1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,280 --> 00:02:18,200
EPISODE 5
22
00:02:22,360 --> 00:02:23,280
Jinmi.
23
00:02:23,680 --> 00:02:24,640
Jinmi.
24
00:02:26,440 --> 00:02:29,600
A fairy sister from Nine Luminaries Palace
told me to hand you this letter.
25
00:02:35,440 --> 00:02:36,360
It's for you.
26
00:02:46,440 --> 00:02:47,320
No way.
27
00:02:47,400 --> 00:02:49,800
Why is he so happy
while reading love letter this time?
28
00:02:49,880 --> 00:02:52,280
If I had known earlier,
I'd have kept it for Suihe.
29
00:02:54,880 --> 00:02:55,760
Have a look.
30
00:02:59,560 --> 00:03:00,600
What do you think?
31
00:03:00,840 --> 00:03:04,440
Smooth. Sincere. And beautifully written.
32
00:03:05,320 --> 00:03:08,160
The only thing is it's too long.
33
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
It's better to leave out some parts.
34
00:03:10,400 --> 00:03:11,360
Read it out.
35
00:03:12,320 --> 00:03:15,680
Immortal Jinmi,
I hope this letter finds you well.
36
00:03:17,080 --> 00:03:18,640
The letter is for me.
37
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
And she calls me Immortal.
38
00:03:21,320 --> 00:03:24,680
The fairies nowadays
are having bad eyesights.
39
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
Someone's looking for Jinmi.
40
00:03:32,760 --> 00:03:35,080
You're even busier than me,
the God of Fire.
41
00:03:36,080 --> 00:03:37,040
Just go.
42
00:03:48,480 --> 00:03:49,320
This way.
43
00:03:55,680 --> 00:03:57,080
Hello, Immortal Jinmi.
44
00:03:58,760 --> 00:03:59,720
Well...
45
00:04:01,040 --> 00:04:02,280
Well...
46
00:04:04,000 --> 00:04:05,160
Do you agree?
47
00:04:07,080 --> 00:04:09,160
Did you read the letter I wrote you?
48
00:04:10,480 --> 00:04:11,360
The letter?
49
00:04:12,040 --> 00:04:13,000
Yes, I did.
50
00:04:13,880 --> 00:04:15,920
It was nicely done. Genuine and sincere.
51
00:04:16,000 --> 00:04:16,839
I'm deeply moved.
52
00:04:17,360 --> 00:04:18,399
Really?
53
00:04:18,880 --> 00:04:21,160
No one has ever written
such a touching letter to me.
54
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
Thank you.
55
00:04:28,560 --> 00:04:31,320
QIWU PALACE
56
00:04:41,920 --> 00:04:43,320
Here. Thanks.
57
00:04:45,800 --> 00:04:47,960
Here you go.
58
00:04:48,040 --> 00:04:48,960
Thank you.
59
00:04:50,480 --> 00:04:51,760
-Thank you.
-Everybody gets one each.
60
00:04:51,840 --> 00:04:53,560
Get in line.
61
00:04:59,000 --> 00:05:05,440
QIWU PALACE
62
00:05:05,520 --> 00:05:06,560
I got yours.
63
00:05:08,080 --> 00:05:09,240
Let's drink.
64
00:05:09,640 --> 00:05:11,080
Taste so good.
65
00:05:11,600 --> 00:05:12,440
That's right.
66
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
Thank you.
67
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
There are so many rice dumplings.
68
00:05:21,760 --> 00:05:24,120
I'll eat them one by one.
69
00:05:24,200 --> 00:05:28,480
I'll definitely get the Dumpling King
with 500 years of magical prowess.
70
00:05:37,760 --> 00:05:39,280
Only one year of magical prowess?
71
00:05:40,760 --> 00:05:43,600
But it tastes good.
72
00:05:43,680 --> 00:05:45,640
It is fragrant and sticky.
73
00:05:45,720 --> 00:05:48,200
Even if there's no magical prowess,
they're worth eating.
74
00:05:57,840 --> 00:05:58,720
One year.
75
00:06:22,400 --> 00:06:23,440
Seriously?
76
00:06:24,360 --> 00:06:25,840
Seriously?
77
00:06:26,520 --> 00:06:27,840
Twenty rice dumplings.
78
00:06:27,920 --> 00:06:29,600
All with only one year of magical prowess.
79
00:06:31,880 --> 00:06:33,400
This is unfair.
80
00:06:34,040 --> 00:06:36,960
Extremely unfair!
81
00:06:48,360 --> 00:06:49,240
Jinmi.
82
00:06:49,640 --> 00:06:51,120
How many did you eat?
83
00:06:52,560 --> 00:06:54,080
Everyone has gone home.
84
00:06:54,160 --> 00:06:56,160
Why didn't you come
and help Liaoting and I to clean up?
85
00:06:57,280 --> 00:06:58,800
Twenty.
86
00:06:59,280 --> 00:07:01,880
I already ate 20 rice dumplings.
87
00:07:01,960 --> 00:07:04,640
But each of them
only contained one year of prowess.
88
00:07:05,920 --> 00:07:08,360
I was angry and stuffed.
Then I fell asleep.
89
00:07:09,160 --> 00:07:10,760
I wonder which one of them
90
00:07:10,840 --> 00:07:13,000
ate the Dumpling King
with 500 years magical prowess.
91
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
Indeed, I haven't heard who ate it.
92
00:07:18,720 --> 00:07:22,400
This means the Dumpling King
with 500 years prowess is not yet eaten?
93
00:07:22,880 --> 00:07:24,680
So where are the remaining rice dumplings?
94
00:07:24,920 --> 00:07:27,040
This is the first time
the Heavenly Realm makes such a thing.
95
00:07:27,120 --> 00:07:28,520
There won't be anymore left.
96
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
Don't even think about it.
97
00:07:30,240 --> 00:07:32,640
By the way,
Your Highness wants you at Xichen Palace,
98
00:07:32,720 --> 00:07:34,880
to practise transformation trick.
You'd better go there.
99
00:07:34,960 --> 00:07:36,920
Could it be that the immortal
who got it did not eat it?
100
00:07:38,200 --> 00:07:39,920
Speaking of which,
101
00:07:40,000 --> 00:07:43,680
Your Highness did tell me
to bring one to Xichen Palace for him.
102
00:07:43,760 --> 00:07:44,840
I don't know if he's eaten it or not.
