1 00:00:08,186 --> 00:00:10,013 (Episode 57) 2 00:00:11,658 --> 00:00:12,739 Tae Poong! 3 00:00:22,562 --> 00:00:25,151 You are Tae Poong, aren't you? 4 00:00:29,556 --> 00:00:31,124 You're Tae Poong, right? 5 00:00:39,092 --> 00:00:41,468 No, sir. I am not. 6 00:00:42,954 --> 00:00:46,139 What do you mean? You're Tae Poong. 7 00:00:47,540 --> 00:00:48,942 Don't you remember me? 8 00:00:50,378 --> 00:00:53,146 Sir, I've never seen you before. 9 00:00:53,566 --> 00:00:55,382 And my name is Yu Min Hyuk. 10 00:00:57,296 --> 00:00:59,185 Yu Min Hyuk? 11 00:01:00,866 --> 00:01:03,757 Are you sure you're not Tae Poong? 12 00:01:11,276 --> 00:01:12,572 Dad! 13 00:01:14,341 --> 00:01:16,275 What brings you here? 14 00:01:18,658 --> 00:01:20,373 You must be Ms. Han's father. 15 00:01:20,439 --> 00:01:22,920 I think he's mistaking me for someone else. 16 00:01:22,944 --> 00:01:25,045 What mistake? 17 00:01:25,277 --> 00:01:28,214 You look exactly like Tae Poong. 18 00:01:28,481 --> 00:01:30,050 You're Tae Poong. 19 00:01:30,561 --> 00:01:33,796 Dad, he's the chief legal officer of our company. 20 00:01:33,820 --> 00:01:35,121 He's not Tae Poong. 21 00:01:36,056 --> 00:01:37,090 He's not? 22 00:01:37,891 --> 00:01:40,060 But how can he look so much like him? 23 00:01:40,185 --> 00:01:43,329 Let's get out and talk. I'm sorry, Chief Yu. 24 00:01:44,529 --> 00:01:45,565 - But... - Let's go. 25 00:01:45,932 --> 00:01:47,667 But he's Tae Poong. 26 00:01:48,034 --> 00:01:49,169 I'm sure he is. 27 00:01:57,177 --> 00:02:00,847 So you're saying he's really not Tae Poong? 28 00:02:02,001 --> 00:02:04,827 No, he's not. 29 00:02:04,851 --> 00:02:08,621 But how do they resemble each other so much? 30 00:02:09,061 --> 00:02:12,250 I was also surprised when I first saw him. 31 00:02:12,274 --> 00:02:14,094 But he wasn't Tae Poong. 32 00:02:14,547 --> 00:02:15,795 Good Lord. 33 00:02:16,328 --> 00:02:19,077 The kindergarten teacher said... 34 00:02:19,101 --> 00:02:23,103 he even came by to be a one-day father. 35 00:02:23,936 --> 00:02:25,444 If he's not Tae Poong, 36 00:02:25,565 --> 00:02:28,208 why would he do such a thing? 37 00:02:30,576 --> 00:02:32,912 He just came to help out... 38 00:02:33,313 --> 00:02:37,283 to teach the kids about what adults do for a living. 39 00:02:37,783 --> 00:02:39,385 My gosh. 40 00:02:41,154 --> 00:02:45,625 You said you even went to the rehab center and confirmed his death. 41 00:02:46,292 --> 00:02:49,696 You told me so yourself. That Tae Poong is dead. 42 00:02:52,098 --> 00:02:53,233 I did. 43 00:02:55,235 --> 00:02:59,239 I went to the rehab center and confirmed it. 44 00:03:00,079 --> 00:03:04,644 Yes. So please resolve your misunderstanding now. 45 00:03:13,457 --> 00:03:15,321 Hey, Yu Jung. How did it go? 46 00:03:16,269 --> 00:03:19,559 I talked to him well. You don't need to worry. 47 00:03:20,586 --> 00:03:22,996 I never imagined he'd actually come by. 48 00:03:23,136 --> 00:03:24,564 How did he find out? 49 00:03:24,723 --> 00:03:27,233 It turns out Dong Ho recognized you from an old photo. 50 00:03:27,339 --> 00:03:29,669 So my dad found out about the one-day father, 51 00:03:29,862 --> 00:03:31,424 and he must have asked the kindergarten... 52 00:03:31,448 --> 00:03:33,106 before coming to the company. 53 00:03:34,307 --> 00:03:35,942 He's really startled, isn't he? 54 00:03:37,349 --> 00:03:39,913 I feel sorry for not being able to tell him the truth. 55 00:03:41,347 --> 00:03:45,885 It's fine. You can't show who you are yet. 56 00:03:46,232 --> 00:03:48,755 My father will understand. 57 00:03:50,490 --> 00:03:51,490 Okay. 58 00:04:02,375 --> 00:04:03,803 How could someone... 59 00:04:04,404 --> 00:04:06,706 look so much like him? 60 00:04:14,846 --> 00:04:15,846 Come in. 61 00:04:20,817 --> 00:04:23,223 You're Ms. Han's father. What brings you here? 62 00:04:28,081 --> 00:04:29,596 Have a seat first. 63 00:04:43,075 --> 00:04:44,310 Are you... 64 00:04:45,178 --> 00:04:47,413 really not Lee Tae Poong? 65 00:04:51,317 --> 00:04:54,721 I must resemble him a lot. 66 00:04:55,127 --> 00:04:57,624 Ms. Han asked me the same thing when she first saw me. 67 00:05:00,865 --> 00:05:03,999 But I heard from Yu Jung... 68 00:05:04,023 --> 00:05:06,499 that Mr. Lee Tae Poong hurt his head when he was little. 69 00:05:06,918 --> 00:05:11,838 So he was a bit different from a normal adult. 70 00:05:13,558 --> 00:05:16,142 Yes. Well, 71 00:05:16,802 --> 00:05:18,344 it's true. 72 00:05:21,014 --> 00:05:25,218 He must have been really important to Ms. Han's family... 