1 00:00:00,000 --> 00:00:05,430 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:58,050 --> 00:01:00,940 Do you all know of the Indian Summer? 4 00:01:00,990 --> 00:01:05,770 Before winter sets in, in the fall, it's a glimpse of summer. 5 00:01:05,880 --> 00:01:11,130 Indians, they say, hunted for the winter in that brief returning summer. 6 00:01:11,340 --> 00:01:15,960 That's why they called an Indian Summer, a gift from the gods. 7 00:01:16,320 --> 00:01:21,250 The Indian Summer for this fall is apparently going to be accompanied by much rain. 8 00:01:21,730 --> 00:01:26,700 When this rain hits, could it be we'll receive some special gift from the gods? 9 00:01:26,850 --> 00:01:30,660 But whether it's a gift or a joke from the gods, 10 00:01:30,670 --> 00:01:33,990 I suppose we'll have to see, right, Mr. Kim Joo Won? 11 00:02:25,900 --> 00:02:27,320 What was that just now? 12 00:02:27,490 --> 00:02:28,840 Who was that? 13 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 Ahh, him? 14 00:02:31,690 --> 00:02:32,970 On the family registry, a cousin. 15 00:02:32,980 --> 00:02:35,180 In fact, a cousin or a son of a cousin. 16 00:02:35,200 --> 00:02:38,070 If I buy a sports car, he buys the sports car dealership. 17 00:02:38,110 --> 00:02:42,910 If I buy a yacht, he has to buy all the land around the dock to feel satisfied. 18 00:02:42,930 --> 00:02:45,430 In other words, even as you soon yell, 19 00:02:45,450 --> 00:02:46,980 "Hey, you jerk!" 20 00:02:47,010 --> 00:02:50,600 One could say he's even more wicked than me. 21 00:02:50,640 --> 00:02:51,790 What? 22 00:02:52,460 --> 00:02:53,830 What? 23 00:02:54,300 --> 00:02:57,300 What are you talking about? Why would I say that to you, Oppa? 24 00:02:57,370 --> 00:02:59,320 Aigoo, our little Chae Rin. 25 00:02:59,370 --> 00:03:02,760 Because I spoke in a slightly roundabout way, you couldn't understand? 26 00:03:03,280 --> 00:03:06,010 I'm saying let's stop seeing each other. 27 00:03:06,430 --> 00:03:09,000 I don't want to see you anymore. 28 00:03:09,330 --> 00:03:10,530 What? 29 00:03:11,250 --> 00:03:13,520 Then, what was that kiss just now? 30 00:03:13,530 --> 00:03:15,160 A goodbye kiss. 31 00:03:15,450 --> 00:03:20,130 I want to remain in your memory, a sweet man... 32 00:03:20,140 --> 00:03:21,210 Hey! 33 00:03:21,440 --> 00:03:23,010 Hey, you jerk! 34 00:03:29,620 --> 00:03:31,880 Her grandfather was a cabinet minister. 35 00:03:32,100 --> 00:03:33,970 And her father manages a hotel. 36 00:03:34,870 --> 00:03:37,920 She herself came back from studying abroad and is a CF* director. (*Commercial Film) 37 00:03:44,910 --> 00:03:46,150 Miss Yoon Seul? 38 00:03:52,840 --> 00:03:56,100 You must like Edouard Manet. 39 00:03:56,190 --> 00:03:58,450 As far as arranged match meetings go, 40 00:03:58,460 --> 00:04:00,360 I think we're probably the only ones to meet at an art gallery. 41 00:04:00,390 --> 00:04:02,530 Because I don't need to waste my time. 42 00:04:03,200 --> 00:04:05,140 By that, you mean... 43 00:04:05,220 --> 00:04:06,800 From the distance she walks, her temperament shows. 44 00:04:06,810 --> 00:04:09,300 From her appreciation of art, you can see her level of culture. 45 00:04:09,320 --> 00:04:12,900 You can see if she's a woman that would go to an art gallery or a club. 46 00:04:15,020 --> 00:04:17,660 If she prefers perfume that's overwhelming or subtle. 47 00:04:17,860 --> 00:04:19,660 The answers come out more quickly. 48 00:04:20,500 --> 00:04:22,160 Do you want to drink something? 49 00:04:26,580 --> 00:04:29,320 Sheesh, is it too overwhelming? 50 00:04:42,820 --> 00:04:46,450 If you find this situation uncomfortable, we can leave. 51 00:04:46,470 --> 00:04:49,180 - The adoptive elders... - Is this an uncomfortable situation? 52 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Isn't it? 53 00:04:50,610 --> 00:04:53,430 As much as we have over the average person, 54 00:04:53,760 --> 00:04:56,230 I suppose there will be things I'll need to give up. 55 00:04:56,350 --> 00:04:59,060 But, marriage based on status without any love... 56 00:04:59,560 --> 00:05:01,210 I have no interest in that. 57 00:05:01,220 --> 00:05:03,850 To live just as a good obedient daughter, 58 00:05:03,860 --> 00:05:06,640 - I'm too much of a hot-blooded woman. - So... 59 00:05:07,220 --> 00:05:09,910 you don't want an arranged marriage. 60 00:05:10,420 --> 00:05:12,040 - Right. - Why not? 61 00:05:12,250 --> 00:05:13,990 - Excuse me? - Love? 62 00:05:14,650 --> 00:05:17,400 I suppose there are some that find that important. 63 00:05:17,530 --> 00:05:19,560 But because of the ignorance of the hormone and disease called love 64 00:05:19,570 --> 00:05:22,000 you ignore family, education, capability. 65 00:05:22,030 --> 00:05:23,890 You can't communicate and you're at different levels, 66 00:05:23,900 --> 00:05:26,600 and you think that those can be replaced by a good kiss? 67 00:05:26,610 --> 00:05:27,750 Um, well... 68 00:05:27,760 --> 00:05:29,980 You're quite naive, compared to the way you appear. 69 00:05:30,040 --> 00:05:33,560 If you're the type whose blood gets hot over the fool On Dal* rather than the Prince on a white horse, 70 00:05:30,040 --> 00:05:33,560 {\a6}(*Legendary good natured fool then general) 71 00:05:33,660 --> 00:05:35,060 then, I decline as well. 72 00:05:35,490 --> 00:05:37,770 Do you tell your family you get dumped? 73 00:05:37,780 --> 00:05:39,850 Then I'll match my story that way. 74 00:05:41,160 --> 00:05:46,080 Ah, the Edouard Manet exhibit is next month. 75 00:05:49,300 --> 00:05:52,460 Um, Kim Joo Won. 76 00:05:53,820 --> 00:05:55,040 Really? 77 00:05:55,050 --> 00:05:56,440 That's right. 78 00:05:56,470 --> 00:05:59,440 There hasn't been a man yet that hasn't fallen for my modern woman routine. 79 00:05:59,441 --> 00:06:02,320 But, he walks off totally cool. 80 00:06:02,620 --> 00:06:04,240 Looking totally appealing. 81 00:06:04,250 --> 00:06:05,430 So, you're saying you got dumped. 82 00:06:05,440 --> 00:06:07,430 I'm saying I've finally found a connection. 83 00:06:07,440 --> 00:06:09,680 Frankly, it's a worry even if you do start dating. 84 00:06:09,690 --> 00:06:12,920 - If he finds out about you and Oska... - Would you like him to know? 85 00:06:13,080 --> 00:06:15,070 If he knew, would he have come to meet me? 86 00:06:15,910 --> 00:06:17,280 Just drink your tea. 87 00:06:18,000 --> 00:06:21,880 But, out of all the department store VIP lounges, 88 00:06:21,900 --> 00:06:23,780 I really like this one the best. 89 00:06:23,800 --> 00:06:26,460 Even the coffee cups are different. 90 00:06:26,480 --> 00:06:27,620 This is that expensive... 91 00:06:27,630 --> 00:06:29,170 Doenjang girl*. (*Girl who uses others to buy her expensive things.) 92 00:06:29,530 --> 00:06:30,690 What? 93 00:06:31,980 --> 00:06:33,510 Doenjang girl. 94 00:06:35,500 --> 00:06:37,460 If I'm a doenjang girl, then what are you? 95 00:06:37,480 --> 00:06:38,590 Me? 96 00:06:39,460 --> 00:06:41,050 I'm an heiress. 97 00:06:41,230 --> 00:06:45,420 I don't know how they can so obviously announce they are Cheongdam-dong* daughters in law. (*Fashion area) 98 00:06:45,660 --> 00:06:47,220 They should wear name brands. 99 00:06:47,440 --> 00:06:49,220 Why slather themselves in it? 100 00:06:49,480 --> 00:06:51,400 Oh my. And what's her deal? 101 00:06:51,430 --> 00:06:52,440 Who? 102 00:07:06,690 --> 00:07:09,440 Oh my. Oh my gosh, oh my gosh! 103 00:07:10,150 --> 00:07:11,540 It's a dragon, a dragon. 104 00:07:12,750 --> 00:07:15,480 Ahjumma, turn Go Kyung's face away. 105 00:07:20,910 --> 00:07:22,530 Hey, what are you doing? 106 00:07:22,560 --> 00:07:26,260 I'm going to be the first lady of this establishment soon. 107 00:07:26,270 --> 00:07:28,090 How can I just sit and watch someone turn this into a corner mart? 108 00:07:28,100 --> 00:07:31,110 Shall I go and give her a piece of my mind as the first lady to-be? 109 00:07:33,160 --> 00:07:34,700 Hey, hey! 110 00:07:34,950 --> 00:07:37,020 Oh geez! 111 00:07:42,010 --> 00:07:43,210 Over here. 112 00:07:46,900 --> 00:07:48,180 Just a moment. 