell someone I love him. 59 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 Love? 60 00:04:46,120 --> 00:04:47,520 What is love? 61 00:04:48,080 --> 00:04:53,040 Love means you want to be with someone anytime and anywhere. 62 00:04:53,120 --> 00:04:55,440 When he smiles, you're happy. 63 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 When he cries, you're sad. 64 00:04:58,200 --> 00:04:59,360 Even if you're imprisoned, 65 00:04:59,880 --> 00:05:03,800 you'll be desperate to break the bonds to come to him. 66 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 It seems I have 67 00:05:07,120 --> 00:05:08,680 such feelings for His Majesty. 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,440 Then you love him. 69 00:05:13,000 --> 00:05:13,960 I... 70 00:05:15,920 --> 00:05:16,880 love him? 71 00:05:24,520 --> 00:05:26,040 Jinmi. Jinmi. 72 00:05:26,960 --> 00:05:28,080 Wake up, Jinmi. 73 00:05:37,200 --> 00:05:38,320 Qianghuo. 74 00:05:39,760 --> 00:05:41,640 Let's call it a day. 75 00:05:42,160 --> 00:05:43,600 You're drunk already. 76 00:05:43,680 --> 00:05:45,880 I'll cook something to sober you up. 77 00:05:46,240 --> 00:05:48,000 What if King Yi summons you 78 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 and sees your drunken face? 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,600 I'm not drunk. Not at all. 80 00:05:53,440 --> 00:05:56,520 And King Yi won't summon me, since it's so late. 81 00:05:56,960 --> 00:05:59,960 No way! 82 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Well, let's go on. 83 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 No. 84 00:06:04,840 --> 00:06:06,040 Saint Girl. 85 00:06:06,120 --> 00:06:07,200 His Majesty summons you. 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 It's so late. 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,400 Why does His Majesty summon me? 88 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 You'll know after getting there. 89 00:06:29,720 --> 00:06:32,560 CLEAR RIVER CALM SEA 90 00:06:46,840 --> 00:06:48,160 A play is starting. 91 00:06:48,360 --> 00:06:50,000 Viewers should take a seat now. 92 00:07:01,840 --> 00:07:04,480 I'm King Yi of Huaiwu. 93 00:07:05,400 --> 00:07:08,520 One day I was free, so I went hunting in the mountain. 94 00:07:08,600 --> 00:07:11,240 I hunted 200 hidden soldiers of Liangguo. 95 00:07:13,160 --> 00:07:16,920 I'm Saint Girl of Saint Doctors' Family. 96 00:07:17,720 --> 00:07:21,080 One day I was free, so I gathered herbs in the mountain. 97 00:07:21,520 --> 00:07:24,240 I met the King of Huaiwu. 98 00:07:25,160 --> 00:07:26,360 Wonderful. 99 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 How bold you are! 100 00:07:29,280 --> 00:07:31,320 Who sent you to take advantage of me, 101 00:07:31,640 --> 00:07:33,120 strip me of my clothes 102 00:07:33,200 --> 00:07:35,240 and touch me here and there? 103 00:07:35,320 --> 00:07:37,480 Was it Duke Nanping? 104 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 You're wrong. 105 00:07:39,520 --> 00:07:42,800 You were both deaf and mute. 106 00:07:42,880 --> 00:07:43,840 You could hear nothing back then. 107 00:07:43,920 --> 00:07:44,800 How could you speak? 108 00:07:45,280 --> 00:07:46,160 That's not true. 109 00:07:48,360 --> 00:07:50,240 King Yi thought so. 110 00:07:50,520 --> 00:07:51,720 You bandit, 111 00:07:52,040 --> 00:07:53,600 I was so kind to save you, 112 00:07:53,680 --> 00:07:55,000 change your clothes and heal you. 113 00:07:55,080 --> 00:07:57,000 How did you repay me? 114 00:07:57,080 --> 00:07:59,800 You're just like a furious crow. 115 00:08:01,320 --> 00:08:04,360 Then I'll call you 116 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 Crow. 117 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 Why do you cover your face with a veil? 118 00:08:16,920 --> 00:08:20,600 Your Majesty, I'm ugly. 119 00:08:21,920 --> 00:08:24,440 That's all right. I'm blind. 