73 00:05:25,677 --> 00:05:31,224 seeing that she and her father are both coming to see me. 74 00:05:31,944 --> 00:05:37,163 Yes, he's someone I really miss and want to find. 75 00:05:40,032 --> 00:05:43,603 I'm sorry that I'm not him. 76 00:05:45,024 --> 00:05:46,139 But... 77 00:05:46,940 --> 00:05:52,111 I wish you'd stop coming to my office... 78 00:05:52,218 --> 00:05:54,280 mistaking me for him. 79 00:05:56,549 --> 00:05:57,850 I apologize. 80 00:05:59,679 --> 00:06:01,654 I've caused enough inconvenience. 81 00:06:19,464 --> 00:06:22,241 - Thank you for your time. - Yes, thank you as well. 82 00:06:25,947 --> 00:06:27,523 - Father. - Yes. 83 00:06:27,547 --> 00:06:29,015 How was the interview? 84 00:06:29,511 --> 00:06:33,119 Well, I'm not sure if I've done it well. 85 00:06:33,837 --> 00:06:35,633 I'm sure you did fine. 86 00:06:35,657 --> 00:06:38,524 You're perfect in every way. 87 00:06:39,771 --> 00:06:43,496 My daughter-in-law tends to flatter me a lot, Chief Yu. 88 00:06:45,151 --> 00:06:48,401 But what is Chief Yu doing here? 89 00:06:49,571 --> 00:06:52,138 I seemed nervous preparing for the interview. 90 00:06:52,277 --> 00:06:55,341 He wanted to come along as he was worried about me. 91 00:06:55,654 --> 00:06:57,710 It went well thanks to him. 92 00:06:58,911 --> 00:06:59,946 I see. 93 00:07:00,640 --> 00:07:03,783 Yu Ra, if you haven't had lunch, why don't you join me? 94 00:07:04,283 --> 00:07:06,219 - I'd love that, Father. - Good. 95 00:07:06,744 --> 00:07:10,250 Chief Yu, please tell the restaurant we booked that we have one more. 96 00:07:10,274 --> 00:07:11,397 Yes, sir. 97 00:07:12,345 --> 00:07:16,062 So is Chief Yu also having lunch with us? 98 00:07:17,109 --> 00:07:19,298 Why? Are you uncomfortable with that? 99 00:07:20,013 --> 00:07:22,335 No, there's no reason to be uncomfortable. 100 00:07:23,140 --> 00:07:27,273 Good. He was the one who asked me... 101 00:07:27,352 --> 00:07:28,608 to invite you for lunch. 102 00:07:30,635 --> 00:07:31,911 I see. 103 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 Okay. 104 00:07:35,375 --> 00:07:38,117 - Chairman Cha, they're ready. - Sure. 105 00:07:38,704 --> 00:07:40,520 - Let's go, Father. - All right. 106 00:07:58,455 --> 00:08:01,774 It must be winter soon. They're selling fish-shaped buns already. 107 00:08:04,875 --> 00:08:06,779 Is it winter already? 108 00:08:07,760 --> 00:08:11,017 I used to eat a lot of those when I was a kid. 109 00:08:13,019 --> 00:08:14,754 Would you like to try one for a change? 110 00:08:16,823 --> 00:08:19,659 We should have lunch soon, but shall we? 111 00:08:20,393 --> 00:08:22,328 Then I'll go and buy some. 112 00:08:39,579 --> 00:08:41,857 Hello, I'll order some fish-shaped buns. 113 00:08:41,881 --> 00:08:43,850 Sure, how many would you like? 114 00:08:52,558 --> 00:08:54,160 What are you doing here? 115 00:09:07,974 --> 00:09:09,375 Father. 116 00:09:10,247 --> 00:09:12,678 What's the matter? Aren't you getting in? 117 00:09:13,024 --> 00:09:16,093 No, I'm afraid I have an urgent meeting. 118 00:09:16,117 --> 00:09:18,284 I'll have to go back to work. 119 00:09:18,804 --> 00:09:19,804 Is that so? 120 00:09:19,871 --> 00:09:22,255 Do you want a ride back to your office? 121 00:09:22,367 --> 00:09:24,157 No, you should have lunch. 122 00:09:24,323 --> 00:09:26,325 I'll see you at home later, Father. 123 00:09:26,732 --> 00:09:27,793 Okay. 124 00:09:28,361 --> 00:09:30,429 - Don't skip lunch. - I won't. 125 00:09:30,495 --> 00:09:32,865 - Let's go, Chief Yu. - Yes, sir. 126 00:09:48,554 --> 00:09:50,349 What do you think you're doing here? 127 00:09:50,897 --> 00:09:52,818 I told you to leave Seoul, didn't I? 128 00:09:54,253 --> 00:09:57,156 You see, I had a reason to... 129 00:09:57,469 --> 00:09:58,524 A reason? 130 00:09:59,252 --> 00:10:00,660 What reason? 131 00:10:00,965 --> 00:10:05,665 My wife spent all the money you gave me to go to the hospital. 132 00:10:06,519 --> 00:10:08,267 So I couldn't leave. 133 00:10:09,445 --> 00:10:10,779 What? 134 00:10:11,504 --> 00:10:12,738 So? 135 00:10:13,803 --> 00:10:16,519 Are you threatening me to pay you more? 136 00:10:16,543 --> 00:10:17,810 No. 137 00:10:17,844 --> 00:10:20,138 It's not that. Ma'am. 138 00:10:20,172 --> 00:10:22,091 What the heck are you doing here... 139 00:10:22,115 --> 00:10:24,833 when you're supposed to be a dentist in the US? 140 00:10:24,857 --> 00:10:28,591 If you were paid, you should be worth the money. 