1 00:00:00,000 --> 00:00:05,472 Queen Seon Deok 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,472 Enjoy:) 3 00:00:10,721 --> 00:00:12,765 Episode 47 4 00:00:50,372 --> 00:00:51,893 Your Highness... 5 00:00:52,013 --> 00:00:53,478 This is terrible. 6 00:00:53,598 --> 00:00:56,911 We are completely surrounded... 7 00:01:27,808 --> 00:01:30,424 We ran here as soon as I received your message. 8 00:01:35,323 --> 00:01:37,301 We surrounded the premises. 9 00:01:37,706 --> 00:01:39,501 Shall we enter? 10 00:01:46,091 --> 00:01:48,289 Treacherous varmints, heed my words! 11 00:01:48,409 --> 00:01:50,866 Drop your weapons, and come outside! 12 00:01:50,986 --> 00:01:53,409 Come face His Majesty's orders! 13 00:02:05,987 --> 00:02:08,158 They completely surrounded us. 14 00:02:08,649 --> 00:02:09,959 Your Highness... 15 00:02:10,079 --> 00:02:12,432 What can we do now? 16 00:02:24,640 --> 00:02:27,287 Unless you surrender and come out of that refuge, 17 00:02:27,407 --> 00:02:30,414 we shall apprehend you as the law commands. 18 00:02:30,534 --> 00:02:34,832 And should you resist arrest, you shall be slaughtered! 19 00:02:35,126 --> 00:02:36,710 Let us just enter. 20 00:02:36,830 --> 00:02:38,231 Everything is ready. 21 00:02:38,351 --> 00:02:40,069 We are not aware of the situation inside. 22 00:02:40,189 --> 00:02:42,224 How many people, and who they are... 23 00:02:42,344 --> 00:02:44,694 is something we cannot predict. 24 00:02:49,835 --> 00:02:54,060 Continue observing them, and prepare for a full offensive. 25 00:02:54,180 --> 00:02:55,223 Yes. 26 00:02:58,730 --> 00:03:01,898 I shall pave the way and go out first. 27 00:03:02,343 --> 00:03:06,044 In the meantime, escort Her Highness out of here. 28 00:03:07,327 --> 00:03:08,912 Did you not hear? 29 00:03:09,032 --> 00:03:10,581 It's the Wonsanghwa, Chilsuk. 30 00:03:10,701 --> 00:03:13,222 In your condition, it's out of the question. 31 00:03:13,342 --> 00:03:15,186 Then, what else do you suggest? 32 00:03:15,306 --> 00:03:17,679 Is there any other way? 33 00:03:17,799 --> 00:03:19,665 Should they capture Her Highness here, 34 00:03:19,785 --> 00:03:21,566 it will be all over. 35 00:03:24,186 --> 00:03:25,946 There will be a way. 36 00:03:26,039 --> 00:03:27,576 We shall... 37 00:03:27,696 --> 00:03:29,193 find one. 38 00:03:29,313 --> 00:03:30,555 No. 39 00:03:30,675 --> 00:03:33,499 We have no time to find another way. 40 00:03:34,861 --> 00:03:36,321 This... 41 00:03:48,955 --> 00:03:51,312 Their numbers are staggering. 42 00:03:52,766 --> 00:03:55,429 I... just... 43 00:03:56,736 --> 00:04:00,520 How about we try this? 44 00:04:09,518 --> 00:04:12,682 There are no movements outside the refuge. 45 00:04:15,572 --> 00:04:16,980 Fine. 46 00:04:17,819 --> 00:04:22,034 We shall soon enter, so prepare for a full offensive. 47 00:04:22,902 --> 00:04:23,837 Yes. 48 00:04:24,596 --> 00:04:27,647 No way, we cannot do that. 49 00:04:27,767 --> 00:04:29,603 There is no way we will! 50 00:04:29,723 --> 00:04:31,063 Your Highness. 51 00:04:31,183 --> 00:04:32,523 May you do this. 52 00:04:32,643 --> 00:04:34,710 There is no other way. 53 00:04:35,224 --> 00:04:36,739 We still can't. 54 00:04:37,107 --> 00:04:38,828 It is much too dangerous. 55 00:04:39,107 --> 00:04:40,333 There is no way. 56 00:04:40,453 --> 00:04:42,918 We are all in danger already. 57 00:04:43,038 --> 00:04:44,349 Do it. 58 00:04:44,469 --> 00:04:45,386 Yes. 59 00:04:46,013 --> 00:04:50,285 That is the only solution at our disposal. 60 00:04:51,108 --> 00:04:53,106 Wolya Rang! 61 00:04:53,533 --> 00:04:54,885 No way. 62 00:04:55,227 --> 00:04:56,585 It's out of the question. 63 00:04:56,705 --> 00:04:58,439 You must, Your Highness. 64 00:04:58,559 --> 00:05:00,441 You know there is no other solution. 65 00:05:00,847 --> 00:05:02,655 I will find one! 66 00:05:02,918 --> 00:05:04,524 We have no time. 67 00:05:04,644 --> 00:05:06,412 We must hasten, Your Highness. 68 00:05:06,787 --> 00:05:08,128 No. 69 00:05:08,451 --> 00:05:09,896 Your Highness! 70 00:05:10,889 --> 00:05:13,799 I said no! No way! 71 00:05:14,178 --> 00:05:16,003 But we must! 72 00:05:16,123 --> 00:05:19,671 Enough, don't mention it again. 73 00:05:21,404 --> 00:05:22,819 Deokman. 74 00:05:29,841 --> 00:05:33,540 Listen to what your mother says. 75 00:05:37,144 --> 00:05:38,327 Mother... 76 00:05:39,947 --> 00:05:42,108 You must... 77 00:05:42,228 --> 00:05:44,885 do what I say. 78 00:05:45,223 --> 00:05:46,479 All right? 79 00:06:09,390 --> 00:06:12,462 We are not here to apprehend Her Highness. 80 00:06:13,439 --> 00:06:15,001 She must be slain. 81 00:06:16,921 --> 00:06:22,138 We must make sure nobody will be held responsible for her demise. 82 00:06:24,775 --> 00:06:26,959 So conceal your faces. 83 00:07:48,841 --> 00:07:50,804 They've been killed. 84 00:07:51,121 --> 00:07:53,271 In a matter of moments. 85 00:07:57,092 --> 00:07:59,121 How shall we proceed? 86 00:07:59,213 --> 00:08:01,508 Should I send a second group in? 87 00:08:02,221 --> 00:08:04,378 Someone is inside. 88 00:08:05,695 --> 00:08:08,936 He possesses peerless dexterity with the blade. 