1
00:00:00,001 --> 00:00:08,101
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki.
2
00:00:09,830 --> 00:00:12,170
Episode 16.
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,270
The Chairwoman is going to the company now.
4
00:00:18,900 --> 00:00:22,760
Right. You go home first.
5
00:00:22,760 --> 00:00:26,940
I need to do something at the
company for the time being.
6
00:00:27,860 --> 00:00:31,650
For the time being? What is it?
7
00:00:34,400 --> 00:00:36,480
A war.
8
00:00:41,210 --> 00:00:51,270
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki.
9
00:01:06,050 --> 00:01:08,483
Summon the executives who are
at the level of vice president
10
00:01:08,495 --> 00:01:10,940
or higher from the key subsidiary
companies to my office now.
11
00:01:10,940 --> 00:01:12,330
They all are on their way in.
12
00:01:12,330 --> 00:01:14,520
Offices of planning and coordination,
secretary's, and emergency planning...
13
00:01:14,520 --> 00:01:17,560
Have them gather at the war room
with Daejung's analysis reports.
14
00:01:17,560 --> 00:01:20,110
They are standing by.
- Forget the administrative heads,
15
00:01:20,110 --> 00:01:23,270
and get the elite of the key players.
16
00:01:23,270 --> 00:01:25,150
I understand.
17
00:01:32,520 --> 00:01:35,110
Hyung Sang Cheol.
- Yes?
18
00:01:35,110 --> 00:01:37,520
Daejung is pretty strong, right?
19
00:01:39,440 --> 00:01:41,440
Yeah.
20
00:01:41,440 --> 00:01:44,020
More than Han Shin?
21
00:01:44,020 --> 00:01:46,400
Of course not.
22
00:01:46,400 --> 00:01:48,360
They have me.
23
00:01:49,440 --> 00:01:52,270
What?
- They are...
24
00:01:54,450 --> 00:01:56,650
less than my one punch.
25
00:01:59,060 --> 00:02:03,730
My combined marital arts
skills are over 20th level.
26
00:02:06,660 --> 00:02:08,650
Ah right...
27
00:02:09,890 --> 00:02:14,460
Uh... but... Sir Husband.
28
00:02:14,460 --> 00:02:16,660
Yeah.
29
00:02:16,660 --> 00:02:18,900
The truth is...
30
00:02:20,360 --> 00:02:25,870
I am a year younger than you. I am sorry.
31
00:02:28,110 --> 00:02:30,130
You want to die?
32
00:02:30,130 --> 00:02:32,140
I'll take care of it.
33
00:02:36,080 --> 00:02:40,490
Will she really go to war?
34
00:02:40,490 --> 00:02:44,800
She probably hasn't even grasped the
company's current situation yet.
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,890
Do you think that is possible?
36
00:02:46,890 --> 00:02:51,270
That young person, a woman at that, who
just debuted in the business world,
37
00:02:51,270 --> 00:02:54,810
competing with Chairman Choi, who
has gone through everything,
38
00:02:54,810 --> 00:02:57,020
is a bit much, don't you think so?
39
00:02:57,020 --> 00:02:59,480
You are right. We must stop her.
40
00:02:59,480 --> 00:03:05,770
On top of that, don't you understand how
Chairman Choi feels to some extent?
41
00:03:05,770 --> 00:03:09,080
Turning over Chairman Han Do Joon—.
42
00:03:09,080 --> 00:03:11,247
The young female child, who
doesn't even understand
43
00:03:11,259 --> 00:03:13,060
the company's current
operating status yet,
44
00:03:13,060 --> 00:03:15,650
will have difficulty fighting a war
45
00:03:15,650 --> 00:03:18,230
with an opponent like Chairman
Choi of Daejung Group.
46
00:03:18,230 --> 00:03:20,400
Were you talking about something like that?
47
00:03:20,400 --> 00:03:24,150
Of course not, Chairwoman.
48
00:03:26,210 --> 00:03:29,480
So let's discourage her from fighting.
49
00:03:31,070 --> 00:03:33,480
And turn over Han Do Joon as well.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,020
Bring my slippers!