141 00:10:30,477 --> 00:10:33,911 Get out of my sight now! 142 00:10:36,478 --> 00:10:38,212 Get out of my sight. 143 00:10:38,528 --> 00:10:41,628 If I see you again, I won't sit still. 144 00:11:01,522 --> 00:11:03,555 May I have a word with you? 145 00:11:08,327 --> 00:11:11,994 You were asked to act like Mrs. Han's father by her, right? 146 00:11:13,591 --> 00:11:15,225 I know everything already. 147 00:11:16,841 --> 00:11:19,079 What did Mrs. Han ask you... 148 00:11:19,103 --> 00:11:21,329 to say about her and her parents? 149 00:11:22,155 --> 00:11:27,689 Why should I tell you that? 150 00:11:27,714 --> 00:11:29,682 I don't know who you are. 151 00:11:34,207 --> 00:11:35,574 Take this. 152 00:11:35,709 --> 00:11:38,034 What's this? 153 00:11:38,058 --> 00:11:41,258 Consider it my apology on her behalf. 154 00:11:42,227 --> 00:11:44,861 Nothing bad will happen to you because of this. 155 00:11:45,648 --> 00:11:49,015 What did Mrs. Han ask you to say? 156 00:11:55,775 --> 00:12:01,190 She asked me to pretend like a dentist in America... 157 00:12:01,214 --> 00:12:04,514 who's been living there for more than ten years... 158 00:12:04,551 --> 00:12:07,751 and say she's an only child who got her master's degree... 159 00:12:07,787 --> 00:12:09,688 in journalism at Stanford University. 160 00:12:10,988 --> 00:12:12,689 Is that it? 161 00:12:13,256 --> 00:12:15,224 Yes. 162 00:12:21,568 --> 00:12:24,968 You can live outside of Seoul with the money I gave you. 163 00:12:26,106 --> 00:12:28,339 Get out of Seoul... 164 00:12:28,808 --> 00:12:31,209 and be out of touch with Mrs. Han. 165 00:12:43,207 --> 00:12:44,384 It's me. 166 00:12:44,408 --> 00:12:45,891 How did it go? 167 00:12:45,925 --> 00:12:48,126 Is he leaving? 168 00:12:48,431 --> 00:12:52,031 Yes. I thought he'd hold out, 169 00:12:52,065 --> 00:12:54,866 but he easily agreed to leave Seoul. 170 00:12:55,956 --> 00:12:57,457 Okay. 171 00:12:58,239 --> 00:12:59,706 Make sure to tell him... 172 00:12:59,739 --> 00:13:03,440 things will get uglier for him than today if he shows up again. 173 00:13:13,757 --> 00:13:16,625 What a deep sigh. 174 00:13:16,656 --> 00:13:18,390 You're shooting the commercial soon. 175 00:13:18,425 --> 00:13:21,292 What if your forehead gets wrinkles? 176 00:13:23,035 --> 00:13:24,402 - Uncle. - Yes? 177 00:13:24,431 --> 00:13:26,132 Did Ye Jin's mother say anything... 178 00:13:26,166 --> 00:13:28,700 after I left that day? 179 00:13:28,989 --> 00:13:30,178 No. 180 00:13:30,202 --> 00:13:33,803 I was so frightened I couldn't afford to ask anything. 181 00:13:35,575 --> 00:13:38,609 This is so hopeless. 182 00:13:39,695 --> 00:13:42,325 By the way, I had no idea... 183 00:13:42,349 --> 00:13:45,582 you were seeing Ye Jin. 184 00:13:45,619 --> 00:13:47,453 Have you been crying... 185 00:13:47,487 --> 00:13:50,821 and having your heart broken because of her? 186 00:13:50,973 --> 00:13:52,407 Yes. 187 00:13:52,574 --> 00:13:56,508 Uncle, I can't live without Ye Jin. 188 00:13:57,514 --> 00:14:00,037 So can you help me out? 189 00:14:00,066 --> 00:14:03,266 You were a legendary dating master in Waikiki. 190 00:14:06,437 --> 00:14:09,318 I do know an amazing move... 191 00:14:09,342 --> 00:14:12,043 that can never fail. 192 00:14:12,696 --> 00:14:14,130 What's that? 193 00:14:15,980 --> 00:14:17,748 Come on. 194 00:14:24,325 --> 00:14:25,626 Here's a delivery. 195 00:14:25,659 --> 00:14:27,326 Is Mrs. Yoon Su Hee here? 196 00:14:27,360 --> 00:14:29,594 Yes. That's me. 197 00:14:31,699 --> 00:14:32,966 Oh, my. 198 00:14:34,701 --> 00:14:36,035 Would you sign here, please? 199 00:14:36,069 --> 00:14:37,334 - Here? - Yes. 200 00:14:37,358 --> 00:14:38,256 Done. 201 00:14:38,361 --> 00:14:40,383 - Thank you. - Thank you. 202 00:14:40,407 --> 00:14:43,574 Su Hee, who sent this to you? 203 00:14:43,610 --> 00:14:44,810 I don't know. 204 00:14:44,844 --> 00:14:46,978 Here's a letter. 205 00:14:52,138 --> 00:14:56,432 "Mrs. Yoon. These beautiful flowers reminded me of you." 206 00:14:56,456 --> 00:15:00,090 "No flower can be more beautiful than you, though." 207 00:15:00,126 --> 00:15:02,927 "With love, Yu Myung." 208 00:15:03,445 --> 00:15:05,374 Is that from Yu Myung? 209 00:15:05,398 --> 00:15:08,299 How did he know she loves flowers? 210 00:15:08,335 --> 00:15:09,436 He's smart. 211 00:15:09,469 --> 00:15:11,236 He's considerate with Su Hee. 212 00:15:11,271 --> 00:15:15,238 Imagine how considerate he would be with Ye Jin. 213 00:15:16,943 --> 00:15:20,143 I'm not saying this because he's my nephew. 