1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,280 --> 00:02:18,200 EPISODE 5 22 00:02:22,360 --> 00:02:23,280 Jinmi. 23 00:02:23,680 --> 00:02:24,640 Jinmi. 24 00:02:26,440 --> 00:02:29,600 A fairy sister from Nine Luminaries Palace told me to hand you this letter. 25 00:02:35,440 --> 00:02:36,360 It's for you. 26 00:02:46,440 --> 00:02:47,320 No way. 27 00:02:47,400 --> 00:02:49,800 Why is he so happy while reading love letter this time? 28 00:02:49,880 --> 00:02:52,280 If I had known earlier, I'd have kept it for Suihe. 29 00:02:54,880 --> 00:02:55,760 Have a look. 30 00:02:59,560 --> 00:03:00,600 What do you think? 31 00:03:00,840 --> 00:03:04,440 Smooth. Sincere. And beautifully written. 32 00:03:05,320 --> 00:03:08,160 The only thing is it's too long. 33 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 It's better to leave out some parts. 34 00:03:10,400 --> 00:03:11,360 Read it out. 35 00:03:12,320 --> 00:03:15,680 Immortal Jinmi, I hope this letter finds you well. 36 00:03:17,080 --> 00:03:18,640 The letter is for me. 37 00:03:20,040 --> 00:03:21,240 And she calls me Immortal. 38 00:03:21,320 --> 00:03:24,680 The fairies nowadays are having bad eyesights. 39 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 Someone's looking for Jinmi. 40 00:03:32,760 --> 00:03:35,080 You're even busier than me, the God of Fire. 41 00:03:36,080 --> 00:03:37,040 Just go. 42 00:03:48,480 --> 00:03:49,320 This way. 43 00:03:55,680 --> 00:03:57,080 Hello, Immortal Jinmi. 44 00:03:58,760 --> 00:03:59,720 Well... 45 00:04:01,040 --> 00:04:02,280 Well... 46 00:04:04,000 --> 00:04:05,160 Do you agree? 47 00:04:07,080 --> 00:04:09,160 Did you read the letter I wrote you? 48 00:04:10,480 --> 00:04:11,360 The letter? 49 00:04:12,040 --> 00:04:13,000 Yes, I did. 50 00:04:13,880 --> 00:04:15,920 It was nicely done. Genuine and sincere. 51 00:04:16,000 --> 00:04:16,839 I'm deeply moved. 52 00:04:17,360 --> 00:04:18,399 Really? 53 00:04:18,880 --> 00:04:21,160 No one has ever written such a touching letter to me. 54 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 Thank you. 55 00:04:28,560 --> 00:04:31,320 QIWU PALACE 56 00:04:41,920 --> 00:04:43,320 Here. Thanks. 57 00:04:45,800 --> 00:04:47,960 Here you go. 58 00:04:48,040 --> 00:04:48,960 Thank you. 59 00:04:50,480 --> 00:04:51,760 -Thank you. -Everybody gets one each. 60 00:04:51,840 --> 00:04:53,560 Get in line. 61 00:04:59,000 --> 00:05:05,440 QIWU PALACE 62 00:05:05,520 --> 00:05:06,560 I got yours. 63 00:05:08,080 --> 00:05:09,240 Let's drink. 64 00:05:09,640 --> 00:05:11,080 Taste so good. 65 00:05:11,600 --> 00:05:12,440 That's right. 66 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 Thank you. 67 00:05:20,080 --> 00:05:21,400 There are so many rice dumplings. 68 00:05:21,760 --> 00:05:24,120 I'll eat them one by one. 69 00:05:24,200 --> 00:05:28,480 I'll definitely get the Dumpling King with 500 years of magical prowess. 70 00:05:37,760 --> 00:05:39,280 Only one year of magical prowess? 71 00:05:40,760 --> 00:05:43,600 But it tastes good. 72 00:05:43,680 --> 00:05:45,640 It is fragrant and sticky. 73 00:05:45,720 --> 00:05:48,200 Even if there's no magical prowess, they're worth eating. 74 00:05:57,840 --> 00:05:58,720 One year. 75 00:06:22,400 --> 00:06:23,440 Seriously? 76 00:06:24,360 --> 00:06:25,840 Seriously? 77 00:06:26,520 --> 00:06:27,840 Twenty rice dumplings. 78 00:06:27,920 --> 00:06:29,600 All with only one year of magical prowess. 79 00:06:31,880 --> 00:06:33,400 This is unfair. 80 00:06:34,040 --> 00:06:36,960 Extremely unfair! 81 00:06:48,360 --> 00:06:49,240 Jinmi. 82 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 How many did you eat? 83 00:06:52,560 --> 00:06:54,080 Everyone has gone home. 84 00:06:54,160 --> 00:06:56,160 Why didn't you come and help Liaoting and I to clean up? 85 00:06:57,280 --> 00:06:58,800 Twenty. 86 00:06:59,280 --> 00:07:01,880 I already ate 20 rice dumplings. 87 00:07:01,960 --> 00:07:04,640 But each of them only contained one year of prowess. 88 00:07:05,920 --> 00:07:08,360 I was angry and stuffed. Then I fell asleep. 89 00:07:09,160 --> 00:07:10,760 I wonder which one of them 90 00:07:10,840 --> 00:07:13,000 ate the Dumpling King with 500 years magical prowess. 91 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 Indeed, I haven't heard who ate it. 92 00:07:18,720 --> 00:07:22,400 This means the Dumpling King with 500 years prowess is not yet eaten? 93 00:07:22,880 --> 00:07:24,680 So where are the remaining rice dumplings? 94 00:07:24,920 --> 00:07:27,040 This is the first time the Heavenly Realm makes such a thing. 95 00:07:27,120 --> 00:07:28,520 There won't be anymore left. 96 00:07:28,600 --> 00:07:29,640 Don't even think about it. 97 00:07:30,240 --> 00:07:32,640 By the way, Your Highness wants you at Xichen Palace, 98 00:07:32,720 --> 00:07:34,880 to practise transformation trick. You'd better go there. 99 00:07:34,960 --> 00:07:36,920 Could it be that the immortal who got it did not eat it? 100 00:07:38,200 --> 00:07:39,920 Speaking of which, 101 00:07:40,000 --> 00:07:43,680 Your Highness did tell me to bring one to Xichen Palace for him. 102 00:07:43,760 --> 00:07:44,840 I don't know if he's eaten it or not. 103 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Greetings, Your Highness. 104 00:07:55,240 --> 00:07:57,120 I heard that you're moving to House of Marriage lately? 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,680 Says who? 106 00:08:01,760 --> 00:08:03,040 You must have heard wrong. 