89 00:08:09,272 --> 00:08:11,966 Yushin Rang was injured, 90 00:08:12,988 --> 00:08:15,492 so it must be someone else. 91 00:08:15,612 --> 00:08:16,813 Then... 92 00:08:17,747 --> 00:08:20,711 Should I send two groups at once? 93 00:08:20,831 --> 00:08:24,085 Numbers can subjugate him in much more open situations, 94 00:08:24,205 --> 00:08:27,341 but send even two or three groups at once in such a confined place... 95 00:08:27,461 --> 00:08:29,847 and the result will be the same. 96 00:08:29,967 --> 00:08:33,343 Then... what? 97 00:08:33,996 --> 00:08:36,156 I shall enter. 98 00:08:37,266 --> 00:08:40,758 Second group, follow after me. 99 00:08:51,233 --> 00:08:53,248 I will act as bait. 100 00:08:53,873 --> 00:08:55,529 We decided it would be me! 101 00:08:55,649 --> 00:08:57,333 Whatever it takes, 102 00:08:57,453 --> 00:08:59,114 you must survive. 103 00:08:59,234 --> 00:09:00,077 But, Wolya... 104 00:09:00,197 --> 00:09:02,092 Your life... 105 00:09:02,212 --> 00:09:04,527 belongs to Gaya. 106 00:09:08,753 --> 00:09:10,782 For the sake of our grandiose endeavors, 107 00:09:10,902 --> 00:09:12,601 you must survive at all cost. 108 00:09:12,721 --> 00:09:16,774 Worry about Her Highness. 109 00:09:18,973 --> 00:09:23,212 What is more important to me than Her Highness's safety... 110 00:09:23,332 --> 00:09:25,970 is your survival. 111 00:09:28,674 --> 00:09:31,518 I will take care of them. 112 00:09:31,638 --> 00:09:33,547 You cannot do that! 113 00:11:34,791 --> 00:11:38,016 The princess is not here? 114 00:13:16,950 --> 00:13:18,954 You didn't... 115 00:13:19,747 --> 00:13:21,378 Your Excellency... 116 00:13:21,498 --> 00:13:23,722 just fell for it! 117 00:13:31,154 --> 00:13:33,402 Are you all right? 118 00:13:37,314 --> 00:13:40,120 You... Who are you? 119 00:13:52,978 --> 00:13:54,423 Trail him! 120 00:14:01,726 --> 00:14:04,690 Catch him! 121 00:14:05,974 --> 00:14:08,036 That was the princess! 122 00:14:54,898 --> 00:14:57,568 Over my dead body. 123 00:15:26,604 --> 00:15:29,072 - A few men ran away. - Trail them! 124 00:15:29,192 --> 00:15:30,400 It's Her Highness! 125 00:15:30,520 --> 00:15:31,305 Yes. 126 00:16:23,934 --> 00:16:25,190 That shall suffice. 127 00:16:25,310 --> 00:16:27,369 Let us hasten. 128 00:17:00,622 --> 00:17:02,206 Rummage the premises. 129 00:17:02,326 --> 00:17:03,162 Yes. 130 00:18:08,934 --> 00:18:12,736 However, during the proceedings, 131 00:18:14,162 --> 00:18:16,497 Deokman must die. 132 00:18:17,190 --> 00:18:19,745 In full accordance with our code, 133 00:18:19,865 --> 00:18:22,737 meeting her demise by resisting imprisonment. 134 00:18:24,124 --> 00:18:26,112 This must be... 135 00:18:26,232 --> 00:18:28,771 Deokman's final moment. 136 00:19:09,777 --> 00:19:10,755 No! 137 00:19:25,219 --> 00:19:27,806 This is where it ends. 138 00:19:27,926 --> 00:19:29,431 Let us return to Gyerim. 139 00:19:37,702 --> 00:19:40,126 Now... leave us. 140 00:19:40,433 --> 00:19:41,630 Deokman... 141 00:19:49,346 --> 00:19:50,981 Your Highness. 142 00:19:51,101 --> 00:19:53,142 Is everything all right? 143 00:19:57,375 --> 00:19:59,054 Your Highness. 144 00:19:59,174 --> 00:20:00,843 What is the matter? 145 00:20:01,915 --> 00:20:03,903 What is wrong? 146 00:20:05,696 --> 00:20:06,908 Something... 147 00:20:09,098 --> 00:20:11,577 Something happened. 148 00:20:31,288 --> 00:20:32,544 {\a6}*Nursemaid 149 00:20:31,288 --> 00:20:32,544 Yumo*nim. 150 00:20:34,821 --> 00:20:36,629 Yumonim! 151 00:20:55,735 --> 00:20:56,727 Sohwa. 152 00:21:06,021 --> 00:21:07,116 Sohwa! 153 00:21:10,365 --> 00:21:12,978 Chilsuk... Rang... 154 00:21:14,712 --> 00:21:15,793 Sohwa... 155 00:21:19,953 --> 00:21:21,165 Looks... 156 00:21:23,935 --> 00:21:25,541 like... 157 00:21:26,607 --> 00:21:30,936 this was the only end for us. 158 00:21:31,293 --> 00:21:32,522 Sohwa. 159 00:21:34,697 --> 00:21:35,515 Sohwa! 160 00:21:44,691 --> 00:21:46,720 Thirty years... 161 00:21:49,290 --> 00:21:51,874 maundering creation. 162 00:21:53,319 --> 00:21:55,407 And in the end... 163 00:21:56,764 --> 00:21:58,969 It is all back to the very start. 164 00:22:05,526 --> 00:22:06,534 Sohwa! 165 00:22:09,234 --> 00:22:11,001 Sohwa. Sohwa! 166 00:22:19,621 --> 00:22:20,730 Sohwa! 167 00:22:20,850 --> 00:22:22,219 Sohwa... Sohwa! 168 00:22:50,136 --> 00:22:51,070 Your Highness. 169 00:22:51,190 --> 00:22:52,063 Your Highness. 170 00:22:52,183 --> 00:22:54,004 What happened? 171 00:22:58,147 --> 00:22:59,198 Your Highness. 172 00:23:08,135 --> 00:23:09,449 You lost her?! 173 00:23:09,569 --> 00:23:11,756 Again?! 174 00:23:11,876 --> 00:23:13,712 You infiltrated her headquarters, how... 175 00:23:13,832 --> 00:23:16,474 Was Her Highness even there? 176 00:23:18,061 --> 00:23:22,853 Ehhh... So how could you lose her? 177 00:23:41,137 --> 00:23:44,466 Seems like nothing happened to Princess Deokman. 178 00:23:44,586 --> 00:23:45,896 Is that so? 179 00:23:46,016 --> 00:23:47,298 How did you find out? 180 00:23:47,418 --> 00:23:51,199 I've heard the Wonsanghwa took his men and left, 181 00:23:51,319 --> 00:23:54,884 but it seems like their mission was inconclusive. 182 00:23:55,680 --> 00:23:57,624 It's a relief. 183 00:23:57,744 --> 00:24:01,385 But... How were you able to enter Ingang Palace? 184 00:24:01,505 --> 00:24:06,108 I bribed an eunuch, and briefly entered. 185 00:24:06,991 --> 00:24:10,993 Even if Mishil learns of it, she cannot do anything. 