1 00:00:00,000 --> 00:00:03,455 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 What you just said... 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,711 is that true? 5 00:00:14,214 --> 00:00:16,182 My father, really... 6 00:00:17,951 --> 00:00:21,054 The person who saved Kim Joo Won was really... 7 00:00:22,622 --> 00:00:23,957 my father? 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,825 You said it with your own mouth 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,595 that he was someone who saved a lot of lives. 10 00:00:29,396 --> 00:00:32,032 Joo Won was simply one of those lives. 11 00:00:32,132 --> 00:00:34,901 Don't think about attaching any unnecessary meaning to it. 12 00:00:48,548 --> 00:00:49,954 I'll compensate you with money. 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,712 I'll compensate you generously. 14 00:00:51,753 --> 00:00:53,434 However much it takes, I'll compensate you. 15 00:00:53,505 --> 00:00:57,197 So please don't use this to keep a hold on Joo Won. 16 00:00:57,561 --> 00:01:01,362 Just... let Joo Won go now. 17 00:01:02,500 --> 00:01:06,215 I'm asking you, like this. 18 00:01:07,314 --> 00:01:08,713 I'll give you whatever you want. 19 00:01:08,861 --> 00:01:10,080 Whatever it is... 20 00:01:10,081 --> 00:01:12,884 I'll make it more, I'll make it bigger, but... 21 00:01:14,607 --> 00:01:16,309 Just not my Joo Won. 22 00:01:16,342 --> 00:01:18,078 He's not meant for you. 23 00:01:18,244 --> 00:01:22,515 Please... please, I'm pleading with you. 24 00:01:29,522 --> 00:01:30,723 Answer me. 25 00:01:32,192 --> 00:01:34,060 I said I'm pleading with you! 26 00:01:39,632 --> 00:01:41,418 I told you I'd compensate you. 27 00:01:41,453 --> 00:01:44,204 I told you I'd compensate you for your father's life! 28 00:01:44,205 --> 00:01:45,972 I came all the way here and did all this, 29 00:01:45,973 --> 00:01:48,341 if I were you, I'd give it up just out of distaste! 30 00:01:48,408 --> 00:01:51,010 How can you continue sobbing like that to the end?! 31 00:01:51,478 --> 00:01:54,114 Do I have to take away everything and leave you ruined for you to 32 00:01:54,147 --> 00:01:55,715 come to your senses?! 33 00:01:55,716 --> 00:01:58,418 Don't make your father's sacrifice a waste, 34 00:01:58,451 --> 00:02:01,821 and end things with Joo Won in a way he doesn't get too hurt. 35 00:02:02,288 --> 00:02:06,159 When you've finished, come see me to collect your money. 36 00:02:16,836 --> 00:02:18,271 Dad. 37 00:02:19,506 --> 00:02:20,907 Dad. 38 00:02:23,076 --> 00:02:24,811 Dad. 39 00:02:26,346 --> 00:02:28,114 Dad! 40 00:02:29,749 --> 00:02:31,718 Dad! 41 00:02:37,357 --> 00:02:39,359 Dad! 42 00:02:46,633 --> 00:02:49,769 Ju Man, your nickname is Roughneck Ju Man, isn't it? 43 00:02:50,270 --> 00:02:52,038 That's why the director likes me. 44 00:02:52,071 --> 00:02:55,575 Oh! Joo Won! What are you doing here at this late hour? 45 00:02:55,608 --> 00:02:58,077 Since it's this late hour, I wanted to see my Ra Im. 46 00:02:58,478 --> 00:03:01,481 But why isn't she here? Hasn't the filming ended yet? 47 00:03:01,548 --> 00:03:03,216 Did Ra Im have a shoot today? 48 00:03:03,316 --> 00:03:05,418 I didn't think she had any. 49 00:03:05,451 --> 00:03:06,886 What are you talking about? 50 00:03:07,086 --> 00:03:08,555 She said she had to shoot an additional scene. 51 00:03:08,556 --> 00:03:10,490 She said there was an additional scene? 52 00:03:10,823 --> 00:03:13,159 Then there's no way we wouldn't have known about it. 53 00:03:17,263 --> 00:03:21,501 Oh my... Stop crying. Huh? 54 00:03:23,203 --> 00:03:24,337 Gil Ra Im! 55 00:03:25,238 --> 00:03:26,973 The president must be here. 56 00:03:28,241 --> 00:03:29,976 Let me go and wash my face. 57 00:03:30,076 --> 00:03:32,946 Don't tell him anything. Not anything. 58 00:03:34,647 --> 00:03:36,883 Oh my! What a mess. 59 00:03:40,453 --> 00:03:41,821 You've come? 60 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 Is Gil Ra Im here? 61 00:03:45,491 --> 00:03:48,061 She's in the restroom. Please come in. 62 00:03:51,798 --> 00:03:54,834 What are you doing here without even calling first? 63 00:03:55,268 --> 00:03:57,537 How did the shoot go? Did you do well? 64 00:03:57,538 --> 00:03:59,405 I have to do well to get paid. 65 00:03:59,939 --> 00:04:02,675 What brings you here at this hour? 66 00:04:02,676 --> 00:04:05,478 Shouldn't you ask if I'd like some tea first? 67 00:04:05,511 --> 00:04:08,781 Ah, where's my head? Would you like some warm green tea? 68 00:04:08,815 --> 00:04:09,949 Do you have coffee? 69 00:04:09,950 --> 00:04:10,783 Yes. 70 00:04:10,817 --> 00:04:13,386 Then not coffee. Do you have fruits? 71 00:04:14,187 --> 00:04:15,855 We don't have any fruit. 72 00:04:15,856 --> 00:04:17,423 Then that's what I'll have. 73 00:04:17,857 --> 00:04:19,459 What are you doing? Go buy some. 74 00:04:19,460 --> 00:04:21,561 Why do you want something we don't have? 75 00:04:21,594 --> 00:04:22,962 I'll go buy some. 76 00:04:23,029 --> 00:04:25,265 - Go ahead and talk together. - You stay here. 77 00:04:25,298 --> 00:04:27,166 I have something to ask you regarding Assistant Kim. 78 00:04:27,167 --> 00:04:28,635 What about Assistant Kim? 79 00:04:29,569 --> 00:04:30,637 What kind of fruit? 80 00:04:30,638 --> 00:04:32,238 Something in season. 81 00:04:40,246 --> 00:04:42,215 It's not about Assistant Kim but Gil Ra Im. 82 00:04:42,249 --> 00:04:42,849 Excuse me? 83 00:04:42,850 --> 00:04:44,317 Gil Ra Im was on a date with me, 84 00:04:44,318 --> 00:04:47,353 but suddenly left saying she had a film shoot. 85 00:04:47,420 --> 00:04:49,122 But there was no shoot. 86 00:04:49,155 --> 00:04:51,295 I was just at the action school. 87 00:04:52,258 --> 00:04:55,895 Where could Gil Ra Im have gone, making up a film shoot that didn't happen? 88 00:04:56,029 --> 00:05:00,867 I don't know... She was just home when I got home. 89 00:05:00,868 --> 00:05:02,935 I don't think that's true. 90 00:05:02,936 --> 00:05:06,673 She's probably acting like that because it's the anniversary of her father's death. 91 00:05:06,706 --> 00:05:09,409 She's usually in low spirits on this day. 92 00:05:09,410 --> 00:05:11,978 Is that what Gil Ra Im said to tell me? 93 00:05:14,914 --> 00:05:16,916 Where's the closest fruit shop? 94 00:06:04,430 --> 00:06:07,934 Why are you crying? What gives you the right to cry after lying? 95 00:06:08,301 --> 00:06:10,203 After making up a film shoot that never existed, 96 00:06:10,269 --> 00:06:12,805 and abandoning me. Why are you crying, why?! 97 00:06:13,840 --> 00:06:15,608 Did my mother come again? 98 00:06:15,708 --> 00:06:17,076 Is that why you're like this? 99 00:06:19,979 --> 00:06:21,381 Aren't you going to tell me? 100 00:06:21,881 --> 00:06:24,350 My mother came, didn't she? Didn't she? 101 00:06:24,351 --> 00:06:28,388 Nothing like that. It's nothing like that... 102 00:06:33,025 --> 00:06:37,563 It's just the prices have gone up, and there's nothing to buy. 103 00:06:38,464 --> 00:06:41,033 So why ask me to go buy expensive fruits?! 104 00:06:41,567 --> 00:06:43,536 You know I don't have any money. 105 00:06:43,936 --> 00:06:45,638 Why ask me to go buy expensive fruits, why?! 106 00:06:45,639 --> 00:06:47,306 Aren't you going to stop?! 107 00:06:48,207 --> 00:06:51,244 Do you know how much uglier ugly people get when they cry? 108 00:07:02,655 --> 00:07:05,024 Your face is all frozen, you fool. 109 00:07:13,766 --> 00:07:16,569 This is expensive. You know, right? 