113 00:07:48,580 --> 00:07:50,480 Is there something you need, guest? 114 00:07:50,490 --> 00:07:53,370 Since when has the lounge's standards gotten so low? 115 00:07:53,420 --> 00:07:57,240 Isn't this a place only for VVIP's who spend over 100 million won? 116 00:07:57,280 --> 00:07:59,830 Did you check everyone's ID when they came in? 117 00:07:59,850 --> 00:08:01,600 Of course, ma'am. 118 00:08:01,610 --> 00:08:03,420 You are a liar! 119 00:08:03,460 --> 00:08:04,660 You didn't. 120 00:08:04,870 --> 00:08:09,200 Well, that's because all the employees know the guests by face... 121 00:08:09,370 --> 00:08:11,020 I think she's talking about me. 122 00:08:11,280 --> 00:08:12,730 Give me the key. 123 00:08:13,520 --> 00:08:15,490 You don't have to take it out on the wrong person. 124 00:08:15,520 --> 00:08:17,350 I was on my way. 125 00:08:17,590 --> 00:08:19,770 Thanks for the coffee. I'll see you later. 126 00:08:20,790 --> 00:08:22,510 We spend the money in this department store, 127 00:08:22,520 --> 00:08:24,360 and it looks like the wrong person got the coffee. 128 00:08:24,440 --> 00:08:25,820 What's your name? 129 00:08:26,300 --> 00:08:28,780 I'm sorry. 130 00:08:29,110 --> 00:08:30,870 I'm really sorry. 131 00:08:38,610 --> 00:08:39,800 Where are you going? 132 00:08:39,810 --> 00:08:41,140 We're looking at the 3 Disasters* here. (*e.g. War/Pestilence/Famine) 133 00:08:41,150 --> 00:08:44,170 Bureaucratic disaster, calamity, and gossip. Total bad luck here. 134 00:08:44,180 --> 00:08:45,790 We have to get your name badge back. 135 00:08:45,820 --> 00:08:49,110 Oh! Don't make it a bigger deal. 136 00:08:49,120 --> 00:08:51,330 I just have to apologize and plead for leniency. 137 00:08:51,360 --> 00:08:53,420 I'll probably just get yelled at a little. Hold back. 138 00:08:53,430 --> 00:08:54,860 Why should you get yelled at? 139 00:08:54,900 --> 00:08:57,000 What are we always apologizing for? 140 00:09:04,710 --> 00:09:08,620 Aigoo aigoo, what's the matter? 141 00:09:08,640 --> 00:09:11,360 Aigoo, is that so? 142 00:09:19,820 --> 00:09:21,370 Oh my, oh my, Ahjussi! 143 00:09:21,380 --> 00:09:22,680 - Oh my bag! - Oh Ahjussi 144 00:09:22,681 --> 00:09:24,990 It's a thief! A thief! 145 00:09:25,000 --> 00:09:26,050 Oh my bag! 146 00:09:26,070 --> 00:09:28,320 What about my bag?! 147 00:09:28,350 --> 00:09:30,590 Oh, my bag. Oh, my bag. 148 00:09:30,630 --> 00:09:33,850 Do you know how much that costs? How could you hold it like that? 149 00:09:33,860 --> 00:09:37,280 Oh I'm sorry, Madam. Go Kyung was so upset. 150 00:09:37,300 --> 00:09:38,650 Why blame the baby? 151 00:09:38,670 --> 00:09:40,450 Give me Go Kyung! 152 00:09:41,190 --> 00:09:42,990 Ahjumma, are you working with him by chance?! 153 00:09:43,020 --> 00:09:44,560 You're with him, aren't you?! 154 00:09:44,630 --> 00:09:46,790 Ahjumma, you pay for it! You pay for it! 155 00:09:46,800 --> 00:09:49,410 Is this a bureaucratic disaster or a calamity? 156 00:09:49,580 --> 00:09:51,250 Stay here. 157 00:09:51,960 --> 00:09:54,750 What about my bag? 158 00:11:26,500 --> 00:11:31,040 I was cleaning my baby's nose, a thief appeared and ran off that way! 159 00:11:31,070 --> 00:11:33,040 Do you have to find the thing so badly? 160 00:11:33,500 --> 00:11:34,410 What kind of bag was it? 161 00:11:34,420 --> 00:11:36,330 Looks like we've dodged a bullet. 162 00:11:37,690 --> 00:11:39,340 It's this one, right? 163 00:11:43,280 --> 00:11:45,010 See if there's anything missing. 164 00:11:47,800 --> 00:11:49,910 Since I got your friend's bag back, 165 00:11:49,920 --> 00:11:52,770 so why don't you forget about what happened in the lounge earlier? 166 00:11:53,570 --> 00:11:54,770 Give me her name badge. 167 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 I don't have it. 168 00:11:58,280 --> 00:12:00,090 I'm sure you have it. 169 00:12:00,390 --> 00:12:02,000 I threw it away. 170 00:12:03,320 --> 00:12:04,610 You threw it away? 171 00:12:04,620 --> 00:12:06,930 If you look through the trash can by the entrance... 172 00:12:08,410 --> 00:12:10,120 Which trash can by the entrance? 173 00:12:10,160 --> 00:12:12,310 The woman who spends 100 million in a department store, 174 00:12:12,330 --> 00:12:14,580 and the woman who gets a cup of coffee from a friend... 175 00:12:14,590 --> 00:12:17,150 a trash can is just as dirty to both. 176 00:12:17,940 --> 00:12:19,750 I believe the person who threw it away should pick it up. 177 00:12:19,780 --> 00:12:20,990 Fine. 178 00:12:21,290 --> 00:12:24,430 I'm not such an inflexible person. 179 00:12:25,860 --> 00:12:28,340 - Let's forget about what happened. - It's little too late. 180 00:12:28,430 --> 00:12:30,830 I'm not so flexible you see. 181 00:12:30,890 --> 00:12:32,370 - Oh my gosh! - Oh no, oh no! 182 00:12:32,380 --> 00:12:34,430 - What are you doing?! - Hey Seul! Let go! 183 00:12:34,850 --> 00:12:37,280 Excuse me, excuse me! 184 00:12:38,410 --> 00:12:39,270 Find it. 185 00:12:39,280 --> 00:12:40,450 It's not this trash can! 186 00:12:40,460 --> 00:12:42,020 So, find it. 187 00:12:42,050 --> 00:12:44,220 So, I can see if it's this one or not. 188 00:12:51,000 --> 00:12:52,270 We're done now, right? 189 00:12:53,810 --> 00:12:56,160 Take it! So, I can go! 190 00:12:57,440 --> 00:12:58,840 You're going to throw that away, right? 191 00:13:03,650 --> 00:13:05,750 Are you crazy?! What the hell are you doing? 192 00:13:05,770 --> 00:13:07,720 Because that must be a trash can. 193 00:13:11,860 --> 00:13:13,870 How can someone be like that?! 194 00:13:13,960 --> 00:13:17,830 Really. How can a woman be so cool? 195 00:13:17,860 --> 00:13:19,190 I wonder what she does? 196 00:13:19,200 --> 00:13:20,370 Hey!! 197 00:15:48,230 --> 00:15:50,970 Cut! Okay! 198 00:15:51,000 --> 00:15:52,820 - Okay. - Oh this is so tiring! 199 00:15:52,870 --> 00:15:54,160 Oh my legs! 200 00:15:54,190 --> 00:15:58,140 Oh my gosh! Why don't you look where you're walking?! How dirty. 201 00:15:58,190 --> 00:16:00,160 Director. Did I come out looking cool? 202 00:16:00,170 --> 00:16:02,640 Why should you look cool, you should look pretty. 203 00:16:02,670 --> 00:16:04,480 An actress doesn't need anything else. 204 00:16:04,510 --> 00:16:07,120 You just need to be electrifyingly pretty. 205 00:16:07,130 --> 00:16:08,690 We're not looking for a daughter-in-law. 206 00:16:08,700 --> 00:16:12,470 - Oh, Director! Being pretty, that's one thing I can... - Ra Im! 207 00:16:12,480 --> 00:16:13,640 Good job. 208 00:16:13,670 --> 00:16:15,100 You looked cool today. 209 00:16:15,150 --> 00:16:16,630 Thank you. 210 00:16:26,710 --> 00:16:29,460 Just because she wears the same costume and same makeup, 211 00:16:29,470 --> 00:16:30,820 does she think she's the star? 212 00:16:30,830 --> 00:16:32,540 As a stunt flack! 213 00:16:41,470 --> 00:16:45,480 I'm looking there 214 00:16:45,510 --> 00:16:48,650 at the space where you once were. 215 00:16:51,570 --> 00:16:52,980 Are you finished? 216 00:16:53,170 --> 00:16:54,980 We're moving to the next site. 217 00:16:55,600 --> 00:16:57,950 - Are you getting comfort from Oska? - Excuse me? 218 00:16:58,930 --> 00:17:01,040 I heard Park Chae Rin said something again. 219 00:17:01,630 --> 00:17:03,300 - No. - What did she say? 220 00:17:03,330 --> 00:17:04,630 It's all right. 221 00:17:04,660 --> 00:17:07,290 It doesn't concern me if she does or not. 222 00:17:07,300 --> 00:17:08,960 Right, don't even worry about it. 223 00:17:08,970 --> 00:17:12,380 You're a hundred times prettier than that chick, so she's just jealous. 224 00:17:13,450 --> 00:17:14,770 I know. 225 00:17:14,810 --> 00:17:18,570 According to the lighting team, people say I'm 120 times prettier. 