103
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Greetings, Your Highness.
104
00:07:55,240 --> 00:07:57,120
I heard that you're moving
to House of Marriage lately?
105
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
Says who?
106
00:08:01,760 --> 00:08:03,040
You must have heard wrong.
107
00:08:04,040 --> 00:08:06,960
You personally teach me
such powerful magical prowess.
108
00:08:07,040 --> 00:08:10,040
Why would I be so stupid
and rely on others?
109
00:08:12,240 --> 00:08:14,440
Your Highness,
I'll get the ink ready for you.
110
00:08:15,440 --> 00:08:17,640
I'm reading today.
There's no need for ink.
111
00:08:20,720 --> 00:08:21,840
Okay.
112
00:08:22,120 --> 00:08:25,760
But it's late now, I feel hungry.
113
00:08:26,200 --> 00:08:28,080
Why don't you heat up the rice dumpling
114
00:08:28,560 --> 00:08:31,400
using the spell I taught you
so that I can eat it?
115
00:08:34,400 --> 00:08:37,039
The mortals' dumplings taste really bad.
116
00:08:37,720 --> 00:08:40,640
The wrapper smells funny.
117
00:08:41,480 --> 00:08:43,760
And the rice inside
is not the rice we normally use.
118
00:08:44,320 --> 00:08:45,240
It's very soft.
119
00:08:45,600 --> 00:08:48,240
Even if it's only rice,
it has to be tough, right?
120
00:08:48,640 --> 00:08:50,480
How can it be so soft?
121
00:08:50,920 --> 00:08:52,720
And this is a big rice dumpling.
122
00:08:52,800 --> 00:08:55,000
If you eat it at night, you might choke.
123
00:08:57,160 --> 00:09:00,360
If that's the case,
I'm more curious about how it tastes.
124
00:09:01,280 --> 00:09:02,400
Since you said it tasted so bad.
125
00:09:07,680 --> 00:09:10,200
Your Highness,
how about I make you a flower cake?
126
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
It tastes a hundred times
better than the rice dumpling.
127
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
It'll melt in your mouth. You won't choke.
128
00:09:14,720 --> 00:09:16,560
-Okay?
-Sure.
129
00:09:17,480 --> 00:09:19,720
Alright. I'll make it right away.
130
00:09:19,800 --> 00:09:20,680
Wait for me!
131
00:09:21,240 --> 00:09:22,360
Just one moment!
132
00:09:38,600 --> 00:09:39,680
Dumpling King.
133
00:09:40,160 --> 00:09:41,120
Dumpling King.
134
00:09:41,840 --> 00:09:43,320
Dumpling King.
135
00:10:10,440 --> 00:10:12,080
Dumpling King
with 500 years magical prowess
136
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
is indeed extraordinary.
137
00:10:17,280 --> 00:10:19,000
Flower cake.
138
00:10:19,200 --> 00:10:20,760
This time, I do have to thank the phoenix.
139
00:10:21,640 --> 00:10:24,680
But, he doesn't seem
to like flower cake very much.
140
00:10:33,880 --> 00:10:34,760
Got it.
141
00:10:39,040 --> 00:10:41,160
Your Highness, why are you here?
142
00:10:41,840 --> 00:10:42,680
What are you doing?
143
00:10:43,440 --> 00:10:44,280
Where's my flower cake?
144
00:10:45,440 --> 00:10:47,280
But you don't like to eat flower cake.
145
00:10:47,360 --> 00:10:48,200
Why do you want me to make it?
146
00:10:49,640 --> 00:10:52,120
After a long thought,
I came up with a better gift
147
00:10:52,200 --> 00:10:53,400
which is hundred times
better than flower cake.
148
00:10:54,760 --> 00:10:55,720
What is it?
149
00:11:20,080 --> 00:11:22,520
The flower cake can satisfy my hunger
even if it tastes bad.
150
00:11:22,600 --> 00:11:24,160
But what's the use of a tree of flowers?
151
00:11:25,360 --> 00:11:28,120
Leaves like phoenix's feathers.
Flowers like phoenix's crest.
152
00:11:28,200 --> 00:11:29,040
Since you're a phoenix,
153
00:11:29,400 --> 00:11:32,240
I'm giving you a red ebony
as an appreciation gift.
154
00:11:33,120 --> 00:11:35,360
It's also called Phoenix Flower.
155
00:11:36,560 --> 00:11:37,680
Phoenix Flower?
156
00:11:38,040 --> 00:11:40,280
It's said that Phoenix Flower
blooms twice.
157
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
For the first time, destiny arrives.
For the second time, destiny ends.
158
00:11:43,720 --> 00:11:47,200
I've made the Phoenix Flowers here
always bloom with my magical prowess.
159
00:11:47,640 --> 00:11:49,560
Do you like the flower I give you?
160
00:11:51,400 --> 00:11:53,120
Destiny comes and go. It's doomed to end.
161
00:11:53,200 --> 00:11:55,120
Flowers are doomed
to wilt and return to earth.
162
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
So there's nothing to comment about.
163
00:11:58,520 --> 00:12:00,480
Match-Maker was right.
164
00:12:00,920 --> 00:12:03,480
The God of Fire is perfect,
except that he's unromantic.
165
00:12:05,600 --> 00:12:08,320
You are not interested in
these beautiful flowers,
166
00:12:09,120 --> 00:12:11,080
nor those pretty fairies.
167
00:12:11,440 --> 00:12:13,760
So of all the things in the world,
what exactly do you like?
168
00:12:14,800 --> 00:12:16,320
You decided this on your own.
169
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
I haven't questioned you,
but you're questioning me already.
170
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
I got it.
171
00:12:19,680 --> 00:12:22,280
The thing you like most
is punishing others.
172
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
You...
173
00:12:33,320 --> 00:12:35,000
Phoenix Flower?
174
00:12:43,800 --> 00:12:45,480
Your Highness, someone asks to see you.
175
00:12:45,760 --> 00:12:47,680
-Who?
-A group of people.
176
00:12:48,160 --> 00:12:49,200
Your Highness.
177
00:12:52,120 --> 00:12:53,240
I'm Jidu from Nine Luminaries Palace.
178
00:12:53,320 --> 00:12:54,160
Greetings, Your Highness.
179
00:12:55,480 --> 00:12:57,640
-What's the matter?