186 00:24:13,335 --> 00:24:21,106 That is because harming me would prove that she's confining Your Majesty. 187 00:24:24,348 --> 00:24:25,356 Sire... 188 00:24:26,991 --> 00:24:27,823 Sire. 189 00:24:38,197 --> 00:24:39,701 Alcheon Rang. 190 00:24:41,975 --> 00:24:44,705 Are you feeling any better? 191 00:24:48,501 --> 00:24:52,629 The troops who went after Her Highness have made their return. 192 00:24:53,836 --> 00:24:55,529 How did it go? 193 00:24:55,649 --> 00:24:58,113 Seems like they wasted their time. 194 00:24:58,233 --> 00:25:01,403 And that Yushin safely escaped as well. 195 00:25:15,755 --> 00:25:19,375 I'm sure of it... They did not capture Her Highness. 196 00:25:19,495 --> 00:25:22,973 Seeing how much those knaves are murmuring, it seems so. 197 00:25:23,690 --> 00:25:27,938 Yushin Rang must protect Her Highness. 198 00:25:28,058 --> 00:25:32,457 Every day feels like walking on thin ice. 199 00:25:37,832 --> 00:25:38,883 Your Highness. 200 00:25:42,402 --> 00:25:44,700 And my mother? 201 00:25:52,581 --> 00:25:55,063 Wolya Rang. 202 00:25:57,139 --> 00:25:59,182 What is it? 203 00:25:59,302 --> 00:26:01,817 Why are you not speaking? 204 00:26:06,138 --> 00:26:07,393 Wolya Rang. 205 00:26:07,513 --> 00:26:09,693 My mother? 206 00:26:12,182 --> 00:26:13,919 Wol...Wolya Rang. 207 00:26:15,302 --> 00:26:18,288 Wh...What's wrong? 208 00:26:21,901 --> 00:26:25,510 What is it, Wolya Rang? Speak at once! 209 00:26:32,108 --> 00:26:33,378 Your Highness. 210 00:26:36,349 --> 00:26:37,911 My apologies. 211 00:26:49,450 --> 00:26:50,603 What?! 212 00:26:50,723 --> 00:26:52,428 - They inveigled you?! - Yes. 213 00:26:52,548 --> 00:26:58,448 They inveigled us, and we thought we slew Her Highness... 214 00:26:58,999 --> 00:27:01,232 But it was not her. 215 00:27:01,352 --> 00:27:05,743 In the meantime, the real princess was able to escape. 216 00:27:06,736 --> 00:27:09,397 Aigoo! Anyhow... you people! 217 00:27:09,517 --> 00:27:12,141 Is that not the reason you lose her all the time? 218 00:27:12,261 --> 00:27:13,265 Aigoo!! 219 00:27:16,696 --> 00:27:18,400 By any chance... 220 00:27:18,520 --> 00:27:23,562 Was it her nursemaid? Was Sohwa the one you killed? 221 00:27:24,195 --> 00:27:25,670 Yes, Your Highness. 222 00:27:30,328 --> 00:27:33,350 Chilsuk. Sohwa... 223 00:28:12,520 --> 00:28:15,411 Mo...Mother. 224 00:28:20,549 --> 00:28:23,078 How could this happen? 225 00:28:42,075 --> 00:28:43,590 This... 226 00:28:45,385 --> 00:28:47,779 This is too cruel. 227 00:28:50,192 --> 00:28:51,199 Mother. 228 00:28:54,820 --> 00:28:57,681 How could you do this to me? 229 00:29:02,040 --> 00:29:07,835 Where else would I find someone like you? 230 00:29:11,527 --> 00:29:14,711 What other mother... 231 00:29:14,972 --> 00:29:18,048 What other mother... 232 00:29:21,103 --> 00:29:23,106 would perish... 233 00:29:24,975 --> 00:29:26,799 twice? 234 00:29:28,157 --> 00:29:31,324 How can you do this to me? 235 00:29:33,894 --> 00:29:35,314 Mother... 236 00:29:36,715 --> 00:29:37,971 Mother! 237 00:29:39,022 --> 00:29:40,832 Mother! 238 00:29:41,993 --> 00:29:43,244 Mother... 239 00:29:44,076 --> 00:29:46,003 Mother! Mother... 240 00:29:49,157 --> 00:29:52,587 Mother... Wake up, Mother. 241 00:29:55,275 --> 00:29:57,435 Mother... 242 00:29:59,596 --> 00:30:01,873 Mother... 243 00:30:04,235 --> 00:30:05,273 Mother. 244 00:30:05,754 --> 00:30:09,214 Mother. Mother, wake up. 245 00:30:09,638 --> 00:30:10,941 Mother... 246 00:30:12,226 --> 00:30:14,954 Mother... 247 00:30:27,136 --> 00:30:28,640 Aigoo... 248 00:30:30,297 --> 00:30:33,509 That is the fate awaiting people like us. 249 00:30:33,629 --> 00:30:36,779 We spend our lives serving someone... 250 00:30:36,899 --> 00:30:39,611 and then that is how things end. 251 00:30:39,731 --> 00:30:42,075 Aigoo... what a life. 252 00:31:17,572 --> 00:31:20,667 What are you doing here? 253 00:31:24,647 --> 00:31:30,536 Yihwa Rang, Mo Rang, Gwisan Rang... 254 00:31:30,851 --> 00:31:32,340 Sadaham Rang. 255 00:31:34,959 --> 00:31:39,190 Just like all those names, one day... 256 00:31:39,688 --> 00:31:42,170 Will my name grace one of those ancestral tablets? 257 00:31:42,290 --> 00:31:44,977 Is that what you wish for? 258 00:31:45,327 --> 00:31:49,736 Should not one need some kind of aspiration... 259 00:31:49,856 --> 00:31:52,987 to endure life? 260 00:31:57,007 --> 00:31:59,679 At the age of sixteen... 261 00:31:59,799 --> 00:32:03,197 I was a prisoner of war at the Goguryeo camp. 262 00:32:04,015 --> 00:32:06,944 They had buried me alive. 263 00:32:09,199 --> 00:32:13,989 It was then that you and your men infiltrated the camp, 264 00:32:14,109 --> 00:32:17,851 and you rescued me from the claws of demise. 265 00:32:21,297 --> 00:32:23,297 From that day onwards... 266 00:32:24,435 --> 00:32:28,360 I devoted my every day for Your Highness's sake. 267 00:32:29,262 --> 00:32:30,541 And? 268 00:32:32,205 --> 00:32:38,139 Countless battles followed afterwards, 269 00:32:39,069 --> 00:32:42,616 I had to stake my life to fight Munno, 270 00:32:44,310 --> 00:32:46,856 and in the Taklamakan Desert... 271 00:32:46,976 --> 00:32:50,285 I even faced a sandstorm. 272 00:32:50,652 --> 00:32:53,937 You must have escaped those claws of demise on many occasions. 