120 00:08:26,440 --> 00:08:27,720 It seems that 121 00:08:28,080 --> 00:08:32,200 Your Majesty and I 122 00:08:32,280 --> 00:08:36,600 are really a match made in heaven. 123 00:08:40,670 --> 00:08:42,000 Little tortoise. 124 00:08:42,200 --> 00:08:44,320 Do you think it looks like you? 125 00:08:45,480 --> 00:08:46,520 Yes. 126 00:08:46,920 --> 00:08:48,520 You didn't give me the dragon scale, 127 00:08:48,600 --> 00:08:50,080 but I gave you a little tortoise instead. 128 00:08:50,160 --> 00:08:52,520 So you must give me something else. 129 00:08:52,600 --> 00:08:54,200 What do you want, Your Majesty? 130 00:08:54,800 --> 00:08:56,160 Think about it. 131 00:09:01,000 --> 00:09:02,720 Think about it? 132 00:09:32,840 --> 00:09:36,760 I pretended to be deaf and mute in front of you. 133 00:09:37,440 --> 00:09:39,680 So it's okay to be blind again. 134 00:09:41,320 --> 00:09:42,520 Are you sure? 135 00:09:43,440 --> 00:09:45,120 Don't be scared, Your Majesty. 136 00:10:07,080 --> 00:10:07,960 You drank? 137 00:10:09,080 --> 00:10:10,200 Just a little bit. 138 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 Are you drunk? 139 00:10:12,960 --> 00:10:14,400 Was I so ugly just now? 140 00:10:14,840 --> 00:10:15,880 Were you scared? 141 00:10:17,000 --> 00:10:19,560 You were so fast that I couldn't see it clearly. 142 00:10:23,027 --> 00:10:26,987 ♫ So, what can we do? ♫ 143 00:10:27,627 --> 00:10:29,867 ♫ As the moonlight ♫ 144 00:10:31,235 --> 00:10:33,147 ♫ Has linked our feelings ♫ 145 00:10:35,027 --> 00:10:40,387 ♫ Write a love letter that begins with our first encounter ♫ 146 00:10:41,051 --> 00:10:42,531 ♫ One paragraph for every 10,000 years ♫ 147 00:10:42,587 --> 00:10:45,067 ♫ One line for every 1,000 years ♫ 148 00:10:47,027 --> 00:10:49,907 ♫ A thousand years, ten thousand years ♫ 149 00:10:49,987 --> 00:10:52,827 ♫ We will never forget each other, ♫ 150 00:10:52,947 --> 00:10:54,385 ♫ Despite how frantic the world becomes ♫ 151 00:10:54,400 --> 00:10:55,920 Aren't you afraid of death? 152 00:10:56,200 --> 00:10:57,640 I'm afraid to risk my neck, 153 00:10:58,040 --> 00:10:59,560 but I like you more than my life. 154 00:10:59,960 --> 00:11:01,040 What did you say? 155 00:11:01,280 --> 00:11:02,320 I like you. 156 00:11:02,640 --> 00:11:04,000 Can you repeat it? 157 00:11:04,240 --> 00:11:05,600 Didn't you pretend to be blind? 158 00:11:05,800 --> 00:11:07,160 Now you pretend to be deaf? 159 00:11:07,360 --> 00:11:08,640 I want to know 160 00:11:09,160 --> 00:11:10,360 if you're drunk 161 00:11:11,200 --> 00:11:12,520 or if I'm dreaming. 162 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 Does it hurt? 163 00:11:17,880 --> 00:11:19,640 It seems that I'm not dreaming. 164 00:11:20,040 --> 00:11:21,520 You're drunk. 165 00:11:21,600 --> 00:11:22,680 I'm not drunk. 166 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 I just want you to keep my words in mind. 167 00:11:25,280 --> 00:11:26,560 Listen up. 168 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 I like you. 169 00:11:29,160 --> 00:11:30,240 I like you. 170 00:11:33,400 --> 00:11:34,480 Marry me. 171 00:11:35,107 --> 00:11:37,587 ♫ In the love letter, I found the place ♫ 172 00:11:37,667 --> 00:11:40,907 ♫ Where we meet in every life ♫ 173 00:11:41,003 --> 00:11:46,851 ♫ There I'll sing in the moonlight ♫ 174 00:12:14,027 --> 00:12:16,352 ♫ In the love letter, I found the place ♫ 175 00:12:16,467 --> 00:12:19,227 ♫ Where we love in every life ♫ 176 00:12:19,360 --> 00:12:20,320 Your Majesty. 