107 00:08:04,040 --> 00:08:06,960 You personally teach me such powerful magical prowess. 108 00:08:07,040 --> 00:08:10,040 Why would I be so stupid and rely on others? 109 00:08:12,240 --> 00:08:14,440 Your Highness, I'll get the ink ready for you. 110 00:08:15,440 --> 00:08:17,640 I'm reading today. There's no need for ink. 111 00:08:20,720 --> 00:08:21,840 Okay. 112 00:08:22,120 --> 00:08:25,760 But it's late now, I feel hungry. 113 00:08:26,200 --> 00:08:28,080 Why don't you heat up the rice dumpling 114 00:08:28,560 --> 00:08:31,400 using the spell I taught you so that I can eat it? 115 00:08:34,400 --> 00:08:37,039 The mortals' dumplings taste really bad. 116 00:08:37,720 --> 00:08:40,640 The wrapper smells funny. 117 00:08:41,480 --> 00:08:43,760 And the rice inside is not the rice we normally use. 118 00:08:44,320 --> 00:08:45,240 It's very soft. 119 00:08:45,600 --> 00:08:48,240 Even if it's only rice, it has to be tough, right? 120 00:08:48,640 --> 00:08:50,480 How can it be so soft? 121 00:08:50,920 --> 00:08:52,720 And this is a big rice dumpling. 122 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 If you eat it at night, you might choke. 123 00:08:57,160 --> 00:09:00,360 If that's the case, I'm more curious about how it tastes. 124 00:09:01,280 --> 00:09:02,400 Since you said it tasted so bad. 125 00:09:07,680 --> 00:09:10,200 Your Highness, how about I make you a flower cake? 126 00:09:10,440 --> 00:09:11,920 It tastes a hundred times better than the rice dumpling. 127 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 It'll melt in your mouth. You won't choke. 128 00:09:14,720 --> 00:09:16,560 -Okay? -Sure. 129 00:09:17,480 --> 00:09:19,720 Alright. I'll make it right away. 130 00:09:19,800 --> 00:09:20,680 Wait for me! 131 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 Just one moment! 132 00:09:38,600 --> 00:09:39,680 Dumpling King. 133 00:09:40,160 --> 00:09:41,120 Dumpling King. 134 00:09:41,840 --> 00:09:43,320 Dumpling King. 135 00:10:10,440 --> 00:10:12,080 Dumpling King with 500 years magical prowess 136 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 is indeed extraordinary. 137 00:10:17,280 --> 00:10:19,000 Flower cake. 138 00:10:19,200 --> 00:10:20,760 This time, I do have to thank the phoenix. 139 00:10:21,640 --> 00:10:24,680 But, he doesn't seem to like flower cake very much. 140 00:10:33,880 --> 00:10:34,760 Got it. 141 00:10:39,040 --> 00:10:41,160 Your Highness, why are you here? 142 00:10:41,840 --> 00:10:42,680 What are you doing? 143 00:10:43,440 --> 00:10:44,280 Where's my flower cake? 144 00:10:45,440 --> 00:10:47,280 But you don't like to eat flower cake. 145 00:10:47,360 --> 00:10:48,200 Why do you want me to make it? 146 00:10:49,640 --> 00:10:52,120 After a long thought, I came up with a better gift 147 00:10:52,200 --> 00:10:53,400 which is hundred times better than flower cake. 148 00:10:54,760 --> 00:10:55,720 What is it? 149 00:11:20,080 --> 00:11:22,520 The flower cake can satisfy my hunger even if it tastes bad. 150 00:11:22,600 --> 00:11:24,160 But what's the use of a tree of flowers? 151 00:11:25,360 --> 00:11:28,120 Leaves like phoenix's feathers. Flowers like phoenix's crest. 152 00:11:28,200 --> 00:11:29,040 Since you're a phoenix, 153 00:11:29,400 --> 00:11:32,240 I'm giving you a red ebony as an appreciation gift. 154 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 It's also called Phoenix Flower. 155 00:11:36,560 --> 00:11:37,680 Phoenix Flower? 156 00:11:38,040 --> 00:11:40,280 It's said that Phoenix Flower blooms twice. 157 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 For the first time, destiny arrives. For the second time, destiny ends. 158 00:11:43,720 --> 00:11:47,200 I've made the Phoenix Flowers here always bloom with my magical prowess. 159 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 Do you like the flower I give you? 160 00:11:51,400 --> 00:11:53,120 Destiny comes and go. It's doomed to end. 161 00:11:53,200 --> 00:11:55,120 Flowers are doomed to wilt and return to earth. 162 00:11:55,200 --> 00:11:57,800 So there's nothing to comment about. 163 00:11:58,520 --> 00:12:00,480 Match-Maker was right. 164 00:12:00,920 --> 00:12:03,480 The God of Fire is perfect, except that he's unromantic. 165 00:12:05,600 --> 00:12:08,320 You are not interested in these beautiful flowers, 166 00:12:09,120 --> 00:12:11,080 nor those pretty fairies. 167 00:12:11,440 --> 00:12:13,760 So of all the things in the world, what exactly do you like? 168 00:12:14,800 --> 00:12:16,320 You decided this on your own. 169 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 I haven't questioned you, but you're questioning me already. 170 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 I got it. 171 00:12:19,680 --> 00:12:22,280 The thing you like most is punishing others. 172 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 You... 173 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 Phoenix Flower? 174 00:12:43,800 --> 00:12:45,480 Your Highness, someone asks to see you. 175 00:12:45,760 --> 00:12:47,680 -Who? -A group of people. 176 00:12:48,160 --> 00:12:49,200 Your Highness. 177 00:12:52,120 --> 00:12:53,240 I'm Jidu from Nine Luminaries Palace. 178 00:12:53,320 --> 00:12:54,160 Greetings, Your Highness. 179 00:12:55,480 --> 00:12:57,640 -What's the matter? -I'm a bit of a boor. 180 00:12:57,880 --> 00:13:00,120 I came here today to ask for a marriage with the God of Fire. 181 00:13:01,840 --> 00:13:03,360 Don't talk nonsense, Jidu. 182 00:13:06,560 --> 00:13:08,000 Your Highness, princess, please don't be angry. 