110 00:07:16,803 --> 00:07:20,373 Always remember what an expensive scarf you have on. 111 00:07:23,276 --> 00:07:26,546 I'll buy fruit next time so you go on home. 112 00:07:40,159 --> 00:07:42,762 Don't think about anything and just sleep deeply. 113 00:07:43,329 --> 00:07:45,898 Where are you going? Where are you planning to go? 114 00:07:45,932 --> 00:07:48,167 You're absolutely not going to tell me anything, 115 00:07:48,168 --> 00:07:50,336 so I'm going to see someone who will. 116 00:07:51,504 --> 00:07:52,939 Don't! 117 00:07:52,972 --> 00:07:55,174 I told you it's not anything like that. 118 00:07:56,075 --> 00:07:57,877 It's not! 119 00:07:57,910 --> 00:08:00,012 Please don't! 120 00:08:10,756 --> 00:08:12,458 You went to Changsin-dong, didn't you? 121 00:08:13,726 --> 00:08:15,027 Please answer. 122 00:08:15,928 --> 00:08:18,764 I can't punch a man who works for my mother. 123 00:08:18,831 --> 00:08:20,600 Mom went to Changsin-dong, didn't she? 124 00:08:20,633 --> 00:08:22,568 I'm sorry, but I don't know anything. 125 00:08:22,635 --> 00:08:25,671 I just told you that I can't punch you. 126 00:08:25,705 --> 00:08:28,040 Didn't you hear that as a warning? 127 00:08:28,074 --> 00:08:31,077 I'm sorry, but I don't know anything. 128 00:08:37,717 --> 00:08:41,187 The phone you've reached is turned off. At the tone... 129 00:08:42,655 --> 00:08:43,923 Where is Mom right now? 130 00:08:43,924 --> 00:08:46,359 She said she had heavy thoughts and would travel to Hong Kong for a bit. 131 00:08:46,360 --> 00:08:48,394 But Assistant Kang, I see you didn't go with her. 132 00:08:48,395 --> 00:08:49,395 Excuse me? 133 00:08:49,862 --> 00:08:51,764 Well, I... 134 00:08:51,765 --> 00:08:52,899 Never mind. 135 00:08:53,299 --> 00:08:55,201 It seems she won't see me. 136 00:08:55,234 --> 00:08:57,370 Tell her it's more comfortable for me that way anyhow. 137 00:08:58,004 --> 00:08:59,972 I'm going to do whatever I want from now on. 138 00:08:59,973 --> 00:09:01,574 Make sure you tell her. 139 00:09:02,141 --> 00:09:04,510 And if she's already listening, it's even better. 140 00:09:15,288 --> 00:09:17,089 Look at how clever he is. 141 00:09:17,924 --> 00:09:20,092 He takes after me that way. 142 00:09:20,893 --> 00:09:23,496 Put a man on that girl 24 hours a day. 143 00:09:23,663 --> 00:09:26,032 He says to watch him do whatever he wants, 144 00:09:26,599 --> 00:09:28,034 so I suppose I should watch. 145 00:09:28,035 --> 00:09:29,268 Yes, Ma'am. 146 00:09:32,572 --> 00:09:35,274 Han Tae Sun is leaving Korea today. 147 00:09:36,075 --> 00:09:37,243 He's leaving? 148 00:09:38,077 --> 00:09:39,745 He does that. 149 00:09:41,013 --> 00:09:45,685 No woman I've ever dated ever played as hard to get as he does. 150 00:09:45,985 --> 00:09:46,719 What?! 151 00:09:46,752 --> 00:09:47,720 Huh? 152 00:09:48,054 --> 00:09:50,523 No, what I mean is... 153 00:09:51,157 --> 00:09:53,659 But why are you telling me about Han Tae Sun? 154 00:09:53,693 --> 00:09:55,595 You went to a lot of effort for him. 155 00:09:55,596 --> 00:09:57,730 You even followed him to Jeju Island. 156 00:09:58,197 --> 00:10:00,166 I was wondering if he was really that amazing. 157 00:10:00,199 --> 00:10:04,203 If I say that he is amazing, will you glare at me again? 158 00:10:05,371 --> 00:10:06,973 Han Tae Sun is amazing. 159 00:10:06,974 --> 00:10:08,040 Stop it! 160 00:10:09,709 --> 00:10:11,143 Hey, where are you going? 161 00:10:11,277 --> 00:10:15,781 Right now, the person who is amazing to me is... only Han Tae Sun. 162 00:10:16,015 --> 00:10:16,716 Hey! 163 00:10:16,717 --> 00:10:19,251 I thought you were going to talk about us so I raced over here! 164 00:10:19,285 --> 00:10:21,420 Thanks for telling me that Han Tae Sun is taking off. 165 00:10:21,454 --> 00:10:24,657 But, I want to hear about us too. 166 00:10:25,424 --> 00:10:28,928 You really... can't forgive me? 167 00:10:29,629 --> 00:10:33,599 If you give me another chance, I'm confident I could be really good to you. 168 00:10:33,666 --> 00:10:35,568 I know the wrongs I've done to you are criminal, 169 00:10:35,569 --> 00:10:40,706 so couldn't you imprison me forever? 170 00:10:41,674 --> 00:10:43,175 Then try clinging to me. 171 00:10:43,275 --> 00:10:43,943 Huh? 172 00:10:43,945 --> 00:10:45,811 I said try clinging to me. 173 00:10:45,812 --> 00:10:48,247 Try clinging onto me every time you see me from now on. 174 00:10:48,314 --> 00:10:49,515 Then I'll think about it. 175 00:10:49,582 --> 00:10:51,617 Really? You mean it, right? 176 00:10:51,618 --> 00:10:52,985 I'm really going to do it. 177 00:10:52,986 --> 00:10:55,287 I'm really going to cling with all my charm, huh! 178 00:10:55,288 --> 00:10:56,956 Like this, like this, like this! 179 00:11:23,315 --> 00:11:24,550 Where are you going? 180 00:11:24,617 --> 00:11:27,319 I told you to think about it, did I tell you to take off thoughtlessly? 181 00:11:27,320 --> 00:11:30,122 And who goes to China on a boat? 182 00:11:30,823 --> 00:11:31,824 Then would I take a taxi? 183 00:11:31,825 --> 00:11:33,626 Can't you live a little more sensibly? 184 00:11:33,627 --> 00:11:35,027 I went all the way to Incheon Airport! 185 00:11:35,061 --> 00:11:37,897 If I live sensibly, I suppose I'd create music like yours. 186 00:11:38,164 --> 00:11:39,165 Just give me my MP3 player. 187 00:11:39,166 --> 00:11:41,367 Do you think I would have come to give you that? 188 00:11:41,567 --> 00:11:43,602 I'm certain I told you to come and get it. 189 00:11:43,703 --> 00:11:46,072 It's filled with songs you wrote. 190 00:11:46,639 --> 00:11:48,741 What would you have done if I had stolen your songs? 191 00:11:48,774 --> 00:11:49,675 But you won't. 192 00:11:49,676 --> 00:11:50,376 How do you know? 193 00:11:50,409 --> 00:11:51,844 You don't have the nerve. 194 00:11:51,845 --> 00:11:53,145 I oughtta... 195 00:11:54,947 --> 00:11:58,017 There's no need for a lot of talk. Let's rewrite the contract. 196 00:11:58,751 --> 00:11:59,852 I told you I didn't want to. 197 00:11:59,853 --> 00:12:01,921 Stop playing hard to get, will you? 198 00:12:01,987 --> 00:12:04,423 Why, are you shy? 199 00:12:05,091 --> 00:12:06,358 Okay, I know. 200 00:12:06,359 --> 00:12:10,096 When I said I'd train and groom you, you were probably stunned. 201 00:12:10,496 --> 00:12:13,532 So then, couldn't you train and groom me? 202 00:12:13,566 --> 00:12:14,200 What? 203 00:12:14,201 --> 00:12:16,135 Let's rewrite the contract. 204 00:12:16,168 --> 00:12:19,238 Not for me to groom you, but for you to groom me. 205 00:12:21,040 --> 00:12:24,443 C'mon, back me. Frankly, you want to help me. 206 00:12:24,477 --> 00:12:26,345 Why do you keep hiding your feelings? 207 00:12:26,378 --> 00:12:28,814 I really like your songs. 208 00:12:28,815 --> 00:12:31,250 You made these songs to give to me. 209 00:12:31,251 --> 00:12:34,120 They've got Oska written all over them, so give them to me. 210 00:12:35,788 --> 00:12:37,890 Get lost. It's time for my boat. 211 00:12:37,923 --> 00:12:39,325 Aigoo, really... 212 00:12:40,226 --> 00:12:42,361 You don't like grooming me in general? 213 00:12:42,362 --> 00:12:46,132 Then, how about me getting groomed by you in general? 214 00:12:46,133 --> 00:12:47,399 That's okay, right? 215 00:12:47,967 --> 00:12:50,336 You really have no capacity to be serious. 