226 00:17:18,660 --> 00:17:21,220 Geez, I don't know why my mother gave birth to me this way. 227 00:17:21,270 --> 00:17:22,750 Even if I just try on some sample cosmetics, 228 00:17:22,760 --> 00:17:24,970 my skin's as fine as rice flour without a blemish in sight. 229 00:17:24,990 --> 00:17:27,670 And whatever I wear, the fit is unbelievable. 230 00:17:27,890 --> 00:17:30,330 I thought things would get better as I got older, 231 00:17:30,380 --> 00:17:33,420 but with every year, it gets worse than when I was a teen. 232 00:17:33,470 --> 00:17:35,020 It really drives me crazy. 233 00:17:35,280 --> 00:17:38,230 Thinking about it, my mom was pretty. 234 00:17:38,240 --> 00:17:39,960 Ah, really! 235 00:17:39,990 --> 00:17:41,840 Why did her mother have to be so pretty? 236 00:17:41,860 --> 00:17:44,700 - It's not like we can file a complaint. - That's what I'm saying! 237 00:17:44,750 --> 00:17:46,700 - Give it to me, I'll... - That's all right. 238 00:17:55,380 --> 00:17:58,490 Finish listening. If you sing, even better. 239 00:18:02,490 --> 00:18:05,040 Hey, hurry! Let's go, let's go. 240 00:18:05,500 --> 00:18:07,140 All right. We're moving fast! 241 00:18:07,150 --> 00:18:08,980 Aigoo, why fast? 242 00:18:09,400 --> 00:18:10,930 You better hurry up. 243 00:18:10,940 --> 00:18:14,330 At the space where you once were... 244 00:18:14,340 --> 00:18:17,020 {\a6}I'm looking there... 245 00:18:17,630 --> 00:18:21,250 {\a6}though I know that you won't come. 246 00:18:21,255 --> 00:18:23,960 {\a6}That's the only way... 247 00:18:24,060 --> 00:18:27,960 {\a6}I can tire and fall asleep, 248 00:18:27,970 --> 00:18:30,180 {\a6}Because I can't, 249 00:18:30,210 --> 00:18:34,900 {\a6}even for a moment try to erase 250 00:18:34,920 --> 00:18:40,370 {\a6}you from my love. 251 00:18:42,980 --> 00:18:45,490 {\a6}When I open the door, 252 00:18:46,070 --> 00:18:49,030 {\a6}I feel like you'll be there. 253 00:18:49,060 --> 00:18:52,340 {\a6}The sudden sound of rain 254 00:18:52,810 --> 00:18:55,880 {\a6}I feel like I can hear. 255 00:18:55,890 --> 00:18:59,850 {\a6}After I fall asleep, 256 00:18:59,990 --> 00:19:05,550 {\a6}through the night, I wake up several times. 257 00:19:06,660 --> 00:19:13,710 {\a6}Without tears, I cannot do a thing at all, 258 00:19:13,890 --> 00:19:15,530 I told you to take a friend. 259 00:19:15,640 --> 00:19:17,490 I don't have a friend that would come with me. 260 00:19:17,530 --> 00:19:20,180 All my friends like idol stars. 261 00:19:22,820 --> 00:19:25,530 {\a6}I'm looking there 262 00:19:26,170 --> 00:19:29,750 {\a6}at the space where you once were. 263 00:19:29,770 --> 00:19:32,330 {\a6}I'm looking there 264 00:19:32,980 --> 00:19:36,660 {\a6}though I know that you won't come. 265 00:19:36,690 --> 00:19:39,440 {\a6}That's the only way 266 00:19:39,510 --> 00:19:43,320 {\a6}I can tire and fall asleep, 267 00:19:43,380 --> 00:19:45,530 {\a6}Because I can't 268 00:19:45,540 --> 00:19:48,510 {\a6}even for a moment try to erase... 269 00:19:48,520 --> 00:19:50,060 Woo Young oppa will be sad. 270 00:19:50,080 --> 00:19:51,820 There aren't many songs left. Just be patient. 271 00:19:51,840 --> 00:19:53,820 I can only take so much. 272 00:19:53,910 --> 00:19:56,640 How is it that guy's talent keeps falling since his debut? 273 00:19:56,650 --> 00:19:58,460 The fans will hear. 274 00:19:58,560 --> 00:20:02,100 If you go, I'll tell Woo Young oppa not to renew his contract. 275 00:20:02,150 --> 00:20:04,670 Did Choi Woo Young pay you money? To watch me? 276 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 I'm a major stockholder in Oska. 277 00:20:06,550 --> 00:20:08,320 You just try and leave. 278 00:20:08,350 --> 00:20:12,090 {\a6}Though my lips dry and crack, 279 00:20:12,130 --> 00:20:20,390 {\a6}I can't help it so again I call, call out for you. 280 00:20:21,020 --> 00:20:24,590 {\a6}Though it's just your painful name 281 00:20:24,620 --> 00:20:28,080 {\a6}that will remain 282 00:20:28,120 --> 00:20:31,540 {\a6}embedded in memories. 283 00:20:31,560 --> 00:20:34,300 {\a6}That's the only way 284 00:20:34,340 --> 00:20:38,150 {\a6}I'll hurt like hell 285 00:20:38,180 --> 00:20:45,440 {\a6}So that I couldn't dare to think of washing away thoughts of you 286 00:20:45,470 --> 00:20:52,800 {\a6}The short love with you was more than enough 287 00:20:52,840 --> 00:20:56,140 {\a6} I could't know... 288 00:20:56,190 --> 00:20:59,240 {\a6}I pretended not to know... 289 00:20:59,270 --> 00:21:04,820 {\a6}I only have tears 290 00:22:13,870 --> 00:22:17,220 Why does that guy always come this way when there's a perfectly functioning elevator? 291 00:22:17,390 --> 00:22:19,630 Who cares? I like seeing his face? 292 00:22:19,640 --> 00:22:22,190 How can a person be so good looking? 293 00:22:22,220 --> 00:22:24,420 What's the use of being good looking when he doesn't work? 294 00:22:24,460 --> 00:22:26,960 Does it make any sense that he comes in just 2 days a week? 295 00:22:26,970 --> 00:22:29,530 That's why rumors start that the department store will change ownership. 296 00:22:29,540 --> 00:22:32,560 They say that General Manager Park has been signing in place of the President. 297 00:22:32,720 --> 00:22:33,600 Really? 298 00:22:33,610 --> 00:22:35,260 General Manager Park? 299 00:22:41,500 --> 00:22:44,030 The decor in this office... 300 00:22:44,070 --> 00:22:46,030 We'll have to change all of it, 301 00:22:46,040 --> 00:22:48,030 when it becomes your office. 302 00:22:49,830 --> 00:22:51,530 Look here Manager Choi. 303 00:22:51,580 --> 00:22:53,490 Yes, General Manager. 304 00:22:53,600 --> 00:22:55,370 What should we change first? 305 00:22:55,460 --> 00:22:56,450 Excuse me? 306 00:22:59,580 --> 00:23:01,820 First of all this name plaque. 307 00:23:01,830 --> 00:23:04,230 The name plaque, that's good! 308 00:23:16,820 --> 00:23:19,330 It's the plan for the Annual Fall Sale. 309 00:23:19,420 --> 00:23:20,970 I haven't even sat down yet. 310 00:23:20,980 --> 00:23:22,820 Please understand, I'm just anxious as I'm heading the staff. 311 00:23:22,830 --> 00:23:25,320 If you were so anxious, why didn't you sign it? 312 00:23:25,410 --> 00:23:27,680 You can't duplicate my signature yet? 313 00:23:29,570 --> 00:23:31,560 Rumors are just rumors. 314 00:23:31,590 --> 00:23:34,370 This is because you don't come into work... 315 00:23:34,380 --> 00:23:35,800 I do come into work, on Tuesday and Thursday. 316 00:23:35,820 --> 00:23:37,080 You should also come in Monday, Wednesday, and Friday. 317 00:23:37,090 --> 00:23:38,990 I don't want to. Because of traffic. 318 00:23:46,700 --> 00:23:48,370 Is this the best you can do? 319 00:23:48,700 --> 00:23:50,020 You're sure? 320 00:23:50,250 --> 00:23:52,630 I'm not sure, but... 321 00:23:52,690 --> 00:23:55,160 What specifically don't you like about it? 322 00:23:55,170 --> 00:23:58,260 How would I know? I've only seen the title. 323 00:24:01,720 --> 00:24:04,790 If this isn't the best you can do and you're not sure of it, then you should re-do it. 324 00:24:05,370 --> 00:24:07,470 What do you think, General Manager Park? 325 00:24:08,840 --> 00:24:12,270 I will put together a new plan as soon as possible. 326 00:24:22,110 --> 00:24:23,670 A 7th album has his dignity. 327 00:24:23,676 --> 00:24:25,400 How can we film a music video in this country? 328 00:24:25,440 --> 00:24:26,650 You saw the concert sold out. 329 00:24:26,655 --> 00:24:28,700 What's the problem? And I can be the lead actor. 330 00:24:28,970 --> 00:24:30,590 That's the problem. That. 331 00:24:30,600 --> 00:24:33,630 There's not one MV director that wants to work with you, okay? 332 00:24:33,660 --> 00:24:35,080 Why not? For what reason? 333 00:24:35,110 --> 00:24:36,270 For what reason? 334 00:24:36,290 --> 00:24:38,430 Why don't you touch your chest, will you? 335 00:24:38,460 --> 00:24:40,400 I just did. Why? What? 336 00:24:40,420 --> 00:24:41,960 You don't feel anything? 337 00:24:41,990 --> 00:24:43,300 I do. 338 00:24:43,340 --> 00:24:45,180 I guess my chest has gotten kind of droopy. 