214 00:15:20,180 --> 00:15:22,246 He's really sweet. 215 00:15:22,282 --> 00:15:24,515 This kind of guy is rare these days. 216 00:15:26,621 --> 00:15:30,522 Su Hee, where should I put these flowers? 217 00:15:31,858 --> 00:15:33,425 It's up to you. 218 00:15:37,019 --> 00:15:40,376 Is the floral gift not working? 219 00:15:40,400 --> 00:15:42,467 It won't be easy. 220 00:15:48,987 --> 00:15:53,154 I'm so busy these days preparing year-end parties. 221 00:15:53,179 --> 00:15:56,446 I'm figuring out a lot of things including the place and food... 222 00:15:56,483 --> 00:15:58,783 as the leader of my school reunion. 223 00:15:58,818 --> 00:16:00,419 Right. 224 00:16:00,453 --> 00:16:02,587 Prosecutor Jang, you went to Stanford University. 225 00:16:02,622 --> 00:16:04,523 You remembered that. 226 00:16:04,557 --> 00:16:07,191 You do have good memory. 227 00:16:07,430 --> 00:16:10,931 There are only two people I know who went there. 228 00:16:10,964 --> 00:16:13,431 Who went there besides me? 229 00:16:13,466 --> 00:16:15,533 It's Anchor Han Yu Ra. 230 00:16:15,568 --> 00:16:16,969 Really? 231 00:16:17,370 --> 00:16:20,370 Did Anchor Han get a master's degree at Stanford University? 232 00:16:20,989 --> 00:16:23,089 Why didn't I know that? 233 00:16:23,591 --> 00:16:27,156 I could've invited her to the reunion if I had known. 234 00:16:27,180 --> 00:16:29,714 It's not too late yet. 235 00:16:31,885 --> 00:16:34,985 What's all this, Hwa Yeon? 236 00:16:35,455 --> 00:16:39,056 My university invited me to its year-end party. 237 00:16:39,863 --> 00:16:42,030 Since you do a lot of activities, 238 00:16:42,062 --> 00:16:44,329 you're invited to a lot of gatherings. 239 00:16:44,364 --> 00:16:46,564 So are you going? 240 00:16:46,599 --> 00:16:48,258 I might not make it... 241 00:16:48,282 --> 00:16:50,313 because it's on the same day as an event at my foundation. 242 00:16:50,337 --> 00:16:53,204 Do you have plans for the end of the year? 243 00:16:53,239 --> 00:16:54,673 Me? 244 00:16:54,941 --> 00:16:59,956 Well, I might have some plans. 245 00:16:59,980 --> 00:17:03,447 Don't you spend the year-end with your lover? 246 00:17:03,820 --> 00:17:07,954 Mi Ri, do you have good news? 247 00:17:08,113 --> 00:17:11,734 Well, I might hear good news. 248 00:17:11,758 --> 00:17:13,891 Doesn't your school have a reunion, Yu Ra? 249 00:17:14,129 --> 00:17:17,596 I have a busy schedule around the end of the year, 250 00:17:17,631 --> 00:17:20,331 so I don't really get to go to gatherings. 251 00:17:20,367 --> 00:17:24,134 Also, I feel a little awkward at gatherings. 252 00:17:24,170 --> 00:17:27,704 But it'd be nice to make some connections too. 253 00:17:27,741 --> 00:17:31,241 Okay. I'll go if I have time. 254 00:17:37,301 --> 00:17:39,002 Hello? 255 00:17:39,352 --> 00:17:42,253 Yes. This is Han Yu Ra. Who is this? 256 00:17:43,866 --> 00:17:45,467 A reunion? 257 00:17:47,917 --> 00:17:49,484 Excuse me. 258 00:17:49,683 --> 00:17:52,384 Let me take this call. 259 00:18:00,707 --> 00:18:03,675 Stanford Graduate School Alumni Night? 260 00:18:03,710 --> 00:18:07,044 I heard you're an alumna. 261 00:18:07,080 --> 00:18:09,180 Would you host the reunion? 262 00:18:12,625 --> 00:18:13,892 I'm sorry, 263 00:18:13,917 --> 00:18:16,284 but I have a busy schedule around the end of the year. 264 00:18:16,323 --> 00:18:19,589 I'll get back to you if I get a chance later. 265 00:18:19,726 --> 00:18:20,993 Okay. 266 00:18:23,797 --> 00:18:26,197 Alumni Night? 267 00:18:28,199 --> 00:18:31,837 It's better not to go there in case they find out it's a lie. 268 00:18:35,215 --> 00:18:38,448 How come I got this call out of the blue? 269 00:18:39,810 --> 00:18:42,444 I've never gotten this call before. 270 00:18:43,726 --> 00:18:47,097 Prosecutor Jang, have you talked to Mrs. Han? 271 00:18:47,124 --> 00:18:48,222 Yes. 272 00:18:48,246 --> 00:18:51,547 She can't make it because of her busy schedule. 273 00:18:51,571 --> 00:18:53,269 Is that so? 274 00:18:53,293 --> 00:18:55,194 Then you have no choice. 275 00:18:55,528 --> 00:18:56,568 After the end of the year, 276 00:18:56,596 --> 00:18:59,364 let's have a party with our friends from the training center. 277 00:18:59,606 --> 00:19:00,940 Bye. 278 00:19:11,311 --> 00:19:14,112 Yu Jung left early this morning? 279 00:19:14,659 --> 00:19:17,792 She had something urgent to take care of at work, 280 00:19:17,817 --> 00:19:19,418 so she left early. 281 00:19:20,276 --> 00:19:21,603 Yu Myung, 282 00:19:21,627 --> 00:19:24,228 your shoot is next week, right? 