216 00:12:50,369 --> 00:12:50,903 I don't like that. 217 00:12:50,904 --> 00:12:52,471 Why are there so many things you don't like? 218 00:12:52,538 --> 00:12:54,240 How are you going to succeed when there are so many things you don't like? 219 00:12:54,241 --> 00:12:56,375 Come here. You need to be tied up. 220 00:12:58,344 --> 00:13:00,846 What are you doing? Are you nuts? Let go, will you? 221 00:13:01,013 --> 00:13:02,748 See, it would have been nice if you came when I asked. 222 00:13:02,749 --> 00:13:05,184 Do I look happy about this? You moron. 223 00:13:16,228 --> 00:13:19,832 I'll compensate you with money I'll compensate you with money, 224 00:13:19,833 --> 00:13:23,669 so please don't use this to keep a hold on Joo Won. 225 00:13:23,903 --> 00:13:27,306 End things with Joo Won in a way he doesn't get too hurt. 226 00:13:27,673 --> 00:13:31,143 When you've finished, come see me to collect your money. 227 00:13:40,452 --> 00:13:41,821 This is Action School. 228 00:13:41,822 --> 00:13:43,656 This is Leon Jackson. 229 00:13:43,789 --> 00:13:46,292 May I speak to Gil Ra Im, please? 230 00:13:46,293 --> 00:13:47,593 Leon Jackson? 231 00:13:48,093 --> 00:13:50,863 It's nice to finally get to speak to you. I've heard a lot about you. 232 00:13:50,930 --> 00:13:52,998 I'm Ra Im's boss, Jong Soo Lim. 233 00:13:53,866 --> 00:13:55,868 If you leave a message with me, I'll be sure she gets it. 234 00:13:55,901 --> 00:14:01,874 Please convey my congratulations to her. She has the part of Jin in Dark Blood. 235 00:14:02,041 --> 00:14:06,178 I don't understand. You're saying that Ra Im's been cast for the part? 236 00:14:06,579 --> 00:14:08,480 I know she wasn't able to make it to the audition. 237 00:14:08,481 --> 00:14:12,384 She almost missed it, but she had her own special audition. 238 00:14:12,451 --> 00:14:15,054 I was captivated by her in just 5 minutes. 239 00:14:15,087 --> 00:14:17,022 So you're saying... 240 00:14:18,557 --> 00:14:21,093 What are you saying? 241 00:14:21,126 --> 00:14:23,562 Your audition for Dark Blood, you got the part. 242 00:14:23,596 --> 00:14:24,864 Me? 243 00:14:25,264 --> 00:14:28,834 I didn't even make it to the audition. How... 244 00:14:28,901 --> 00:14:30,703 Go thank Kim Joo Won. 245 00:14:30,704 --> 00:14:31,770 Excuse me? 246 00:14:31,771 --> 00:14:32,972 It seems Kim Joo Won 247 00:14:32,973 --> 00:14:36,375 sent a chartered plane to bring over the director who was in Japan. 248 00:14:36,709 --> 00:14:39,945 He saw you filming and then made the decision. 249 00:14:44,350 --> 00:14:45,751 Please trust me. 250 00:14:45,851 --> 00:14:48,087 I'll make a miracle happen for you. 251 00:14:49,521 --> 00:14:52,324 A ch... chartered plan? 252 00:14:52,391 --> 00:14:55,628 Wow, he's really working off a different scale. 253 00:14:57,763 --> 00:15:00,366 Our Joo Won has no interest in men? 254 00:15:00,399 --> 00:15:02,968 Ah, I want to date Kim Joo Won too. 255 00:15:03,002 --> 00:15:04,169 Congratulations. 256 00:15:04,170 --> 00:15:07,239 Director, I'm going to step out for a moment. 257 00:15:14,780 --> 00:15:19,685 Within a year, we will promote the Star lounge 258 00:15:19,686 --> 00:15:22,488 and make this a must-see Asian destination spot. 259 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Wow. 260 00:15:24,424 --> 00:15:26,825 Along the notion of wishing upon a star, 261 00:15:26,826 --> 00:15:28,861 one puts their hand on a star's handprint and makes a wish; 262 00:15:28,862 --> 00:15:31,497 that's the event we're currently putting on. 263 00:15:31,530 --> 00:15:34,967 We'll also have the ad filming finished by next week. 264 00:15:35,534 --> 00:15:36,936 It's a good idea. 265 00:15:38,337 --> 00:15:42,741 Then if I put my hand here and wish in earnestly that Manager Choi falls... 266 00:15:42,775 --> 00:15:45,044 - President! - Oh my gosh! 267 00:15:45,844 --> 00:15:47,146 Whoa. 268 00:15:47,513 --> 00:15:51,116 It won't take a year. I think it'll be a must-see destination spot within a month. 269 00:15:51,750 --> 00:15:55,054 You have a call. It's an important call, and you left your phone. 270 00:15:55,055 --> 00:15:56,355 Is it Mom? 271 00:15:58,590 --> 00:16:00,259 Yeah, it's me. 272 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 Are you busy? 273 00:16:01,860 --> 00:16:02,795 No. 274 00:16:03,362 --> 00:16:05,564 Thank you. Go and see to your work. 275 00:16:07,032 --> 00:16:08,033 Where are you? 276 00:16:08,034 --> 00:16:09,802 I called you earlier and you didn't answer. 277 00:16:09,803 --> 00:16:12,900 I was filming. I'm in Cheonan. 278 00:16:12,901 --> 00:16:16,976 They're trying to film the day scene to fade into the night scene, 279 00:16:17,276 --> 00:16:20,346 so if you can't get a hold of me, don't get angry. 280 00:16:20,379 --> 00:16:22,348 Are you lying again? 281 00:16:22,349 --> 00:16:23,782 If there's someone next to you, put them on. 282 00:16:23,783 --> 00:16:25,651 It's not a lie. 283 00:16:26,285 --> 00:16:30,723 I snuck out for a moment to call, so I can't talk long. 284 00:16:31,090 --> 00:16:33,292 I'll just get to the point. 285 00:16:33,859 --> 00:16:39,498 You see, a real miracle happened to me. 286 00:16:40,299 --> 00:16:44,203 I got the part from the audition. 287 00:16:44,403 --> 00:16:45,637 Really? 288 00:16:45,638 --> 00:16:47,106 You got the part? 289 00:16:48,474 --> 00:16:53,746 Gil Ra Im, you are cool, cool. And that cool woman is mine. 290 00:16:55,214 --> 00:16:57,549 I heard it all. 291 00:16:58,384 --> 00:17:00,719 I heard you sent a plane. 292 00:17:00,753 --> 00:17:01,820 What is this? 293 00:17:02,354 --> 00:17:05,290 Do you think that's why you got the part? 294 00:17:05,391 --> 00:17:06,725 Are you a dummy? 295 00:17:06,759 --> 00:17:09,795 That director watched you for just five minutes. 296 00:17:10,362 --> 00:17:12,464 The one that made a miracle in five minutes was you. 297 00:17:12,465 --> 00:17:13,766 Are you going somewhere? 298 00:17:15,534 --> 00:17:16,802 How did you know? 299 00:17:17,503 --> 00:17:21,774 It's just the background sounds changed. 300 00:17:22,741 --> 00:17:25,110 Why is your voice changing? 301 00:17:25,210 --> 00:17:26,612 Are you crying? 302 00:17:27,212 --> 00:17:29,948 I'm just so happy about getting the part. 303 00:17:30,516 --> 00:17:32,584 I'm sorry, 304 00:17:32,951 --> 00:17:35,020 but they say they're filming my scene. 305 00:17:35,254 --> 00:17:39,058 Okay. Don't get hurt and come soon. 306 00:17:39,591 --> 00:17:41,226 I'm hanging up now. 307 00:17:57,910 --> 00:17:59,411 Gil Ra Im? 308 00:18:03,248 --> 00:18:04,983 Is something wrong? 309 00:18:19,498 --> 00:18:22,935 Why did you want to come here? 310 00:18:22,968 --> 00:18:26,738 I wanted to come at least once. 311 00:18:27,439 --> 00:18:30,776 You come to places like this often, don't you? 312 00:18:30,843 --> 00:18:32,211 That's true. 313 00:18:32,978 --> 00:18:36,482 To view the art and to buy the art. 314 00:18:37,149 --> 00:18:38,617 I see. 315 00:18:39,818 --> 00:18:43,555 Are you not going to tell me what's wrong? 316 00:18:43,589 --> 00:18:45,224 Director Yoon, 317 00:18:45,824 --> 00:18:48,927 when you see a painting like this, what are your thoughts? 318 00:18:49,661 --> 00:18:53,966 "This is a Picasso. I saw it in an art book." 319 00:18:54,366 --> 00:18:56,535 Must you feel something other than that? 320 00:18:58,670 --> 00:19:00,372 What's wrong? 