51
00:03:37,760 --> 00:03:41,900
Ah... I'm saying this
since you brought it up-
52
00:03:41,900 --> 00:03:43,840
Then please leave here
right now, Vice Chairman.
53
00:03:43,840 --> 00:03:47,260
What? Pardon?
- Bring
my pants and shirt too.
54
00:03:47,260 --> 00:03:52,440
Whoever is against this war, get up now.
55
00:03:52,440 --> 00:03:55,830
Chairwoman, how could we go against it?
56
00:03:55,830 --> 00:03:58,060
What I was trying to say
57
00:03:58,060 --> 00:04:03,940
was that we are behind you, Chairwoman.
58
00:04:03,940 --> 00:04:05,610
That is right, Chairwoman.
59
00:04:05,610 --> 00:04:09,150
Ah, is that right?
60
00:04:09,150 --> 00:04:11,560
I was too impatient.
61
00:04:17,650 --> 00:04:22,750
If we get pushed over now, then
it will be the end for us.
62
00:04:27,290 --> 00:04:32,060
Turning over mere Han Do Joon's
body is not a difficult thing.
63
00:04:33,900 --> 00:04:36,190
But if I really do it,
64
00:04:36,190 --> 00:04:39,910
then there will be a rumor that I
caved in to Daejung's request.
65
00:04:39,910 --> 00:04:42,684
We'd be completely
disrespected in business,
66
00:04:42,696 --> 00:04:45,110
political, media, and
financial worlds.
67
00:04:45,110 --> 00:04:48,330
That will be how the pecking
order will be changed.
68
00:04:48,330 --> 00:04:51,630
The groups below us which are looking
for an opportunity to replace us
69
00:04:51,630 --> 00:04:53,960
will form alliances to
attack us in each industry.
70
00:04:53,960 --> 00:04:57,150
Then we will be dismembered instantly.
71
00:04:59,400 --> 00:05:03,880
Once it's turned, it's over.
72
00:05:03,880 --> 00:05:06,370
Yes, Chairwoman!
73
00:05:09,750 --> 00:05:14,560
Now we have exactly three days remaining.
74
00:05:15,420 --> 00:05:18,060
It won't be enough but
75
00:05:18,060 --> 00:05:22,270
it is not a bad time either.
76
00:05:26,170 --> 00:05:28,470
From now on, don't get
up when I enter a room.
77
00:05:28,470 --> 00:05:31,190
Neckties... they are uncomfortable, right?
78
00:05:31,190 --> 00:05:33,900
Take off the neckties!
79
00:05:33,900 --> 00:05:35,283
Are you going pull an
all-nighter with the dress
80
00:05:35,295 --> 00:05:36,690
shoes on? Take them off
and put your slippers on.
81
00:05:36,690 --> 00:05:39,820
You can take your socks off too. You
can put your feet up on the desk.
82
00:05:39,820 --> 00:05:42,020
You may order anything you want to eat.
83
00:05:42,020 --> 00:05:44,230
You can curse when you speak if you want.
84
00:05:44,230 --> 00:05:47,960
Ah cursing at me is a bit much...
85
00:05:47,960 --> 00:05:50,900
I am the Chairwoman after all.
86
00:05:51,810 --> 00:05:56,230
At any rate, you can do anything.
Useless formality is unnecessary.
87
00:05:59,480 --> 00:06:05,690
But... if you can't find a
weakness of Daejung Group,
88
00:06:05,690 --> 00:06:08,910
you'll all be working in a place where the
air is nice (MEANING OUTSIDE THE CITY).
89
00:06:08,910 --> 00:06:10,850
Do you understand?
- Yes!
90
00:06:12,930 --> 00:06:14,560
D-Day -3.
91
00:06:14,560 --> 00:06:18,290
We need to attack Daejung Group's
core subsidiary, Daejung Motors.
92
00:06:18,290 --> 00:06:20,940
Due to China's declining domestic demand,
93
00:06:20,940 --> 00:06:22,900
currency devaluation in Russia and Brazil,
94
00:06:22,900 --> 00:06:25,360
DJ Motors has suffered a sharp
decline in sales and profitability.