339 00:24:45,210 --> 00:24:46,790 Aish. 340 00:24:46,830 --> 00:24:50,270 There's no one in this industry that doesn't know you're a bastard who'd slap a Hollywood star in the face! 341 00:24:50,300 --> 00:24:53,500 It even showed up on the X-Files that you threw a script at SBC Director Choi! 342 00:24:53,510 --> 00:24:56,680 Drive me nuts! When did I throw a script? 343 00:24:56,780 --> 00:24:57,970 I threw a synopsis. 344 00:24:57,980 --> 00:24:59,630 Aigoo, you did? 345 00:24:59,640 --> 00:25:03,000 Then next time, be sure and throw the script too. 346 00:25:03,900 --> 00:25:05,280 Where are you going?! 347 00:25:05,920 --> 00:25:09,590 I got to find a MV director, don't I? Before you decide you'll be the director too! 348 00:25:13,070 --> 00:25:15,020 Why would I be the director? 349 00:25:16,050 --> 00:25:17,460 That's all right. 350 00:25:17,550 --> 00:25:19,460 Should I just be the director this time? 351 00:25:19,520 --> 00:25:20,670 Then, there's no problem, right? 352 00:25:20,680 --> 00:25:21,560 You'd look pathetic. 353 00:25:21,580 --> 00:25:23,610 You little... aish! 354 00:25:23,650 --> 00:25:25,610 Stand still, stand! 355 00:25:26,770 --> 00:25:28,080 You have time, right? 356 00:25:28,140 --> 00:25:30,240 I'd like to go and get a drink. 357 00:25:31,640 --> 00:25:33,590 Looks like you're the one that won't have time. 358 00:25:39,310 --> 00:25:41,900 This is the updated Annual Fall Sale plan 359 00:25:45,180 --> 00:25:46,220 Within 6 hours? 360 00:25:46,230 --> 00:25:48,870 It's not my style to procrastinate. 361 00:25:54,020 --> 00:25:56,470 Is this the best you can do? Are you sure? 362 00:25:56,810 --> 00:25:57,860 Yes. 363 00:26:00,350 --> 00:26:01,270 Really? 364 00:26:01,280 --> 00:26:02,580 The contents are exactly like the Spring Sale. 365 00:26:02,590 --> 00:26:04,420 You just changed the label to Fall. 366 00:26:04,560 --> 00:26:06,330 Because it's an event that we've held for several years, 367 00:26:06,340 --> 00:26:09,330 the scope of what it can encompass is more narrow than one would think. 368 00:26:09,350 --> 00:26:11,680 What are you going to do if it's wider than one would think? 369 00:26:14,100 --> 00:26:18,030 General Manager, do you want to drive a compact car and register for free giveaways? 370 00:26:18,320 --> 00:26:19,390 You don't, right? 371 00:26:20,230 --> 00:26:23,550 Because you drive a much nicer car with the salary I pay you. 372 00:26:23,650 --> 00:26:26,650 Then can't you create something more sensational and appealing? 373 00:26:26,710 --> 00:26:31,630 By taking the scrapings from their pathetic lives as they register in 100 won coins just to drive a compact car, 374 00:26:31,660 --> 00:26:33,770 do you think life will improve? 375 00:26:34,260 --> 00:26:36,480 If it were me, rather than a compact car, refrigerator or vacuum, 376 00:26:36,481 --> 00:26:38,509 I'd prefer top star Song Mo Yang's airport fashions, 377 00:26:38,510 --> 00:26:42,950 I'd say give me the bag Song Mo Yang carried, the coat she wore, the watch... why? 378 00:26:43,060 --> 00:26:45,000 Because a luxurious wallet that appeals to my vanity is 379 00:26:45,001 --> 00:26:47,400 much easier to open than one that smells like side dishes, 380 00:26:47,440 --> 00:26:49,300 and money would flow out easier too. 381 00:26:49,320 --> 00:26:52,390 And, that way. General Manager, your wallet will continue to be nice and full. 382 00:26:53,110 --> 00:26:54,620 What do you think? 383 00:26:56,610 --> 00:26:58,650 What you say isn't wrong. 384 00:26:58,720 --> 00:26:59,880 As usual. 385 00:26:59,910 --> 00:27:03,890 Then, what about main model Oska's contract renewal? 386 00:27:05,400 --> 00:27:06,370 We must do it. 387 00:27:06,380 --> 00:27:09,110 Because of the rise in Japanese tourists, his sales are increasing... 388 00:27:09,120 --> 00:27:09,920 I know. 389 00:27:09,940 --> 00:27:12,180 In the case that you can't resign him? 390 00:27:12,290 --> 00:27:15,610 Didn't you just hear me say we must do it? 391 00:27:15,760 --> 00:27:17,500 Are you lecturing me because you think I can't, 392 00:27:17,501 --> 00:27:19,021 or worrying because you think I won't? 393 00:27:20,210 --> 00:27:23,130 If I said I'd do it, I will, don't you think? 394 00:27:25,120 --> 00:27:26,650 Be ready in 10 minutes. 395 00:27:28,640 --> 00:27:30,090 What are you doing standing there? 396 00:27:30,300 --> 00:27:31,740 Go on. 397 00:27:48,820 --> 00:27:51,050 When was the last CF you shot? 398 00:27:51,520 --> 00:27:52,980 Has it been about a year? 399 00:27:53,570 --> 00:27:54,980 What do you want to know that for? 400 00:27:55,000 --> 00:27:57,540 Every time I turn on the TV, there are tons of hot new kids. 401 00:27:57,560 --> 00:27:59,610 But I see you boldly haven't signed the contract renewal. 402 00:27:59,620 --> 00:28:01,450 Is that why you wanted to have drinks? 403 00:28:01,490 --> 00:28:06,030 This 7th album may be your last chance to go out on top. 404 00:28:06,070 --> 00:28:09,290 And it may be your last chance to have a contract with our department store. 405 00:28:09,320 --> 00:28:10,860 That's what you think. 406 00:28:10,870 --> 00:28:12,950 Have you ever known my thoughts to be wrong? 407 00:28:13,600 --> 00:28:17,150 Actually, money isn't an important factor for you or me. 408 00:28:17,220 --> 00:28:20,140 For this contract, just take enough to appease your pride. 409 00:28:20,180 --> 00:28:21,900 I'll fib and triple the amount on the press release. 410 00:28:21,920 --> 00:28:24,220 You said money isn't an important factor for either of us, 411 00:28:24,260 --> 00:28:25,660 so why am I the one to take a hit? 412 00:28:25,700 --> 00:28:28,230 - Why don't you just give me more? - I can't do that. 413 00:28:28,250 --> 00:28:29,590 Then my pride would be hurt. 414 00:28:29,600 --> 00:28:30,360 What? 415 00:28:30,390 --> 00:28:32,150 Oh geez, really! 416 00:28:32,580 --> 00:28:34,300 I'm not doing it, not doing it. 417 00:28:34,330 --> 00:28:36,020 Don't even dream of a renewing the contract. 418 00:28:36,140 --> 00:28:37,220 I'm getting up. 419 00:28:37,240 --> 00:28:40,210 There's a girl at the bar who hasn't been able to take her eyes off me. 420 00:28:40,230 --> 00:28:41,480 It's not you. She's looking at me. 421 00:28:41,500 --> 00:28:44,720 Are you cross-eyed? She's been trying to catch my eye ever since I came in. 422 00:28:44,750 --> 00:28:46,350 Because I won't look at her. 423 00:28:46,380 --> 00:28:47,810 Huh! Drive me nuts. 424 00:28:47,830 --> 00:28:50,010 She's probably my fan. Shall I ask her? 425 00:28:50,030 --> 00:28:50,900 You're reaching. 426 00:28:50,910 --> 00:28:52,660 Wanna bet? I'm going to go ask her. 427 00:28:52,690 --> 00:28:54,270 You may get beaten to death. 428 00:28:54,280 --> 00:28:56,270 She's a woman I had an arranged match meeting with. 429 00:28:56,370 --> 00:28:57,380 What? 430 00:29:03,120 --> 00:29:05,190 Seriously, come with your signature stamp before I find a hot kid. 431 00:29:05,220 --> 00:29:06,630 I won't wait long. 432 00:29:09,720 --> 00:29:11,830 Hey, hey! Aren't you gonna pay... 433 00:29:40,430 --> 00:29:41,660 [Park Chae Rin] 434 00:29:53,230 --> 00:29:54,720 Oppa, why are you avoiding my calls? 435 00:29:54,750 --> 00:29:56,200 You didn't answer any of my calls, 436 00:29:56,210 --> 00:29:58,170 but you answered After School's Yoon Hee's call. 437 00:29:58,200 --> 00:30:01,270 Why take just her calls? I've got nice thighs too. 438 00:30:01,280 --> 00:30:03,380 I hot legs. You saw! 439 00:30:03,410 --> 00:30:04,880 I can't break up like this. 440 00:30:04,900 --> 00:30:08,420 We've opened up our filming location today, and there are a ton of reporters here. 441 00:30:08,450 --> 00:30:12,310 I'm going to let everybody know about our relationship. Got it? 442 00:30:21,220 --> 00:30:23,080 How long have you been here? 443 00:30:23,190 --> 00:30:24,900 Why hang around here? 444 00:30:24,910 --> 00:30:26,920 The director asked for us to practice the fight scene. 