-I'm a bit of a boor.
180
00:12:57,880 --> 00:13:00,120
I came here today to ask
for a marriage with the God of Fire.
181
00:13:01,840 --> 00:13:03,360
Don't talk nonsense, Jidu.
182
00:13:06,560 --> 00:13:08,000
Your Highness,
princess, please don't be angry.
183
00:13:08,080 --> 00:13:09,720
That's not what he meant.
184
00:13:09,800 --> 00:13:11,760
He's here on behalf of Yuebei
185
00:13:11,840 --> 00:13:13,240
to ask for a marriage
with the God of Fire.
186
00:13:13,560 --> 00:13:14,840
No, that's not the case.
187
00:13:14,920 --> 00:13:16,240
He's here on behalf of Yuebei
188
00:13:16,320 --> 00:13:19,160
to ask for the marriage with Jinmi
who's in the prince's palace.
189
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
That's right.
190
00:13:21,000 --> 00:13:22,280
A marriage with Jinmi.
191
00:13:24,080 --> 00:13:27,080
I never thought
Jinmi is so good with ladies.
192
00:13:27,560 --> 00:13:28,920
Tell me. What's the matter?
193
00:13:29,960 --> 00:13:32,160
Judging from your appearance,
you're Jinmi, right?
194
00:13:32,640 --> 00:13:35,600
I heard that Yuebei was disrespectful
to you yesterday outside Qiwu Palace.
195
00:13:36,480 --> 00:13:39,160
We from the Nine Luminaries Palace
dare to admit our mistakes.
196
00:13:39,240 --> 00:13:40,160
These are the wedding gifts.
197
00:13:40,680 --> 00:13:42,800
I think there's no need
to choose for an auspicious day.
198
00:13:42,880 --> 00:13:45,760
Come with me to marry Yuebei today.
199
00:13:46,400 --> 00:13:47,600
Treated disrespectfully?
200
00:13:47,800 --> 00:13:50,160
It was just a kiss on my cheek.
201
00:13:50,640 --> 00:13:52,040
It's okay. Doesn't matter.
202
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
I'm afraid I have to refuse it.
203
00:13:56,560 --> 00:13:59,320
Jinmi can't marry Yuebei.
204
00:14:00,160 --> 00:14:02,320
Why not? Do you dislike Yuebei?
205
00:14:03,120 --> 00:14:05,560
Why don't you ask Jinmi's opinion first,
Your Highness?
206
00:14:05,960 --> 00:14:08,120
Jinmi, do you like Yuebei?
207
00:14:08,560 --> 00:14:11,200
If both of you like each other,
just let us know.
208
00:14:11,280 --> 00:14:12,520
Jidu and I will help you.
209
00:14:16,960 --> 00:14:17,880
Do you...
210
00:14:18,560 --> 00:14:20,360
Do you like her or not?
211
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
We're friends.
212
00:14:22,880 --> 00:14:26,000
Of course I like her. But...
213
00:14:26,080 --> 00:14:28,760
Your Highness, since Jinmi said so,
214
00:14:28,840 --> 00:14:30,440
we can set the marriage now.
215
00:14:30,760 --> 00:14:32,720
Why would we separate the lovebirds?
216
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
Relax, Jidu.
217
00:14:34,680 --> 00:14:36,800
I didn't mean to stop you.
218
00:14:37,800 --> 00:14:40,760
In fact, it's Jinmi
who is not capable of doing so.
219
00:14:43,120 --> 00:14:44,520
As the saying goes
220
00:14:45,600 --> 00:14:49,160
a natural couple
is formed by a man and a woman.
221
00:15:08,280 --> 00:15:09,480
Jinmi is also a girl.
222
00:15:09,880 --> 00:15:11,440
Of course she can't marry Yuebei.
223
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
How is it possible?
224
00:15:13,560 --> 00:15:15,840
She was supressed
by the Prowess Supress Hairpin.
225
00:15:16,280 --> 00:15:20,160
So it's normal for you and Yuebei
to mistake her for a man.
226
00:15:22,000 --> 00:15:24,280
How did he know
this was a Prowess Supress Hairpin?
227
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Not even I know that.
228
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
Jinmi is my attendant.
229
00:15:28,040 --> 00:15:30,840
Things are easier if she dresses as a man.
230
00:15:31,480 --> 00:15:34,280
It is also my fault
that the misunderstanding occurs.
231
00:15:34,360 --> 00:15:35,880
Please don't be angry at me.
232
00:15:37,120 --> 00:15:38,760
Jinmi, I'm sorry.
233
00:15:39,560 --> 00:15:41,160
Your Highness, sorry for disturbing you.
234
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Let's go. Come on. Hurry up.
235
00:15:57,920 --> 00:15:59,320
Come here.
236
00:15:59,800 --> 00:16:01,120
See what I've got for you.
237
00:16:02,520 --> 00:16:03,560
What are these?
238
00:16:07,600 --> 00:16:09,040
Xufeng is so lucky.
239
00:16:09,600 --> 00:16:13,680
He got a pretty girl
with just a random pick.
240
00:16:13,760 --> 00:16:14,960
It was I who picked him.
241
00:16:16,160 --> 00:16:17,840
That doesn't matter. It's almost the same.
242
00:16:18,160 --> 00:16:19,680
Anyway, both of you are one.
243
00:16:20,360 --> 00:16:24,600
You're a grape elf,
so I purposely prepared this for you.
244
00:16:25,600 --> 00:16:26,920
So? Do you like it?
245
00:16:27,000 --> 00:16:29,760
-Get changed and let me see.
-No, I don't like it. Not nice at all.
246
00:16:30,240 --> 00:16:33,200
Are you questioning my sense of beauty?
247
00:16:33,680 --> 00:16:34,720
Not nice?
248
00:16:36,000 --> 00:16:37,120
Impossible.
249
00:16:37,880 --> 00:16:41,000
I mean, no way it's not nice.
250
00:16:41,640 --> 00:16:46,080
The Match-Maker's sense of beauty
is of course good. It's good.
251
00:16:47,280 --> 00:16:49,760
A little girl
should look like a little girl.
252
00:16:49,840 --> 00:16:52,920
If you don't like the purple one,
here, change into the red one.
253
00:16:54,920 --> 00:16:55,760
Nice?
254
00:16:56,040 --> 00:16:57,000
Yeah.