95
00:06:29,900 --> 00:06:34,170
Asset Growth.
96
00:06:34,170 --> 00:06:38,480
The change in
personnel-transfer was quick...
97
00:06:38,480 --> 00:06:42,810
Chairman Choi...
98
00:07:21,540 --> 00:07:25,230
The breakfast has become much simpler.
99
00:07:27,540 --> 00:07:29,650
Are we out of rice?
100
00:07:36,150 --> 00:07:38,260
Why do all of you look so glum?
101
00:07:38,260 --> 00:07:40,160
When there is a war outside,
102
00:07:40,160 --> 00:07:42,074
the inside must refrain and
make sure the laughter from
103
00:07:42,086 --> 00:07:43,840
inside does not climb over
the wall to the outside.
104
00:07:43,840 --> 00:07:45,650
This is common sense for the foot soldier.
105
00:07:45,650 --> 00:07:47,890
So that is how it is...
106
00:07:48,920 --> 00:07:52,110
Does that mean someone is ill?
(
"SOLDIER" AND "ILLNESS" ARE HOMONYMS)
107
00:07:53,980 --> 00:07:55,230
Byeong Ga means...
108
00:07:55,230 --> 00:07:58,110
I know. I was just joking.
109
00:07:59,860 --> 00:08:05,610
Then we should not stay idle
either; Let's fight too.
110
00:08:05,610 --> 00:08:09,730
Gather in the greenhouse after your meal.
111
00:08:11,370 --> 00:08:13,010
Pardon?
112
00:08:18,270 --> 00:08:20,020
Hurry, hurry!
113
00:08:23,260 --> 00:08:25,590
Here! Plant these.
114
00:08:25,590 --> 00:08:28,690
What are you doing now?
115
00:08:29,190 --> 00:08:30,940
I am saying let's plant these flowers.
116
00:08:30,940 --> 00:08:35,040
Sir Husband, the Chairwoman is
fighting a war outside and we are—.
117
00:08:35,040 --> 00:08:37,950
That's why I am saying let's plant them.
118
00:08:37,950 --> 00:08:40,560
Take two at a time.
119
00:08:42,230 --> 00:08:47,200
Here. The ones at the back!
120
00:08:47,200 --> 00:08:50,900
And let's remove these weeds too.
121
00:09:11,450 --> 00:09:13,910
D-Day -1.
122
00:09:32,310 --> 00:09:36,560
Don't you think you should
give me some idea by now?
123
00:09:38,940 --> 00:09:40,990
Me?
124
00:09:40,990 --> 00:09:44,920
I don't...
125
00:09:46,650 --> 00:09:52,560
But I don't know if this
would be of help...
126
00:09:53,190 --> 00:09:55,500
Go ahead and say whatever it is.
127
00:09:55,500 --> 00:09:59,360
I used a big data application method
128
00:09:59,360 --> 00:10:04,060
to analyze what is happening at Daejung's
IP addresses for email traffic.
129
00:10:04,060 --> 00:10:07,010
Wait! That's hacking.
130
00:10:10,140 --> 00:10:13,030
Isn't this a war?
131
00:10:13,030 --> 00:10:17,110
Of course. Good work. Continue.
132
00:10:17,110 --> 00:10:22,510
To put it in easy terms, they are
using a code in their emails.
133
00:10:22,510 --> 00:10:23,830
A code?
- Yes.
134
00:10:23,830 --> 00:10:26,860
Unless they are switching
names deliberately,
135
00:10:26,860 --> 00:10:30,040
certain words being repeated...
136
00:10:30,040 --> 00:10:32,744
So what you are saying is
that they are purposely hiding
137
00:10:32,756 --> 00:10:35,380
something important when
exchanging messages. - Yes.
138
00:10:35,380 --> 00:10:37,360
What is the word for the code?
139
00:10:37,410 --> 00:10:39,761
Yeah, they are using the
word lavender as the
140
00:10:39,773 --> 00:10:41,880
code, but why they are
using that word...
141
00:10:41,880 --> 00:10:43,893
That is definitely the
business derived from
142
00:10:43,905 --> 00:10:45,930
the confidential information
Sung Hoon stole.