273 00:32:54,057 --> 00:33:00,189 I believed I was blessed, every time I made it alive. 274 00:33:00,309 --> 00:33:01,473 But... 275 00:33:03,824 --> 00:33:05,101 In truth... 276 00:33:08,518 --> 00:33:11,496 I kept losing the right opportunity to let those claws engulf me. 277 00:33:15,621 --> 00:33:17,577 But the next time... 278 00:33:19,592 --> 00:33:22,468 shall not be the same. 279 00:33:25,712 --> 00:33:26,865 Fine. 280 00:33:28,836 --> 00:33:29,873 As you wish. 281 00:33:42,914 --> 00:33:46,519 Why did you just let him go? 282 00:33:48,997 --> 00:33:51,873 For there was nobody left to bring her corpse back. 283 00:33:56,734 --> 00:33:58,407 You did... 284 00:33:58,839 --> 00:34:00,270 well. 285 00:34:23,697 --> 00:34:25,945 What is this... what?! 286 00:34:30,854 --> 00:34:31,949 Aigoo... 287 00:34:36,299 --> 00:34:39,178 This cannot happen, Your Highness. 288 00:34:41,821 --> 00:34:44,784 What kind of life is this? 289 00:34:46,405 --> 00:34:48,726 How could... 290 00:34:48,846 --> 00:34:51,570 How could a life end this way? 291 00:34:53,731 --> 00:34:55,570 A whole life... 292 00:34:57,629 --> 00:35:01,831 A whole life spent serving you... 293 00:35:03,583 --> 00:35:04,867 and then... 294 00:35:05,466 --> 00:35:09,120 And then she leaves us this way?! 295 00:35:14,308 --> 00:35:16,556 I knew this would happen. 296 00:35:16,676 --> 00:35:18,629 I felt it. 297 00:35:21,110 --> 00:35:24,472 I would have run away instead. 298 00:35:25,917 --> 00:35:27,348 But! 299 00:35:30,942 --> 00:35:32,738 But... 300 00:35:32,858 --> 00:35:38,650 Someone as weak and frail as her... 301 00:35:45,539 --> 00:35:47,451 I knew... I knew for sure... 302 00:35:47,571 --> 00:35:49,247 that this would happen. 303 00:35:49,367 --> 00:35:50,421 For sure. 304 00:35:58,571 --> 00:36:00,469 So weak... 305 00:36:03,798 --> 00:36:04,995 and frail... 306 00:36:09,298 --> 00:36:11,707 she is not, my mother. 307 00:36:15,269 --> 00:36:21,448 She's always been stronger than me. 308 00:36:23,949 --> 00:36:25,497 In the desert... 309 00:36:28,942 --> 00:36:30,358 In Shilla. 310 00:36:34,490 --> 00:36:36,067 Because of me, 311 00:36:39,614 --> 00:36:43,365 because of me she had... 312 00:36:43,916 --> 00:36:46,500 I forced her to be strong. 313 00:36:47,566 --> 00:36:48,836 Aigoo... 314 00:36:53,179 --> 00:36:54,364 Aigoo... 315 00:37:34,240 --> 00:37:35,058 Don't. 316 00:37:38,576 --> 00:37:41,272 Should I keep staring? 317 00:37:41,392 --> 00:37:43,564 Look at how she weeps. 318 00:37:44,703 --> 00:37:47,611 She would not want to show that to us. 319 00:37:50,192 --> 00:37:55,093 I don't deserve to face her. 320 00:37:58,974 --> 00:38:01,047 Do not say that. 321 00:38:01,167 --> 00:38:05,834 We all staked our lives to escape. 322 00:38:32,424 --> 00:38:34,765 On that note, Your Highness. 323 00:38:34,885 --> 00:38:38,167 "Should we not escort her to a much safer and elusive place?" 324 00:38:38,287 --> 00:38:40,911 That is what we have been talking about. 325 00:38:41,772 --> 00:38:47,304 Of course we do have cordons of men protecting the border and defending us, 326 00:38:47,424 --> 00:38:50,142 and as it was conceived with resistance in mind from the start, 327 00:38:50,262 --> 00:38:52,362 it is indeed an ideal location for hiding. 328 00:38:52,843 --> 00:38:54,098 However... 329 00:38:54,218 --> 00:38:55,971 it is much too close to the capital. 330 00:38:56,091 --> 00:38:57,329 I shall... 331 00:38:57,449 --> 00:38:58,876 no longer hide. 332 00:38:58,996 --> 00:38:59,898 Your Highness. 333 00:39:00,818 --> 00:39:02,610 What are you talking about? 334 00:39:03,315 --> 00:39:05,403 I will alert anyone that I survived, 335 00:39:05,523 --> 00:39:07,228 and will gather even more forces. 336 00:39:07,348 --> 00:39:11,311 I will not run away, and shall instead take a step forward. 337 00:39:14,419 --> 00:39:15,849 - Hence... - I... 338 00:39:16,725 --> 00:39:18,805 am against it. 339 00:39:21,017 --> 00:39:25,972 Mishil should have dealt with all this in no longer than three days. 340 00:39:26,092 --> 00:39:30,395 Now, time is completely on our side. 341 00:39:32,118 --> 00:39:35,305 The longer this unconscionable martial law protracts itself, 342 00:39:35,425 --> 00:39:39,597 the more suspicion it will foment in our people's mind. 343 00:39:39,717 --> 00:39:40,618 So... 344 00:39:41,188 --> 00:39:46,187 So, even if you will hide for the time being, 345 00:39:46,307 --> 00:39:49,165 the tide shall quickly head our way once again. 346 00:39:49,285 --> 00:39:50,654 May you await. 347 00:39:50,774 --> 00:39:51,457 Your Highness. 348 00:39:53,778 --> 00:39:56,586 Are you all thinking the same? 349 00:39:56,706 --> 00:39:59,258 What Chunchu says is indeed right. However... 350 00:40:09,038 --> 00:40:12,060 All the things... 351 00:40:12,180 --> 00:40:15,988 As for all the things happening as I run and hide, 352 00:40:16,108 --> 00:40:17,229 I... 353 00:40:18,864 --> 00:40:22,585 don't think I will be able to cope with them. 354 00:40:24,339 --> 00:40:26,367 The suffering this martial law... 355 00:40:26,487 --> 00:40:29,506 will impose upon our people. 356 00:40:29,626 --> 00:40:32,046 All the discomfiture... 357 00:40:32,166 --> 00:40:35,425 the people who followed me will face in Seorabeol. 