283 00:19:25,167 --> 00:19:28,834 Once the commercial airs, you'll become a star. 284 00:19:28,956 --> 00:19:32,441 No. I'm just shooting one commercial. 285 00:19:32,465 --> 00:19:35,532 That's how they start. 286 00:19:35,902 --> 00:19:37,670 By the way, Yu Myung, 287 00:19:37,704 --> 00:19:39,505 take care of your skin. 288 00:19:39,539 --> 00:19:42,173 Your skin looks so dry. 289 00:19:42,696 --> 00:19:45,755 Honey, give me some money... 290 00:19:45,779 --> 00:19:47,546 to take him to a dermatologist. 291 00:19:50,450 --> 00:19:52,051 Honey? 292 00:19:52,085 --> 00:19:52,990 Yes? 293 00:19:53,014 --> 00:19:54,872 What? Me? 294 00:19:55,395 --> 00:19:57,429 What are you thinking about so hard? 295 00:19:57,457 --> 00:20:01,590 Did you ignore me to avoid giving me money? 296 00:20:02,876 --> 00:20:04,640 What are you talking about? 297 00:20:04,664 --> 00:20:06,499 Well, look. 298 00:20:06,523 --> 00:20:08,437 I have glowing skin just like Mom. 299 00:20:08,476 --> 00:20:11,429 I'd rather remove the scar I have here. 300 00:20:11,562 --> 00:20:13,014 What scar? 301 00:20:13,293 --> 00:20:15,293 I have a huge scar on my shoulder. 302 00:20:15,531 --> 00:20:18,132 I'll have to do a lot of shooting where I have to remove my top... 303 00:20:18,187 --> 00:20:19,988 such as swimsuit commercials. 304 00:20:20,174 --> 00:20:21,874 The scar on my shoulder wouldn't look too nice. 305 00:20:21,898 --> 00:20:25,687 That's true. That scar you had was too big. 306 00:20:25,944 --> 00:20:27,773 But how did he get hurt? 307 00:20:27,929 --> 00:20:30,382 Don't even mention it. 308 00:20:30,406 --> 00:20:32,834 You have no idea what a scare I had on that day. 309 00:20:33,043 --> 00:20:35,281 He rolled off the stairs while playing, 310 00:20:35,320 --> 00:20:39,171 and Yu Myung's shoulder was ripped and Tae Poong hurt his forehead. 311 00:20:39,218 --> 00:20:40,942 It was such chaos. 312 00:20:47,606 --> 00:20:50,015 I think I've politely mentioned... 313 00:20:50,054 --> 00:20:52,420 that I don't feel comfortable having you come see me. 314 00:20:53,653 --> 00:20:56,691 You see, 315 00:20:57,717 --> 00:21:00,061 could I just check one thing? 316 00:21:00,858 --> 00:21:02,532 What are you referring to? 317 00:21:03,226 --> 00:21:04,468 Could I... 318 00:21:05,718 --> 00:21:07,636 take a look at your forehead? 319 00:21:09,048 --> 00:21:10,182 My forehead? 320 00:21:10,811 --> 00:21:12,647 If you are the person I know, 321 00:21:12,671 --> 00:21:14,676 you must have a scar on your forehead. 322 00:21:16,249 --> 00:21:18,057 I'll just leave after checking that. 323 00:21:31,445 --> 00:21:32,694 You're done looking, right? 324 00:21:33,648 --> 00:21:34,984 Hold on. 325 00:21:35,038 --> 00:21:37,656 Have you ever rolled off the stairs as a kid... 326 00:21:37,702 --> 00:21:39,702 and got a scar on your forehead? 327 00:21:40,342 --> 00:21:41,510 I never did. 328 00:21:42,101 --> 00:21:44,873 If you're done checking, please leave now. 329 00:21:45,618 --> 00:21:47,475 My goodness. 330 00:22:03,478 --> 00:22:06,494 That's right. There's no way he is Tae Poong. 331 00:22:07,434 --> 00:22:09,369 Tae Poong is already dead. 332 00:22:11,773 --> 00:22:12,834 That's right. 333 00:22:14,690 --> 00:22:18,640 I was mistaken as he looked too similar. 334 00:22:28,158 --> 00:22:30,158 Dad came again? 335 00:22:30,452 --> 00:22:31,453 Yes. 336 00:22:31,975 --> 00:22:34,823 He asked me to show him a scar I got as a kid. 337 00:22:34,952 --> 00:22:36,057 A scar? 338 00:22:37,069 --> 00:22:39,679 That's true. You had a scar. 339 00:22:39,897 --> 00:22:41,897 And? Did Dad see it? 340 00:22:42,038 --> 00:22:43,038 No. 341 00:22:43,692 --> 00:22:47,002 I got it removed in the US, so I don't have it anymore. 342 00:22:47,156 --> 00:22:49,404 I see. 343 00:22:49,882 --> 00:22:53,675 Then was Dad convinced that you weren't Tae Poong? 344 00:22:54,522 --> 00:22:57,812 Yes. He seemed to have given up. 345 00:22:58,741 --> 00:23:00,553 I don't think he'll come back. 346 00:23:09,202 --> 00:23:10,968 - Wait. - Yes? 347 00:23:11,007 --> 00:23:12,861 What are you doing here? 348 00:23:13,046 --> 00:23:14,396 Cleaning. 349 00:23:14,476 --> 00:23:16,965 I'm cleaning instead of you. 350 00:23:17,249 --> 00:23:18,773 I'll do it. 351 00:23:18,803 --> 00:23:22,866 I don't think you ever had a drop of water... 