321 00:19:01,707 --> 00:19:04,409 I'll help you. Me. 322 00:19:07,312 --> 00:19:10,549 Kim Joo Won and you... 323 00:19:11,083 --> 00:19:15,487 You said that you live with many areas of your life on display like this. 324 00:19:16,455 --> 00:19:20,359 But I'm someone who has to hid her existence 325 00:19:20,692 --> 00:19:25,097 to have an existence, a stuntwoman. 326 00:19:26,365 --> 00:19:28,300 Kim Joo Won and I... 327 00:19:29,168 --> 00:19:31,336 have too much distance between us. 328 00:19:32,504 --> 00:19:36,875 Even if we're next to each other, we're really not. 329 00:19:36,909 --> 00:19:39,511 I didn't think it would be easy... 330 00:19:42,047 --> 00:19:44,550 But I see you ultimately ran into the obvious obstacle. 331 00:19:45,217 --> 00:19:48,353 But I didn't give him up for you to be like this. 332 00:19:50,622 --> 00:19:54,359 Because of external problems, not ones between the two of you, 333 00:19:55,060 --> 00:19:57,162 are you going to abandon Kim Joo Won? 334 00:19:57,529 --> 00:19:59,531 Were you that cool? 335 00:20:00,566 --> 00:20:03,635 If there's too much distance, then race towards him. 336 00:20:03,802 --> 00:20:07,206 If it doesn't feel like you're next to each other, then hold him. 337 00:20:07,439 --> 00:20:11,443 Even if it makes things hard for Kim Joo Won? 338 00:20:13,045 --> 00:20:17,082 That's the problem with that family. 339 00:20:17,449 --> 00:20:23,722 I guess in this world, there is no easy love. 340 00:20:40,272 --> 00:20:43,642 What? A ch... chartered plane? 341 00:20:44,076 --> 00:20:48,880 Because that girl couldn't make her audition, he sent a chartered plane? 342 00:20:53,986 --> 00:20:56,655 Have you seen such a skillful girl? 343 00:20:57,256 --> 00:21:00,092 She's totally bewitched my Joo Won. 344 00:21:01,360 --> 00:21:05,330 Right, I've aimed at the wrong target. 345 00:21:05,430 --> 00:21:07,933 It wasn't right to go after the girl. 346 00:21:10,502 --> 00:21:11,303 Go out. 347 00:21:11,304 --> 00:21:12,237 Excuse me? 348 00:21:13,939 --> 00:21:15,207 Yes, Ma'am. 349 00:21:24,916 --> 00:21:27,252 [Major Stockholders] 350 00:21:32,057 --> 00:21:33,692 Hello. 351 00:21:36,161 --> 00:21:40,432 Yes. Happy New Year to you too, Chairman Park. 352 00:21:41,333 --> 00:21:43,987 Are you available for a simple dinner this evening? 353 00:21:45,330 --> 00:21:48,607 Something has come up that I'm hoping for your help with. 354 00:22:10,329 --> 00:22:11,830 Hello. 355 00:22:16,435 --> 00:22:18,704 Congratulations on joining our department store. 356 00:22:18,737 --> 00:22:21,139 Thank you. I have great expectations. 357 00:22:21,140 --> 00:22:23,241 You have much to look forward to. 358 00:22:23,575 --> 00:22:26,378 Please recommend a jacket that would suit me. 359 00:22:26,379 --> 00:22:29,648 You don't have to do that. I'm just grateful you came by. 360 00:22:29,649 --> 00:22:32,751 This is a custom started by my grandfather. 361 00:22:33,018 --> 00:22:34,753 Anyone can bring by a plant. 362 00:22:34,786 --> 00:22:38,457 Instead of buying a plant, be a new employee's first customer on his first day. 363 00:22:39,991 --> 00:22:41,460 What about this one? 364 00:22:41,793 --> 00:22:43,562 Would you like to try it on? 365 00:22:54,539 --> 00:22:56,875 - It's nice. I'll take this one. - Hello? 366 00:22:57,442 --> 00:22:58,276 What? 367 00:22:58,277 --> 00:23:00,412 Wh... what are you saying? 368 00:23:01,880 --> 00:23:04,149 All right. I'm hanging up for now. 369 00:23:04,449 --> 00:23:05,717 President. 370 00:23:05,884 --> 00:23:07,419 Please step this way a moment. 371 00:23:07,420 --> 00:23:08,587 What is it? 372 00:23:08,588 --> 00:23:10,589 There's going to be a special stockholders' meeting in an hour. 373 00:23:10,590 --> 00:23:12,391 What's on the agenda is... 374 00:23:12,991 --> 00:23:14,860 the removal of the president from office. 375 00:23:14,893 --> 00:23:15,727 What? 376 00:23:15,728 --> 00:23:20,232 But, the person who called for it was your mother. 377 00:23:20,499 --> 00:23:21,700 What?! 378 00:23:21,900 --> 00:23:26,037 [Joo Won] 379 00:23:37,449 --> 00:23:39,351 It was time that you came to collect your money, 380 00:23:39,352 --> 00:23:41,586 but you didn't call so I called you. 381 00:23:42,254 --> 00:23:45,524 I trust that you ended things well with Joo Won. 382 00:23:46,458 --> 00:23:48,059 How much shall I give you? 383 00:23:48,093 --> 00:23:49,327 Name an amount. 384 00:23:50,695 --> 00:23:52,931 Looks like you're showing unnecessary pride. 385 00:23:53,465 --> 00:23:56,368 I'll accept that you're taking as much as you deserve, 386 00:23:56,535 --> 00:23:58,136 so name an amount now. 387 00:23:58,837 --> 00:24:00,539 I'm sorry. 388 00:24:09,114 --> 00:24:11,016 What could you be sorry about? 389 00:24:12,617 --> 00:24:16,154 I truly gave it a lot of thought. 390 00:24:16,988 --> 00:24:18,557 However, 391 00:24:18,824 --> 00:24:20,826 I can't part with him. 392 00:24:22,928 --> 00:24:25,864 I didn't give you this time to make that sort of decision. 393 00:24:26,131 --> 00:24:27,999 I'm truly sorry. 394 00:24:28,133 --> 00:24:34,773 But if it's a life that my father saved, risking his own, 395 00:24:35,240 --> 00:24:38,710 then it's a precious life to me too. 396 00:24:39,611 --> 00:24:42,881 Because it's someone that my father protected, risking his life, 397 00:24:44,049 --> 00:24:47,285 I'll live forever protecting that precious life. 398 00:24:47,286 --> 00:24:49,488 Why are you so tenacious? 399 00:24:49,521 --> 00:24:52,023 Do you think I called you here to give you my permission? 400 00:24:52,024 --> 00:24:54,726 You'll forever be Joo Won's weak spot. 401 00:24:54,727 --> 00:24:58,230 The one weak spot for my perfect Joo Won is precisely you! 402 00:24:58,396 --> 00:25:00,732 Why does my Joo Won have to put up with people's gossip 403 00:25:00,733 --> 00:25:03,368 because of a thing like you, why?! 404 00:25:03,902 --> 00:25:05,804 I'll do better. 405 00:25:05,805 --> 00:25:08,106 So that I won't be a hindrance to Joo Won, 406 00:25:08,107 --> 00:25:10,375 I'll be careful and do well. 407 00:25:10,376 --> 00:25:11,524 Won't you shut up?! 408 00:25:12,277 --> 00:25:15,213 There's only one thing you can do well for Joo Won! 409 00:25:15,214 --> 00:25:17,115 Disappearing. 410 00:25:17,415 --> 00:25:21,286 I... really love him. 411 00:25:21,486 --> 00:25:25,090 Both Kim Joo Won's and my feelings are sincere. 412 00:25:25,257 --> 00:25:27,359 Even with that, is it impossible? 413 00:25:27,360 --> 00:25:29,628 Is there truly no way it can be me? 414 00:25:30,061 --> 00:25:32,163 Please let it be, Mother. 415 00:25:32,531 --> 00:25:34,799 Please give us your permission! 416 00:25:36,234 --> 00:25:38,770 You absolutely can't let him go? 417 00:25:39,604 --> 00:25:43,174 Fine. Do as you wish. 418 00:25:52,684 --> 00:25:53,919 Mmm, it's Mom. 419 00:25:53,920 --> 00:25:56,288 Mom, what in the world are you up to? 420 00:25:56,621 --> 00:25:58,990 Who said you could call a special stockholders' meeting? 421 00:25:59,024 --> 00:26:01,493 Who said you could remove the president from his position?! 422 00:26:01,494 --> 00:26:03,929 Are you really going to go that far?! 423 00:26:04,129 --> 00:26:06,197 You should have prepared for at least this much 424 00:26:06,264 --> 00:26:08,300 when you started dating such a worthless girl. 425 00:26:08,333 --> 00:26:10,135 I told you in no uncertain terms 426 00:26:10,136 --> 00:26:13,572 that you have a responsibility for everything you've received up to now. 427 00:26:13,638 --> 00:26:15,874 I made my intentions very clear, 428 00:26:15,974 --> 00:26:19,244 so now show your intentions. What are you going to do? 429 00:26:20,145 --> 00:26:23,782 Fine. Take it all. All of it. 430 00:26:23,815 --> 00:26:27,252 I absolutely can't give up that woman. 