183 00:13:08,080 --> 00:13:09,720 That's not what he meant. 184 00:13:09,800 --> 00:13:11,760 He's here on behalf of Yuebei 185 00:13:11,840 --> 00:13:13,240 to ask for a marriage with the God of Fire. 186 00:13:13,560 --> 00:13:14,840 No, that's not the case. 187 00:13:14,920 --> 00:13:16,240 He's here on behalf of Yuebei 188 00:13:16,320 --> 00:13:19,160 to ask for the marriage with Jinmi who's in the prince's palace. 189 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 That's right. 190 00:13:21,000 --> 00:13:22,280 A marriage with Jinmi. 191 00:13:24,080 --> 00:13:27,080 I never thought Jinmi is so good with ladies. 192 00:13:27,560 --> 00:13:28,920 Tell me. What's the matter? 193 00:13:29,960 --> 00:13:32,160 Judging from your appearance, you're Jinmi, right? 194 00:13:32,640 --> 00:13:35,600 I heard that Yuebei was disrespectful to you yesterday outside Qiwu Palace. 195 00:13:36,480 --> 00:13:39,160 We from the Nine Luminaries Palace dare to admit our mistakes. 196 00:13:39,240 --> 00:13:40,160 These are the wedding gifts. 197 00:13:40,680 --> 00:13:42,800 I think there's no need to choose for an auspicious day. 198 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Come with me to marry Yuebei today. 199 00:13:46,400 --> 00:13:47,600 Treated disrespectfully? 200 00:13:47,800 --> 00:13:50,160 It was just a kiss on my cheek. 201 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 It's okay. Doesn't matter. 202 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 I'm afraid I have to refuse it. 203 00:13:56,560 --> 00:13:59,320 Jinmi can't marry Yuebei. 204 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 Why not? Do you dislike Yuebei? 205 00:14:03,120 --> 00:14:05,560 Why don't you ask Jinmi's opinion first, Your Highness? 206 00:14:05,960 --> 00:14:08,120 Jinmi, do you like Yuebei? 207 00:14:08,560 --> 00:14:11,200 If both of you like each other, just let us know. 208 00:14:11,280 --> 00:14:12,520 Jidu and I will help you. 209 00:14:16,960 --> 00:14:17,880 Do you... 210 00:14:18,560 --> 00:14:20,360 Do you like her or not? 211 00:14:21,240 --> 00:14:22,800 We're friends. 212 00:14:22,880 --> 00:14:26,000 Of course I like her. But... 213 00:14:26,080 --> 00:14:28,760 Your Highness, since Jinmi said so, 214 00:14:28,840 --> 00:14:30,440 we can set the marriage now. 215 00:14:30,760 --> 00:14:32,720 Why would we separate the lovebirds? 216 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Relax, Jidu. 217 00:14:34,680 --> 00:14:36,800 I didn't mean to stop you. 218 00:14:37,800 --> 00:14:40,760 In fact, it's Jinmi who is not capable of doing so. 219 00:14:43,120 --> 00:14:44,520 As the saying goes 220 00:14:45,600 --> 00:14:49,160 a natural couple is formed by a man and a woman. 221 00:15:08,280 --> 00:15:09,480 Jinmi is also a girl. 222 00:15:09,880 --> 00:15:11,440 Of course she can't marry Yuebei. 223 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 How is it possible? 224 00:15:13,560 --> 00:15:15,840 She was supressed by the Prowess Supress Hairpin. 225 00:15:16,280 --> 00:15:20,160 So it's normal for you and Yuebei to mistake her for a man. 226 00:15:22,000 --> 00:15:24,280 How did he know this was a Prowess Supress Hairpin? 227 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 Not even I know that. 228 00:15:25,800 --> 00:15:27,680 Jinmi is my attendant. 229 00:15:28,040 --> 00:15:30,840 Things are easier if she dresses as a man. 230 00:15:31,480 --> 00:15:34,280 It is also my fault that the misunderstanding occurs. 231 00:15:34,360 --> 00:15:35,880 Please don't be angry at me. 232 00:15:37,120 --> 00:15:38,760 Jinmi, I'm sorry. 233 00:15:39,560 --> 00:15:41,160 Your Highness, sorry for disturbing you. 234 00:15:41,960 --> 00:15:44,960 Let's go. Come on. Hurry up. 235 00:15:57,920 --> 00:15:59,320 Come here. 236 00:15:59,800 --> 00:16:01,120 See what I've got for you. 237 00:16:02,520 --> 00:16:03,560 What are these? 238 00:16:07,600 --> 00:16:09,040 Xufeng is so lucky. 239 00:16:09,600 --> 00:16:13,680 He got a pretty girl with just a random pick. 240 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 It was I who picked him. 241 00:16:16,160 --> 00:16:17,840 That doesn't matter. It's almost the same. 242 00:16:18,160 --> 00:16:19,680 Anyway, both of you are one. 243 00:16:20,360 --> 00:16:24,600 You're a grape elf, so I purposely prepared this for you. 244 00:16:25,600 --> 00:16:26,920 So? Do you like it? 245 00:16:27,000 --> 00:16:29,760 -Get changed and let me see. -No, I don't like it. Not nice at all. 246 00:16:30,240 --> 00:16:33,200 Are you questioning my sense of beauty? 247 00:16:33,680 --> 00:16:34,720 Not nice? 248 00:16:36,000 --> 00:16:37,120 Impossible. 249 00:16:37,880 --> 00:16:41,000 I mean, no way it's not nice. 250 00:16:41,640 --> 00:16:46,080 The Match-Maker's sense of beauty is of course good. It's good. 251 00:16:47,280 --> 00:16:49,760 A little girl should look like a little girl. 252 00:16:49,840 --> 00:16:52,920 If you don't like the purple one, here, change into the red one. 253 00:16:54,920 --> 00:16:55,760 Nice? 254 00:16:56,040 --> 00:16:57,000 Yeah. 255 00:16:58,040 --> 00:16:59,000 Nice. 256 00:17:21,800 --> 00:17:22,720 It's her. 257 00:17:23,760 --> 00:17:25,200 She's back. 258 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 I've always been here. 259 00:17:38,600 --> 00:17:39,920 You look familiar, 260 00:17:40,800 --> 00:17:41,680 but I can't remember who... 261 00:17:43,280 --> 00:17:44,320 Forget it. 262 00:17:45,000 --> 00:17:46,560 As expected from Xufeng's partner. 