177 00:12:23,080 --> 00:12:24,320 An urgent report came from the front line. 178 00:12:28,880 --> 00:12:29,760 Well, 179 00:12:30,800 --> 00:12:31,880 I've got to go. 180 00:13:02,520 --> 00:13:05,800 YUNMENG POND 181 00:13:13,240 --> 00:13:17,880 You think Lord Dongting was mad at you 182 00:13:18,560 --> 00:13:19,800 and refused to meet you 183 00:13:20,600 --> 00:13:21,560 because you left her? 184 00:13:22,920 --> 00:13:25,360 Although I don't remember it, 185 00:13:25,960 --> 00:13:28,720 I left with Heavenly Empress without any signs that night. 186 00:13:29,400 --> 00:13:32,720 It must have been a heavy blow to her. 187 00:13:33,080 --> 00:13:34,360 All mothers in the world 188 00:13:35,200 --> 00:13:36,800 hope their children are happy. 189 00:13:37,720 --> 00:13:40,320 Lord Dongting knows 190 00:13:41,200 --> 00:13:42,440 what life you had. 191 00:13:43,320 --> 00:13:46,920 I think she can understand your choice. 192 00:14:05,080 --> 00:14:06,160 Foster mother is stubborn. 193 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Please forgive her. 194 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 That's okay. 195 00:14:14,600 --> 00:14:17,120 I can speak to her here. 196 00:14:31,440 --> 00:14:33,880 I was mean to you yesterday. 197 00:14:34,840 --> 00:14:36,640 I'm so sorry, mom. 198 00:14:38,200 --> 00:14:41,520 After I left, I recalled some past events 199 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 and knew that 200 00:14:44,520 --> 00:14:46,200 I shouldn't blame you. 201 00:14:48,240 --> 00:14:52,280 It turns out that you didn't abandon me. 202 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 Instead, I abandoned you. 203 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 I was young and ignorant 204 00:15:00,040 --> 00:15:01,680 and must have broken your heart back then. 205 00:15:02,600 --> 00:15:03,920 I'm ashamed of my behavior. 206 00:15:05,040 --> 00:15:07,920 Now we finally meet again after a long separation. 207 00:15:09,000 --> 00:15:10,360 Seeing that you're healthy 208 00:15:10,960 --> 00:15:14,160 and have two excellent adopted sons 209 00:15:14,720 --> 00:15:15,800 to serve you for me, 210 00:15:17,800 --> 00:15:19,520 I'm so happy 211 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 yet guilty. 212 00:15:26,120 --> 00:15:28,080 I'm not asking you to forgive me. 213 00:15:29,120 --> 00:15:31,000 But I hope one day you will. 214 00:15:31,400 --> 00:15:35,240 I believe we will meet 215 00:15:36,160 --> 00:15:37,480 and be together happily someday. 216 00:16:25,640 --> 00:16:26,600 Li! 217 00:16:27,760 --> 00:16:28,600 Li! 218 00:16:41,600 --> 00:16:44,240 I wasn't mad at you. 219 00:16:45,800 --> 00:16:49,400 I've long been indifferent to life and death. 220 00:16:49,960 --> 00:16:53,360 The reason why I'm still alive is that 221 00:16:53,440 --> 00:16:56,040 I want to avenge the death of my family members. 222 00:16:57,240 --> 00:16:59,600 Please forgive my cruelty. 223 00:17:00,360 --> 00:17:05,280 You suffered a lot in your childhood because of me. 224 00:17:05,830 --> 00:17:09,640 Since you have the chance to live freely, 225 00:17:10,440 --> 00:17:14,310 how can I drag you down to hell? 226 00:17:15,040 --> 00:17:17,440 I wish you peace 227 00:17:19,720 --> 00:17:21,590 and happiness. 228 00:17:27,000 --> 00:17:28,800 I didn't see my mom today, 229 00:17:29,280 --> 00:17:32,200 but I have two brothers instead. 230 00:17:32,840 --> 00:17:33,800 What a surprise! 231 00:17:34,840 --> 00:17:35,800 There is still time. 232 00:17:36,600 --> 00:17:38,520 Faith can move mountains. 