431 00:26:29,287 --> 00:26:30,689 Is that so? 432 00:26:32,090 --> 00:26:33,391 All right. 433 00:26:34,192 --> 00:26:35,994 Then do what you want. 434 00:26:42,834 --> 00:26:44,936 There's no need to make that sort of face. 435 00:26:44,970 --> 00:26:46,938 I won't bother you anymore. 436 00:26:46,939 --> 00:26:49,441 Actually, what did you do that was so wrong? 437 00:26:49,507 --> 00:26:52,744 From now one, I'll just wreak havoc on Joo Won's life. 438 00:26:57,816 --> 00:26:59,884 I suppose you'll be thinking I couldn't possibly. 439 00:26:59,885 --> 00:27:01,720 You think I'm trying to scare you. 440 00:27:01,721 --> 00:27:05,657 Do you want to see whether I can or not? 441 00:27:05,824 --> 00:27:08,293 There is no way in hell Joo Won can beat me at this game. 442 00:27:08,460 --> 00:27:12,597 When a child goes astray, the parent has to stray even more to overcome the child. 443 00:27:12,598 --> 00:27:14,933 I'm saying I'm capable of doing anything! 444 00:27:14,934 --> 00:27:17,335 Even if it's breaking Joo Won down! 445 00:27:19,170 --> 00:27:21,406 The special stockholders' meeting is in an hour. 446 00:27:21,439 --> 00:27:27,178 Regretfully, Joo Won will experience the most bitter defeat and betrayal of his life. 447 00:27:28,013 --> 00:27:29,814 Because of you. 448 00:27:30,281 --> 00:27:32,629 He'll be dragged down by his mother. 449 00:27:37,889 --> 00:27:39,061 Just a moment! 450 00:27:39,958 --> 00:27:44,462 Just a moment, Mother! Just a moment! Just a moment! 451 00:27:47,599 --> 00:27:49,668 I won't do it. 452 00:27:50,201 --> 00:27:52,337 I'll leave him. 453 00:27:54,639 --> 00:27:57,642 I'll let him go. 454 00:27:58,510 --> 00:28:02,213 I'll... disappear. 455 00:28:02,380 --> 00:28:05,884 I'll disappear like sea foam. 456 00:28:06,251 --> 00:28:09,187 So please don't do this. 457 00:28:09,287 --> 00:28:11,890 Don't ruin him! 458 00:28:12,457 --> 00:28:14,693 I was wrong. 459 00:28:15,360 --> 00:28:18,229 I was truly in the wrong. 460 00:28:19,798 --> 00:28:21,766 I'm sorry! 461 00:28:21,767 --> 00:28:25,637 To think I have to go to such extremes for you to understand... 462 00:28:25,937 --> 00:28:28,973 - I'm sorry! - So frustrating. 463 00:28:46,825 --> 00:28:48,326 President. 464 00:28:49,427 --> 00:28:51,396 Don't call me that. 465 00:28:53,031 --> 00:28:54,899 I'm going to be fired. 466 00:28:55,133 --> 00:28:57,535 Are you really going to let this happen to you? 467 00:28:59,537 --> 00:29:02,340 I can't let her stop me from seeing Gil Ra Im, 468 00:29:02,341 --> 00:29:03,908 so I've made the next best decision. 469 00:29:03,909 --> 00:29:06,044 Wow, how could... 470 00:29:06,077 --> 00:29:07,978 How could losing the president position at a department store 471 00:29:07,979 --> 00:29:09,814 over a woman be the next best decision? 472 00:29:09,848 --> 00:29:11,516 Seriously... 473 00:29:12,016 --> 00:29:15,353 Gil Ra Im, she's something else, isn't she? 474 00:29:15,453 --> 00:29:18,022 How could she shake a guy like me to the very root? 475 00:29:18,056 --> 00:29:19,624 This is seriously historic. 476 00:29:19,625 --> 00:29:23,995 Oh my, we've got a real Romeo on our hands, we do. 477 00:29:24,129 --> 00:29:26,264 Are you really just going to take this?! 478 00:29:26,265 --> 00:29:27,799 I have to. 479 00:29:28,266 --> 00:29:32,771 If I try to fight my Mom on this, she'll just hit harder. 480 00:29:33,671 --> 00:29:37,275 Then who she'll go after is too obvious. 481 00:29:37,442 --> 00:29:41,112 You don't mean... Ra Im? 482 00:29:42,013 --> 00:29:46,551 Oh my, the life of a tycoon really isn't what it's cracked up to be. 483 00:29:47,986 --> 00:29:50,588 President, don't worry. 484 00:29:50,589 --> 00:29:55,994 Hey, if you really truly get fired, I'll turn in my resignation too. 485 00:29:56,094 --> 00:29:57,762 What for? 486 00:29:57,862 --> 00:29:59,564 You'll just automatically lose your job. 487 00:29:59,597 --> 00:30:01,166 Excuse me? Why? 488 00:30:01,167 --> 00:30:02,500 Because I hired you. 489 00:30:02,501 --> 00:30:05,470 Oh! Then what am I supposed to do? 490 00:30:05,503 --> 00:30:08,173 Does love buy you rice? Money does. 491 00:30:08,339 --> 00:30:10,008 Should we build a farm? 492 00:30:10,141 --> 00:30:11,609 Do you want to raise the cows? 493 00:30:11,610 --> 00:30:12,877 President! 494 00:30:12,878 --> 00:30:14,546 I'm not the president anymore. 495 00:30:14,547 --> 00:30:16,614 Joo Won hyung! 496 00:30:17,582 --> 00:30:19,751 Are you nuts? 497 00:30:20,485 --> 00:30:21,653 Stand right there. 498 00:30:21,654 --> 00:30:22,821 Not gonna stand there? 499 00:30:22,822 --> 00:30:24,622 Come here!! 500 00:30:50,048 --> 00:30:52,150 [Alice in Wonderland] 501 00:31:28,386 --> 00:31:29,921 It is you, Ra Im! 502 00:31:29,922 --> 00:31:32,557 When did you come? Did you come to see Joo Won? 503 00:31:32,590 --> 00:31:34,125 He just left. 504 00:31:34,659 --> 00:31:36,961 I saw him leave. 505 00:31:36,962 --> 00:31:38,263 You saw? 506 00:31:38,329 --> 00:31:39,430 Did he ask you to wait? 507 00:31:39,431 --> 00:31:41,165 It's not that... 508 00:31:42,467 --> 00:31:49,908 I think that we won't be able to do our exclusive fan meetings anymore. 509 00:31:50,408 --> 00:31:51,643 Why not? 510 00:31:53,011 --> 00:31:56,147 Could it be... Director Leon Jackson? 511 00:31:56,148 --> 00:31:58,182 Wow, you got the part! 512 00:31:58,216 --> 00:32:00,818 Do you know how many times I called him? 513 00:32:00,819 --> 00:32:02,086 I'm a total beginner, 514 00:32:02,087 --> 00:32:04,689 so, I think I just said "I love you too" 515 00:32:04,690 --> 00:32:07,492 in Japanese about a hundred times. 516 00:32:07,926 --> 00:32:09,961 I'm really grateful. 517 00:32:09,962 --> 00:32:12,430 Aigoo, there's no need for that between us. 518 00:32:13,498 --> 00:32:17,302 You think words will do? You have to buy me grilled pork rinds. 519 00:32:30,281 --> 00:32:32,483 How did you get me to bring flowers? 520 00:32:32,484 --> 00:32:34,519 You amazing woman, you. 521 00:32:46,864 --> 00:32:48,733 I heard from Ah Young. 522 00:32:51,436 --> 00:32:53,771 I heard that doll was a gift from your dad. 523 00:32:55,106 --> 00:32:56,908 Carry it clipped like this 524 00:32:56,975 --> 00:32:59,010 instead of tying a handkerchief around this. 525 00:32:59,310 --> 00:33:01,079 Handkerchief? 526 00:33:18,629 --> 00:33:19,764 You were watching me? 527 00:33:19,797 --> 00:33:23,421 I'm much more poetic than you think. 528 00:33:23,802 --> 00:33:26,879 You could say that I can move you in ways you never thought of. 529 00:33:29,307 --> 00:33:32,610 There we go. Try it on. 530 00:33:38,616 --> 00:33:39,417 Never mind. 531 00:33:39,450 --> 00:33:40,918 Try it. 532 00:33:44,122 --> 00:33:45,857 I said never mind. 533 00:33:54,766 --> 00:33:58,036 "You were originally a girl who carried around a bag like this," 534 00:33:58,503 --> 00:33:59,937 "so you better do well." 535 00:33:59,971 --> 00:34:01,105 Is that it? 536 00:34:01,239 --> 00:34:02,073 Or is it, 537 00:34:02,074 --> 00:34:03,941 "Every time you carry this bag," 538 00:34:04,142 --> 00:34:07,645 "always remember and feel the shame you felt that night"? 