263 00:17:47,040 --> 00:17:49,120 Red does suit you. 264 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 It just matches perfectly. 265 00:17:51,800 --> 00:17:54,560 When Xufeng sees this, he'll be happy for sure. 266 00:17:54,640 --> 00:17:57,720 If he's happy, he'll be more kind to you. 267 00:18:01,160 --> 00:18:02,760 People spare no effort to learn. 268 00:18:02,840 --> 00:18:05,560 You fit perfectly to this saying. 269 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 They say you're very talented, 270 00:18:08,080 --> 00:18:11,320 but who knows the effort you put in. 271 00:18:11,960 --> 00:18:15,440 The annotations in the book are more detailed than the text. 272 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 I'm really impressed. 273 00:18:18,320 --> 00:18:19,960 These aren't for me. 274 00:18:20,280 --> 00:18:23,480 I wrote the annotations for that lazy Jinmi. 275 00:18:23,720 --> 00:18:25,840 If only she was thoughtful and studious as you, 276 00:18:25,920 --> 00:18:27,040 then I don't have to worry so much. 277 00:18:59,920 --> 00:19:02,720 Your Highness. Princess. Why are you here? 278 00:19:03,840 --> 00:19:05,560 There are a lot to do in Qiwu Palace. 279 00:19:06,000 --> 00:19:08,200 Instead of helping Liaoting and Feixu with the jobs, 280 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 you are attracting attention in these clothes. 281 00:19:10,080 --> 00:19:11,040 How can you do this? 282 00:19:11,800 --> 00:19:12,720 Attract attention? 283 00:19:16,880 --> 00:19:19,800 Great minds think alike. I think this is attracting attention too. 284 00:19:20,080 --> 00:19:21,440 It's really attracting attention. 285 00:19:21,520 --> 00:19:24,960 But I couldn't recall what I look like dressed in this. 286 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 Now that I've seen you two, it suddenly occurs to me that 287 00:19:27,840 --> 00:19:31,840 I look very much like a kind of bird in your tribe, princess. 288 00:19:32,600 --> 00:19:33,560 What is it called again? 289 00:19:34,200 --> 00:19:35,360 It's very ugly, 290 00:19:35,960 --> 00:19:38,120 with white spots spread on its red feathers. 291 00:19:38,200 --> 00:19:39,360 It's called... 292 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 crimson-bellied chicken! That's right! That ugly chicken! 293 00:19:43,800 --> 00:19:44,840 It's so ugly. 294 00:19:45,520 --> 00:19:47,320 But there's nothing I can do. 295 00:19:47,400 --> 00:19:49,040 The Match-Maker made me wear this. 296 00:19:49,440 --> 00:19:50,760 I have to follow what he says as I'm younger. 297 00:19:52,280 --> 00:19:53,160 Poor me. 298 00:19:53,240 --> 00:19:55,680 I'm a decent grape elf, 299 00:19:55,760 --> 00:19:58,480 but now I have to be a silly and strutting chicken for once. 300 00:19:59,200 --> 00:20:00,320 -You... -Suihe, 301 00:20:00,760 --> 00:20:02,000 I'm busy today. 302 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 I will talk to you about spells another day. 303 00:20:10,280 --> 00:20:11,760 Why are you standing there? 304 00:20:11,840 --> 00:20:14,040 As an attendant, you're really insensitive to your job. Let's go. 305 00:20:23,880 --> 00:20:25,440 Why do I feel like the princess is angry? 306 00:20:26,120 --> 00:20:27,840 The crimson-bellied chickens and peacocks are of the same ancestry. 307 00:20:28,640 --> 00:20:29,880 Suihe is related to them. 308 00:20:30,480 --> 00:20:32,960 She really cares about face. Why did you speak so carelessly? 309 00:20:33,040 --> 00:20:34,160 Reflect on your mistakes when we're back. 310 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 How many vermilion bird eggs have you eaten? 311 00:21:32,760 --> 00:21:34,360 Your nose is bleeding. 312 00:21:36,200 --> 00:21:37,160 Jinmi, 313 00:21:37,240 --> 00:21:40,400 your appearance surely attracts others' attention. 314 00:21:41,800 --> 00:21:42,920 This is what I do. 315 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 It's how it should be. 316 00:21:45,280 --> 00:21:46,120 You're really shameless. 317 00:21:47,200 --> 00:21:48,040 Why should I be embarrassed? 318 00:21:48,720 --> 00:21:50,320 As flowers and fruits, 319 00:21:50,400 --> 00:21:51,840 of course we have to attract bees and butterflies. 320 00:21:51,920 --> 00:21:54,840 If there is no bees or butterflies to help in flowers' pollination, 321 00:21:54,920 --> 00:21:56,320 how do we get fruits? 322 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 Without fruits, there's no grape. 323 00:21:59,280 --> 00:22:01,160 Being stupid is not your fault. 324 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 But being stupid while looking so attractive 325 00:22:03,680 --> 00:22:04,560 is definitely your fault. 326 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 -Your Highness. -Your Highness. 327 00:22:14,120 --> 00:22:15,960 What happened to your face? Who bullied you? 328 00:22:19,800 --> 00:22:22,320 Your Highness, I'm not bullied. 329 00:22:22,640 --> 00:22:25,720 Maybe because it's too dry 330 00:22:26,200 --> 00:22:27,120 that there's too much heat in my body. 331 00:22:30,680 --> 00:22:32,160 Go wash your face. 332 00:22:32,240 --> 00:22:33,800 Then recite the heat-clearing chant. 