143
00:10:47,020 --> 00:10:50,580
Where is the most frequent location for
email exchange where that word is included?
144
00:10:50,580 --> 00:10:53,510
It is Morgan in New York.
145
00:10:53,510 --> 00:10:55,703
Morgan! Of all the
companies in Morgan which
146
00:10:55,715 --> 00:10:57,970
is in the process of
mergers and acquisitions,
147
00:10:57,970 --> 00:11:00,630
find the company that is in a
relationship with Daejung Bio.
148
00:11:00,630 --> 00:11:03,110
Hurry! We don't have much time.
149
00:11:05,290 --> 00:11:10,040
It is called Alexon Biotech company.
150
00:11:10,900 --> 00:11:14,090
You found that already?
Yes.
151
00:11:15,010 --> 00:11:18,180
You must be a genius, aren't you?
152
00:11:18,180 --> 00:11:21,350
Yes, everybody in this room is a genius.
153
00:11:23,390 --> 00:11:25,940
Acknowledged.
154
00:11:25,940 --> 00:11:31,030
Fine! From now, search
Daejung Bio and Alexon Bio.
155
00:11:31,030 --> 00:11:32,390
Shake them thoroughly.
156
00:11:32,390 --> 00:11:34,990
Yeah!
157
00:11:42,630 --> 00:11:47,110
Han Do Joon must die by my hands.
158
00:11:53,220 --> 00:11:54,290
What is wrong?
159
00:11:54,290 --> 00:11:59,500
Sang Cheol, you must help me.
160
00:12:02,240 --> 00:12:03,350
I can't.
161
00:12:03,350 --> 00:12:04,820
You have to help me.
162
00:12:04,820 --> 00:12:07,150
I still can't.
163
00:12:07,150 --> 00:12:09,920
Han Shin will be in big trouble.
164
00:12:09,920 --> 00:12:13,000
Excuse me? What are you talking about?
165
00:12:13,000 --> 00:12:16,620
Han Do Joon must escape.
166
00:12:18,320 --> 00:12:21,700
Don't worry. This is for the Chairwoman.
167
00:12:21,700 --> 00:12:23,060
How is it for the Chairwoman?
168
00:12:23,060 --> 00:12:26,335
It will relieve her of the
pressure of having to decide
169
00:12:26,347 --> 00:12:29,340
between turning him over
to Daejung or killing him.
170
00:12:30,960 --> 00:12:35,120
Don't worry. I'll be responsible.
171
00:12:53,030 --> 00:12:56,090
Kim Tae Hyeon
I need your help.
172
00:13:02,990 --> 00:13:05,430
D-Day.
173
00:13:06,840 --> 00:13:10,500
What kind of rudeness is this
in front of Chairwoman?!
174
00:13:10,500 --> 00:13:12,580
Leave them alone.
175
00:13:12,580 --> 00:13:16,230
These friends just might have
saved the company today.
176
00:13:16,230 --> 00:13:18,000
Yeah?
177
00:13:20,010 --> 00:13:23,030
Chairwoman, the market is open!
178
00:13:23,030 --> 00:13:26,690
Now... Shall we start slowly?
179
00:13:26,690 --> 00:13:29,630
The target is Alexon Biotech.
180
00:13:29,630 --> 00:13:31,400
No matter what, we must buy them.
181
00:13:31,400 --> 00:13:32,890
Bio... What?
- What?
182
00:13:32,890 --> 00:13:37,610
Daejung has been taking small bites of
the company's stock for a long time.
183
00:13:37,610 --> 00:13:42,210
The company holds the patent for
new drugs which Daejung Bio wants.
184
00:13:42,210 --> 00:13:46,230
We are taking over that company today.
185
00:13:46,230 --> 00:13:49,026
All the cash held by the
subsidiary companies owned
186
00:13:49,038 --> 00:13:51,630
by Han Shin Group will be
invested in this deal.
187
00:13:51,630 --> 00:13:53,925
In other words, we will
guarantee an amount equal
188
00:13:53,937 --> 00:13:56,060
to all the cash the group
possesses right now.