539 00:34:07,845 --> 00:34:08,846 Is that it? 540 00:34:08,847 --> 00:34:11,049 You know it's not like that. I was just... 541 00:34:11,050 --> 00:34:15,920 I feel like I've had more than my share of pain because of you. 542 00:34:16,187 --> 00:34:20,258 But why are you... always so bright? 543 00:34:20,858 --> 00:34:23,127 Did I do something wrong? 544 00:34:23,161 --> 00:34:25,430 I don't have time for this. 545 00:34:26,264 --> 00:34:30,034 Let's not see each other. 546 00:34:30,234 --> 00:34:30,701 What? 547 00:34:30,702 --> 00:34:32,503 I'm going to be filming soon. 548 00:34:32,804 --> 00:34:35,506 What a big opportunity this is for me. 549 00:34:35,873 --> 00:34:39,844 Guys like you who were born lucky to wealthy parents wouldn't understand. 550 00:34:40,078 --> 00:34:42,880 I'm saying that in the most important moment in my life, 551 00:34:42,881 --> 00:34:45,583 I don't want to go around fussing about love. 552 00:34:45,783 --> 00:34:47,652 So don't call me. 553 00:34:48,653 --> 00:34:50,154 It's bothersome and tiring. 554 00:34:50,221 --> 00:34:53,024 Right. I know you're having a hard time. 555 00:34:53,057 --> 00:34:56,461 Although I'm sorry, I have no intention of doing as you say. 556 00:34:56,462 --> 00:34:58,216 What the hell kind of notice is that? 557 00:34:59,497 --> 00:35:03,367 Wh... what am I suppose to do if you act like this too?! 558 00:35:03,401 --> 00:35:04,936 These days, I... 559 00:35:09,073 --> 00:35:12,009 Do you even know what I threw away to be with you? 560 00:35:12,010 --> 00:35:13,878 If you were going to throw it away anyway, 561 00:35:14,011 --> 00:35:16,447 why wouldn't you have done it long ago? 562 00:35:17,248 --> 00:35:19,150 Before I grew tired of it all. 563 00:35:20,551 --> 00:35:22,186 Please go now. 564 00:35:22,320 --> 00:35:26,190 I don't want to see the face of anybody from your family. 565 00:35:29,227 --> 00:35:34,632 {/a6}As my love grows without knowing 566 00:35:34,932 --> 00:35:38,369 {/a6}Only scars come back 567 00:35:38,370 --> 00:35:42,907 {/a6}I will linger here even in pain 568 00:35:42,908 --> 00:35:47,378 {/a6}I can only smile when I'm next to you 569 00:35:47,478 --> 00:35:53,117 {/a6}Even though we are unhappy, things can't be undone 570 00:35:53,151 --> 00:35:56,154 {/a6}You are the one I choose 571 00:35:56,155 --> 00:36:01,192 {/a6}I tried hard to turn my head to hide my tears 572 00:36:01,225 --> 00:36:05,496 {/a6}Just pass me by, stay where you are 573 00:36:05,730 --> 00:36:11,068 {/a6}I turned around without telling you 574 00:36:11,502 --> 00:36:14,772 {/a6}Even today I'm still there 575 00:36:14,773 --> 00:36:19,443 {/a6}My heart is filled with tears 576 00:36:19,444 --> 00:36:23,981 {/a6}Filled with the words I love you 577 00:36:24,081 --> 00:36:29,720 {/a6}I tried to ignore and just pass by 578 00:36:29,754 --> 00:36:33,257 {/a6}My heart is filled with regret 579 00:36:33,258 --> 00:36:38,796 {/a6}Even if we can't be happy, things can't be undone 580 00:36:38,863 --> 00:36:43,000 {/a6}You are the one I choose 581 00:37:19,170 --> 00:37:20,605 You're home early today... 582 00:37:28,412 --> 00:37:30,348 I asked Ah Young for the favor. 583 00:37:30,615 --> 00:37:33,417 My fairy godmother is Ah Young, you see. 584 00:37:33,784 --> 00:37:35,620 Don't do this anymore. 585 00:37:35,686 --> 00:37:37,655 If you need to see me, let's meet outside. 586 00:37:37,656 --> 00:37:38,656 Don't be like this. 587 00:37:38,723 --> 00:37:41,459 There are no guidelines to this sort of psychological battle. 588 00:37:44,428 --> 00:37:46,564 If we're going to fight... 589 00:37:47,898 --> 00:37:51,469 "Why are you late? Why did you look at that guy?" 590 00:37:51,535 --> 00:37:53,237 "Why do you just cook for Oska?" 591 00:37:53,271 --> 00:37:54,839 I'd like our fights to be over something childish like that. 592 00:37:54,840 --> 00:37:55,506 So... 593 00:37:55,507 --> 00:38:00,211 That accident you had 13 years ago... 594 00:38:01,245 --> 00:38:05,716 That accident you can't remember... 595 00:38:07,418 --> 00:38:08,853 Back then... 596 00:38:12,189 --> 00:38:17,161 Someone saved you and fighting the fire, he died. 597 00:38:19,063 --> 00:38:23,034 That person was my dad. 598 00:38:25,436 --> 00:38:26,203 What? 599 00:38:26,237 --> 00:38:29,006 You must be at ease since you don't remember. 600 00:38:29,240 --> 00:38:33,444 But I... every time I look at you, 601 00:38:33,711 --> 00:38:35,379 I think of my dad. 602 00:38:36,080 --> 00:38:39,450 I don't think I can look at you comfortably anymore. 603 00:38:39,850 --> 00:38:43,921 Because then, I'd feel too bad for my dad. 604 00:38:45,556 --> 00:38:49,994 Because of you, I lived 13 years without a father. 605 00:38:50,695 --> 00:38:55,800 Do you have any idea... how hard those 13 years were? 606 00:38:56,667 --> 00:38:58,402 You said earlier, 607 00:38:58,836 --> 00:39:00,871 that you'd be the Little Mermaid. 608 00:39:01,505 --> 00:39:03,140 I'm asking you now, 609 00:39:03,808 --> 00:39:08,145 disappear, like sea foam. 610 00:39:19,023 --> 00:39:23,594 Someone saved you and fighting the fire, he died. 611 00:39:23,994 --> 00:39:27,431 That person was my dad. 612 00:39:56,894 --> 00:39:59,730 [Firefighter dies putting out flames] 613 00:40:03,100 --> 00:40:07,371 [Firefighter Gil Ik Seon] 614 00:40:11,575 --> 00:40:15,579 For the moment the smoke passes and the air is still, 615 00:40:15,846 --> 00:40:19,483 when we don't know whether or not precious life remains, 616 00:40:19,484 --> 00:40:23,154 please prepare me. 617 00:40:25,222 --> 00:40:28,993 And, if according to God's will, 618 00:40:28,994 --> 00:40:31,595 I lose my life, 619 00:40:32,296 --> 00:40:37,034 with your grace, the grace of God, 620 00:40:37,201 --> 00:40:40,070 please look after my wife and family. 621 00:40:40,638 --> 00:40:41,972 Dad. 622 00:40:42,907 --> 00:40:44,909 I'm here again. 623 00:40:47,445 --> 00:40:52,283 Did you really save his life? 624 00:40:54,418 --> 00:40:56,320 And after you said, 625 00:40:57,221 --> 00:41:01,859 "I'll be home early. Wait and don't eat dinner," 626 00:41:02,993 --> 00:41:06,931 that's why you didn't come? 627 00:41:10,868 --> 00:41:16,740 Because you were saving his life, you couldn't come home? 628 00:41:21,979 --> 00:41:24,081 I'm sorry, Dad. 629 00:41:26,317 --> 00:41:31,255 For loving him, I'm truly sorry. 630 00:41:34,191 --> 00:41:35,926 Dad, 631 00:41:36,894 --> 00:41:39,096 I'm so sorry. 632 00:41:53,978 --> 00:41:56,146 I'm sorry, Dad. 633 00:42:11,996 --> 00:42:14,265 You're not nervous even though it's the first film shoot? 634 00:42:14,532 --> 00:42:16,233 I'm totally nervous. 635 00:42:16,300 --> 00:42:18,802 I don't know how many times I've tried to fasten these buttons. 636 00:42:18,803 --> 00:42:21,038 I can't even find the button holes. 637 00:42:22,106 --> 00:42:25,643 Then do you want to buy my dream? I dreamt a total jackpot dream. 638 00:42:25,910 --> 00:42:26,777 You need me to loan you some money? 639 00:42:26,778 --> 00:42:30,047 It's not like that. It was a totally awesome dream. 640 00:42:30,080 --> 00:42:32,349 In the middle of pure white snow, 641 00:42:32,383 --> 00:42:34,752 a gorgeous dinner table was set up. 642 00:42:34,753 --> 00:42:38,155 You and the president were sitting at the table drinking tea, 643 00:42:38,156 --> 00:42:39,990 totally pretty flower tea. 644 00:42:40,024 --> 00:42:41,191 Flower tea? 645 00:42:41,725 --> 00:42:44,428 Not flower liquor? 