233 00:17:39,960 --> 00:17:42,760 I hope you can pay more attention to mom. 234 00:17:43,360 --> 00:17:44,400 Don't worry, Your Highness. 235 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 I will do what I can to help you. 236 00:17:46,720 --> 00:17:47,880 It's not that she is stubborn. 237 00:17:48,480 --> 00:17:50,600 I can't explain it in detail now. 238 00:17:51,120 --> 00:17:52,400 Your Highness, be patient. 239 00:17:52,800 --> 00:17:57,840 Thank you for caring for my mom all these years. 240 00:17:58,560 --> 00:18:01,040 You can call me brother. 241 00:18:03,200 --> 00:18:05,400 Are you really my big brother? 242 00:18:12,360 --> 00:18:16,080 BEIYUAN VILLA 243 00:18:29,080 --> 00:18:30,040 Immortal Runyu. 244 00:18:32,280 --> 00:18:33,240 Jinmi. 245 00:18:33,760 --> 00:18:36,840 I'm sorry for coming without invitation. 246 00:18:37,280 --> 00:18:38,360 It doesn't matter. 247 00:18:38,440 --> 00:18:41,480 I plan to invite you here some days later. 248 00:18:41,880 --> 00:18:44,920 I promised to enjoy the epiphyllum with you, 249 00:18:45,440 --> 00:18:49,360 but I fell asleep that night. 250 00:18:49,840 --> 00:18:51,880 I'm sorry, Immortal Runyu. 251 00:18:55,300 --> 00:18:57,300 Tonight we caused a sensation. 252 00:18:57,780 --> 00:19:00,380 I must remove all your memories of tonight. 253 00:19:09,660 --> 00:19:11,820 It doesn't matter. We can do it some other day. 254 00:19:19,100 --> 00:19:20,180 Immortal Runyu, 255 00:19:20,500 --> 00:19:23,860 when I woke up, I found this epiphyllum beside me. 256 00:19:24,580 --> 00:19:27,060 Was it planted by you? 257 00:19:27,940 --> 00:19:28,900 Yes. 258 00:19:28,980 --> 00:19:32,180 I thought you wanted to cure illnesses and save patients with it. 259 00:19:32,860 --> 00:19:34,100 You're really an immortal. 260 00:19:34,380 --> 00:19:36,020 I thought so back then. 261 00:19:37,500 --> 00:19:40,460 But that patient had recovered, 262 00:19:40,540 --> 00:19:42,260 so I didn't need it. 263 00:19:44,340 --> 00:19:46,420 Today, let me make tea 264 00:19:46,500 --> 00:19:49,260 with the dried epiphyllum to entertain you. 265 00:19:59,140 --> 00:20:00,100 Immortal Runyu. 266 00:20:07,780 --> 00:20:09,820 Fragrant and sweet. Good tea. 267 00:20:12,340 --> 00:20:14,780 You told me 268 00:20:15,060 --> 00:20:18,420 a fairy promised to enjoy the epiphyllum with you. 269 00:20:18,500 --> 00:20:20,420 Did she keep her promise? 270 00:20:20,700 --> 00:20:23,780 She is experiencing hardships in the mortal world. 271 00:20:24,060 --> 00:20:25,060 She's having a tough life. 272 00:20:25,540 --> 00:20:27,860 But mortals do not live long, 273 00:20:27,940 --> 00:20:29,300 so she may go back to the Heavenly Realm soon. 274 00:20:30,340 --> 00:20:32,580 The fairy you constantly bear in mind 275 00:20:33,300 --> 00:20:36,380 must be a stunning fairy. 276 00:20:37,100 --> 00:20:39,860 She's as kindhearted as you. 277 00:20:55,500 --> 00:20:58,380 Your tail is very unique. 278 00:21:02,420 --> 00:21:04,860 I was ugly in my childhood. 279 00:21:06,100 --> 00:21:07,740 Over thousands of years, 280 00:21:08,060 --> 00:21:09,860 she was the first one who saw my real body 281 00:21:10,620 --> 00:21:12,020 but never disliked and avoided me 282 00:21:12,620 --> 00:21:15,380 and even treated me equally without discrimination. 283 00:21:16,780 --> 00:21:21,340 After that, whenever I felt confused and helpless, 284 00:21:21,820 --> 00:21:24,100 I was always enlightened by her, 285 00:21:24,860 --> 00:21:26,300 so I'm very grateful. 286 00:21:27,860 --> 00:21:30,100 He's ugly? 287 00:21:30,340 --> 00:21:32,420 Immortals are so modest. 