255
00:16:58,040 --> 00:16:59,000
Nice.
256
00:17:21,800 --> 00:17:22,720
It's her.
257
00:17:23,760 --> 00:17:25,200
She's back.
258
00:17:33,960 --> 00:17:34,800
I've always been here.
259
00:17:38,600 --> 00:17:39,920
You look familiar,
260
00:17:40,800 --> 00:17:41,680
but I can't remember who...
261
00:17:43,280 --> 00:17:44,320
Forget it.
262
00:17:45,000 --> 00:17:46,560
As expected from Xufeng's partner.
263
00:17:47,040 --> 00:17:49,120
Red does suit you.
264
00:17:49,800 --> 00:17:51,000
It just matches perfectly.
265
00:17:51,800 --> 00:17:54,560
When Xufeng sees this,
he'll be happy for sure.
266
00:17:54,640 --> 00:17:57,720
If he's happy, he'll be more kind to you.
267
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
People spare no effort to learn.
268
00:18:02,840 --> 00:18:05,560
You fit perfectly to this saying.
269
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
They say you're very talented,
270
00:18:08,080 --> 00:18:11,320
but who knows the effort you put in.
271
00:18:11,960 --> 00:18:15,440
The annotations in the book
are more detailed than the text.
272
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
I'm really impressed.
273
00:18:18,320 --> 00:18:19,960
These aren't for me.
274
00:18:20,280 --> 00:18:23,480
I wrote the annotations
for that lazy Jinmi.
275
00:18:23,720 --> 00:18:25,840
If only she was thoughtful
and studious as you,
276
00:18:25,920 --> 00:18:27,040
then I don't have to worry so much.
277
00:18:59,920 --> 00:19:02,720
Your Highness. Princess. Why are you here?
278
00:19:03,840 --> 00:19:05,560
There are a lot to do in Qiwu Palace.
279
00:19:06,000 --> 00:19:08,200
Instead of helping
Liaoting and Feixu with the jobs,
280
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
you are attracting attention
in these clothes.
281
00:19:10,080 --> 00:19:11,040
How can you do this?
282
00:19:11,800 --> 00:19:12,720
Attract attention?
283
00:19:16,880 --> 00:19:19,800
Great minds think alike.
I think this is attracting attention too.
284
00:19:20,080 --> 00:19:21,440
It's really attracting attention.
285
00:19:21,520 --> 00:19:24,960
But I couldn't recall
what I look like dressed in this.
286
00:19:25,200 --> 00:19:26,880
Now that I've seen you two,
it suddenly occurs to me that
287
00:19:27,840 --> 00:19:31,840
I look very much like
a kind of bird in your tribe, princess.
288
00:19:32,600 --> 00:19:33,560
What is it called again?
289
00:19:34,200 --> 00:19:35,360
It's very ugly,
290
00:19:35,960 --> 00:19:38,120
with white spots
spread on its red feathers.
291
00:19:38,200 --> 00:19:39,360
It's called...
292
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
crimson-bellied chicken!
That's right! That ugly chicken!
293
00:19:43,800 --> 00:19:44,840
It's so ugly.
294
00:19:45,520 --> 00:19:47,320
But there's nothing I can do.
295
00:19:47,400 --> 00:19:49,040
The Match-Maker made me wear this.
296
00:19:49,440 --> 00:19:50,760
I have to follow
what he says as I'm younger.
297
00:19:52,280 --> 00:19:53,160
Poor me.
298
00:19:53,240 --> 00:19:55,680
I'm a decent grape elf,
299
00:19:55,760 --> 00:19:58,480
but now I have to
be a silly and strutting chicken for once.
300
00:19:59,200 --> 00:20:00,320
-You...
-Suihe,
301
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
I'm busy today.
302
00:20:02,080 --> 00:20:03,840
I will talk to you
about spells another day.
303
00:20:10,280 --> 00:20:11,760
Why are you standing there?
304
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
As an attendant, you're really insensitive
to your job. Let's go.
305
00:20:23,880 --> 00:20:25,440
Why do I feel like the princess is angry?
306
00:20:26,120 --> 00:20:27,840
The crimson-bellied chickens
and peacocks are of the same ancestry.
307
00:20:28,640 --> 00:20:29,880
Suihe is related to them.
308
00:20:30,480 --> 00:20:32,960
She really cares about face.
Why did you speak so carelessly?
309
00:20:33,040 --> 00:20:34,160
Reflect on your mistakes when we're back.
310
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
How many vermilion bird eggs
have you eaten?
311
00:21:32,760 --> 00:21:34,360
Your nose is bleeding.
312
00:21:36,200 --> 00:21:37,160
Jinmi,
313
00:21:37,240 --> 00:21:40,400
your appearance
surely attracts others' attention.
314
00:21:41,800 --> 00:21:42,920
This is what I do.
315
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
It's how it should be.
316
00:21:45,280 --> 00:21:46,120
You're really shameless.
317
00:21:47,200 --> 00:21:48,040
Why should I be embarrassed?
318
00:21:48,720 --> 00:21:50,320
As flowers and fruits,
319
00:21:50,400 --> 00:21:51,840
of course we have to attract
bees and butterflies.
320
00:21:51,920 --> 00:21:54,840
If there is no bees or butterflies
to help in flowers' pollination,
321
00:21:54,920 --> 00:21:56,320
how do we get fruits?
322
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
Without fruits, there's no grape.
323
00:21:59,280 --> 00:22:01,160
Being stupid is not your fault.
324
00:22:01,240 --> 00:22:03,200
But being stupid
while looking so attractive
325
00:22:03,680 --> 00:22:04,560
is definitely your fault.
326
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
-Your Highness.
-Your Highness.
327
00:22:14,120 --> 00:22:15,960
What happened to your face?
Who bullied you?
328
00:22:19,800 --> 00:22:22,320
Your Highness, I'm not bullied.
329
00:22:22,640 --> 00:22:25,720
Maybe because it's too dry
330
00:22:26,200 --> 00:22:27,120
that there's too much heat in my body.
331
00:22:30,680 --> 00:22:32,160
Go wash your face.
332
00:22:32,240 --> 00:22:33,800
Then recite the heat-clearing chant.
333
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
You'll cool down when you're calm. Go.
334
00:22:36,480 --> 00:22:37,440
-Yes.
-Yes.
335
00:22:39,440 --> 00:22:40,320
Hang on.