333 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 You'll cool down when you're calm. Go. 334 00:22:36,480 --> 00:22:37,440 -Yes. -Yes. 335 00:22:39,440 --> 00:22:40,320 Hang on. 336 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 It's better if you use the grape vine hairpin. 337 00:22:44,680 --> 00:22:46,160 -Why? -You don't want to? 338 00:22:48,400 --> 00:22:51,360 I didn't mean to be better looking than you. 339 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 It was just a coincidence. Coincidence. 340 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 -What did you say? -I understand that. 341 00:22:56,280 --> 00:22:57,920 I dressed like a man, 342 00:22:58,000 --> 00:23:00,880 and Yuebei wanted to marry me 343 00:23:01,680 --> 00:23:03,480 instead of you. 344 00:23:04,000 --> 00:23:06,200 That's why you're unhappy. 345 00:23:06,800 --> 00:23:09,840 But don't worry. I will be more careful next time. I will. 346 00:23:10,320 --> 00:23:11,400 You heartless girl. 347 00:23:11,920 --> 00:23:14,600 Alright. I'll just be more careful. 348 00:23:15,520 --> 00:23:16,800 You little demon 349 00:23:16,880 --> 00:23:18,760 are more obedient to my uncle compared to me, his nephew. 350 00:23:19,240 --> 00:23:21,520 You changed your clothes when the Match-Maker told you to. 351 00:23:22,000 --> 00:23:25,680 Why aren't you so obedient on other days? 352 00:23:26,440 --> 00:23:28,240 Red does suit you. 353 00:23:29,000 --> 00:23:31,720 When Xufeng sees this, he'll be happy for sure. 354 00:23:32,040 --> 00:23:34,840 If he's happy, he'll be more kind to you. 355 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 Of course it's not because of the Match-Maker. 356 00:23:37,800 --> 00:23:38,720 I did this for the... 357 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 I did this for you. 358 00:23:44,760 --> 00:23:47,560 Look at me, are you happy? 359 00:23:49,640 --> 00:23:50,720 You're not answering my question. 360 00:23:51,880 --> 00:23:53,040 I'll just ask you. 361 00:23:53,120 --> 00:23:56,480 Do you feel happy when you see me dressed like this? 362 00:24:07,520 --> 00:24:10,280 I see. She did this for me. 363 00:24:10,680 --> 00:24:13,680 Is she... Is she into me? 364 00:24:14,320 --> 00:24:16,960 Match-Maker is indeed calculating. 365 00:24:17,040 --> 00:24:19,240 Dressing like a chicken actually has its use. 366 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 The phoenix's taste is really... 367 00:24:21,680 --> 00:24:25,200 Never mind. I made him happy, so what if I have to sacrifice a little? 368 00:24:25,360 --> 00:24:28,600 Maybe when he gets happier, he'll give me some magical prowess. 369 00:24:29,440 --> 00:24:33,720 By the way, uncle told me to tell you seven days later, in the morning, 370 00:24:33,800 --> 00:24:35,560 there will be a show at House of Marriage. 371 00:24:35,640 --> 00:24:37,040 Have a look if you have time. 372 00:24:37,400 --> 00:24:38,800 Really? That's great! 373 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 I love watching opera. 374 00:24:40,840 --> 00:24:44,080 If you have nothing to do, concentrate in your practice. 375 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 Don't just wander around. 376 00:24:47,320 --> 00:24:49,440 Okay. So are you going to the show by then? 377 00:24:50,120 --> 00:24:53,720 By asking this, do you want me to go or do you not want me to go? 378 00:24:55,040 --> 00:24:56,120 -I don't want you to go. -Why? 379 00:24:56,880 --> 00:25:01,400 If you do, you'll be surrounded by the female fairies. 380 00:25:01,480 --> 00:25:03,680 Then, I wouldn't be able to get a good seat. 381 00:25:04,480 --> 00:25:05,880 Is she... 382 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 being jealous? 383 00:25:09,160 --> 00:25:11,320 He's really afraid that I'll steal the fairies away. 384 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 Foolish bird. 385 00:25:13,040 --> 00:25:14,600 What would I want those fairies for? 386 00:25:14,680 --> 00:25:16,160 It's better if you give me some magical prowess. 387 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Follow me. 388 00:25:28,600 --> 00:25:31,000 Open all the cabinets, and clean them. 389 00:25:32,280 --> 00:25:33,760 Doesn't he have hands? 390 00:25:45,000 --> 00:25:46,480 Your Highness, what treasure is this? 391 00:25:47,320 --> 00:25:49,720 This is the tooth of Taowu. 392 00:25:52,880 --> 00:25:55,280 This is my precious collection. Be careful. 393 00:25:56,480 --> 00:25:58,440 Clean it. Then put it back. 394 00:26:09,600 --> 00:26:11,640 What about this? 395 00:26:12,160 --> 00:26:13,080 This is the rib of Gudiao. 396 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 The beast resembles a bird. 397 00:26:15,480 --> 00:26:18,400 It fed on mortals, and looked like a bird with horns. 398 00:26:18,480 --> 00:26:21,240 It had a baby's cry, and had killed countless people. 399 00:26:21,760 --> 00:26:24,440 But it was easily subdued by me. 400 00:26:26,040 --> 00:26:28,200 Did he purposely tell me this? 401 00:26:46,000 --> 00:26:48,840 These are Hundun's head and tail. 402 00:26:50,080 --> 00:26:52,280 This is the tail of Chuhuai. 403 00:26:53,120 --> 00:26:56,800 This is one of the nine brains of Jiuying. 404 00:26:57,480 --> 00:27:01,480 All of these were feracious beasts that harmed the six realms. 405 00:27:01,560 --> 00:27:03,680 But they're now my trophy. 406 00:27:04,560 --> 00:27:05,440 Look around. 407 00:27:05,880 --> 00:27:09,960 If there's anything you like, I can give it to you as a decoration. 