288 00:21:32,820 --> 00:21:34,420 I told Crow I was ugly. 289 00:21:34,660 --> 00:21:35,900 According to the standard of immortals, 290 00:21:36,180 --> 00:21:37,740 it is actually true. 291 00:21:38,460 --> 00:21:42,220 The fairy that Immortal Runyu likes must be very beautiful. 292 00:21:48,340 --> 00:21:49,420 Jinmi, 293 00:21:49,820 --> 00:21:54,340 in fact, I'm here to ask you something. 294 00:21:57,780 --> 00:22:00,460 Burn? Is it serious? 295 00:22:00,540 --> 00:22:02,860 Which part is burnt? How old is the patient? 296 00:22:03,260 --> 00:22:04,860 How long has the patient been burnt? 297 00:22:04,940 --> 00:22:07,460 She's an elder who has a very close relationship with me. 298 00:22:08,620 --> 00:22:11,740 Thousands of years ago, her face was burnt by a roaring flame. 299 00:22:12,420 --> 00:22:15,180 She's 19,800 years old. 300 00:22:15,260 --> 00:22:16,460 She's still young. 301 00:22:17,860 --> 00:22:19,940 19,800 years old? 302 00:22:21,940 --> 00:22:23,180 Since I became Saint Girl, 303 00:22:23,260 --> 00:22:25,580 I have never treated such an old patient. 304 00:22:27,260 --> 00:22:29,380 Immortals can also be ill and burnt? 305 00:22:29,460 --> 00:22:30,940 Are there doctors in the Heavenly Realm? 306 00:22:31,020 --> 00:22:33,500 Immortals can also be burnt and ill. 307 00:22:34,460 --> 00:22:37,700 I really want to do something for this elder, 308 00:22:38,020 --> 00:22:39,660 but it's inconvenient to ask Immortal Qihuang 309 00:22:40,060 --> 00:22:41,860 to treat her for some reason. 310 00:22:43,460 --> 00:22:45,780 So I hope today 311 00:22:46,180 --> 00:22:47,980 I can ask you to help me. 312 00:22:48,460 --> 00:22:52,220 It seems that immortal is very important to Immortal Runyu. 313 00:22:52,620 --> 00:22:53,780 I must help him. 314 00:22:54,460 --> 00:22:56,260 Immortal Runyu, just a moment. 315 00:23:01,260 --> 00:23:03,060 This is Red Jade Regeneration Tissue Cream, 316 00:23:03,500 --> 00:23:05,260 and this is Draconis Sanguis Tissue Regenereation Cream. 317 00:23:05,460 --> 00:23:07,380 Apply them three times a day. 318 00:23:07,460 --> 00:23:09,700 They can remove stasis, stop pain and bleeding 319 00:23:09,780 --> 00:23:11,380 and promote tissue regeneration. 320 00:23:11,460 --> 00:23:15,740 But I don't know her specific symptoms, 321 00:23:15,820 --> 00:23:17,940 and I only have these two suitable ointments. 322 00:23:18,180 --> 00:23:19,860 So you can take both of them to try. 323 00:23:22,140 --> 00:23:23,700 I'm a genius. 324 00:23:23,780 --> 00:23:26,540 After I became a doctor, my first patient is a king, 325 00:23:26,620 --> 00:23:28,300 and the second one is an immortal. 326 00:23:28,380 --> 00:23:29,620 An immortal! 327 00:23:29,700 --> 00:23:31,180 It is unbelievable! 328 00:23:33,980 --> 00:23:35,580 Thank you. 329 00:23:36,340 --> 00:23:38,180 You're welcome. 330 00:23:38,260 --> 00:23:39,860 If they have no effect on her, come to see me, 331 00:23:39,940 --> 00:23:41,460 and I'll make other ointments for you. 332 00:23:41,620 --> 00:23:44,420 If I have the chance, I'll have you meet that elder. 333 00:23:44,500 --> 00:23:46,700 She'll definitely be very happy to meet you. 334 00:23:47,220 --> 00:23:48,340 Sure. 335 00:23:50,900 --> 00:23:51,860 It's dawn soon. 336 00:23:52,900 --> 00:23:54,340 I should leave. 337 00:23:55,580 --> 00:23:56,580 See you. 338 00:24:23,270 --> 00:24:25,320 DONG TING LAKE 339 00:24:30,940 --> 00:24:31,860 Your Highness, 340 00:24:32,060 --> 00:24:34,460 the God of Night and others went down from here. 341 00:24:37,660 --> 00:24:39,580 So much magic prowess here. 342 00:24:40,020 --> 00:24:42,180 It seems we have found their den. 343 00:24:43,740 --> 00:24:45,940 Let's go back to the Heavenly Realm to call soldiers together first, 344 00:24:46,380 --> 00:24:47,620 and then kill all of them. 345 00:24:48,020 --> 00:24:48,940 Yes. 346 00:24:55,620 --> 00:24:57,940 It's you, Your Majesty. 