336
00:22:42,360 --> 00:22:43,960
It's better
if you use the grape vine hairpin.
337
00:22:44,680 --> 00:22:46,160
-Why?
-You don't want to?
338
00:22:48,400 --> 00:22:51,360
I didn't mean
to be better looking than you.
339
00:22:51,440 --> 00:22:52,800
It was just a coincidence. Coincidence.
340
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
-What did you say?
-I understand that.
341
00:22:56,280 --> 00:22:57,920
I dressed like a man,
342
00:22:58,000 --> 00:23:00,880
and Yuebei wanted to marry me
343
00:23:01,680 --> 00:23:03,480
instead of you.
344
00:23:04,000 --> 00:23:06,200
That's why you're unhappy.
345
00:23:06,800 --> 00:23:09,840
But don't worry.
I will be more careful next time. I will.
346
00:23:10,320 --> 00:23:11,400
You heartless girl.
347
00:23:11,920 --> 00:23:14,600
Alright. I'll just be more careful.
348
00:23:15,520 --> 00:23:16,800
You little demon
349
00:23:16,880 --> 00:23:18,760
are more obedient to my uncle
compared to me, his nephew.
350
00:23:19,240 --> 00:23:21,520
You changed your clothes
when the Match-Maker told you to.
351
00:23:22,000 --> 00:23:25,680
Why aren't you so obedient on other days?
352
00:23:26,440 --> 00:23:28,240
Red does suit you.
353
00:23:29,000 --> 00:23:31,720
When Xufeng sees this,
he'll be happy for sure.
354
00:23:32,040 --> 00:23:34,840
If he's happy, he'll be more kind to you.
355
00:23:36,000 --> 00:23:37,720
Of course
it's not because of the Match-Maker.
356
00:23:37,800 --> 00:23:38,720
I did this for the...
357
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
I did this for you.
358
00:23:44,760 --> 00:23:47,560
Look at me, are you happy?
359
00:23:49,640 --> 00:23:50,720
You're not answering my question.
360
00:23:51,880 --> 00:23:53,040
I'll just ask you.
361
00:23:53,120 --> 00:23:56,480
Do you feel happy
when you see me dressed like this?
362
00:24:07,520 --> 00:24:10,280
I see. She did this for me.
363
00:24:10,680 --> 00:24:13,680
Is she... Is she into me?
364
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
Match-Maker is indeed calculating.
365
00:24:17,040 --> 00:24:19,240
Dressing like a chicken
actually has its use.
366
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
The phoenix's taste is really...
367
00:24:21,680 --> 00:24:25,200
Never mind. I made him happy,
so what if I have to sacrifice a little?
368
00:24:25,360 --> 00:24:28,600
Maybe when he gets happier,
he'll give me some magical prowess.
369
00:24:29,440 --> 00:24:33,720
By the way, uncle told me to tell you
seven days later, in the morning,
370
00:24:33,800 --> 00:24:35,560
there will be a show at House of Marriage.
371
00:24:35,640 --> 00:24:37,040
Have a look if you have time.
372
00:24:37,400 --> 00:24:38,800
Really? That's great!
373
00:24:38,880 --> 00:24:39,880
I love watching opera.
374
00:24:40,840 --> 00:24:44,080
If you have nothing to do,
concentrate in your practice.
375
00:24:44,160 --> 00:24:45,400
Don't just wander around.
376
00:24:47,320 --> 00:24:49,440
Okay. So are you going
to the show by then?
377
00:24:50,120 --> 00:24:53,720
By asking this, do you want me to go
or do you not want me to go?
378
00:24:55,040 --> 00:24:56,120
-I don't want you to go.
-Why?
379
00:24:56,880 --> 00:25:01,400
If you do, you'll be surrounded
by the female fairies.
380
00:25:01,480 --> 00:25:03,680
Then, I wouldn't be able
to get a good seat.
381
00:25:04,480 --> 00:25:05,880
Is she...
382
00:25:07,160 --> 00:25:08,400
being jealous?
383
00:25:09,160 --> 00:25:11,320
He's really afraid
that I'll steal the fairies away.
384
00:25:11,920 --> 00:25:12,960
Foolish bird.
385
00:25:13,040 --> 00:25:14,600
What would I want those fairies for?
386
00:25:14,680 --> 00:25:16,160
It's better if you give me
some magical prowess.
387
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
Follow me.
388
00:25:28,600 --> 00:25:31,000
Open all the cabinets, and clean them.
389
00:25:32,280 --> 00:25:33,760
Doesn't he have hands?
390
00:25:45,000 --> 00:25:46,480
Your Highness, what treasure is this?
391
00:25:47,320 --> 00:25:49,720
This is the tooth of Taowu.
392
00:25:52,880 --> 00:25:55,280
This is my precious collection.
Be careful.
393
00:25:56,480 --> 00:25:58,440
Clean it. Then put it back.
394
00:26:09,600 --> 00:26:11,640
What about this?
395
00:26:12,160 --> 00:26:13,080
This is the rib of Gudiao.
396
00:26:13,560 --> 00:26:15,400
The beast resembles a bird.
397
00:26:15,480 --> 00:26:18,400
It fed on mortals,
and looked like a bird with horns.
398
00:26:18,480 --> 00:26:21,240
It had a baby's cry,
and had killed countless people.
399
00:26:21,760 --> 00:26:24,440
But it was easily subdued by me.
400
00:26:26,040 --> 00:26:28,200
Did he purposely tell me this?
401
00:26:46,000 --> 00:26:48,840
These are Hundun's head and tail.
402
00:26:50,080 --> 00:26:52,280
This is the tail of Chuhuai.
403
00:26:53,120 --> 00:26:56,800
This is one of the nine brains of Jiuying.
404
00:26:57,480 --> 00:27:01,480
All of these were feracious beasts
that harmed the six realms.
405
00:27:01,560 --> 00:27:03,680
But they're now my trophy.
406
00:27:04,560 --> 00:27:05,440
Look around.
407
00:27:05,880 --> 00:27:09,960
If there's anything you like,
I can give it to you as a decoration.
408
00:27:10,040 --> 00:27:13,680
But if it's the heads
of the ancient beasts that you want,
409
00:27:14,120 --> 00:27:16,640
I can think about it
depending on your performance.
410
00:27:16,720 --> 00:27:17,680
No need.