352 00:23:22,917 --> 00:23:24,917 on those tiny hands of yours. I'll do it. 353 00:23:24,952 --> 00:23:26,585 Not at all. 354 00:23:26,609 --> 00:23:29,070 Your wrist is injured. I'll do it. 355 00:23:29,101 --> 00:23:32,202 This is fine. I'm telling you it's all good now. 356 00:23:32,257 --> 00:23:34,538 It's okay. Let me do it. 357 00:23:34,562 --> 00:23:37,886 - Geez, give it to me. - Oh, my gosh! 358 00:23:56,559 --> 00:23:58,039 - Oh, my. - No. 359 00:24:00,570 --> 00:24:02,677 Well... 360 00:24:03,741 --> 00:24:06,815 Would you like a cup of coffee? 361 00:24:06,937 --> 00:24:08,683 Yes? 362 00:24:08,913 --> 00:24:11,653 I like instant coffee now. 363 00:24:11,968 --> 00:24:13,655 Oh, I see. 364 00:24:16,109 --> 00:24:18,319 This is the one you like. 365 00:24:19,335 --> 00:24:20,528 Isn't this it? 366 00:24:20,749 --> 00:24:23,695 You were making fun of it saying it was cat poop. 367 00:24:23,781 --> 00:24:26,233 When did you have this prepared? 368 00:24:26,320 --> 00:24:29,104 You must've bought it for me. 369 00:24:29,937 --> 00:24:31,406 Well... 370 00:24:32,109 --> 00:24:34,442 Why is it so hot here? 371 00:24:38,765 --> 00:24:39,948 Ms. Han Yu Jung, 372 00:24:41,237 --> 00:24:44,519 congratulations on being selected as DL's best employee. 373 00:24:45,312 --> 00:24:47,756 Please continue to show good work. 374 00:24:48,626 --> 00:24:50,258 Thank you. 375 00:24:50,484 --> 00:24:52,364 Congratulations, Ms. Han. Let's give her a hand! 376 00:24:53,660 --> 00:24:56,452 - Chief Baek. - Yes, sir. 377 00:24:57,757 --> 00:25:02,170 This is for the entire sales and marketing team. 378 00:25:04,288 --> 00:25:07,702 It's a special bonus as you showed great performances and results... 379 00:25:07,741 --> 00:25:09,310 during the second half of the year. 380 00:25:09,515 --> 00:25:13,281 Thanks for your work, everyone. 381 00:25:13,451 --> 00:25:16,335 - Thank you, sir! - We'll do our best! 382 00:25:17,756 --> 00:25:21,656 And Ms. Han, let's have a meal in the coming days. 383 00:25:21,765 --> 00:25:22,946 Okay. 384 00:25:23,210 --> 00:25:24,210 Let's go. 385 00:25:29,295 --> 00:25:30,398 I'm so happy for you! 386 00:25:31,187 --> 00:25:34,874 Congratulations on being chosen as the best employee, Yu Jung. 387 00:25:34,921 --> 00:25:36,371 I'm so jealous of you! 388 00:25:36,491 --> 00:25:39,941 Thank you. You can do the same, Ye Jin. You're a great worker. 389 00:25:40,657 --> 00:25:43,866 But is Yu Jung's different from ours? 390 00:25:44,320 --> 00:25:45,447 It must be, right? 391 00:25:46,093 --> 00:25:47,282 I'm sure it is. 392 00:25:48,812 --> 00:25:52,156 Jin Woo, why would you ask such a thing? 393 00:25:52,569 --> 00:25:55,195 You will also be chosen as the best employee later. 394 00:25:55,226 --> 00:25:56,958 I mean, 395 00:25:57,295 --> 00:26:00,335 I was just asking her to treat us to a nice meal! 396 00:26:00,436 --> 00:26:03,413 Of course, I will. 397 00:26:03,460 --> 00:26:04,699 What should I get? 398 00:26:09,237 --> 00:26:10,842 Ms. Han the best employee. 399 00:26:10,866 --> 00:26:12,507 Seo Jun. 400 00:26:14,741 --> 00:26:16,244 How do you feel? 401 00:26:16,374 --> 00:26:18,687 You've been recognized and awarded... 402 00:26:18,749 --> 00:26:20,148 for something you wanted to do. 403 00:26:20,804 --> 00:26:21,883 How do I feel? 404 00:26:22,537 --> 00:26:24,085 It feels nice. 405 00:26:25,124 --> 00:26:28,957 But I'm not sure if it's okay I get this. 406 00:26:29,374 --> 00:26:30,391 Why? 407 00:26:31,086 --> 00:26:33,086 I submitted a letter of resignation. 408 00:26:35,002 --> 00:26:36,036 Yu Jung, 409 00:26:37,077 --> 00:26:38,999 do you really have to quit? 410 00:26:41,092 --> 00:26:43,238 Let's not talk about this anymore. 411 00:26:45,034 --> 00:26:47,474 You are more than qualified to be chosen as the best employee. 412 00:26:47,545 --> 00:26:49,263 You are still working... 413 00:26:49,554 --> 00:26:52,114 and you are considered as our employee until the moment you quit. 414 00:26:52,210 --> 00:26:54,482 You were recognized as you did well. 415 00:26:54,663 --> 00:26:56,050 Of course, you should get it. 416 00:26:57,326 --> 00:26:58,686 But still... 417 00:26:59,722 --> 00:27:02,957 Should we have a meal today to celebrate it? 418 00:27:03,858 --> 00:27:07,195 I have to go home early today, so let's take a rain check. 419 00:27:09,156 --> 00:27:10,156 Okay. 420 00:27:11,592 --> 00:27:12,834 What a shame. 421 00:27:19,594 --> 00:27:20,890 Yu Ra, 422 00:27:21,273 --> 00:27:23,878 so you won't come to the school reunion. 