189
00:13:56,060 --> 00:13:59,190
Send it to the company we are
dealing with now at Morgan.
190
00:14:00,210 --> 00:14:03,071
But Chairwoman, just how
much is the total market
191
00:14:03,083 --> 00:14:06,070
price of that company that
you need that much money?
192
00:14:06,070 --> 00:14:10,460
Since we are fighting with Daejung, it
will probably increase by 10 times today...
193
00:14:10,460 --> 00:14:13,560
No, don't you think it will
jump about 20 times today?
194
00:14:13,560 --> 00:14:16,302
Chief Secretary, confiscate
all the presidents'
195
00:14:16,314 --> 00:14:19,010
cell phones and don't let
them leave this room.
196
00:14:19,010 --> 00:14:20,590
You have security guards
outside the door, right?
197
00:14:20,590 --> 00:14:22,280
Yes. Already arranged.
198
00:14:22,300 --> 00:14:24,560
Ah, but Chairwoman...
199
00:14:24,560 --> 00:14:29,090
Don't worry too much. It
will be over within today.
200
00:14:29,090 --> 00:14:32,340
Now shall we start to buy?
201
00:14:32,340 --> 00:14:37,790
For now, let's slowly start by increasing
the price by 10% so they won't catch on.
202
00:14:37,790 --> 00:14:40,130
Place orders.
- Yes!
203
00:14:43,570 --> 00:14:46,440
Still no obituary?
204
00:14:46,440 --> 00:14:48,220
Yes, Chairman.
205
00:14:48,220 --> 00:14:51,060
Is she trying to fight me or what?
206
00:14:51,060 --> 00:14:53,510
She wouldn't dare.
207
00:14:54,410 --> 00:14:55,800
She is probably still agonizing about it.
208
00:14:55,800 --> 00:15:00,340
Right. She probably is agonizing a lot.
209
00:15:00,340 --> 00:15:05,100
The smart ones always go
through a lot of agony.
210
00:15:05,100 --> 00:15:06,930
She is quite smart.
211
00:15:06,930 --> 00:15:09,260
If she came to my household
as a daughter-in-law,
212
00:15:09,260 --> 00:15:12,600
that would have been a headache.
213
00:15:13,540 --> 00:15:18,730
But from the traitor bastard,
no words from him yet?
214
00:15:18,730 --> 00:15:21,010
He did call.
215
00:15:21,010 --> 00:15:24,850
What did he say?
- He said
you'll have good news soon.
216
00:15:26,980 --> 00:15:31,720
Aigoo... What's the use of being smart
217
00:15:31,720 --> 00:15:37,100
when you have that kind
of traitor next to you?
218
00:15:40,820 --> 00:15:42,360
Yes?
219
00:15:43,200 --> 00:15:45,140
What?
220
00:15:45,140 --> 00:15:46,940
That's enough.
221
00:15:48,890 --> 00:15:50,890
What is it?
222
00:15:55,940 --> 00:16:00,490
What are you saying? Who
is trying to get Alexon?
223
00:16:00,490 --> 00:16:06,110
Not sure... but someone is buying it
up in the over the counter market.
224
00:16:12,000 --> 00:16:17,890
The company nobody is interested in...
who is acquiring it?
225
00:16:17,890 --> 00:16:19,810
We are looking into it now.
226
00:16:19,810 --> 00:16:21,890
Hurry and find out who it is!
227
00:16:21,890 --> 00:16:24,190
I understand.
228
00:16:24,190 --> 00:16:25,550
What shall we do?
229
00:16:25,550 --> 00:16:30,870
What do you mean "Do what"?
We need to buy too.
230
00:16:30,870 --> 00:16:33,330
I got it.
231
00:16:39,210 --> 00:16:41,610
I think they are trying
to find out who we are.
232
00:16:41,610 --> 00:16:44,370
Is that right? Then let them know.
233
00:16:44,370 --> 00:16:46,250
Ah... Chairwoman!
234
00:16:46,250 --> 00:16:51,010
They'll know it soon anyway,
so let's fight coolly.
235
00:16:59,470 --> 00:17:01,450
We got it.