411
00:27:18,280 --> 00:27:19,760
You're indeed the God of War,
Your Highness.
412
00:27:20,080 --> 00:27:22,040
Amazing. Awesome.
413
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
The cabinets are almost full.
414
00:27:25,440 --> 00:27:26,320
I'll need a new one.
415
00:27:40,000 --> 00:27:41,240
This works.
416
00:27:41,920 --> 00:27:43,840
When she's looking
at my great achievements,
417
00:27:43,920 --> 00:27:46,960
her eyes are shining with admiration.
418
00:27:47,400 --> 00:27:49,560
He is clearly warning me.
419
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Such a narrow-minded bird.
420
00:27:51,520 --> 00:27:52,960
How did I offend him?
421
00:27:53,040 --> 00:27:54,960
Why is he scaring me?
422
00:28:00,920 --> 00:28:04,200
HOUSE OF MARRIAGE
423
00:28:05,080 --> 00:28:06,760
Is it Jinmi?
424
00:28:09,720 --> 00:28:11,760
The little girl brought up by Xufeng
425
00:28:12,200 --> 00:28:13,720
has changed a lot.
426
00:28:14,320 --> 00:28:15,200
You've become prettier as time passes.
427
00:28:16,960 --> 00:28:19,120
He's really narrow-minded.
428
00:28:19,200 --> 00:28:22,040
He is afraid that I'll steal his title of
"The Most Handsome Guy in Six Realms".
429
00:28:22,120 --> 00:28:23,040
In case there's misunderstanding,
430
00:28:23,120 --> 00:28:25,040
I've kept my grape vine
in magic-repressing bag.
431
00:28:25,760 --> 00:28:27,960
Xufeng is the best in six realms.
432
00:28:28,560 --> 00:28:30,600
And Jinmi,
you're extraordinarily beautiful.
433
00:28:31,000 --> 00:28:32,840
You and Xufeng make the perfect match.
434
00:28:33,760 --> 00:28:34,640
Huh?
435
00:28:34,720 --> 00:28:37,320
Match-Maker, you're getting slimmer.
436
00:28:37,400 --> 00:28:39,240
Seems like your diet works.
437
00:28:39,320 --> 00:28:40,440
Congratulations.
438
00:28:42,120 --> 00:28:44,320
-Was I very fat?
-Yeah.
439
00:28:46,080 --> 00:28:47,400
It was bird tribe's fault.
440
00:28:47,480 --> 00:28:51,360
Lately, the chickens they provide
are even smaller than a pigeon.
441
00:28:51,720 --> 00:28:55,920
They were terrifyingly thin
that I couldn't get enough food everyday.
442
00:28:56,000 --> 00:28:57,520
I even wake up at night due to hunger.
443
00:28:58,440 --> 00:28:59,480
Could it be plague caused by chickens?
444
00:29:00,040 --> 00:29:02,000
No. This is a long story.
445
00:29:04,160 --> 00:29:06,360
They ought to know who they're bullying.
446
00:29:07,120 --> 00:29:09,320
The Flora Realm
is biting off more than they can chew.
447
00:29:09,560 --> 00:29:11,680
They even go against the bird tribe now.
448
00:29:13,000 --> 00:29:13,840
Aunt, don't be angry.
449
00:29:15,000 --> 00:29:17,680
And you. Why are you only telling me now?
450
00:29:18,800 --> 00:29:21,200
You're the mighty princess of bird tribe.
The leader of the tribe.
451
00:29:21,800 --> 00:29:23,880
Great Floral Fairy is nothing.
452
00:29:24,400 --> 00:29:28,360
She's just temporarily taking charge
of the Flora Realm for Flora Goddess.
453
00:29:29,080 --> 00:29:30,840
Who is she to tell us what to do?
454
00:29:31,600 --> 00:29:33,160
I thought this was a small matter.
455
00:29:33,600 --> 00:29:36,640
Moreover, the prince went missing
and Demon Realm was advancing.
456
00:29:36,720 --> 00:29:38,120
I didn't wish to argue with her.
457
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
That's why I backed off.
458
00:29:39,920 --> 00:29:42,640
When I returned home,
I interrogated everyone in the tribe.
459
00:29:42,720 --> 00:29:43,760
No one did what she mentioned.
460
00:29:44,800 --> 00:29:47,040
But unexpectedly,
Great Floral Fairy won't let this go.
461
00:29:47,120 --> 00:29:50,520
She insisted that
a bird took away an elf from Flora Realm.
462
00:29:51,440 --> 00:29:55,040
Why is the elf so important?
463
00:29:55,920 --> 00:29:57,200
I find it strange too.
464
00:29:57,800 --> 00:29:59,800
But I couldn't trace the flower elf.
465
00:30:00,680 --> 00:30:03,720
Yet she said I tried to cover up
for my subordinate and got mad.
466
00:30:03,800 --> 00:30:06,960
She even gave out Luoying order
and stopped providing us with food.
467
00:30:07,480 --> 00:30:09,240
She said if the bird tribe
didn't hand over the elf,
468
00:30:09,760 --> 00:30:11,880
Flora Realm will never provide us food.
469
00:30:12,480 --> 00:30:13,360
How dare she!
470
00:30:13,800 --> 00:30:19,600
Besides worms, our main food
is flower, grains and also seeds.
471
00:30:20,720 --> 00:30:23,480
Aren't they going against us
by doing this?
472
00:30:24,120 --> 00:30:27,960
The newly borns are looking very thin.
473
00:30:28,040 --> 00:30:29,080
I feel so sorry.
474
00:30:29,640 --> 00:30:31,320
That's why I'm here
to ask for your help, aunt.
475
00:30:32,240 --> 00:30:34,280
The Flora Realm is so arrogant
476
00:30:34,360 --> 00:30:36,400
because the Heavenly Emperor
is being soft with them.
477
00:30:36,480 --> 00:30:39,600
But we can't lower ourselves to beg them.
478
00:30:41,280 --> 00:30:42,360
Pass my order.
479
00:30:43,320 --> 00:30:44,760
Open up the eight granaries
of Heavenly Realm.
480
00:30:45,480 --> 00:30:46,640
Yes.
481
00:30:47,080 --> 00:30:48,560
As for that flower elf,
482
00:30:49,000 --> 00:30:50,880
there must be something mysterious
about her.
483
00:30:52,160 --> 00:30:53,560
Tell someone to check it out secretly.