423 00:27:26,147 --> 00:27:27,949 I'll force you to go, then. 424 00:27:33,272 --> 00:27:35,272 Yu Ra, this is Yu Min Hyuk. 425 00:27:35,991 --> 00:27:37,378 What is it? 426 00:27:37,898 --> 00:27:39,594 I wanted to apologize to you. 427 00:27:39,890 --> 00:27:42,130 I misunderstood you. 428 00:27:43,750 --> 00:27:44,859 Misunderstood? 429 00:27:45,921 --> 00:27:47,535 The wedding photo. 430 00:27:48,710 --> 00:27:50,038 I'm sorry. 431 00:27:50,476 --> 00:27:53,841 I want to treat you for dinner as a way to apologize. 432 00:27:54,187 --> 00:27:55,410 Would that be okay? 433 00:27:56,721 --> 00:27:58,913 Dinner? That's fine. 434 00:27:59,062 --> 00:28:01,502 And I also have something important to tell you about Seo Jun. 435 00:28:03,639 --> 00:28:04,899 About Seo Jun? 436 00:28:05,843 --> 00:28:06,988 What is it? 437 00:28:07,233 --> 00:28:09,457 I'll tell you in person. 438 00:28:09,975 --> 00:28:11,013 Okay. 439 00:28:11,656 --> 00:28:12,760 Come in. 440 00:28:17,733 --> 00:28:19,671 Min Hyuk, do you have plans this evening? 441 00:28:19,702 --> 00:28:21,035 Let's go eat dinner. 442 00:28:21,335 --> 00:28:23,871 I'm meeting up with Yu Ra. 443 00:28:24,656 --> 00:28:26,908 With Yu Ra? Why? 444 00:28:27,592 --> 00:28:30,624 I don't think I know much about Yu Ra. 445 00:28:30,648 --> 00:28:32,080 I'm planning to talk to her. 446 00:28:32,577 --> 00:28:35,817 Whether I find a reason or convince her, I need to know more about her. 447 00:28:37,647 --> 00:28:38,915 Is that so? 448 00:28:39,772 --> 00:28:40,833 Then Min Hyuk, 449 00:28:41,397 --> 00:28:42,780 I'll go with you too. 450 00:28:43,398 --> 00:28:44,398 What? 451 00:28:47,428 --> 00:28:49,897 I didn't expect Seo Jun to come either. 452 00:28:50,932 --> 00:28:53,241 I was going to have dinner with Min Hyuk, 453 00:28:53,272 --> 00:28:55,236 but he told me he had plans with you. 454 00:28:57,590 --> 00:28:58,873 I see. 455 00:29:03,263 --> 00:29:04,298 Hello? 456 00:29:04,858 --> 00:29:07,153 Yes. Now? 457 00:29:07,413 --> 00:29:08,950 Okay, I got it. 458 00:29:10,534 --> 00:29:12,718 I'm sorry, Yu Ra, 459 00:29:13,085 --> 00:29:16,324 but I got a call from a friend after making plans with you. 460 00:29:16,679 --> 00:29:19,994 He asks me if he can come see you. 461 00:29:21,593 --> 00:29:24,899 He's around. Would that be okay? 462 00:29:26,008 --> 00:29:29,734 Why would your friend want to meet Yu Ra? 463 00:29:30,287 --> 00:29:33,570 He's someone who got a master's degree from Stanford. 464 00:29:33,734 --> 00:29:35,877 He has a favor to ask her regarding the reunion. 465 00:29:37,156 --> 00:29:40,048 No, I'm not comfortable with that. 466 00:29:43,781 --> 00:29:44,919 Hey, you are here. 467 00:29:45,030 --> 00:29:46,116 He's my friend. 468 00:29:46,217 --> 00:29:48,623 Hello. I'm Jang Sung Cheol. 469 00:29:48,897 --> 00:29:51,859 Hello. I'm Cha Seo Jun. 470 00:29:53,330 --> 00:29:54,734 Hello. 471 00:29:55,452 --> 00:29:57,163 We talked over the phone yesterday. 472 00:29:57,562 --> 00:29:58,507 I'm sorry? 473 00:29:58,546 --> 00:30:01,736 I didn't know you attended graduate school at Stanford. 474 00:30:02,335 --> 00:30:04,429 We studied around the same time. 475 00:30:04,484 --> 00:30:06,312 But I feel like I never saw you before. 476 00:30:10,460 --> 00:30:11,460 Is that so? 477 00:30:15,093 --> 00:30:17,093 Let me quickly go to the bathroom. 478 00:30:17,132 --> 00:30:18,820 - You guys go on and chat. - Okay. 479 00:30:31,006 --> 00:30:34,802 Yu Ra must be in trouble by now. 480 00:30:39,578 --> 00:30:41,075 Oh, gosh. 481 00:30:41,609 --> 00:30:44,145 You are such a hilarious person. 482 00:30:44,851 --> 00:30:45,851 What? 483 00:30:47,014 --> 00:30:49,514 You must know that too, Sung Cheol. 484 00:30:49,538 --> 00:30:51,538 There was this legend at our school. 485 00:30:51,991 --> 00:30:53,154 A legend? 486 00:30:53,295 --> 00:30:55,881 Yes, Seo Jun. There was a legend which said that if you studied... 487 00:30:55,905 --> 00:30:59,260 by the windows in the library, you'd pass all the classes. 488 00:30:59,577 --> 00:31:00,983 That's true! 489 00:31:01,007 --> 00:31:03,131 You know that legend. 490 00:31:03,202 --> 00:31:07,101 That's why it was really competitive to get that seat. 491 00:31:07,866 --> 00:31:09,600 Have you ever gotten a seat there, Sung Cheol? 492 00:31:09,624 --> 00:31:12,765 No. There were so many people every time I went, 493 00:31:12,804 --> 00:31:14,804 so I never had a chance. What about you? 494 00:31:15,218 --> 00:31:17,912 I sat there maybe once. 495 00:31:19,348 --> 00:31:21,849 Wasn't there any legend like that at your school? 