236
00:17:02,630 --> 00:17:05,570
Where is it?
- It is Han Shin.
237
00:17:05,570 --> 00:17:09,370
What? Han Shin?
238
00:17:16,450 --> 00:17:23,670
Fine. Let's die together today.
239
00:17:23,670 --> 00:17:25,230
Chairman!
240
00:17:25,230 --> 00:17:28,310
What? This young girl is challenging me.
241
00:17:28,310 --> 00:17:31,670
Should I dodge this then?
Shake all the ledgers.
242
00:17:31,670 --> 00:17:34,313
And there are guys who
wanted to buy our
243
00:17:34,325 --> 00:17:37,240
subsidiaries, right?
Give all of them a call.
244
00:17:37,910 --> 00:17:40,300
- What are you planning to do?
- What do you mean?
245
00:17:40,300 --> 00:17:41,410
I'll sell my helicopter if I must!
246
00:17:41,410 --> 00:17:43,710
What? Chairman!
247
00:17:43,710 --> 00:17:48,990
Put all my stocks as
collateral to the bank.
248
00:17:48,990 --> 00:17:50,610
And bring the cash!
249
00:17:50,610 --> 00:17:52,630
The bank isn't even opened yet...
250
00:17:52,630 --> 00:17:54,910
Wake up the president of the bank!
251
00:17:57,570 --> 00:17:59,610
It seems they caught on that it's us now.
252
00:17:59,610 --> 00:18:01,930
Their purchasing orders
are flooding the market.
253
00:18:01,930 --> 00:18:04,690
Let's up the ante. Raise
the purchase price by 30%.
254
00:18:04,690 --> 00:18:08,130
Chairwoman!
255
00:18:08,990 --> 00:18:11,610
I haven't even begun yet.
256
00:18:11,610 --> 00:18:16,110
Soon the whale will appear.
257
00:18:27,260 --> 00:18:29,580
Don't worry about it, Chief Surgeon.
258
00:18:29,580 --> 00:18:32,080
This is for Yeo Jin.
259
00:18:32,080 --> 00:18:35,140
I will take full responsibility.
260
00:19:11,570 --> 00:19:13,550
It is up!
261
00:19:19,810 --> 00:19:23,390
Chairwoman, it is up!
262
00:19:24,820 --> 00:19:26,850
ALEXON BIOTECH
OPENING PRICE:
29.19
HIGH OFFER: 52.67.
263
00:19:28,630 --> 00:19:31,360
What is this whale?
264
00:19:31,360 --> 00:19:34,540
Those are the institutions which hold
large numbers of Alexon's stocks.
265
00:19:34,540 --> 00:19:35,450
What?
266
00:19:35,450 --> 00:19:38,440
Are you saying the institutional
entities are on it too?
267
00:19:38,440 --> 00:19:42,180
Now the stake is huge.
268
00:19:44,260 --> 00:19:49,070
What did you say? Institutional?
That's great!
269
00:19:50,400 --> 00:19:53,760
Let's send them off with one punch.
Raise it more.
270
00:19:53,760 --> 00:19:58,640
The whale has entered, but they're
not saying the selling price.
271
00:20:00,340 --> 00:20:01,910
Is that right?
272
00:20:01,910 --> 00:20:04,530
They want us to go to a bidding war.
273
00:20:04,530 --> 00:20:07,210
What bidding?
274
00:20:07,210 --> 00:20:08,910
Bidding!
275
00:20:08,910 --> 00:20:12,550
Yes. They plan to turn them over to
whichever side offers a higher price.
276
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
Double it!
277
00:20:16,280 --> 00:20:17,520
What?
278
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
Are you deaf?
279
00:20:20,290 --> 00:20:22,080
Double!
280
00:20:46,970 --> 00:20:48,760
Call Chief Surgeon Lee.
281
00:20:48,760 --> 00:20:50,330
Yes.
282
00:20:57,690 --> 00:21:01,560
What's happening?
-
I am not sure either.
283
00:21:01,560 --> 00:21:05,260
Then how can you just stay there? Hurry
and call Chief Kim in neurosurgery.
284
00:21:05,260 --> 00:21:09,120
What? The neurosurgereon? To here?