445 00:30:26,930 --> 00:30:28,460 Oh piss me off! 446 00:30:28,470 --> 00:30:31,040 Why do we need to do it again? We already did it a ton! 447 00:30:31,060 --> 00:30:32,240 We have to practice more. 448 00:30:32,260 --> 00:30:35,320 This scene has complex copper wiring, so a slight mistake could cause an accident... 449 00:30:35,330 --> 00:30:36,790 Did anyone ask you to talk back? 450 00:30:37,030 --> 00:30:38,550 Now, I get all sorts... 451 00:30:38,580 --> 00:30:41,540 Fine. I'll do it. Let's do it! 452 00:30:41,620 --> 00:30:43,540 - Okay, let's go slow. - Come on, come quickly! 453 00:30:43,610 --> 00:30:46,760 One, two, three, four. 454 00:30:47,810 --> 00:30:49,340 Let's do it again. 455 00:30:50,090 --> 00:30:52,910 Now, one, two, three... 456 00:30:54,020 --> 00:30:55,760 Oh god! 457 00:30:57,940 --> 00:31:00,190 - What the hell is going on?! - Are you all right? 458 00:31:01,680 --> 00:31:04,880 My fingernail! Look at my fingernail! 459 00:31:04,920 --> 00:31:08,990 - It's bleeding! Don't touch it! - Chae Rin! 460 00:31:09,260 --> 00:31:10,340 Chae Rin, are you hurt? 461 00:31:10,360 --> 00:31:13,250 - Blood! - Don't touch it! It hurts like crazy! 462 00:31:13,260 --> 00:31:14,160 Are you very hurt? 463 00:31:14,170 --> 00:31:15,850 Gil Ra Im, are you in your right mind?! 464 00:31:15,880 --> 00:31:18,100 How can you make such a mess of the lead actress's fingernail?! 465 00:31:18,110 --> 00:31:18,940 I'm sorry. 466 00:31:18,950 --> 00:31:20,500 We have to film, so what are you going to do about it? Huh?! 467 00:31:20,680 --> 00:31:21,900 I'm truly sorry. 468 00:31:21,950 --> 00:31:23,450 What are you sorry about? 469 00:31:23,510 --> 00:31:25,300 So why didn't you practice when we asked you to? 470 00:31:25,330 --> 00:31:26,800 What am I going to do about my fingernail?! 471 00:31:27,000 --> 00:31:28,400 Look here, Director Im! 472 00:31:28,450 --> 00:31:31,160 The actress is hurt. 473 00:31:32,710 --> 00:31:34,030 Does she look fine to you? 474 00:31:34,040 --> 00:31:36,160 - It's fine. - This is fine? 475 00:31:36,210 --> 00:31:37,410 What are you, Wonder Woman?! 476 00:31:37,430 --> 00:31:39,190 I'm really fine. 477 00:31:39,280 --> 00:31:40,550 I can do the shoot. 478 00:31:40,560 --> 00:31:42,040 Are you rebelling right now? 479 00:31:42,130 --> 00:31:43,680 You're an actress too. 480 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 Someone's crying and making a fuss over a fingernail, 481 00:31:46,500 --> 00:31:47,800 and you're going to treat your body like that?! 482 00:31:47,820 --> 00:31:49,100 Look here, Director Im. 483 00:31:49,130 --> 00:31:50,520 How can you talk like that? 484 00:31:50,560 --> 00:31:53,060 Do you want to have your entire team pulled out?! Huh?! 485 00:31:53,980 --> 00:31:55,730 I'm already planning to pull them out. 486 00:31:55,860 --> 00:31:58,850 I can't let my people work at a site like this. 487 00:32:00,150 --> 00:32:02,400 What are you doing just standing there? Gather up the props! 488 00:32:02,420 --> 00:32:04,050 Director! 489 00:32:04,200 --> 00:32:06,530 I'm sorry. Just a moment. 490 00:32:06,820 --> 00:32:07,640 Director! 491 00:32:07,660 --> 00:32:12,060 He gets a taste of the American waters and he thinks nothing can touch him?! 492 00:32:12,090 --> 00:32:14,060 Ah, my blood pressure! 493 00:32:15,570 --> 00:32:17,980 If it's all right, I'm thinking of reducing your medication. 494 00:32:18,010 --> 00:32:20,290 Don't reduce it. It makes me nervous. 495 00:32:20,320 --> 00:32:22,600 At this rate, do you think I'll ever be able to work a normal schedule? 496 00:32:22,620 --> 00:32:24,410 Do I look like a quack to you? 497 00:32:24,500 --> 00:32:25,940 I told you I'd help you do that. 498 00:32:25,960 --> 00:32:28,400 Ay, be nice to me. 499 00:32:28,480 --> 00:32:29,790 What kind of doctor acts like that? 500 00:32:29,810 --> 00:32:31,500 If you don't like it, you can change doctors. 501 00:32:32,130 --> 00:32:33,590 Is it still too hard to get in an elevator? 502 00:32:33,610 --> 00:32:36,000 If it's just hard, then I'd bear it and ride on. 503 00:32:36,160 --> 00:32:38,800 If I even go near one, I can't breathe. 504 00:32:39,730 --> 00:32:42,600 What if rumors about my condition start to spread in the company? 505 00:32:43,570 --> 00:32:44,660 Just a second. 506 00:32:47,380 --> 00:32:48,110 What? 507 00:32:48,120 --> 00:32:48,920 You're just hanging out right now, aren't you? 508 00:32:48,930 --> 00:32:51,280 I am. When am I not hanging out? 509 00:32:51,370 --> 00:32:54,220 Then, there's this place called French Town in Gapyeong. 510 00:32:54,250 --> 00:32:56,230 If you go there, you'll see them filming a movie. 511 00:32:56,260 --> 00:33:00,440 The lead actress is Park Chae Rin. Just hold her for 3 hours. 512 00:33:00,480 --> 00:33:02,380 Are you taking drugs too now? I'm hanging up. 513 00:33:02,410 --> 00:33:03,670 Just a sec, just a sec! 514 00:33:03,830 --> 00:33:06,680 I'm in the middle of recording for Chocolate. 515 00:33:06,690 --> 00:33:08,250 I just dated her really briefly, 516 00:33:08,280 --> 00:33:09,850 but she's a total nutcase. 517 00:33:09,870 --> 00:33:11,340 If Dong Gyu Hyung finds out, I'm dead! 518 00:33:11,350 --> 00:33:13,300 Was Dong Gyu Hyung such a respectable guy? 519 00:33:13,320 --> 00:33:16,360 She says that reporters are headed there. 520 00:33:16,370 --> 00:33:18,460 She must be the type that's totally been around the block a few times. 521 00:33:18,490 --> 00:33:20,030 Sounds just like your style. 522 00:33:20,060 --> 00:33:23,050 Please. She says if I'm going to break up with her, I need to pay her compensation. 523 00:33:23,070 --> 00:33:24,760 She says she has pictures of us fooling around in a hotel. 524 00:33:24,780 --> 00:33:26,790 Do you think she's the only one that has those kinds of pictures? 525 00:33:26,890 --> 00:33:29,250 Why don't you collect them and make a book. Bye. 526 00:33:29,290 --> 00:33:30,560 Are you really going to be like this? 527 00:33:30,960 --> 00:33:35,180 Fine, bring me the contract. I'll sign it. Bring it. 528 00:33:35,850 --> 00:33:37,290 Where in Gapyeong? 529 00:33:37,450 --> 00:33:39,470 I just have to find the lead actress, right? 530 00:33:39,960 --> 00:33:41,520 Ah, right, but you know... 531 00:33:41,830 --> 00:33:44,190 You don't need a contract deposit, right? 532 00:33:44,260 --> 00:33:45,630 The economy's tough, after all. 533 00:33:45,660 --> 00:33:46,880 You jerk. 534 00:33:46,900 --> 00:33:48,610 Didn't you say you'd uphold my pride? 535 00:33:48,630 --> 00:33:50,750 How much is my pride worth?! 536 00:33:51,330 --> 00:33:52,660 Director. 537 00:33:52,730 --> 00:33:54,660 I'll work really hard. 538 00:33:55,150 --> 00:33:57,350 Please let me continue working on the film. 539 00:33:57,370 --> 00:34:01,260 Why are you asking me? Did I pull the team? 540 00:34:01,360 --> 00:34:03,330 Director Im says he's pulling the team. 541 00:34:03,350 --> 00:34:04,950 It's all my fault. 542 00:34:04,980 --> 00:34:07,040 This sort of thing won't happen again. 543 00:34:07,060 --> 00:34:11,520 Again, why are you talking to me about it?! 544 00:34:12,070 --> 00:34:15,200 Am I going to have hold, carry, and baby the stunt director now?! 545 00:34:15,271 --> 00:34:16,301 Excuse me, sorry to wake you. 546 00:34:16,370 --> 00:34:18,270 Which one is Park Chae Rin? 547 00:34:18,570 --> 00:34:20,270 Chae Rin noona? 548 00:34:21,700 --> 00:34:22,830 Over there. 549 00:34:29,730 --> 00:34:32,210 Thank you. Sleep. Sleep well. 550 00:34:39,660 --> 00:34:42,870 You know Choi Woo Young, I mean Oska, right? 551 00:34:43,040 --> 00:34:44,930 - Oska? - You don't know him? 552 00:34:45,880 --> 00:34:47,300 What if I do? 553 00:34:47,340 --> 00:34:50,330 Let's go. Oska wants to see you. 554 00:34:50,610 --> 00:34:51,880 Me? 555 00:34:59,350 --> 00:35:00,900 Can't you put the top up? 556 00:35:00,920 --> 00:35:03,300 If I was going to put the top up, why would I have bought a convertible? 