358 00:40:35,545 --> 00:40:37,848 The claws of demise... 359 00:40:37,968 --> 00:40:41,644 which any time and anywhere might engulf... 360 00:40:42,555 --> 00:40:45,007 the people who protected me, like you. 361 00:40:45,127 --> 00:40:47,051 I can no longer... 362 00:40:47,171 --> 00:40:50,905 accept any of that. 363 00:40:59,622 --> 00:41:01,228 Now, Deokman... 364 00:41:01,348 --> 00:41:05,584 shall neither run nor hide. 365 00:41:09,891 --> 00:41:12,401 You cannot, Your Highness. 366 00:41:16,640 --> 00:41:19,224 What Mishil cannot do but we can... 367 00:41:19,344 --> 00:41:22,830 Would that not be our biggest strength? 368 00:41:22,950 --> 00:41:23,937 Your Highness. 369 00:41:24,667 --> 00:41:27,616 Mishil is much stronger than us. 370 00:41:27,736 --> 00:41:32,414 However... There will never be two Mishil. 371 00:41:34,137 --> 00:41:39,827 But we can certainly separate into two fronts. 372 00:41:40,073 --> 00:41:43,985 And that is because we have Chunchu on our side. 373 00:41:44,105 --> 00:41:45,723 Chunchu and I. 374 00:41:46,233 --> 00:41:48,954 You must control your emotions, Your Highness. 375 00:41:49,074 --> 00:41:50,600 We cannot do so. 376 00:41:50,720 --> 00:41:52,294 Did I not... 377 00:41:52,600 --> 00:41:54,892 say I can no longer accept it? 378 00:41:55,012 --> 00:41:59,593 A ruler can never do that. 379 00:41:59,713 --> 00:42:00,824 I will. 380 00:42:02,225 --> 00:42:03,422 Your Highness, you cannot. 381 00:42:03,542 --> 00:42:05,787 How many more lives... 382 00:42:05,907 --> 00:42:11,160 must be sacrificed to protect me? 383 00:42:11,280 --> 00:42:12,764 Your Highness. 384 00:42:13,963 --> 00:42:18,311 It's a relief Chunchu is by our side. 385 00:42:19,073 --> 00:42:20,109 But... 386 00:42:21,350 --> 00:42:23,831 That is much too dangerous. 387 00:42:23,951 --> 00:42:25,846 I realized it today. 388 00:42:25,966 --> 00:42:31,385 That nothing in life is more dangerous than surviving itself. 389 00:42:33,430 --> 00:42:35,153 Both for you and me... 390 00:42:36,160 --> 00:42:40,189 and for everyone else. 391 00:42:48,015 --> 00:42:50,701 A Tang envoy is here? 392 00:42:50,821 --> 00:42:53,504 {\a6}Hwaseong, Gyeonggi Province 393 00:42:50,821 --> 00:42:53,504 Yes... Seems like he's in Danghang Fortress*. 394 00:42:53,624 --> 00:42:54,620 Ehh... really. 395 00:42:54,740 --> 00:42:57,160 Of all times, why pester us now? 396 00:42:57,280 --> 00:43:00,810 The Tang once again united the Middle Kingdom. 397 00:43:00,930 --> 00:43:03,554 {\a6}*Founded in 618 398 00:43:00,930 --> 00:43:03,554 Not even a decade has passed since their dynasty's foundation*. 399 00:43:03,674 --> 00:43:08,168 It's their first delegation here, so their envoy will be galvanized indeed. 400 00:43:08,288 --> 00:43:09,525 Aigoo... 401 00:43:10,810 --> 00:43:13,578 Another noxious quandary for Her Highness. 402 00:43:13,698 --> 00:43:15,184 Of all times... 403 00:43:15,943 --> 00:43:21,231 Did you talk with her on how to deal with the delegation? 404 00:43:22,009 --> 00:43:24,155 She is indeed aware of the situation, 405 00:43:24,275 --> 00:43:26,491 but because of all her quandaries with Princess Deokman, 406 00:43:26,611 --> 00:43:29,031 I could not mention it yet. 407 00:43:29,936 --> 00:43:33,977 Ahh... He will reach the palace by the morrow. 408 00:43:34,420 --> 00:43:36,814 Anyhow, it sure is vexatious. 409 00:43:36,934 --> 00:43:43,004 We will have to explain the reasons behind this martial law, 410 00:43:43,316 --> 00:43:45,345 and hope for their understanding. 411 00:43:45,465 --> 00:43:48,775 Yes... We will have to accede to any request. 412 00:43:48,895 --> 00:43:54,510 Dealing with this without a murmur is the best course of action. 413 00:43:58,055 --> 00:44:00,361 According to Yeomjong's report, 414 00:44:00,481 --> 00:44:04,465 a Tang envoy will reach the capital by the morrow. 415 00:44:05,118 --> 00:44:09,015 Through her meeting with the envoy, 416 00:44:09,135 --> 00:44:13,947 Mishil will do her best to demonstrate her authority and influence. 417 00:44:14,067 --> 00:44:18,637 She might even briefly abolish martial law. 418 00:44:20,151 --> 00:44:21,701 It is tomorrow. 419 00:44:21,821 --> 00:44:24,019 Be prepared, Yushin Rang. 420 00:44:25,088 --> 00:44:26,387 Your Highness. 421 00:44:27,044 --> 00:44:27,715 Yes. 422 00:44:31,624 --> 00:44:32,836 Never you mind. 423 00:44:33,712 --> 00:44:35,738 I shall arrange everything. 424 00:44:38,442 --> 00:44:39,493 Yushin Rang. 425 00:44:41,989 --> 00:44:43,916 Yes, Your Highness. 426 00:44:44,887 --> 00:44:46,304 Should... 427 00:44:48,420 --> 00:44:50,260 anything happen, 428 00:44:51,866 --> 00:44:54,989 I entrust Chunchu to your care. 429 00:44:55,756 --> 00:44:57,596 You will pardon the insolence, 430 00:44:57,716 --> 00:44:59,990 but I will pretend I did not hear that. 431 00:45:00,110 --> 00:45:02,507 Nothing will happen to you. 432 00:45:03,759 --> 00:45:06,036 I shall make sure it does not. 433 00:45:16,655 --> 00:45:20,655 Bakeui Rang received communication from Her Highness. 434 00:45:20,775 --> 00:45:24,898 It might be the same for other Hwarang as well. 435 00:45:25,018 --> 00:45:28,548 And the content might indeed be similar. 436 00:45:28,668 --> 00:45:32,475 She might be trying to convince other nobles. 