408 00:27:10,040 --> 00:27:13,680 But if it's the heads of the ancient beasts that you want, 409 00:27:14,120 --> 00:27:16,640 I can think about it depending on your performance. 410 00:27:16,720 --> 00:27:17,680 No need. 411 00:27:18,280 --> 00:27:19,760 You're indeed the God of War, Your Highness. 412 00:27:20,080 --> 00:27:22,040 Amazing. Awesome. 413 00:27:22,840 --> 00:27:24,480 The cabinets are almost full. 414 00:27:25,440 --> 00:27:26,320 I'll need a new one. 415 00:27:40,000 --> 00:27:41,240 This works. 416 00:27:41,920 --> 00:27:43,840 When she's looking at my great achievements, 417 00:27:43,920 --> 00:27:46,960 her eyes are shining with admiration. 418 00:27:47,400 --> 00:27:49,560 He is clearly warning me. 419 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Such a narrow-minded bird. 420 00:27:51,520 --> 00:27:52,960 How did I offend him? 421 00:27:53,040 --> 00:27:54,960 Why is he scaring me? 422 00:28:00,920 --> 00:28:04,200 HOUSE OF MARRIAGE 423 00:28:05,080 --> 00:28:06,760 Is it Jinmi? 424 00:28:09,720 --> 00:28:11,760 The little girl brought up by Xufeng 425 00:28:12,200 --> 00:28:13,720 has changed a lot. 426 00:28:14,320 --> 00:28:15,200 You've become prettier as time passes. 427 00:28:16,960 --> 00:28:19,120 He's really narrow-minded. 428 00:28:19,200 --> 00:28:22,040 He is afraid that I'll steal his title of "The Most Handsome Guy in Six Realms". 429 00:28:22,120 --> 00:28:23,040 In case there's misunderstanding, 430 00:28:23,120 --> 00:28:25,040 I've kept my grape vine in magic-repressing bag. 431 00:28:25,760 --> 00:28:27,960 Xufeng is the best in six realms. 432 00:28:28,560 --> 00:28:30,600 And Jinmi, you're extraordinarily beautiful. 433 00:28:31,000 --> 00:28:32,840 You and Xufeng make the perfect match. 434 00:28:33,760 --> 00:28:34,640 Huh? 435 00:28:34,720 --> 00:28:37,320 Match-Maker, you're getting slimmer. 436 00:28:37,400 --> 00:28:39,240 Seems like your diet works. 437 00:28:39,320 --> 00:28:40,440 Congratulations. 438 00:28:42,120 --> 00:28:44,320 -Was I very fat? -Yeah. 439 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 It was bird tribe's fault. 440 00:28:47,480 --> 00:28:51,360 Lately, the chickens they provide are even smaller than a pigeon. 441 00:28:51,720 --> 00:28:55,920 They were terrifyingly thin that I couldn't get enough food everyday. 442 00:28:56,000 --> 00:28:57,520 I even wake up at night due to hunger. 443 00:28:58,440 --> 00:28:59,480 Could it be plague caused by chickens? 444 00:29:00,040 --> 00:29:02,000 No. This is a long story. 445 00:29:04,160 --> 00:29:06,360 They ought to know who they're bullying. 446 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 The Flora Realm is biting off more than they can chew. 447 00:29:09,560 --> 00:29:11,680 They even go against the bird tribe now. 448 00:29:13,000 --> 00:29:13,840 Aunt, don't be angry. 449 00:29:15,000 --> 00:29:17,680 And you. Why are you only telling me now? 450 00:29:18,800 --> 00:29:21,200 You're the mighty princess of bird tribe. The leader of the tribe. 451 00:29:21,800 --> 00:29:23,880 Great Floral Fairy is nothing. 452 00:29:24,400 --> 00:29:28,360 She's just temporarily taking charge of the Flora Realm for Flora Goddess. 453 00:29:29,080 --> 00:29:30,840 Who is she to tell us what to do? 454 00:29:31,600 --> 00:29:33,160 I thought this was a small matter. 455 00:29:33,600 --> 00:29:36,640 Moreover, the prince went missing and Demon Realm was advancing. 456 00:29:36,720 --> 00:29:38,120 I didn't wish to argue with her. 457 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 That's why I backed off. 458 00:29:39,920 --> 00:29:42,640 When I returned home, I interrogated everyone in the tribe. 459 00:29:42,720 --> 00:29:43,760 No one did what she mentioned. 460 00:29:44,800 --> 00:29:47,040 But unexpectedly, Great Floral Fairy won't let this go. 461 00:29:47,120 --> 00:29:50,520 She insisted that a bird took away an elf from Flora Realm. 462 00:29:51,440 --> 00:29:55,040 Why is the elf so important? 463 00:29:55,920 --> 00:29:57,200 I find it strange too. 464 00:29:57,800 --> 00:29:59,800 But I couldn't trace the flower elf. 465 00:30:00,680 --> 00:30:03,720 Yet she said I tried to cover up for my subordinate and got mad. 466 00:30:03,800 --> 00:30:06,960 She even gave out Luoying order and stopped providing us with food. 467 00:30:07,480 --> 00:30:09,240 She said if the bird tribe didn't hand over the elf, 468 00:30:09,760 --> 00:30:11,880 Flora Realm will never provide us food. 469 00:30:12,480 --> 00:30:13,360 How dare she! 470 00:30:13,800 --> 00:30:19,600 Besides worms, our main food is flower, grains and also seeds. 471 00:30:20,720 --> 00:30:23,480 Aren't they going against us by doing this? 472 00:30:24,120 --> 00:30:27,960 The newly borns are looking very thin. 473 00:30:28,040 --> 00:30:29,080 I feel so sorry. 474 00:30:29,640 --> 00:30:31,320 That's why I'm here to ask for your help, aunt. 475 00:30:32,240 --> 00:30:34,280 The Flora Realm is so arrogant 476 00:30:34,360 --> 00:30:36,400 because the Heavenly Emperor is being soft with them. 477 00:30:36,480 --> 00:30:39,600 But we can't lower ourselves to beg them. 478 00:30:41,280 --> 00:30:42,360 Pass my order. 479 00:30:43,320 --> 00:30:44,760 Open up the eight granaries of Heavenly Realm. 480 00:30:45,480 --> 00:30:46,640 Yes. 481 00:30:47,080 --> 00:30:48,560 As for that flower elf, 482 00:30:49,000 --> 00:30:50,880 there must be something mysterious about her. 483 00:30:52,160 --> 00:30:53,560 Tell someone to check it out secretly. 