557 00:35:03,440 --> 00:35:04,830 Where is it? 558 00:35:05,020 --> 00:35:06,000 What? 559 00:35:06,030 --> 00:35:08,520 He said he wants to see you at the hotel where you first met. 560 00:35:08,550 --> 00:35:10,520 Where is that hotel? 561 00:35:12,650 --> 00:35:15,140 Have you been to so many you don't remember? 562 00:35:17,930 --> 00:35:21,420 Hotel Ritz, room 1103. 563 00:35:21,800 --> 00:35:23,630 1103? 564 00:35:24,450 --> 00:35:29,400 Gosh, really. All you need is 4 walls. You're no Mt. Kilimanjaro leopards! 565 00:35:29,420 --> 00:35:31,110 Why go up so damn high?! 566 00:35:34,310 --> 00:35:35,640 11... 567 00:35:55,020 --> 00:35:56,500 You go on up first. 568 00:35:56,730 --> 00:35:58,410 - Why? - I'm... 569 00:36:03,380 --> 00:36:09,460 a person that can't be seen with a woman in a hotel. 570 00:36:09,760 --> 00:36:12,140 If you find out later, you might think, 571 00:36:12,660 --> 00:36:17,050 "Oh dear, I dared to try to go up a hotel elevator with a man like him?" 572 00:36:17,140 --> 00:36:19,630 I'm that level of person. 573 00:36:28,750 --> 00:36:31,080 Ah, these clothes. 574 00:36:32,960 --> 00:36:35,380 I really didn't want to have to do this. 575 00:36:38,550 --> 00:36:40,990 Can you see? You know what this is, right? 576 00:36:41,160 --> 00:36:43,170 This training suit is... 577 00:37:15,610 --> 00:37:17,010 Gil Ra Im? 578 00:37:23,550 --> 00:37:25,460 Gil Ra Im, say hello. 579 00:37:27,590 --> 00:37:29,730 Ah, Kim Seon Ah's double? 580 00:37:29,770 --> 00:37:32,570 - I look forward to working with you. - I look forward to working with you. 581 00:37:40,120 --> 00:37:42,370 If I ask you if you'd like to have coffee, 582 00:37:42,471 --> 00:37:43,971 you won't puncture a hole in your sneakers, will you? 583 00:37:44,000 --> 00:37:45,110 Excuse me? 584 00:37:54,120 --> 00:37:55,360 We'll shoot the next one. 585 00:37:55,990 --> 00:37:59,280 Why isn't Kim Seon Ah here yet? We're just waiting. 586 00:38:31,840 --> 00:38:33,750 Five o'clock. 587 00:38:41,240 --> 00:38:42,510 Water. 588 00:38:55,520 --> 00:38:57,300 Won't you feel uncomfortable? 589 00:38:58,330 --> 00:39:01,160 You'll probably have to be alone with me for about an hour. 590 00:39:01,250 --> 00:39:02,900 Are you uncomfortable? 591 00:39:03,110 --> 00:39:06,670 In my line of work, I'm always with me. 592 00:39:09,600 --> 00:39:11,990 I see you've been around the block more than a few times. 593 00:39:12,450 --> 00:39:14,590 How long has it been since you've seen Oska? 594 00:39:14,730 --> 00:39:16,420 It's been quite a long time. 595 00:39:16,500 --> 00:39:19,040 I didn't know he'd remember me. 596 00:39:19,160 --> 00:39:21,350 You're face is memorable enough. 597 00:39:21,740 --> 00:39:23,610 You seem pretty straightforward, 598 00:39:23,630 --> 00:39:26,840 and I'm not the type that can keep quiet, so I'll ask. 599 00:39:26,980 --> 00:39:29,470 About how much do you make? 600 00:39:29,520 --> 00:39:31,670 When you're with a top star like Woo Young hyung? 601 00:39:33,670 --> 00:39:35,110 Didn't you shoot some pictures here? 602 00:39:35,190 --> 00:39:37,890 Then how much do you get paid for compensation for something like that? 603 00:39:37,990 --> 00:39:40,050 Are you talking about a guarantee? 604 00:39:40,870 --> 00:39:43,020 Ah, well call it what you like. 605 00:39:43,050 --> 00:39:45,020 I'm just curious about the amount. 606 00:39:45,050 --> 00:39:47,770 I don't get paid more for doing it with a top star. 607 00:39:47,800 --> 00:39:50,010 Though, I do get a little more if it's the countryside or out in the open. 608 00:39:50,120 --> 00:39:51,290 Out in the open? 609 00:39:51,300 --> 00:39:55,560 Rooftops and bamboo groves seem to be the current trend, you see. 610 00:39:56,210 --> 00:39:58,080 Bamboo groves? 611 00:39:58,180 --> 00:40:00,490 Wow, Choi Woo Young Hyung, really! 612 00:40:01,450 --> 00:40:05,190 The pay is the best in a car. Probably because it's so hard. 613 00:40:05,700 --> 00:40:08,060 Ah. A car. 614 00:40:08,550 --> 00:40:09,940 Of course, it's hard. 615 00:40:09,970 --> 00:40:11,680 Uncomfortable and cramped. 616 00:40:11,710 --> 00:40:13,550 But, men like it. 617 00:40:13,570 --> 00:40:18,000 Of course. Men like speed and excitement. 618 00:40:18,330 --> 00:40:20,740 Your personality is quite interesting. 619 00:40:21,130 --> 00:40:23,290 How can you be so matter-of-fact about... 620 00:40:24,520 --> 00:40:26,790 Still, aren't you a little ashamed? 621 00:40:26,830 --> 00:40:29,020 You are a lead movie actress, after all. 622 00:40:29,050 --> 00:40:30,380 Lead actress? 623 00:40:36,290 --> 00:40:39,220 Excuse me, what's my name? 624 00:40:39,280 --> 00:40:41,530 - What? - I asked what's my name? 625 00:40:41,880 --> 00:40:44,870 - Who am I that Oska asked to meet? - Park Chae Rin. 626 00:40:52,210 --> 00:40:53,480 Hey.. 627 00:40:53,850 --> 00:40:56,130 - Hey? - Are you from some hick town? 628 00:40:56,160 --> 00:40:57,950 How long have you had this job? 629 00:40:57,980 --> 00:41:00,400 - Hick town? - Life in Seoul is hard, isn't it? 630 00:41:00,570 --> 00:41:04,790 Still, what the hell is this you're wearing? Oska has his reputation to look after. 631 00:41:05,040 --> 00:41:06,720 I knew you were thinking that. 632 00:41:06,800 --> 00:41:09,000 What were you doing when I showed you earlier? 633 00:41:09,050 --> 00:41:11,860 This time, take a good look. 634 00:41:12,120 --> 00:41:15,580 In Italy, a master craftsman, by hand... 635 00:41:17,710 --> 00:41:19,800 What was he thinking with a girl like you? 636 00:41:20,260 --> 00:41:22,930 It's not like I should be fighting with you as a man of culture. 637 00:41:25,100 --> 00:41:26,300 Where are you? 638 00:41:26,590 --> 00:41:28,090 You said you'd be here soon, so why aren't you?! 639 00:41:28,120 --> 00:41:31,050 The filming was delayed. Just 2 more hours. 640 00:41:32,270 --> 00:41:33,560 Excuse me. 641 00:41:33,620 --> 00:41:37,620 It seems like you asked this guy to grab Park Chae Rin, 642 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 but this moron got the wrong- 643 00:41:43,670 --> 00:41:44,910 You're not Park Chae Rin? 644 00:41:45,260 --> 00:41:46,590 Who are you? 645 00:41:46,630 --> 00:41:48,260 If you're not Park Chae Rin, why'd you come along? 646 00:41:48,280 --> 00:41:50,020 Did you ask me if I was Park Chae Rin? 647 00:41:50,040 --> 00:41:51,870 You asked me if I knew Oska. 648 00:41:52,860 --> 00:41:55,830 Do, do you know how much this deal is worth? 649 00:41:56,070 --> 00:41:57,100 What are you going to do? 650 00:41:57,120 --> 00:41:59,190 - How are you going to take responsibility?! - Responsibility? 651 00:41:59,250 --> 00:42:00,580 Why should I? 652 00:42:00,980 --> 00:42:03,780 I thought you were just a moron, but you're a total whack job. 653 00:42:04,100 --> 00:42:06,880 What? Whack job? You... 654 00:42:07,550 --> 00:42:09,320 Yes, Director Jo! Yes! 655 00:42:09,750 --> 00:42:12,000 Really? Of course. 656 00:42:12,050 --> 00:42:14,410 Thank you! Thank you very much! 657 00:42:17,050 --> 00:42:18,700 Are you still in Gapyeong? 658 00:42:18,740 --> 00:42:20,530 I'll be there in 30 minutes. 659 00:42:20,580 --> 00:42:22,530 I'll go now. 660 00:42:25,580 --> 00:42:26,880 Where do you think you're going? 661 00:42:26,990 --> 00:42:29,590 And another thing, how can you get to Gapyeong in 30 minutes? 662 00:42:29,620 --> 00:42:30,980 Do you want to meet Park Chae Rin? 663 00:42:31,000 --> 00:42:32,030 What? 664 00:42:32,090 --> 00:42:33,230 Yeah. 665 00:42:33,260 --> 00:42:34,530 Then give me your car keys 666 00:43:19,400 --> 00:43:22,790 What? Didn't you say men enjoy car scenes? 667 00:43:22,900 --> 00:43:24,090 Here. 668 00:43:24,340 --> 00:43:26,460 Look for a woman that's dressed just like me. 669 00:43:26,510 --> 00:43:27,860 That's Park Chae Rin. 670 00:43:29,040 --> 00:43:31,750 That's not what you promised! You have to find her for me first! 671 00:43:33,270 --> 00:43:36,680 Ay, this Ahjussi, really. Why do you keep coming? 