496 00:31:22,311 --> 00:31:23,765 We didn't have that. 497 00:31:23,859 --> 00:31:24,859 My gosh. 498 00:31:25,327 --> 00:31:26,788 But Yu Ra, 499 00:31:27,085 --> 00:31:29,392 can't you make it to the reunion? 500 00:31:30,109 --> 00:31:33,156 It'd be perfect if you came to host the meeting. 501 00:31:34,249 --> 00:31:36,585 I have work on that day. 502 00:31:36,929 --> 00:31:41,031 And I don't feel comfortable going somewhere crowded. 503 00:31:41,304 --> 00:31:43,204 I see. 504 00:31:44,477 --> 00:31:48,342 How about you take this chance to join our group, then? 505 00:31:49,492 --> 00:31:51,773 Your group? 506 00:31:51,890 --> 00:31:54,362 I'm not into such things. 507 00:31:54,413 --> 00:31:55,929 It's just a small gathering. 508 00:31:55,984 --> 00:31:58,382 People who went to school in the US get together... 509 00:31:58,421 --> 00:32:00,922 to exchange information or make connections. 510 00:32:01,070 --> 00:32:04,358 Do you know Shin Yeon Woo? His son is there too. 511 00:32:04,445 --> 00:32:06,360 There's also the daughter from K-group. 512 00:32:07,398 --> 00:32:11,155 You'd be more than qualified to join our group. 513 00:32:11,663 --> 00:32:14,268 Is that right? 514 00:32:15,014 --> 00:32:17,872 You simply have to submit your college certificate. 515 00:32:17,984 --> 00:32:20,851 It's a formal procedure, but we still need to verify things. 516 00:32:21,757 --> 00:32:24,312 I see. 517 00:32:28,796 --> 00:32:29,984 That sounds fun. 518 00:32:32,859 --> 00:32:36,257 Wasn't it boring for you as we mostly talked about us? 519 00:32:37,796 --> 00:32:38,826 Not really. 520 00:32:39,572 --> 00:32:41,896 You must be tired. You can take a shower first. 521 00:32:56,587 --> 00:32:59,609 Such powerful people are in the group? 522 00:33:00,827 --> 00:33:03,251 It would be helpful to know them. 523 00:33:04,116 --> 00:33:06,531 So they need my college certificate. 524 00:33:07,726 --> 00:33:10,046 I'll have to contact the broker... 525 00:33:10,101 --> 00:33:11,959 who made it for me last time. 526 00:33:14,195 --> 00:33:18,466 Yu Ra is much more meticulous than I thought. 527 00:33:19,296 --> 00:33:22,603 When did she study so much about her fake university? 528 00:33:23,900 --> 00:33:26,407 She did seem to be interested in that gathering, though. 529 00:33:27,506 --> 00:33:31,345 She'll surely look for a broker to make a certificate. 530 00:33:32,246 --> 00:33:34,749 I'll have to find them before Yu Ra does. 531 00:33:38,966 --> 00:33:41,722 Yes, Yu Jung. I just got home. 532 00:33:42,911 --> 00:33:45,426 Right. I heard you were selected as the best employee. 533 00:33:45,874 --> 00:33:47,125 Congratulations. 534 00:33:47,734 --> 00:33:48,811 Thank you. 535 00:33:48,911 --> 00:33:50,175 Right. You haven't forgotten... 536 00:33:50,199 --> 00:33:52,799 about going to the alpaca park on the weekend with Min Woo, right? 537 00:33:52,850 --> 00:33:55,836 Of course not. It's a promise I made with you. 538 00:33:55,991 --> 00:33:59,991 No wonder you are father and son. 539 00:34:00,085 --> 00:34:02,510 Both love alpacas so much. 540 00:34:03,421 --> 00:34:07,982 Yes. I'll see you at work tomorrow, Tae Poong. 541 00:34:09,335 --> 00:34:10,618 Tae Poong? 542 00:34:15,079 --> 00:34:17,558 What did you just say now? 543 00:34:18,335 --> 00:34:19,628 Well, 544 00:34:20,012 --> 00:34:21,833 Dad, that's not it. 545 00:34:21,859 --> 00:34:25,093 Don't you dare lie to me. I heard it all. 546 00:34:26,359 --> 00:34:27,868 That Yu Min Hyuk is... 547 00:34:29,655 --> 00:34:31,038 Tae Poong, isn't he? 548 00:34:57,009 --> 00:34:58,687 (A Man in a Veil) 549 00:34:58,725 --> 00:35:01,015 Seo Jun, I'm meeting up with Yu Jung now. 550 00:35:01,062 --> 00:35:02,984 Yu Ra, why would you meet with Yu Jung? 551 00:35:03,046 --> 00:35:04,921 You were just talking about misunderstanding and apologizing. 552 00:35:04,945 --> 00:35:06,952 You must've not gotten a grasp of the situation. 553 00:35:06,999 --> 00:35:07,984 What happened? 554 00:35:08,015 --> 00:35:08,851 How did he get away? 555 00:35:08,890 --> 00:35:11,288 So you said you were dating, right? Who is the girl? 556 00:35:11,312 --> 00:35:12,538 Do you know who it is, Yu Jung? 557 00:35:12,562 --> 00:35:14,327 Let me tell you a funny story, then. 558 00:35:14,359 --> 00:35:17,507 I'll talk to Yu Ra so that she can repent her fault. 559 00:35:17,554 --> 00:35:21,249 Tell the truth and come back to where you used to be! 560 00:35:21,281 --> 00:35:24,492 Where I used to be? You want me to go back to that ditch? 561 00:35:24,518 --> 00:35:27,094 Are you crazy? Do you want to see me die?