437 00:45:32,595 --> 00:45:36,767 If we don't hasten and resolve this, a few of them might be swayed. 438 00:45:36,887 --> 00:45:40,899 We are looking all over to find her whereabouts, 439 00:45:41,877 --> 00:45:45,109 but we still could not find a single hint. 440 00:45:45,585 --> 00:45:46,813 Your Highness. 441 00:45:47,382 --> 00:45:50,058 What is dominating your thoughts? 442 00:45:51,732 --> 00:45:57,871 Deokman must not enter the capital alive. 443 00:46:03,419 --> 00:46:05,273 As the instigator of this insurrection, 444 00:46:05,393 --> 00:46:08,725 she will resist arrest until the bitter end, and bravely meet her demise. 445 00:46:08,845 --> 00:46:13,367 That is the legacy the annals must bestow upon her. 446 00:46:45,775 --> 00:46:47,874 Oh?! What is that? 447 00:46:48,729 --> 00:46:50,956 It's a kite! 448 00:46:57,682 --> 00:46:58,998 What is that... 449 00:46:59,118 --> 00:47:00,560 Why are kites up there? 450 00:47:08,870 --> 00:47:12,394 What is attached under the kite? 451 00:47:17,264 --> 00:47:19,135 What... What on earth... 452 00:47:30,553 --> 00:47:32,202 Take a look... 453 00:47:32,803 --> 00:47:34,924 What is all this? 454 00:47:36,103 --> 00:47:39,625 - What's that? - Rescue... 455 00:47:40,822 --> 00:47:44,010 Rescue... His Majesty?! 456 00:47:55,413 --> 00:47:56,513 No... 457 00:47:57,684 --> 00:47:58,893 Look! 458 00:48:02,426 --> 00:48:04,761 "May all brave sons of the Heavenly Kingdom..." 459 00:48:04,881 --> 00:48:08,931 "muster their righteous vim, and rescue your ruler in Seorabeol." 460 00:48:11,323 --> 00:48:16,097 "Gaeyang's keeper, Deokman. Son of Gaeyang's keeper, Chunchu." 461 00:48:16,217 --> 00:48:18,173 Rescue His Majesty? 462 00:48:18,293 --> 00:48:19,965 Rescue His Majesty?! 463 00:48:20,085 --> 00:48:21,224 What is that supposed to mean? 464 00:48:21,344 --> 00:48:24,567 Does it not imply His Majesty was confined here in Seorabeol? 465 00:48:24,687 --> 00:48:28,114 Anyhow, Her Highness has not been apprehended yet. 466 00:48:28,234 --> 00:48:32,818 Sangseon. What is going to happen now? 467 00:48:32,938 --> 00:48:35,251 Her Highness was accused of staging an insurrection, 468 00:48:35,486 --> 00:48:38,219 but it was a rather suspicious insinuation, so... 469 00:48:38,339 --> 00:48:40,742 Suspicious insinuation?! 470 00:48:40,862 --> 00:48:42,814 It is true she staged an insurrection, 471 00:48:42,934 --> 00:48:45,549 one Her Highness was able to suppress at the very last minute. 472 00:48:45,967 --> 00:48:49,179 Plentiful talebearing is being spread. 473 00:48:49,299 --> 00:48:52,329 Hence, many people are in tumult. 474 00:48:54,110 --> 00:48:59,303 Not to mention, Her Highness clamored people to "rescue His Majesty." 475 00:49:00,122 --> 00:49:03,125 Is this not an order directed at all Hwarang? 476 00:49:03,245 --> 00:49:04,906 Listen! 477 00:49:05,026 --> 00:49:08,482 Are those not perilous utterances, particularly during martial law? 478 00:49:08,602 --> 00:49:11,899 Her Highness is the Hwarang's keeper! 479 00:49:12,019 --> 00:49:14,329 And did not that keeper stage an insurrection? 480 00:49:14,449 --> 00:49:16,285 That is still... 481 00:49:16,405 --> 00:49:18,825 to be verified. 482 00:49:18,945 --> 00:49:22,913 You are all acting suspiciously. 483 00:49:23,033 --> 00:49:26,322 Did you forget all that Lady Mishil has done for you? 484 00:49:26,442 --> 00:49:29,417 Is there anyone here who did not benefit from her benevolence? 485 00:49:29,537 --> 00:49:32,510 She might have supported us, 486 00:49:32,630 --> 00:49:34,771 but the reason why we continued following her lead... 487 00:49:34,891 --> 00:49:39,296 was because she never acted against principle. 488 00:49:39,416 --> 00:49:41,596 You are right. 489 00:49:41,716 --> 00:49:47,323 There was no Hwarang following her because of personal whims. 490 00:49:47,443 --> 00:49:49,849 It was only because Her Highness was right. 491 00:49:49,969 --> 00:49:55,242 Her Highness herself should be aware of that better than anyone. 492 00:50:09,996 --> 00:50:13,575 Have you seen it as well, Milord? 493 00:50:14,310 --> 00:50:15,843 Ahh... 494 00:50:15,963 --> 00:50:17,361 This? 495 00:50:19,653 --> 00:50:22,265 Her Highness must be concerned... 496 00:50:19,689 --> 00:50:22,265 {\a6}~ Lord Sueulbu ~ 497 00:50:22,385 --> 00:50:25,754 about this all herself. 498 00:50:25,874 --> 00:50:29,595 Not to mention the fact this happened before all those people, 499 00:50:29,715 --> 00:50:32,325 right as the Tang delegation was entering the capital, 500 00:50:32,445 --> 00:50:34,646 so they hit two birds with a stone. 501 00:50:34,766 --> 00:50:38,290 Tumult is brewing in the palace already. 502 00:50:38,410 --> 00:50:40,816 They cannot say it explicitly, 503 00:50:40,936 --> 00:50:45,706 but manifold nobles are expressing concern on their future. 504 00:50:45,826 --> 00:50:50,266 Hence, what did you tell them? 505 00:50:50,442 --> 00:50:53,465 We are under martial law. 506 00:50:53,573 --> 00:50:56,119 They will all have to be prudent. 507 00:50:56,239 --> 00:50:59,781 Yes. Indeed. 508 00:51:04,496 --> 00:51:07,283 Then, if you'll excuse me. 509 00:51:24,749 --> 00:51:27,348 How many of these were circulated? 