646 00:42:44,461 --> 00:42:46,964 I don't know. You can't taste in your dreams. 647 00:42:47,298 --> 00:42:50,968 There was one more person with you and the president. 648 00:42:51,101 --> 00:42:53,604 But I don't know who that person could have been. 649 00:42:53,804 --> 00:42:56,273 Anyhow, once you two drank the tea, 650 00:42:56,307 --> 00:43:00,644 bright red rose petals fell from the sky. 651 00:43:00,645 --> 00:43:02,413 Oh, it was pure rapture! 652 00:43:02,414 --> 00:43:04,648 Why sell such a great dream to me? 653 00:43:04,682 --> 00:43:06,383 Because you and the president were the main people in it. 654 00:43:06,417 --> 00:43:08,085 You said there was one other person. 655 00:43:08,118 --> 00:43:09,019 That was probably you. 656 00:43:09,020 --> 00:43:11,789 Ahh... Could that be? 657 00:43:12,356 --> 00:43:15,059 Anyhow, don't be nervous and do well. Fighting! 658 00:43:15,092 --> 00:43:16,026 Okay. 659 00:43:20,631 --> 00:43:23,901 [Filming passage prohibited, thank you for your cooperation.] 660 00:43:25,235 --> 00:43:26,870 Cars, this way! 661 00:43:31,442 --> 00:43:34,345 Hi, I'm Jong Soo Lim. Nice to meet you. 662 00:43:34,378 --> 00:43:35,279 Nice to meet you. 663 00:43:35,280 --> 00:43:36,880 This is our Ra Im. 664 00:43:37,281 --> 00:43:39,617 Ra Im, thank you. Great stunts. 665 00:43:40,117 --> 00:43:41,919 Give it your best shot, okay? 666 00:43:53,197 --> 00:43:54,865 - Okay. - It's all set! 667 00:43:56,166 --> 00:43:58,669 Are you finished blocking the roads?! 668 00:43:59,203 --> 00:44:00,738 Then, let's start! 669 00:44:00,739 --> 00:44:03,273 Ready? Action! 670 00:44:42,513 --> 00:44:45,282 See here, it was a bit slow. 671 00:44:45,649 --> 00:44:48,118 Can you try it again, but faster this time? 672 00:44:49,486 --> 00:44:51,889 He said the timing seemed slow this take. 673 00:44:51,890 --> 00:44:53,691 - Okay. - On the next take... 674 00:45:31,228 --> 00:45:35,632 He says let's do it one last time. I saw the monitor, and it looks good. 675 00:45:35,699 --> 00:45:38,001 Okay. I'll be right back. 676 00:45:40,270 --> 00:45:43,474 Ready? Action! 677 00:45:55,352 --> 00:45:56,253 I'm sorry. 678 00:45:56,286 --> 00:45:58,355 What is this? Why are you blocking the road like this? 679 00:45:58,356 --> 00:46:01,458 It's because we're filming. Could we ask you to turn around? 680 00:46:01,459 --> 00:46:03,160 You've got to be joking. 681 00:46:03,460 --> 00:46:05,129 Sir! Sir! 682 00:46:08,198 --> 00:46:09,366 Stop! 683 00:46:27,684 --> 00:46:28,819 Oh my god! 684 00:46:34,458 --> 00:46:35,959 Gil Ra Im!! 685 00:47:05,923 --> 00:47:07,558 President!! 686 00:47:52,502 --> 00:47:55,272 She might not ever wake up again. 687 00:47:55,472 --> 00:47:59,476 In my view, it's brain death. 688 00:48:27,004 --> 00:48:28,939 Half a month went by. 689 00:48:31,041 --> 00:48:34,311 She's still inside her dreams. 690 00:48:35,479 --> 00:48:37,748 Seeing her peaceful face, 691 00:48:38,282 --> 00:48:42,853 I know in her dream right now, I'm not there. 692 00:48:45,389 --> 00:48:50,260 So I suppose she's... waiting for me now. 693 00:48:51,595 --> 00:48:56,066 It seems she's going to wait... until I come. 694 00:48:56,733 --> 00:48:58,201 Tomorrow too. 695 00:48:58,202 --> 00:49:02,485 {/a6}It must have been a long time 696 00:49:04,574 --> 00:49:12,282 {/a6}Long enough to put these words to shame 697 00:49:12,549 --> 00:49:19,323 {/a6}Like a friend who reads you openly just by seeing the look in your eyes 698 00:49:19,356 --> 00:49:27,331 {/a6}Like a friend, like your shadow 699 00:49:27,631 --> 00:49:33,403 {/a6}She must have always been with you 700 00:49:34,071 --> 00:49:41,845 {/a6}When things were hard, when you were sad 701 00:49:42,212 --> 00:49:48,752 {/a6}And when you were lonely too, knowing you would have to part 702 00:49:48,753 --> 00:49:54,591 {/a6}And when you were hurt, she wiped your tears... 703 00:50:03,233 --> 00:50:05,869 [Gyeonggi-do District. Chungbuk Region.] 704 00:50:09,006 --> 00:50:13,710 [News of rain, 20-30 mm per hour.] 705 00:50:20,117 --> 00:50:22,652 [News of rain.] 706 00:50:24,087 --> 00:50:25,622 So you were here? 707 00:50:28,959 --> 00:50:29,960 Yeah. 708 00:50:30,594 --> 00:50:31,495 Why? 709 00:50:32,396 --> 00:50:38,101 Actually, I saw Ra Im here a few days ago. 710 00:50:38,568 --> 00:50:39,736 Here. 711 00:50:39,770 --> 00:50:40,604 Yeah. 712 00:50:42,272 --> 00:50:44,274 Before she got hurt. 713 00:50:44,441 --> 00:50:45,809 Why did she come? 714 00:50:46,009 --> 00:50:46,810 To see me? 715 00:50:46,811 --> 00:50:48,578 She said she didn't come to see you. 716 00:50:49,079 --> 00:50:53,583 But she wished me happiness as if 717 00:50:53,984 --> 00:50:55,986 she was never going to see me again. 718 00:50:56,787 --> 00:50:58,789 It made me feel really weird. 719 00:51:00,891 --> 00:51:02,392 How is Ra Im doing? 720 00:51:04,461 --> 00:51:07,664 What did she do when she was here? 721 00:51:07,731 --> 00:51:09,332 I think she was looking at a book. 722 00:51:14,304 --> 00:51:15,939 She was standing right about here. 723 00:51:16,039 --> 00:51:17,607 What book? 724 00:51:17,641 --> 00:51:19,776 I didn't really notice that. 725 00:51:19,943 --> 00:51:24,181 But she probably wasn't here just to look at a book. 726 00:51:24,448 --> 00:51:27,984 That thought finally occurred to me today. 727 00:51:29,043 --> 00:51:32,205 {/a6}You don't know me 728 00:51:32,851 --> 00:51:36,137 {/a6}You don't know anything 729 00:51:37,143 --> 00:51:43,212 {/a6}When you love someone you'll know who I am 730 00:51:43,949 --> 00:51:47,045 {/a6}You can't become me 731 00:51:47,384 --> 00:51:50,868 {/a6}We can't change hearts 732 00:51:51,680 --> 00:51:57,230 {/a6}If I keep loving you like this you'll know I how feel 733 00:51:57,231 --> 00:52:07,656 {/a6}Wanting to protect someone else for the first time 734 00:52:07,657 --> 00:52:09,634 {/a6}That person 735 00:52:11,976 --> 00:52:14,453 {/a6}That person is you 736 00:52:15,366 --> 00:52:16,843 [The knife the little mermaid held shook.] 737 00:52:16,844 --> 00:52:19,069 [In the next moment, she threw the knife into the waves.] 738 00:52:25,342 --> 00:52:27,911 [The waves lit up as the knife hit. The sun was rising above the ocean.] 739 00:52:27,911 --> 00:52:29,271 [The little mermaid looked at the prince through fading eyes] 740 00:52:29,272 --> 00:52:30,247 [and threw herself into the ocean.] 741 00:52:34,384 --> 00:52:40,056 [And, becoming sea foam, the little mermaid disappeared.] 742 00:52:51,668 --> 00:52:55,605 [And, becoming sea foam, the little mermaid disappeared.] 743 00:52:56,949 --> 00:53:01,347 {/a6}I'll yell it to the world 744 00:53:02,094 --> 00:53:07,558 {/a6}I'll protect you now 745 00:53:07,832 --> 00:53:11,255 {/a6}Even if I change my body 746 00:53:11,255 --> 00:53:16,223 {/a6}My heart is here 747 00:53:16,224 --> 00:53:28,373 {/a6}My heart recognizes you first 748 00:53:31,508 --> 00:53:32,943 This bouquet was delivered. 749 00:53:32,944 --> 00:53:34,110 For me? 750 00:53:43,153 --> 00:53:46,289 Mom, I love you. 751 00:53:46,790 --> 00:53:49,593 Always, always, 752 00:53:49,859 --> 00:53:51,261 Joo Won. 753 00:53:52,862 --> 00:53:55,565 So he ultimately comes around... 