672 00:43:36,720 --> 00:43:38,400 You can't get autographs during filming. 673 00:43:38,420 --> 00:43:40,400 You think I'm here for autographs? 674 00:43:42,000 --> 00:43:44,770 These clothes aren't what you guys think they are. 675 00:43:44,800 --> 00:43:49,170 A master craftsman in Italy who made training suits for 40 years, by hand... 676 00:43:49,180 --> 00:43:50,430 I'm sweating, sweating. 677 00:43:50,450 --> 00:43:53,280 Never mind about that. Where is Park Chae Rin right now, eh? 678 00:43:53,350 --> 00:43:55,560 Is it true you are dating Oska? 679 00:43:55,580 --> 00:43:57,390 Or is just a rumor? 680 00:44:45,570 --> 00:44:47,740 Do you know I've been looking for you all day? 681 00:44:47,810 --> 00:44:49,740 Me? 682 00:44:50,710 --> 00:44:51,460 Why? 683 00:44:51,470 --> 00:44:54,500 Would you believe me if I said I was your fan? 684 00:44:54,530 --> 00:44:56,050 Really? 685 00:44:56,080 --> 00:45:00,480 Because you'll be elegant as well as intelligent, right? 686 00:45:00,580 --> 00:45:01,239 Excuse me? 687 00:45:01,240 --> 00:45:05,180 Moreover, there won't be a scandal either. 688 00:45:05,220 --> 00:45:07,480 Scandal? 689 00:45:09,730 --> 00:45:10,870 Yes. 690 00:45:12,990 --> 00:45:14,130 Yeah, it's me. 691 00:45:14,210 --> 00:45:16,130 What happened? What did she say? 692 00:45:16,170 --> 00:45:18,310 Did the reporters leave? What did she go on about? 693 00:45:18,330 --> 00:45:19,830 Did you make sure she didn't jabber? 694 00:45:19,890 --> 00:45:21,480 Hyung, why don't you stop jabbering? 695 00:45:21,510 --> 00:45:23,420 I'm trying to tell you... 696 00:45:24,990 --> 00:45:26,240 I'll call you later. 697 00:46:35,700 --> 00:46:37,270 You were a stuntman? 698 00:46:38,350 --> 00:46:40,060 It's stuntwoman. 699 00:46:40,090 --> 00:46:41,940 Ah, I need to return this. 700 00:46:42,650 --> 00:46:45,330 There's blood on this. Ah, it's expensive leather too. 701 00:46:45,420 --> 00:46:47,130 I'm sorry. 702 00:46:48,430 --> 00:46:51,080 Did you find Park Chae Rin? 703 00:46:51,460 --> 00:46:52,870 Thanks to you. 704 00:46:52,910 --> 00:46:54,670 But you do quite an interesting job. 705 00:46:54,720 --> 00:46:57,580 Is it that you're not bright? Why do such physical work? 706 00:46:58,770 --> 00:47:00,880 Are you curious? Shall I tell you? 707 00:47:00,910 --> 00:47:03,050 It comes in quite handy at times like this. 708 00:47:05,260 --> 00:47:07,020 What the hell?! Why did you kick me?! 709 00:47:07,040 --> 00:47:08,830 Why do you think? 710 00:47:09,650 --> 00:47:11,420 I really was asking because I was curious. 711 00:47:11,450 --> 00:47:13,160 Why resort to violence?! 712 00:47:13,210 --> 00:47:15,440 I'm not the kind of person to look down at someone who isn't well educated. 713 00:47:15,480 --> 00:47:16,570 How excellent of you. 714 00:47:16,600 --> 00:47:21,430 But, be thankful I hurt my arm today. Otherwise, you'd be dead. 715 00:47:21,460 --> 00:47:24,030 You think I'm a fool? You think I don't know it's makeup? 716 00:47:24,040 --> 00:47:26,620 It's not makeup. So, get lost. 717 00:47:26,720 --> 00:47:29,110 Not makeup, my foot. You better stop right there! 718 00:47:29,140 --> 00:47:32,180 If you don't want to meet my lawyer, you better apologize... 719 00:47:46,640 --> 00:47:48,280 Did you really get hurt? 720 00:47:48,300 --> 00:47:49,800 Be quiet. 721 00:47:49,820 --> 00:47:51,290 Let me see. 722 00:47:51,320 --> 00:47:53,430 What are you doing? Not letting go? 723 00:47:53,710 --> 00:47:54,770 Are you crazy? 724 00:47:54,810 --> 00:47:57,290 In this state, you went with me and then did all that action earlier? 725 00:47:57,320 --> 00:47:59,290 Are you nuts? Are you stupid? 726 00:48:00,430 --> 00:48:02,230 It's true you're not so bright. 727 00:48:04,840 --> 00:48:06,570 And you're burning up! 728 00:48:06,630 --> 00:48:08,230 Move your hand! 729 00:48:18,210 --> 00:48:21,960 We'll go into the emergency room for now, but come quickly and take a look at her wound. 730 00:48:25,760 --> 00:48:26,470 Where are you going? 731 00:48:26,480 --> 00:48:28,450 Let go. I told you I'm all right. 732 00:48:28,470 --> 00:48:30,000 If you're all right, why are you shaking? 733 00:48:30,100 --> 00:48:33,460 Are you trembling because you've never met someone as good-looking as me? 734 00:48:33,740 --> 00:48:35,720 I'm saying this just in case you might misunderstand. 735 00:48:35,740 --> 00:48:37,780 I'm not doing this for your sake. 736 00:48:37,830 --> 00:48:39,710 This is the ethics of the leadership of society. 737 00:48:39,740 --> 00:48:41,280 It's a kind of good deed, a good deed. 738 00:48:41,320 --> 00:48:43,000 This is how I was taught at home. 739 00:48:43,050 --> 00:48:45,060 So even if you're shaking to death, bear it. 740 00:48:45,140 --> 00:48:46,980 Otherwise I'm going to throw you. 741 00:49:15,230 --> 00:49:16,630 [Choi Woo Young] 742 00:49:18,200 --> 00:49:19,510 I'll talk to you when I get home. 743 00:49:19,550 --> 00:49:21,220 I'm at the hospital right now. 744 00:49:48,650 --> 00:49:50,230 Now, you look better. 745 00:49:51,150 --> 00:49:52,800 Better? She looks the same. 746 00:49:52,810 --> 00:49:54,730 Aish, you scared me. 747 00:49:54,850 --> 00:49:56,930 Who is she? Are you dating? 748 00:49:56,990 --> 00:49:58,340 It's not like that. 749 00:49:58,420 --> 00:49:59,980 I don't know her. I met her for the first time today. 750 00:50:00,020 --> 00:50:03,530 So because of a girl you don't know and just met, 751 00:50:03,550 --> 00:50:05,920 you called me out on one of my treasured weekend nights? 752 00:50:05,950 --> 00:50:07,820 Me, a psychologist, not an internal medicine doctor? 753 00:50:07,870 --> 00:50:10,040 That's all details. You're just giving me a headache. 754 00:50:10,070 --> 00:50:12,760 I was enjoying myself at a party. What are you going to do about that? 755 00:50:13,470 --> 00:50:14,740 Uh, the phone's ringing. 756 00:50:18,430 --> 00:50:20,000 [My Boss] 757 00:50:24,970 --> 00:50:26,060 Hello? 758 00:50:26,160 --> 00:50:29,210 Isn't this Gil Ra Im's phone? 759 00:50:31,680 --> 00:50:32,870 Hello? 760 00:50:34,560 --> 00:50:37,910 This woman's name is Gil Ra Im? 761 00:50:37,950 --> 00:50:39,030 Who are you? 762 00:50:39,060 --> 00:50:42,480 Her name is Gil Ra Im, and how old is she? 763 00:50:42,830 --> 00:50:44,190 She doesn't have a baby face. 764 00:50:44,210 --> 00:50:45,960 I asked who you were! 765 00:50:46,010 --> 00:50:48,320 Why don't you answer the question? Why ask such stupid things? 766 00:50:48,370 --> 00:50:50,350 If I tell you who I am, would you know? 767 00:50:51,600 --> 00:50:52,990 Couldn't it be her guardian? 768 00:50:54,020 --> 00:50:55,160 Hello? 769 00:50:55,610 --> 00:50:56,380 Ah, yes. 770 00:50:56,430 --> 00:50:58,770 I'm Seoul Hospital Psychologist Park Ji Hyun. 771 00:50:58,810 --> 00:51:01,540 About the patient, the owner of this phone... 772 00:52:01,580 --> 00:52:03,060 I'm sorry. 773 00:52:05,210 --> 00:52:06,670 I'm sorry. 774 00:52:07,820 --> 00:52:10,250 - This woman's sleeping habits... - I'm sorry. 775 00:52:10,290 --> 00:52:13,700 - Look here. It's a dream, a dream. No need to apologize. - I'm sorry. 776 00:52:14,630 --> 00:52:16,660 See, I told you it was a dream. 777 00:52:18,700 --> 00:52:19,860 Why get up? 778 00:52:19,890 --> 00:52:22,010 A sedative was prescribed, so for a couple hours... 779 00:52:22,030 --> 00:52:23,660 Director. 780 00:52:26,080 --> 00:52:27,850 What the hell is wrong with you? 781 00:52:28,230 --> 00:52:31,640 If you were so injured you should have asked to be taken to the hospital! 782 00:52:31,650 --> 00:52:32,980 I was all right earlier. 783 00:52:32,990 --> 00:52:35,710 You were all right earlier, you were all right yesterday... 784 00:52:35,850 --> 00:52:38,650 You've seen enough people lose their arms and legs with that attitude! 785 00:52:38,870 --> 00:52:41,330 If you're going to be like this, then quit. 786 00:52:41,670 --> 00:52:43,480 Why go back to that site? 787 00:52:43,970 --> 00:52:45,570 Don't you have any pride? 