347 00:24:58,420 --> 00:25:01,220 It's you again. 348 00:25:01,780 --> 00:25:03,740 Why are you in Water Immortal's territory? 349 00:25:04,340 --> 00:25:05,780 You're really hatching a sinister plot. 350 00:25:06,340 --> 00:25:07,780 This is not your Zifangyun Palace. 351 00:25:08,220 --> 00:25:10,340 You blamed Water Immortal and me for hatching a sinister plot 352 00:25:10,420 --> 00:25:11,860 right after you came here. 353 00:25:12,460 --> 00:25:13,940 Isn't the Heavenly Realm a legal society? 354 00:25:14,340 --> 00:25:15,700 You should stop disgracing the Heavenly Emperor. 355 00:25:16,340 --> 00:25:18,540 How dare you! I'm the Heavenly Empress! 356 00:25:19,300 --> 00:25:21,780 I know you harbor the important criminal of the Heavenly Realm. 357 00:25:22,540 --> 00:25:25,740 Your silver tongue can't save you. 358 00:25:26,620 --> 00:25:28,860 We're really old enemies. 359 00:25:29,740 --> 00:25:31,260 It turns out Heavenly Empress is your master. 360 00:25:31,980 --> 00:25:34,740 So she is the backstage manipulator who wants to murder Jinmi. 361 00:25:35,300 --> 00:25:37,500 Kill him to make up for your error. 362 00:25:38,660 --> 00:25:39,860 Okay. 363 00:26:17,940 --> 00:26:19,340 You finally came. 364 00:26:19,420 --> 00:26:20,780 It is you. 365 00:26:21,220 --> 00:26:22,500 Yes. 366 00:26:22,740 --> 00:26:25,020 Since the dragonfish of Lake Taihu didn't go extinct, 367 00:26:25,100 --> 00:26:26,820 I had doubts before. 368 00:26:26,900 --> 00:26:29,020 You are so cunning. 369 00:26:30,540 --> 00:26:32,740 Today I will definitely kill you. 370 00:26:33,460 --> 00:26:36,020 Taiwei was merciless and ruined my life, 371 00:26:36,660 --> 00:26:38,700 and you took my son and killed all my family members. 372 00:26:38,780 --> 00:26:40,380 For a thousand years, I've had countless sleepless nights 373 00:26:40,660 --> 00:26:42,580 and vowed to overturn your tyranny. 374 00:26:42,660 --> 00:26:44,300 Today Heavenly Emperor isn't here. 375 00:26:44,380 --> 00:26:49,500 If I kill you, I can console my innocent family members. 376 00:26:52,820 --> 00:26:54,100 Sun Destroying Ice Needle? 377 00:26:54,340 --> 00:26:57,460 You're the backstage manipulator who wanted to murder my son. 378 00:27:58,940 --> 00:27:59,900 It looks good. 379 00:28:02,740 --> 00:28:03,900 Smells good too. 380 00:28:05,380 --> 00:28:06,820 I believe Lord Dongting 381 00:28:07,300 --> 00:28:09,620 will be definitely touched by your filial piety. 382 00:28:10,580 --> 00:28:13,380 In fact, I have another plan. 383 00:28:14,380 --> 00:28:17,540 I'm going to take Jinmi to meet my mom 384 00:28:17,700 --> 00:28:19,220 after she finishes experiencing hardships. 385 00:28:19,580 --> 00:28:21,380 With these two boxes of tissue regeneration ointments, 386 00:28:21,660 --> 00:28:24,700 she'll leave a good impression on my mom. 387 00:28:28,380 --> 00:28:29,660 You're considerate, Your Highness. 388 00:28:30,420 --> 00:28:31,460 Given Fairy Jinmi's character, 389 00:28:31,980 --> 00:28:33,260 she'll definitely be favored by Lord Dongting. 390 00:28:35,140 --> 00:28:36,860 We're close to Dongting Lake. 391 00:28:37,700 --> 00:28:39,980 Your Highness, keep them well 392 00:28:40,460 --> 00:28:41,780 to prevent it from falling out. 393 00:28:42,780 --> 00:28:45,660 Brother. Brother. Brother. Sister. 394 00:28:46,260 --> 00:28:48,140 -Li. -Loach, 395 00:28:48,220 --> 00:28:50,460 why are you here? You ran away from home again? 