484 00:30:54,000 --> 00:30:57,160 Find out who she is, and keep me up to date. 485 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Yes. 486 00:31:02,240 --> 00:31:05,040 As fox, we can't live without chickens. 487 00:31:05,760 --> 00:31:08,240 They were originally provided by bird tribe. 488 00:31:08,320 --> 00:31:10,760 But now, we're running out of food. 489 00:31:10,840 --> 00:31:14,200 The chickens who were able to grow into the size of a pigeon has struggled a lot. 490 00:31:15,480 --> 00:31:17,480 This is tortuous. Very tortuous. 491 00:31:18,160 --> 00:31:20,120 I wonder which unlucky flower elf that is. 492 00:31:21,080 --> 00:31:22,920 If I were still in Flora Realm, 493 00:31:23,000 --> 00:31:26,120 I'll persuade Great Floral Fairy to never stop providing them food, 494 00:31:26,800 --> 00:31:28,760 but substitute all with croton. 495 00:31:35,360 --> 00:31:37,360 Hey you, why did you barge in? 496 00:31:37,440 --> 00:31:39,240 I told you, my master is having a guest today. 497 00:31:41,800 --> 00:31:42,880 -Mr. Hu. -Mr. Hu. 498 00:31:43,600 --> 00:31:44,520 She is... 499 00:31:52,600 --> 00:31:53,680 More? 500 00:31:54,240 --> 00:31:55,600 No. 501 00:31:57,320 --> 00:31:58,840 Honghong, 502 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 I am terrified. 503 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 Do you know who I ran into just now? 504 00:32:04,400 --> 00:32:06,320 Is it the jade rabbit from Guanghan Palace? 505 00:32:07,080 --> 00:32:08,600 It is. 506 00:32:10,080 --> 00:32:12,040 I haven't seen that rabbit for thousands of years. 507 00:32:12,120 --> 00:32:13,360 It has become a lot fatter. 508 00:32:13,440 --> 00:32:16,960 How many carrots do you think it ate to grow into how it is now? 509 00:32:18,000 --> 00:32:23,960 I just wonder what brings you here to experience such suffering. 510 00:32:24,040 --> 00:32:25,760 Let's not talk about it. 511 00:32:25,840 --> 00:32:28,720 I'm so unlucky today. 512 00:32:29,200 --> 00:32:31,480 Great Floral Fairy chased me out of Flora Realm. 513 00:32:31,560 --> 00:32:33,120 After a long thought, 514 00:32:33,480 --> 00:32:36,240 I think it's better to come to your place. 515 00:32:37,840 --> 00:32:39,360 Why did she chase you out? 516 00:32:41,000 --> 00:32:42,920 This is... 517 00:32:43,280 --> 00:32:45,280 It's me. Little grape. 518 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 Little One? 519 00:32:50,240 --> 00:32:51,840 Oh my darling, 520 00:32:51,920 --> 00:32:53,800 I found you at last. 521 00:32:55,040 --> 00:32:56,960 You brought me lots of trouble. 522 00:32:57,200 --> 00:32:58,960 Why did you leave without saying anything? 523 00:32:59,240 --> 00:33:02,480 My carrot skin was almost peeled by the great fairies 524 00:33:02,560 --> 00:33:03,760 because of you. 525 00:33:04,240 --> 00:33:07,800 They even accused me of failing in protecting you 526 00:33:07,880 --> 00:33:09,600 and ordered me to look for you immediately. 527 00:33:09,680 --> 00:33:11,480 If I can't find you, they'll throw me 528 00:33:11,560 --> 00:33:13,360 into a rabbit's nest. 529 00:33:14,160 --> 00:33:16,160 This is great. I finally found you. 530 00:33:16,680 --> 00:33:20,400 I didn't think that Great Floral Fairy who was always strict with me 531 00:33:20,480 --> 00:33:22,840 got a place for me in her heart. 532 00:33:23,160 --> 00:33:24,640 Hurry up. Come back with me. 533 00:33:24,720 --> 00:33:27,200 -I'm finally safe. -Wait a moment. 534 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 Where are you taking my nephew's wife? 535 00:33:30,280 --> 00:33:31,240 Your nephew's wife? 536 00:33:35,480 --> 00:33:37,200 Little One, 537 00:33:37,640 --> 00:33:41,840 are you wrongly matched by this bad-sighted fox? 538 00:33:43,120 --> 00:33:46,640 His nephew looks like he'll have a lot of lovers. 539 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 He'll have at least eight wives if not ten in the future. 540 00:33:48,800 --> 00:33:51,080 How can you and his nephew... 541 00:33:51,360 --> 00:33:52,600 You... 542 00:33:53,920 --> 00:33:55,480 Let's look for Supreme Lord Tao 543 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 and borrow his sword to cut off the matching red line. 544 00:33:59,200 --> 00:34:00,360 What are you talking about? 545 00:34:00,440 --> 00:34:02,400 I'm here to learn from the phoenix. 546 00:34:02,480 --> 00:34:03,440 Really? 547 00:34:05,080 --> 00:34:06,440 That's better. 548 00:34:06,520 --> 00:34:08,679 But you should go back now. 549 00:34:08,760 --> 00:34:10,520 Otherwise there'll be a chaos. 550 00:34:10,920 --> 00:34:14,760 Either the bird tribe or the Flora Realm will extinct. 551 00:34:14,840 --> 00:34:16,239 Let's go back 552 00:34:19,719 --> 00:34:23,239 Mr. Hu, Xufeng is still training the soldiers. 553 00:34:23,320 --> 00:34:26,040 -Why not wait for him to... -No time for that. 554 00:34:26,120 --> 00:34:27,239 Come on. Let's go. 555 00:34:28,719 --> 00:34:29,800 Wait for me! 556 00:34:32,840 --> 00:34:33,800 -Mr. Hu. -Hurry up. 557 00:34:34,239 --> 00:34:35,080 Slow down. Relax. 558 00:34:35,159 --> 00:34:36,560 -You! -Relax. 559 00:34:39,360 --> 00:34:40,440 -Jinmi. -Fox fairy. 560 00:34:43,800 --> 00:34:46,120 Honghong, don't cause any more trouble. 561 00:34:46,199 --> 00:34:48,560 We're running out of time. If this is delayed, 562 00:34:48,639 --> 00:34:51,159 Flora Realm will be going into a war with bird tribe. 563 00:34:51,840 --> 00:34:53,040 Wait a second. 564 00:34:53,239 --> 00:34:55,480 Could the missing flower elf be Jinmi? 