484
00:30:54,000 --> 00:30:57,160
Find out who she is,
and keep me up to date.
485
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Yes.
486
00:31:02,240 --> 00:31:05,040
As fox, we can't live without chickens.
487
00:31:05,760 --> 00:31:08,240
They were originally provided
by bird tribe.
488
00:31:08,320 --> 00:31:10,760
But now, we're running out of food.
489
00:31:10,840 --> 00:31:14,200
The chickens who were able to grow into
the size of a pigeon has struggled a lot.
490
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
This is tortuous. Very tortuous.
491
00:31:18,160 --> 00:31:20,120
I wonder which unlucky flower elf that is.
492
00:31:21,080 --> 00:31:22,920
If I were still in Flora Realm,
493
00:31:23,000 --> 00:31:26,120
I'll persuade Great Floral Fairy
to never stop providing them food,
494
00:31:26,800 --> 00:31:28,760
but substitute all with croton.
495
00:31:35,360 --> 00:31:37,360
Hey you, why did you barge in?
496
00:31:37,440 --> 00:31:39,240
I told you,
my master is having a guest today.
497
00:31:41,800 --> 00:31:42,880
-Mr. Hu.
-Mr. Hu.
498
00:31:43,600 --> 00:31:44,520
She is...
499
00:31:52,600 --> 00:31:53,680
More?
500
00:31:54,240 --> 00:31:55,600
No.
501
00:31:57,320 --> 00:31:58,840
Honghong,
502
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
I am terrified.
503
00:32:01,240 --> 00:32:03,920
Do you know who I ran into just now?
504
00:32:04,400 --> 00:32:06,320
Is it the jade rabbit
from Guanghan Palace?
505
00:32:07,080 --> 00:32:08,600
It is.
506
00:32:10,080 --> 00:32:12,040
I haven't seen that rabbit
for thousands of years.
507
00:32:12,120 --> 00:32:13,360
It has become a lot fatter.
508
00:32:13,440 --> 00:32:16,960
How many carrots do you think it ate
to grow into how it is now?
509
00:32:18,000 --> 00:32:23,960
I just wonder what brings you here
to experience such suffering.
510
00:32:24,040 --> 00:32:25,760
Let's not talk about it.
511
00:32:25,840 --> 00:32:28,720
I'm so unlucky today.
512
00:32:29,200 --> 00:32:31,480
Great Floral Fairy chased me
out of Flora Realm.
513
00:32:31,560 --> 00:32:33,120
After a long thought,
514
00:32:33,480 --> 00:32:36,240
I think it's better to come to your place.
515
00:32:37,840 --> 00:32:39,360
Why did she chase you out?
516
00:32:41,000 --> 00:32:42,920
This is...
517
00:32:43,280 --> 00:32:45,280
It's me. Little grape.
518
00:32:46,560 --> 00:32:47,720
Little One?
519
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
Oh my darling,
520
00:32:51,920 --> 00:32:53,800
I found you at last.
521
00:32:55,040 --> 00:32:56,960
You brought me lots of trouble.
522
00:32:57,200 --> 00:32:58,960
Why did you leave without saying anything?
523
00:32:59,240 --> 00:33:02,480
My carrot skin
was almost peeled by the great fairies
524
00:33:02,560 --> 00:33:03,760
because of you.
525
00:33:04,240 --> 00:33:07,800
They even accused me
of failing in protecting you
526
00:33:07,880 --> 00:33:09,600
and ordered me to look
for you immediately.
527
00:33:09,680 --> 00:33:11,480
If I can't find you, they'll throw me
528
00:33:11,560 --> 00:33:13,360
into a rabbit's nest.
529
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
This is great. I finally found you.
530
00:33:16,680 --> 00:33:20,400
I didn't think that Great Floral Fairy
who was always strict with me
531
00:33:20,480 --> 00:33:22,840
got a place for me in her heart.
532
00:33:23,160 --> 00:33:24,640
Hurry up. Come back with me.
533
00:33:24,720 --> 00:33:27,200
-I'm finally safe.
-Wait a moment.
534
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
Where are you taking my nephew's wife?
535
00:33:30,280 --> 00:33:31,240
Your nephew's wife?
536
00:33:35,480 --> 00:33:37,200
Little One,
537
00:33:37,640 --> 00:33:41,840
are you wrongly matched
by this bad-sighted fox?
538
00:33:43,120 --> 00:33:46,640
His nephew
looks like he'll have a lot of lovers.
539
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
He'll have at least eight wives
if not ten in the future.
540
00:33:48,800 --> 00:33:51,080
How can you and his nephew...
541
00:33:51,360 --> 00:33:52,600
You...
542
00:33:53,920 --> 00:33:55,480
Let's look for Supreme Lord Tao
543
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
and borrow his sword
to cut off the matching red line.
544
00:33:59,200 --> 00:34:00,360
What are you talking about?
545
00:34:00,440 --> 00:34:02,400
I'm here to learn from the phoenix.
546
00:34:02,480 --> 00:34:03,440
Really?
547
00:34:05,080 --> 00:34:06,440
That's better.
548
00:34:06,520 --> 00:34:08,679
But you should go back now.
549
00:34:08,760 --> 00:34:10,520
Otherwise there'll be a chaos.
550
00:34:10,920 --> 00:34:14,760
Either the bird tribe
or the Flora Realm will extinct.
551
00:34:14,840 --> 00:34:16,239
Let's go back
552
00:34:19,719 --> 00:34:23,239
Mr. Hu,
Xufeng is still training the soldiers.
553
00:34:23,320 --> 00:34:26,040
-Why not wait for him to...
-No time for that.
554
00:34:26,120 --> 00:34:27,239
Come on. Let's go.
555
00:34:28,719 --> 00:34:29,800
Wait for me!
556
00:34:32,840 --> 00:34:33,800
-Mr. Hu.
-Hurry up.
557
00:34:34,239 --> 00:34:35,080
Slow down. Relax.
558
00:34:35,159 --> 00:34:36,560
-You!
-Relax.
559
00:34:39,360 --> 00:34:40,440
-Jinmi.
-Fox fairy.
560
00:34:43,800 --> 00:34:46,120
Honghong, don't cause any more trouble.
561
00:34:46,199 --> 00:34:48,560
We're running out of time.
If this is delayed,
562
00:34:48,639 --> 00:34:51,159
Flora Realm will be going into
a war with bird tribe.