754 00:53:57,067 --> 00:54:01,671 But he sounds like the 20-year-old Joo Won. 755 00:54:02,505 --> 00:54:05,976 Manager Nam, a vase. The prettiest one. 756 00:54:06,109 --> 00:54:07,077 Yes, Ma'am. 757 00:54:15,385 --> 00:54:17,887 So Jong Won went to pay for the dinner, 758 00:54:18,355 --> 00:54:22,058 and the owner asks him what the camera was all about. 759 00:54:22,092 --> 00:54:25,528 So, when he answers, "Hyung is a singer," she goes, 760 00:54:25,795 --> 00:54:28,965 "Aigoo! If he's a singer, I need to get his autograph!" 761 00:54:28,966 --> 00:54:30,233 "Who is he? Who?" 762 00:54:30,234 --> 00:54:32,636 Jong Won says, "It's Oska," and she says, 763 00:54:32,637 --> 00:54:37,574 "Aigoo, it's Oska, Oska. Oh dear, I have to get an autograph!" 764 00:54:37,807 --> 00:54:41,878 "But is that a man or a woman?" she asks. 765 00:54:48,518 --> 00:54:49,552 Hey pal! 766 00:54:50,053 --> 00:54:53,790 Your reaction is contrived. This story isn't that funny. 767 00:54:53,791 --> 00:54:56,660 What are you talking about? I think it's funny. 768 00:54:57,394 --> 00:54:59,663 Are you taking pity on me because you think I'm old? 769 00:55:00,030 --> 00:55:01,731 If you're going to pity me, do it with money. 770 00:55:01,732 --> 00:55:03,833 Ah, ah, so funny. 771 00:55:03,900 --> 00:55:08,171 All right. It may not be money, but I'll give you something worth money. 772 00:55:11,041 --> 00:55:11,875 Here. 773 00:55:13,576 --> 00:55:14,644 What is it? 774 00:55:15,245 --> 00:55:16,813 Will it explode if I open it? 775 00:55:17,447 --> 00:55:19,749 Or is it a dead bird or something? 776 00:55:19,816 --> 00:55:22,852 Aish, why didn't I think of that? 777 00:55:23,420 --> 00:55:25,088 What's with you today? 778 00:55:30,894 --> 00:55:32,028 What is this?! 779 00:55:33,430 --> 00:55:36,032 These are things I wanted to take from you! 780 00:55:36,666 --> 00:55:39,169 Are you really giving these to me? 781 00:55:39,602 --> 00:55:42,105 Yeah. I'm paying you rent. 782 00:55:42,106 --> 00:55:44,174 Why are you doing this? Did you get into trouble? 783 00:55:44,175 --> 00:55:45,675 Forget it if you don't want it. 784 00:55:45,842 --> 00:55:47,143 No, no! 785 00:55:47,277 --> 00:55:50,046 Thanks. Thanks, Joo Won. 786 00:55:52,515 --> 00:55:55,352 Then, let's take a picture together. 787 00:55:55,385 --> 00:55:57,120 How nauseating, why would I take a picture with you? 788 00:55:57,187 --> 00:55:59,122 And I have rights over my portraits. 789 00:55:59,155 --> 00:56:01,958 We don't have any pictures of us taken since I was 21. 790 00:56:02,659 --> 00:56:04,327 Hyung, you'll regret it later. 791 00:56:04,361 --> 00:56:07,597 Half my life is regret and reflection. 792 00:56:07,697 --> 00:56:10,500 That little regret won't even be a drop in the bucket. 793 00:56:12,769 --> 00:56:14,070 That's true. 794 00:56:14,404 --> 00:56:16,439 You're really a bad guy. 795 00:56:24,114 --> 00:56:27,417 Ohhh, diamonds. 796 00:56:53,443 --> 00:56:54,411 Hyung. 797 00:56:58,348 --> 00:57:00,517 I knew all along... 798 00:57:05,822 --> 00:57:08,591 that you always lost to me on purpose. 799 00:57:13,863 --> 00:57:15,398 I was really... 800 00:57:17,901 --> 00:57:19,702 grateful, Hyung. 801 00:57:32,882 --> 00:57:33,716 Look. 802 00:57:34,517 --> 00:57:35,718 This is you. 803 00:57:37,253 --> 00:57:39,189 You were this cool. 804 00:57:40,657 --> 00:57:41,724 Do you see? 805 00:57:42,625 --> 00:57:44,360 You're a strong and smart kid, 806 00:57:45,061 --> 00:57:47,697 so you can beat this. 807 00:57:48,731 --> 00:57:50,700 Hurry and get up, Gil Ra Im. 808 00:57:51,935 --> 00:57:54,804 Who sleeps on so obstinately? 809 00:57:56,239 --> 00:57:58,508 Don't you see how worried your sunbaes are? 810 00:57:59,843 --> 00:58:00,910 Wake up. 811 00:58:02,045 --> 00:58:03,680 Just wake up. 812 00:58:04,147 --> 00:58:05,815 If you just wake up, 813 00:58:08,818 --> 00:58:10,854 I'll let you go to Kim Joo Won. 814 00:58:12,355 --> 00:58:14,524 I'll smile and let you go, 815 00:58:17,327 --> 00:58:19,562 so just wake up, kid. 816 00:58:23,299 --> 00:58:25,301 I'm telling you upfront. 817 00:58:26,436 --> 00:58:27,737 You are... 818 00:58:28,304 --> 00:58:30,974 the only poor neglected neighbor 819 00:58:31,107 --> 00:58:34,344 to receive a letter written by prominent social figure Kim Joo Won. 820 00:58:34,345 --> 00:58:36,813 His first and last letter. 821 00:58:37,814 --> 00:58:41,284 So, you can take pride in it. 822 00:58:44,187 --> 00:58:48,491 It's an afternoon where the wind is unrelentingly shaking the trees. 823 00:58:49,959 --> 00:58:52,495 I hope that when you read this letter, 824 00:58:52,996 --> 00:58:58,001 it'll be an afternoon where the wind shakes the trees like this. 825 00:58:59,435 --> 00:59:04,340 In this way, I'd like you to be able to see what I saw. 826 00:59:09,646 --> 00:59:14,017 If you stand in the window where I stood, 827 00:59:15,985 --> 00:59:19,656 if you lie in the bed where I laid, 828 00:59:24,093 --> 00:59:28,097 if you read the books that I once read, 829 00:59:31,734 --> 00:59:34,537 if in this way, we can be together... 830 00:59:50,296 --> 00:59:51,917 If we can make that happen... 831 00:59:53,189 --> 00:59:55,725 Then let's accept that as being together. 832 01:00:09,939 --> 01:00:11,874 With that much, 833 01:00:12,642 --> 01:00:14,777 let's view ourselves like other lovers, 834 01:00:18,114 --> 01:00:20,183 as being happy. 835 01:00:23,286 --> 01:00:30,026 {/a6}One woman loves you 836 01:00:30,126 --> 01:00:36,499 {/a6}That woman loves you a lot 837 01:00:36,500 --> 01:00:43,773 {/a6}She follows you everyday like a shadow 838 01:00:43,806 --> 01:00:50,446 {/a6}That woman cries while she smiles 839 01:00:52,415 --> 01:00:59,222 {/a6}How much, how much more 840 01:00:59,288 --> 01:01:06,029 {/a6}Must I just gaze at you alone like this 841 01:01:06,095 --> 01:01:12,935 {/a6}Must I continue this wind-like love, this useless love 842 01:01:12,969 --> 01:01:17,807 {/a6}For you to love me 843 01:01:19,709 --> 01:01:26,516 {/a6}Come a little closer, just a little 844 01:01:26,649 --> 01:01:33,256 {/a6}When you take one step, I run away two steps 845 01:01:33,556 --> 01:01:40,430 {/a6}I, who loves you am still by your side 846 01:01:40,563 --> 01:01:44,300 {/a6}That woman cries 847 01:01:44,634 --> 01:01:47,003 Don't love any guy. 848 01:01:48,871 --> 01:01:51,207 Just forever think of me, 849 01:01:51,208 --> 01:01:52,508 and live alone by yourself. 850 01:01:54,310 --> 01:01:57,080 And don't get too close with Choi Woo Young. 851 01:01:58,347 --> 01:01:59,982 That's incest. 852 01:02:08,825 --> 01:02:10,493 This will be 853 01:02:12,562 --> 01:02:15,431 the most selfish decision of my life, 854 01:02:17,934 --> 01:02:20,403 but it's the decision of a prominent social figure, 855 01:02:20,703 --> 01:02:22,438 so please respect it. 856 01:02:24,674 --> 01:02:26,976 Gil Ra Im, always so amazing, 857 01:02:29,612 --> 01:02:33,649 you have to continue to be amazing. 858 01:02:47,530 --> 01:02:49,398 I will really... 859 01:02:52,301 --> 01:02:54,103 miss you so much. 860 01:02:59,342 --> 01:03:00,777 I love you. 861 01:03:02,779 --> 01:03:04,347 I really love you. 862 01:03:39,082 --> 01:03:42,418 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 863 01:03:46,222 --> 01:03:48,222 Main Translator: meju 864 01:03:48,223 --> 01:03:50,223 Timer: methuongcon 865 01:03:50,224 --> 01:03:52,224 Editor/QC: snoopyvkd 866 01:03:52,225 --> 01:03:55,725 Coordinators: mily2, ay_link 867 01:03:59,569 --> 01:04:03,005 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com