396 00:28:50,700 --> 00:28:54,100 Something bad is happening. Someone... wants to kill Mom. 397 00:28:54,500 --> 00:28:57,180 -Who? -Golden... 398 00:28:58,620 --> 00:28:59,820 Heavenly Empress. 399 00:30:11,860 --> 00:30:12,900 Li. 400 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 Runyu. 401 00:30:37,620 --> 00:30:38,460 Li. 402 00:30:38,900 --> 00:30:40,060 You fool. 403 00:30:40,220 --> 00:30:41,420 -You want to be killed? -Mom. 404 00:30:41,500 --> 00:30:43,340 -She can kill you! -Runyu, 405 00:30:43,660 --> 00:30:44,700 you also want to fight against me? 406 00:30:45,340 --> 00:30:46,300 Mother, 407 00:30:47,500 --> 00:30:48,580 she is my biological mother. 408 00:30:49,540 --> 00:30:51,820 For the sake of Father and me, 409 00:30:51,940 --> 00:30:52,780 I beg you to let her go. 410 00:30:53,300 --> 00:30:56,260 Runyu, you're not even as determined 411 00:30:56,900 --> 00:30:59,060 as you were in your childhood. 412 00:30:59,900 --> 00:31:02,140 Did you forget the decision was made by you? 413 00:31:06,700 --> 00:31:08,300 Did you come to take me to Heaven? 414 00:31:08,380 --> 00:31:09,900 Do you want to go to Heaven? 415 00:31:11,740 --> 00:31:13,180 It's so miserable to live in the lake. 416 00:31:13,260 --> 00:31:14,180 As long as I can leave the lake, 417 00:31:14,540 --> 00:31:15,900 I'm willing to go anyplace. 418 00:31:16,580 --> 00:31:18,460 As long as you listen to me and follow me, 419 00:31:19,500 --> 00:31:21,460 you won't suffer. 420 00:31:21,900 --> 00:31:23,100 How about my mom? 421 00:31:23,540 --> 00:31:25,340 Your mom will also feel relieved. 422 00:31:29,020 --> 00:31:31,340 Take this Floating Dream Pill. 423 00:31:31,780 --> 00:31:35,820 You'll forget everything. 424 00:31:35,900 --> 00:31:38,540 Then you can get rid of the suffering, 425 00:31:38,900 --> 00:31:40,460 so can your mom. 426 00:31:44,900 --> 00:31:48,220 Because of me, mom has such a hard life. 427 00:31:51,100 --> 00:31:53,540 Mom, I know you love me, 428 00:31:54,380 --> 00:31:56,100 but your love is too painful. 429 00:31:56,820 --> 00:31:58,620 I really can't stand it. 430 00:31:59,020 --> 00:32:01,260 Mom, I'm leaving. 431 00:32:01,340 --> 00:32:04,740 Without me, you'll definitely be happy. 432 00:32:31,460 --> 00:32:33,140 Mom, no! No! 433 00:32:45,300 --> 00:32:46,500 I was wrong. 434 00:32:48,700 --> 00:32:51,180 Mom, I was wrong. 435 00:32:51,980 --> 00:32:53,540 Mom, I'm back. 436 00:32:54,260 --> 00:32:55,740 I won't leave. 437 00:32:56,140 --> 00:32:57,420 I won't leave you again. 438 00:32:57,780 --> 00:32:58,660 Runyu, 439 00:32:59,100 --> 00:33:00,340 is it your final decision? 440 00:33:00,820 --> 00:33:02,300 As the son of Heavenly Emperor, 441 00:33:02,820 --> 00:33:04,860 you want her to be your mom? 442 00:33:11,100 --> 00:33:12,660 -Li. -Mother, 443 00:33:13,460 --> 00:33:15,980 I know you always worry that 444 00:33:16,060 --> 00:33:17,900 I'd become Xufeng's competitor. 445 00:33:18,220 --> 00:33:19,900 But actually I never had such an idea. 446 00:33:20,460 --> 00:33:21,860 I have left my mom for many years. 447 00:33:22,380 --> 00:33:25,340 Now I only want to live with her quietly. 448 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 I can give up everything for it! 449 00:33:27,740 --> 00:33:29,740 I beg you to let her go! 450 00:33:31,660 --> 00:33:34,300 If you want to save her, I'll no longer consider you as my son. 451 00:33:35,460 --> 00:33:36,340 Mother, 452 00:33:36,700 --> 00:33:37,860 I beg you! 453 00:33:37,940 --> 00:33:39,700 I beg you to let her go! 454 00:33:39,780 --> 00:33:41,220 I beg you! 455 00:33:44,820 --> 00:33:46,260 I beg you! 456 00:33:49,140 --> 00:33:53,180 Now that you still want to save her, I'll kill both of you! 457 00:34:00,380 --> 00:34:01,660 I beg you, Mother! 