510 00:51:27,468 --> 00:51:31,753 Right as the delegation was entering, they fell from the sky. 511 00:51:31,873 --> 00:51:34,205 The troops are trying their best to stop this, 512 00:51:34,325 --> 00:51:37,345 but talebearing must be wildly spreading already. 513 00:51:39,613 --> 00:51:42,971 Did the envoys read this? 514 00:51:43,091 --> 00:51:45,000 Did they just read it?! 515 00:51:45,120 --> 00:51:48,563 They even heard all the people's whispers. 516 00:51:51,018 --> 00:51:55,835 We did explain about the insurrection and martial law, 517 00:51:55,955 --> 00:51:59,152 but now this falls right under their noses... 518 00:51:59,616 --> 00:52:03,432 You will not believe how befuddled they were. 519 00:52:03,552 --> 00:52:06,548 Where are the envoys now? 520 00:52:06,668 --> 00:52:08,577 At Jowon Palace. 521 00:52:08,697 --> 00:52:11,360 You must go and face them. 522 00:52:11,628 --> 00:52:12,694 Yes. 523 00:52:13,526 --> 00:52:15,835 Let us go. We must... 524 00:52:17,220 --> 00:52:19,357 Right... Sister. 525 00:52:21,351 --> 00:52:26,001 Politically speaking, there is tension and disorder brewing in the court. 526 00:52:27,060 --> 00:52:28,359 And? 527 00:52:28,666 --> 00:52:32,622 Let us accede as much as possible. 528 00:52:34,366 --> 00:52:38,439 We can regain everything we lost later. 529 00:52:39,650 --> 00:52:40,964 Right, Sister? 530 00:52:52,618 --> 00:52:55,514 Allow me to introduce the Beholder of the Royal Seal, 531 00:52:55,634 --> 00:52:58,651 now in charge of the National Crisis Committee, 532 00:52:58,834 --> 00:53:00,707 Her Highness Lady Mishil. 533 00:53:00,827 --> 00:53:06,276 Your Highness's repute has reached the lands of our Middle Kingdom. 534 00:53:06,396 --> 00:53:11,115 It is a true privilege to finally meet you. 535 00:53:12,787 --> 00:53:15,713 I am merely concerned that my coarse upbringing... 536 00:53:15,833 --> 00:53:17,996 might have soiled the legacy of our nation. 537 00:53:23,147 --> 00:53:26,060 You are flattering us, Your Highness. 538 00:53:27,703 --> 00:53:31,221 You must have endured a long and arduous journey. 539 00:53:31,341 --> 00:53:34,186 Let us enter and discuss inside. 540 00:53:48,734 --> 00:53:50,544 You will pardon me, 541 00:53:50,664 --> 00:53:52,748 but what did you just say? 542 00:53:52,868 --> 00:53:54,872 {\a6}*Tang currency worth a hundred nyang per guan 543 00:53:52,868 --> 00:53:54,872 A thousand guan* of gold. 544 00:53:57,397 --> 00:54:00,156 A thousand guan in gold, he said. 545 00:54:02,653 --> 00:54:06,291 His Majesty the Emperor said he will accept it as a token of... 546 00:54:06,411 --> 00:54:11,853 the long-lasting fellowship between Tang and Gyerim. 547 00:54:15,348 --> 00:54:18,720 And should we accord you these thousand guan in gold, 548 00:54:18,840 --> 00:54:22,837 what will the Tang bestow us in return? 549 00:54:25,370 --> 00:54:26,844 The Great Tang... 550 00:54:26,964 --> 00:54:29,282 shall bestow you our long-standing fellowship. 551 00:54:38,243 --> 00:54:39,444 Sister... 552 00:54:40,043 --> 00:54:41,634 Let us just accede. 553 00:54:41,754 --> 00:54:46,066 Quietly solving this impasse would be wise. 554 00:54:49,876 --> 00:54:59,173 A thousand guan would far surpass our yearly production of gold. 555 00:55:01,815 --> 00:55:07,466 Yes. Hence, I regrettably must confess it is unfeasible. 556 00:55:08,236 --> 00:55:09,482 Sister... 557 00:55:11,584 --> 00:55:14,402 On our way here, 558 00:55:14,522 --> 00:55:19,362 we witnessed something quite intriguing... 559 00:55:24,218 --> 00:55:26,627 Y...es, yes! 560 00:55:26,747 --> 00:55:30,396 Well... We are indeed afflicted by a rather vexatious quandary. 561 00:55:30,516 --> 00:55:31,491 However, 562 00:55:31,611 --> 00:55:36,070 this is nothing but an internal matter. 563 00:55:36,995 --> 00:55:38,132 Indeed. 564 00:55:38,380 --> 00:55:41,529 So would not... 565 00:55:42,001 --> 00:55:47,023 such internal matters require the assistance of your brethren in the Middle Kingdom? 566 00:55:47,143 --> 00:55:50,532 We merely say so... 567 00:55:51,143 --> 00:55:53,029 out of deep concern... 568 00:55:53,149 --> 00:55:56,384 for your country's internal matters. 569 00:56:09,027 --> 00:56:14,218 Sister, let us get past this and just accede. 570 00:56:16,215 --> 00:56:18,112 You will pardon the insolence, 571 00:56:18,232 --> 00:56:21,676 but I am aware that Your Excellency is fluent in our language, 572 00:56:21,796 --> 00:56:24,858 unlike your esteemed colleague. 573 00:56:27,720 --> 00:56:30,629 I am certainly aware that not using one's native tongue during... 574 00:56:30,749 --> 00:56:34,716 diplomatic meetings is an affront against procedure, 575 00:56:34,836 --> 00:56:39,655 but I'd like to have a parley with Your Excellency in private, 576 00:56:39,775 --> 00:56:41,521 so would you accord me your consent? 577 00:56:41,641 --> 00:56:44,748 Sister... What are you trying to do... 578 00:56:44,868 --> 00:56:50,803 Meseems Your Highness needs to discreetly confer with me?! 579 00:57:44,767 --> 00:57:46,066 What now?! 580 00:57:47,146 --> 00:57:48,767 Her gaze... 581 00:57:50,416 --> 00:57:52,493 Her gaze... 582 00:57:56,011 --> 00:57:58,814 Right as it says here, 583 00:57:58,934 --> 00:58:05,037 did you really confine your king, and falsely accuse the princess of treason? 584 00:58:06,889 --> 00:58:09,035 Should that be the case? 585 00:58:11,780 --> 00:58:15,746 Is that not usurpation? 