563
00:34:51,840 --> 00:34:53,040
Wait a second.
564
00:34:53,239 --> 00:34:55,480
Could the missing flower elf be Jinmi?
565
00:34:57,160 --> 00:34:58,120
That's it.
566
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
Aren't I a grape elf?
567
00:35:02,000 --> 00:35:03,760
Flower elf or grape elf,
what's the difference?
568
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
You're still an elf either way.
569
00:35:05,240 --> 00:35:07,960
Do you know that
when Great Floral Fairy learnt
570
00:35:08,040 --> 00:35:09,520
that you were taken away by a big bird,
571
00:35:09,600 --> 00:35:12,240
she was extremely furious?
572
00:35:12,320 --> 00:35:13,880
-Come on. Go home with me.
-Hang on.
573
00:35:14,560 --> 00:35:16,560
What's so special about Jinmi?
574
00:35:16,640 --> 00:35:18,560
Why does Great Floral Fairy
treat her so differently?
575
00:35:18,920 --> 00:35:21,960
I've never heard that she has a child.
576
00:35:22,680 --> 00:35:25,000
Is Great Floral Fairy saving Jinmi
for another man?
577
00:35:26,680 --> 00:35:28,360
Honghong, don't talk nonsense.
578
00:35:29,840 --> 00:35:34,000
Jinmi was brought up
by Great Floral Fairy.
579
00:35:34,080 --> 00:35:35,280
Of course she cares about her.
580
00:35:35,360 --> 00:35:38,720
Won't you help your neighbour
to find her lost child?
581
00:35:38,800 --> 00:35:40,880
Somehow,
I think that something is fishy here.
582
00:35:41,320 --> 00:35:43,920
That's why you can't just take Jinmi away.
583
00:35:44,000 --> 00:35:47,400
I didn't expect I was quite important
in Great Floral Fairy's heart.
584
00:35:47,840 --> 00:35:48,800
Honghong,
585
00:35:48,880 --> 00:35:52,920
don't you old man mind
the matter of Flora Realm.
586
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Who is an old man?
587
00:35:54,680 --> 00:35:55,880
Look into the mirror.
588
00:35:56,280 --> 00:36:00,400
All these years, my skin
is better taken care of than yours.
589
00:36:00,880 --> 00:36:04,320
Mr. Hu. Let me ask you.
If I follow you back now,
590
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
will Great Floral Fairy
peel my grape skin off?
591
00:36:07,840 --> 00:36:10,120
She'll punish you for sure.
592
00:36:12,240 --> 00:36:13,600
It suddenly occurs to me that
593
00:36:13,960 --> 00:36:17,600
there's something
I haven't completed in Heavenly Realm.
594
00:36:17,680 --> 00:36:19,240
I'll go now. Bye, Mr. Hu.
595
00:36:19,320 --> 00:36:20,160
Come back here.
596
00:36:21,000 --> 00:36:23,640
Little One, you'd better think carefully.
597
00:36:23,920 --> 00:36:26,560
Are you going back with me now
598
00:36:26,640 --> 00:36:28,800
or do you want Great Floral Fairy
599
00:36:28,880 --> 00:36:30,520
to come and find you in her anger?
600
00:36:30,600 --> 00:36:31,680
Be wise.
601
00:36:32,320 --> 00:36:33,200
I'd better leave with you now.
602
00:36:35,720 --> 00:36:36,680
Fox fairy,
603
00:36:38,280 --> 00:36:41,320
I caused this, so I must go back.
604
00:36:41,920 --> 00:36:43,920
But don't worry. After apologising,
I'll be back in no time.
605
00:36:44,000 --> 00:36:45,320
Help me keep an eye on the Great Immortal.
606
00:36:46,040 --> 00:36:47,960
But you're Xufeng's attendant.
607
00:36:49,000 --> 00:36:51,320
No matter what, you have to wait
for Xufeng to return from the training
608
00:36:51,400 --> 00:36:53,320
and say goodbye in a decent way.
609
00:36:54,800 --> 00:36:57,040
-There's no time for that.
-Mr. Hu.
610
00:36:57,720 --> 00:37:01,000
Xufeng has never mistreated Jinmi.
611
00:37:01,520 --> 00:37:03,600
So the courtesy must be followed.
612
00:37:05,400 --> 00:37:08,880
Forget it.
We're running out of time. Let's go.
613
00:37:37,200 --> 00:37:38,320
Rourou!
614
00:37:43,520 --> 00:37:45,480
Why are you standing there? Run!
615
00:37:45,560 --> 00:37:47,840
-I'm going to avenge Rourou!
-Jinmi.
616
00:38:04,840 --> 00:38:06,120
Little One, you...
617
00:38:52,760 --> 00:38:54,000
-Run.
-Fish Fairy!
618
00:39:57,600 --> 00:39:58,520
Fish Fairy!
619
00:40:04,520 --> 00:40:05,840
I'll help you.
620
00:40:18,000 --> 00:40:19,040
Jinmi.
621
00:42:11,460 --> 00:42:18,260
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
622
00:42:18,270 --> 00:42:23,870
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
623
00:42:23,870 --> 00:42:30,470
♫ I quickly turn time into years ♫
624
00:42:30,470 --> 00:42:37,870
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
625
00:42:37,870 --> 00:42:44,270
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
626
00:42:44,270 --> 00:42:50,270
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
627
00:42:50,270 --> 00:42:56,670
♫ One teardrop ♫
628
00:42:56,670 --> 00:43:04,070
♫ That is who I am ♫
629
00:43:29,670 --> 00:43:36,070
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
630
00:43:36,070 --> 00:43:41,970
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
631
00:43:41,970 --> 00:43:48,470
♫ In the moonlight ♫
632
00:43:48,470 --> 00:43:55,770
♫ You and I ♫
633
00:44:09,070 --> 00:44:15,470
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
634
00:44:15,470 --> 00:44:21,270
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
635
00:44:21,270 --> 00:44:27,670
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
636
00:44:27,670 --> 00:44:35,070
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
637
00:44:35,070 --> 00:44:41,870
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
638
00:44:41,870 --> 00:44:47,670
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
639
00:44:47,670 --> 00:44:54,070
♫ So fragrant ♫
640
00:44:54,070 --> 00:45:04,070
♫ You and I, we become inseparable ♫