458 00:34:02,700 --> 00:34:03,900 I beg you. 459 00:34:30,820 --> 00:34:33,650 Mom! 460 00:34:42,210 --> 00:34:43,780 Mom! 461 00:34:44,980 --> 00:34:45,820 Mom. 462 00:34:46,860 --> 00:34:47,980 Mom! 463 00:34:49,380 --> 00:34:50,340 Mom. 464 00:34:50,860 --> 00:34:51,860 My child... 465 00:34:54,420 --> 00:34:56,660 I'm glad... 466 00:34:58,660 --> 00:35:00,380 to see you before I die. 467 00:35:03,180 --> 00:35:04,860 In my life, 468 00:35:07,780 --> 00:35:09,700 my biggest regret 469 00:35:10,980 --> 00:35:12,700 was meeting the Heavenly Emperor. 470 00:35:14,940 --> 00:35:16,820 But I... 471 00:35:18,660 --> 00:35:21,260 never regret... 472 00:35:22,460 --> 00:35:24,380 giving birth to you. 473 00:35:35,580 --> 00:35:37,580 I never hate you. 474 00:35:38,220 --> 00:35:39,860 I remember everything now. 475 00:35:40,620 --> 00:35:43,980 You... You didn't abandon me. 476 00:35:45,100 --> 00:35:50,340 I was cheated by Heavenly Empress 477 00:35:51,300 --> 00:35:53,500 and took her Floating Dream Pill, so I... 478 00:35:54,540 --> 00:36:00,220 I owe you so much in this life. 479 00:36:02,460 --> 00:36:03,740 All these years... 480 00:36:06,580 --> 00:36:08,780 I have been so lonely. 481 00:36:11,220 --> 00:36:12,220 I'm tired. 482 00:36:15,180 --> 00:36:17,180 In the future, 483 00:36:18,740 --> 00:36:22,220 I can't accompany you anymore. 484 00:36:25,940 --> 00:36:27,820 I'm tired. 485 00:36:28,380 --> 00:36:30,460 Hug me like this 486 00:36:31,820 --> 00:36:33,420 for a while. 487 00:36:33,500 --> 00:36:35,900 No. No, Mom. Mom. 488 00:36:35,980 --> 00:36:37,380 Mom, don't sleep. 489 00:36:37,460 --> 00:36:38,380 Don't sleep. 490 00:36:40,540 --> 00:36:42,820 I'll save you. 491 00:37:03,140 --> 00:37:04,220 Foster mother! 492 00:37:08,460 --> 00:37:10,380 Mom. 493 00:37:10,780 --> 00:37:11,620 I can save you. 494 00:37:12,820 --> 00:37:13,900 Your Highness. 495 00:37:14,420 --> 00:37:15,900 She is dead. 496 00:37:46,260 --> 00:37:47,180 Mom. 497 00:37:47,460 --> 00:37:49,500 Mom! 498 00:37:50,300 --> 00:37:52,260 Mom! 499 00:38:02,220 --> 00:38:04,260 Runyu, it's your turn. 500 00:39:33,020 --> 00:39:39,820 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 501 00:39:39,830 --> 00:39:45,430 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 502 00:39:45,430 --> 00:39:52,030 ♫ I quickly turn time into years ♫ 503 00:39:52,030 --> 00:39:59,430 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 504 00:39:59,430 --> 00:40:05,830 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 505 00:40:05,830 --> 00:40:11,830 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 506 00:40:11,830 --> 00:40:18,230 ♫ One teardrop ♫ 507 00:40:18,230 --> 00:40:25,630 ♫ That is who I am ♫ 508 00:40:51,230 --> 00:40:57,630 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 509 00:40:57,630 --> 00:41:03,530 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 510 00:41:03,530 --> 00:41:10,030 ♫ In the moonlight ♫ 511 00:41:10,030 --> 00:41:17,330 ♫ You and I ♫ 512 00:41:30,630 --> 00:41:37,030 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 513 00:41:37,030 --> 00:41:42,830 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 514 00:41:42,830 --> 00:41:49,230 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 515 00:41:49,230 --> 00:41:56,630 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 516 00:41:56,630 --> 00:42:03,430 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 517 00:42:03,430 --> 00:42:09,230 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 518 00:42:09,230 --> 00:42:15,630 ♫ So fragrant ♫ 519 00:42:15,630 --> 00:42:25,630 ♫ You and I, we become inseparable