788 00:52:46,010 --> 00:52:47,090 I'm sorry. 789 00:52:47,140 --> 00:52:49,180 This woman's always apologizing asleep and awake. 790 00:52:49,210 --> 00:52:51,630 Excuse me, please lower your voice. 791 00:52:51,670 --> 00:52:53,570 - This is a hospital. - Are you the one that answered the phone? 792 00:52:53,600 --> 00:52:54,940 Are you the one that called? 793 00:52:54,950 --> 00:52:56,830 - Who is this punk? - This punk? 794 00:52:56,870 --> 00:52:58,830 Who are you calling punk? 795 00:52:58,850 --> 00:53:00,370 Do you want to meet my lawyer? 796 00:53:00,420 --> 00:53:02,970 I'll explain the details. 797 00:53:11,050 --> 00:53:14,150 He's just an errand man for Oska. 798 00:53:14,160 --> 00:53:15,210 - Errand? - Oska? 799 00:53:15,240 --> 00:53:17,210 You don't have to be concerned about him. 800 00:53:17,280 --> 00:53:19,100 - I won't let this sort of thing happen again... - Look here. 801 00:53:19,180 --> 00:53:21,100 Gil Ra Im of unknown age, 802 00:53:21,130 --> 00:53:23,570 I'm not the sort of man you don't have to be concerned about. 803 00:53:23,680 --> 00:53:25,150 I told you. 804 00:53:25,260 --> 00:53:28,620 - "Oh dear, I dared to try to ride an elevator..." - I've been treated now. 805 00:53:28,750 --> 00:53:30,080 I can go. 806 00:53:33,960 --> 00:53:36,130 You can't even put on your shoes, where are you going to go? 807 00:53:46,340 --> 00:53:49,490 That woman's traveling from arm to arm today. 808 00:53:53,910 --> 00:53:55,600 Are you going to be stubborn? 809 00:53:55,710 --> 00:53:57,530 The drugs have worn off. 810 00:53:57,580 --> 00:54:01,140 I'm really all right. This isn't my first time in and out of a hospital. 811 00:54:01,170 --> 00:54:03,520 Are you that uncomfortable with me driving you? 812 00:54:04,670 --> 00:54:06,110 I'm sorry. 813 00:54:09,710 --> 00:54:12,050 Make sure you take a taxi, okay? 814 00:54:12,080 --> 00:54:14,390 Yes, I'll see you tomorrow. 815 00:55:21,940 --> 00:55:23,860 You said you were going to take a taxi so why are you walking? 816 00:55:24,120 --> 00:55:28,070 If you were hoping I'd come out looking for you, asking to give you a ride, 817 00:55:28,080 --> 00:55:31,930 if that's why you sent away your director or whatever... 818 00:55:32,150 --> 00:55:33,930 Where did you learn your manners? 819 00:55:34,020 --> 00:55:35,680 I'm not done speaking yet. 820 00:55:35,710 --> 00:55:39,670 - Why aren't you taking a taxi? - What's it to you whether I take a taxi or not? 821 00:55:39,780 --> 00:55:40,810 Are you a taxi company employee? 822 00:55:40,820 --> 00:55:43,500 Why do you keep making up my life? 823 00:55:43,580 --> 00:55:45,860 First I'm Oska's errand man from some hick town, 824 00:55:45,880 --> 00:55:47,680 and now you have me working at a taxi company? 825 00:55:47,720 --> 00:55:48,410 Then, what are you? 826 00:55:48,420 --> 00:55:50,410 I asked you why aren't you taking a taxi? 827 00:55:50,980 --> 00:55:53,750 I've never asked a woman this, 828 00:55:53,800 --> 00:55:56,230 but is it because you don't have money? 829 00:55:56,380 --> 00:55:58,070 If that's the case, I can drive you. 830 00:55:58,120 --> 00:55:59,120 Where do you live? 831 00:55:59,150 --> 00:56:00,860 What a whack job. 832 00:56:00,940 --> 00:56:04,830 Really, I'm only holding back because of the 3 Disasters. 833 00:56:05,430 --> 00:56:07,320 If I put the top up, will you get in? 834 00:56:07,650 --> 00:56:08,960 Okay, I'll put it up. 835 00:56:08,970 --> 00:56:10,360 Why should I ride in your car? 836 00:56:10,370 --> 00:56:12,130 Because I want to give you a ride. 837 00:56:12,310 --> 00:56:14,550 - What? - I want to give you a ride. 838 00:56:15,200 --> 00:56:15,900 Why? 839 00:56:15,920 --> 00:56:17,230 What do you mean why? 840 00:56:17,340 --> 00:56:20,170 When people say, I want to fly the skies, I want to be happy, 841 00:56:20,220 --> 00:56:21,280 do they need a reason? 842 00:56:21,330 --> 00:56:22,390 It's the same thing. 843 00:56:22,410 --> 00:56:24,770 I just want to give you a ride. 844 00:56:24,910 --> 00:56:27,410 Why won't you let me when I want to? 845 00:56:27,870 --> 00:56:29,990 I told you I'd put the top up. 846 00:56:39,870 --> 00:56:41,520 Hey! You wanna die? 847 00:56:41,580 --> 00:56:43,160 Why won't you answer your phone?! 848 00:56:43,200 --> 00:56:44,620 I told you I'd talk to you when I got home. 849 00:56:44,630 --> 00:56:46,960 How upset do you think I am to come chasing after you here? 850 00:56:47,000 --> 00:56:49,800 I called Ji Hyun and she said some strange woman... 851 00:56:53,790 --> 00:56:56,260 Aigoo, what's Ji Hyun's problem? 852 00:56:56,270 --> 00:56:58,260 Calling anyone strange like that. 853 00:56:58,300 --> 00:56:59,770 Nice to meet you. 854 00:56:59,900 --> 00:57:02,350 - Perhaps you know who I... - Hey! 855 00:57:02,690 --> 00:57:04,480 Go do your self-promoting on Inkigayo* (*Pop singer entertainment show.) 856 00:57:05,770 --> 00:57:08,230 His personality is the dumps, isn't it? 857 00:57:13,150 --> 00:57:15,910 That look in your eyes, I remember it. 858 00:57:16,480 --> 00:57:17,460 There he goes again. 859 00:57:17,470 --> 00:57:20,480 And I remember the little beads of sweat on your forehead too. 860 00:57:20,640 --> 00:57:23,700 You looked up at me so nervous. 861 00:57:24,060 --> 00:57:25,990 - I did? - You don't remember? 862 00:57:26,690 --> 00:57:28,590 You were really nervous that day. 863 00:57:28,920 --> 00:57:32,980 But it was a pretty bold first meeting, though, don't you think? 864 00:57:33,010 --> 00:57:35,560 So, it's like that between the two of you? 865 00:57:36,330 --> 00:57:37,760 Are you crazy? 866 00:57:38,740 --> 00:57:42,160 Um, I think you might be mistaking me for someone else. 867 00:57:42,170 --> 00:57:44,340 Ay, but I'm not. 868 00:57:44,500 --> 00:57:47,050 Ah, right right. That movie. 869 00:57:47,130 --> 00:57:48,710 Welcome to Dongjakgu. 870 00:57:48,730 --> 00:57:52,010 The one where a level 10 civil servant becomes the mayor. 871 00:57:52,180 --> 00:57:55,220 You were Kim Seon Ah's double then, right? 872 00:57:56,110 --> 00:57:59,040 Ah, you still look great, 873 00:57:59,780 --> 00:58:01,110 Miss Gil Ra Im. 874 00:58:15,070 --> 00:58:17,070 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 875 00:58:17,080 --> 00:58:19,080 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 876 00:58:19,090 --> 00:58:21,090 Main Translator: meju Spot Translator: serendipity 877 00:58:21,100 --> 00:58:23,100 Timer: sasa7320 878 00:58:23,110 --> 00:58:25,110 Editor/QC: ay_link 879 00:58:25,120 --> 00:58:27,120 Coordinators: mily2, ay_link 880 00:58:35,710 --> 00:58:37,860 You know that crazy witch... 881 00:58:38,350 --> 00:58:41,200 Don't you think that punk President is a piece of crap?! 882 00:58:41,230 --> 00:58:44,860 I'm that piece of crap President of that department store you were just fired from. 883 00:58:44,870 --> 00:58:46,320 What is he? 884 00:58:46,350 --> 00:58:49,930 I don't want to stay in Woo Young's heart as his first love. 885 00:58:49,960 --> 00:58:51,160 We're going to be family soon, anyway. 886 00:58:51,170 --> 00:58:54,040 I wanted to see you again, you see, Kim Joo Won. 887 00:58:55,880 --> 00:58:57,530 Oppa. 888 00:58:59,890 --> 00:59:00,850 What's your specialty? 889 00:59:00,870 --> 00:59:01,770 I'm good at earning money. 890 00:59:02,670 --> 00:59:04,780 Therefore, I have a hobby of spending lots of money. 891 00:59:04,790 --> 00:59:07,230 You're in! You're in! 892 00:59:07,770 --> 00:59:09,880 I never even played foot volleyball in the army. 893 00:59:10,720 --> 00:59:12,980 - You should have headed the ball! - I have my face! 894 00:59:13,850 --> 00:59:15,200 Cut! NG*! (*No go) 895 00:59:15,210 --> 00:59:16,150 I'm sorry. 896 00:59:16,180 --> 00:59:19,710 It's the President's special order. He said he wanted to watch directly. 897 00:59:21,200 --> 00:59:33,670 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com