565 00:34:57,160 --> 00:34:58,120 That's it. 566 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 Aren't I a grape elf? 567 00:35:02,000 --> 00:35:03,760 Flower elf or grape elf, what's the difference? 568 00:35:03,840 --> 00:35:05,160 You're still an elf either way. 569 00:35:05,240 --> 00:35:07,960 Do you know that when Great Floral Fairy learnt 570 00:35:08,040 --> 00:35:09,520 that you were taken away by a big bird, 571 00:35:09,600 --> 00:35:12,240 she was extremely furious? 572 00:35:12,320 --> 00:35:13,880 -Come on. Go home with me. -Hang on. 573 00:35:14,560 --> 00:35:16,560 What's so special about Jinmi? 574 00:35:16,640 --> 00:35:18,560 Why does Great Floral Fairy treat her so differently? 575 00:35:18,920 --> 00:35:21,960 I've never heard that she has a child. 576 00:35:22,680 --> 00:35:25,000 Is Great Floral Fairy saving Jinmi for another man? 577 00:35:26,680 --> 00:35:28,360 Honghong, don't talk nonsense. 578 00:35:29,840 --> 00:35:34,000 Jinmi was brought up by Great Floral Fairy. 579 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Of course she cares about her. 580 00:35:35,360 --> 00:35:38,720 Won't you help your neighbour to find her lost child? 581 00:35:38,800 --> 00:35:40,880 Somehow, I think that something is fishy here. 582 00:35:41,320 --> 00:35:43,920 That's why you can't just take Jinmi away. 583 00:35:44,000 --> 00:35:47,400 I didn't expect I was quite important in Great Floral Fairy's heart. 584 00:35:47,840 --> 00:35:48,800 Honghong, 585 00:35:48,880 --> 00:35:52,920 don't you old man mind the matter of Flora Realm. 586 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Who is an old man? 587 00:35:54,680 --> 00:35:55,880 Look into the mirror. 588 00:35:56,280 --> 00:36:00,400 All these years, my skin is better taken care of than yours. 589 00:36:00,880 --> 00:36:04,320 Mr. Hu. Let me ask you. If I follow you back now, 590 00:36:04,640 --> 00:36:06,640 will Great Floral Fairy peel my grape skin off? 591 00:36:07,840 --> 00:36:10,120 She'll punish you for sure. 592 00:36:12,240 --> 00:36:13,600 It suddenly occurs to me that 593 00:36:13,960 --> 00:36:17,600 there's something I haven't completed in Heavenly Realm. 594 00:36:17,680 --> 00:36:19,240 I'll go now. Bye, Mr. Hu. 595 00:36:19,320 --> 00:36:20,160 Come back here. 596 00:36:21,000 --> 00:36:23,640 Little One, you'd better think carefully. 597 00:36:23,920 --> 00:36:26,560 Are you going back with me now 598 00:36:26,640 --> 00:36:28,800 or do you want Great Floral Fairy 599 00:36:28,880 --> 00:36:30,520 to come and find you in her anger? 600 00:36:30,600 --> 00:36:31,680 Be wise. 601 00:36:32,320 --> 00:36:33,200 I'd better leave with you now. 602 00:36:35,720 --> 00:36:36,680 Fox fairy, 603 00:36:38,280 --> 00:36:41,320 I caused this, so I must go back. 604 00:36:41,920 --> 00:36:43,920 But don't worry. After apologising, I'll be back in no time. 605 00:36:44,000 --> 00:36:45,320 Help me keep an eye on the Great Immortal. 606 00:36:46,040 --> 00:36:47,960 But you're Xufeng's attendant. 607 00:36:49,000 --> 00:36:51,320 No matter what, you have to wait for Xufeng to return from the training 608 00:36:51,400 --> 00:36:53,320 and say goodbye in a decent way. 609 00:36:54,800 --> 00:36:57,040 -There's no time for that. -Mr. Hu. 610 00:36:57,720 --> 00:37:01,000 Xufeng has never mistreated Jinmi. 611 00:37:01,520 --> 00:37:03,600 So the courtesy must be followed. 612 00:37:05,400 --> 00:37:08,880 Forget it. We're running out of time. Let's go. 613 00:37:37,200 --> 00:37:38,320 Rourou! 614 00:37:43,520 --> 00:37:45,480 Why are you standing there? Run! 615 00:37:45,560 --> 00:37:47,840 -I'm going to avenge Rourou! -Jinmi. 616 00:38:04,840 --> 00:38:06,120 Little One, you... 617 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 -Run. -Fish Fairy! 618 00:39:57,600 --> 00:39:58,520 Fish Fairy! 619 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 I'll help you. 620 00:40:18,000 --> 00:40:19,040 Jinmi. 621 00:42:11,460 --> 00:42:18,260 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 622 00:42:18,270 --> 00:42:23,870 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 623 00:42:23,870 --> 00:42:30,470 ♫ I quickly turn time into years ♫ 624 00:42:30,470 --> 00:42:37,870 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 625 00:42:37,870 --> 00:42:44,270 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 626 00:42:44,270 --> 00:42:50,270 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 627 00:42:50,270 --> 00:42:56,670 ♫ One teardrop ♫ 628 00:42:56,670 --> 00:43:04,070 ♫ That is who I am ♫ 629 00:43:29,670 --> 00:43:36,070 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 630 00:43:36,070 --> 00:43:41,970 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 631 00:43:41,970 --> 00:43:48,470 ♫ In the moonlight ♫ 632 00:43:48,470 --> 00:43:55,770 ♫ You and I ♫ 633 00:44:09,070 --> 00:44:15,470 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 634 00:44:15,470 --> 00:44:21,270 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 635 00:44:21,270 --> 00:44:27,670 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 636 00:44:27,670 --> 00:44:35,070 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 637 00:44:35,070 --> 00:44:41,870 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 638 00:44:41,870 --> 00:44:47,670 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 639 00:44:47,670 --> 00:44:54,070 ♫ So fragrant ♫ 640 00:44:54,070 --> 00:45:04,070 ♫ You and I, we become inseparable