586 00:58:16,009 --> 00:58:22,973 {\a6}*Tang dynasty was born after coup which killed Emperor Yang of Sui 587 00:58:16,009 --> 00:58:22,973 Then, did the Tang emperor usurp* his throne? 588 00:58:23,093 --> 00:58:24,919 Or not? 589 00:58:25,824 --> 00:58:27,649 What insolence! 590 00:58:27,769 --> 00:58:29,079 Usurped?! 591 00:58:29,199 --> 00:58:32,137 {\a6}*The Sui imperial family 592 00:58:29,199 --> 00:58:32,137 From the Yang's* point of view, 593 00:58:32,247 --> 00:58:34,773 what His Imperial Majesty did was a clear usurpation. 594 00:58:34,893 --> 00:58:37,883 Hence? Hence... 595 00:58:38,003 --> 00:58:40,496 Are you suggesting the Tang usurped the mandate of heaven away from them? 596 00:58:40,616 --> 00:58:48,234 The fate of your dynasty will be decided by your emperor's conduct, I trust. 597 00:58:48,501 --> 00:58:52,107 I still don't know my future yet, myself. 598 00:58:52,720 --> 00:58:53,815 Yet. 599 00:58:55,583 --> 00:58:59,087 How could a mere slattern from this northern barbarian statelet... 600 00:58:59,207 --> 00:59:04,006 dare to mention the mandate of heaven and our grandiose legacy? 601 00:59:04,126 --> 00:59:08,649 Do you even know what that paltry tongue of yours is sputtering? 602 00:59:08,769 --> 00:59:14,211 You knave don't deserve to discuss any such matter in my presence. 603 00:59:14,518 --> 00:59:16,933 If you truly wish to discuss such matters, 604 00:59:17,053 --> 00:59:20,261 {\a6}*Tang Taizong, second Tang emperor 605 00:59:17,053 --> 00:59:20,261 at least bring me Li Shimin*. 606 00:59:21,590 --> 00:59:24,013 How dare... 607 00:59:24,133 --> 00:59:27,206 How dare you?! 608 00:59:27,326 --> 00:59:29,931 Must our army trample upon your meager land... 609 00:59:30,051 --> 00:59:33,449 to make you realize whom you are addressing?! 610 00:59:33,569 --> 00:59:36,267 So Your Excellency came to Gyerim as an envoy, 611 00:59:36,387 --> 00:59:41,044 and threatened us with military intervention. 612 00:59:41,323 --> 00:59:46,797 I could easily consider this as an explicit declaration of war. 613 00:59:46,917 --> 00:59:49,131 And you must be aware of how a country on the receiving end... 614 00:59:49,251 --> 00:59:52,401 of such declaration generally reacts. 615 00:59:53,263 --> 00:59:58,372 Would beheading your pate and consigning it to your colleague on his way home suffice? 616 01:00:15,157 --> 01:00:17,785 I shall confirm it to His Majesty. 617 01:00:17,905 --> 01:00:21,261 That just as we heard, on the far eastern shores, 618 01:00:21,474 --> 01:00:23,936 Gyerim is blessed with a remarkable specimen. 619 01:00:24,056 --> 01:00:27,860 That her country will be worthy of our fellowship, 620 01:00:27,980 --> 01:00:30,714 and of becoming a long-lasting ally of our Great Tang. 621 01:00:36,903 --> 01:00:38,887 Should my words have offended you in any way, 622 01:00:39,007 --> 01:00:41,179 I implore for your forgiveness. 623 01:00:49,923 --> 01:00:53,292 I am whelmed with gratitude. 624 01:01:01,825 --> 01:01:04,044 I have heard everything in the corridor. 625 01:01:04,164 --> 01:01:05,256 Sister... 626 01:01:05,376 --> 01:01:10,061 You indeed are remarkable. 627 01:01:13,015 --> 01:01:13,876 Your Highness. 628 01:01:14,417 --> 01:01:17,792 You cannot believe... 629 01:01:17,912 --> 01:01:19,844 the suspense I felt. 630 01:01:20,143 --> 01:01:21,464 Lady Mishil. 631 01:01:21,584 --> 01:01:23,201 What makes you so happy? 632 01:01:23,321 --> 01:01:24,982 You still have not found Deokman? 633 01:01:25,102 --> 01:01:26,864 Summon Lord Seolwon immediately. 634 01:01:27,138 --> 01:01:28,715 Ahh... Yes. Yes. 635 01:01:30,934 --> 01:01:32,340 Lady Mishil! 636 01:01:35,812 --> 01:01:36,965 What... 637 01:01:37,607 --> 01:01:39,800 is that knave... 638 01:01:53,250 --> 01:01:55,294 Your... Your Highness! 645 01:02:37,172 --> 01:02:41,049 ~ On The Next Episode Of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 646 01:02:41,744 --> 01:02:43,751 I might have been accused of treason, 647 01:02:43,871 --> 01:02:45,061 but I still am a princess of this country. 648 01:02:45,181 --> 01:02:47,216 She will come to rescue us. 649 01:02:47,336 --> 01:02:50,442 - It sure was a spectacle! - That... 650 01:02:50,562 --> 01:02:53,089 - The Hwarang are trying... - Where is my sister? 651 01:02:53,209 --> 01:02:54,963 - Do what I said! - Sire... 652 01:02:55,083 --> 01:02:55,738 Sire! 653 01:02:55,858 --> 01:02:58,442 - Her Highness did what? - She went on all by herself... 654 01:02:58,562 --> 01:03:01,717 We shall hereby commence Her Highness's questioning. 655 01:03:01,837 --> 01:03:05,513 All the nobles' troops shall be assigned to the Board of Military Affairs. 656 01:03:05,633 --> 01:03:07,858 We shall follow Your Highness! 657 01:03:07,978 --> 01:03:11,527 You must deal with Lord Jujin yourself. 658 01:03:11,647 --> 01:03:13,999 We shall march for the capital. 659 01:03:14,119 --> 01:03:16,048 Deploy all troops. 660 01:03:16,168 --> 01:03:17,464 Hwarang, heed my words. 661 01:03:17,584 --> 01:03:18,752 We shall rescue His Majesty. 662 01:03:18,872 --> 01:03:20,147 Let me be clear. 663 01:03:20,267 --> 01:03:22,437 Why is nobody coming? 664 01:03:22,557 --> 01:03:24,043 Your Highness... 665 01:03:24,163 --> 01:03:26,208 That is enough.