285
00:21:09,120 --> 00:21:11,090
Then are you going to
let him die like this?
286
00:21:11,090 --> 00:21:14,350
His pulse is 180! We'll
all die at this rate!
287
00:21:15,200 --> 00:21:18,770
Then what about moving him
to an operating room?
288
00:21:21,710 --> 00:21:26,550
We may have to. Let's move him. Get
the guards to stand by outside.
289
00:21:28,540 --> 00:21:30,810
Hurry!
- Yes.
290
00:21:39,750 --> 00:21:42,100
Daejung called double.
291
00:21:51,480 --> 00:21:54,630
I think she will put her tail down.
292
00:21:57,450 --> 00:21:59,280
Right.
293
00:22:02,440 --> 00:22:04,070
Chairman!
294
00:22:05,630 --> 00:22:08,890
That side took it and raised it 10%.
295
00:22:08,890 --> 00:22:10,500
What?
296
00:22:10,500 --> 00:22:14,160
What did you say? She
called it and raised 10%?
297
00:22:14,160 --> 00:22:15,770
Yes.
298
00:22:15,770 --> 00:22:18,970
What shall we do?
- What
do you mean, what to do?
299
00:22:19,780 --> 00:22:22,340
Take it and raise 20%!
300
00:22:22,340 --> 00:22:24,640
You shouldn't, Chairman!
301
00:22:41,050 --> 00:22:42,630
Who are you?
302
00:23:10,780 --> 00:23:14,080
He took it and raised 20%.
303
00:23:19,830 --> 00:23:21,300
Yes.
304
00:23:27,420 --> 00:23:29,520
What shall we do?
305
00:23:29,520 --> 00:23:31,670
Call! Take it and raise 10% more.
306
00:23:31,670 --> 00:23:34,250
No. Chairwoman!
307
00:23:37,280 --> 00:23:39,130
No. Don't catch him.
308
00:23:39,670 --> 00:23:41,870
Leave them alone.
- What?
309
00:23:42,620 --> 00:23:44,640
I understand.
310
00:23:47,230 --> 00:23:50,020
Leave them alone.
- What?
311
00:23:50,020 --> 00:23:51,850
Really?
312
00:23:51,850 --> 00:23:55,650
Have you ever seen this viper
betting on the wrong side?
313
00:23:59,060 --> 00:24:01,080
Okay.
314
00:24:01,080 --> 00:24:04,400
Take it and raise 40% more!
315
00:24:17,530 --> 00:24:20,070
Chief Secretary, it's me.
316
00:24:20,070 --> 00:24:24,340
You must be very busy, but I'll
have to make you even busier.
317
00:24:25,320 --> 00:24:28,910
They called it again.
318
00:24:28,910 --> 00:24:30,590
This time...
319
00:24:31,150 --> 00:24:33,410
40%.
320
00:24:33,410 --> 00:24:35,820
Ugh 40%?
321
00:24:41,940 --> 00:24:43,510
Is that so?
322
00:24:44,190 --> 00:24:46,430
Then it is too expensive.
323
00:24:47,540 --> 00:24:50,790
Cancel the order now.
- What?
324
00:24:50,790 --> 00:24:52,690
Chairwoman!
325
00:24:52,690 --> 00:24:54,510
The order...
326
00:24:54,510 --> 00:24:56,510
cancel it.
327
00:24:56,510 --> 00:24:58,130
Yes.
328
00:25:08,430 --> 00:25:10,070
What?
329
00:25:11,780 --> 00:25:16,080
Han Do Joon escaped...
330
00:25:17,160 --> 00:25:19,640
Then what is going on?
331
00:25:20,520 --> 00:25:22,470
A diversion strategy?
332
00:25:22,470 --> 00:25:25,330
Chairman, Han Shin seems
to have lowered its tail.
333
00:25:25,330 --> 00:25:26,810
They cancelled the order.
334
00:25:26,810 --> 00:25:29,900
Is that right?
335
00:25:29,900 --> 00:25:33,200
Then cancel ours right now too!
336
00:25:40,940 --> 00:25:44,160
What? Why are you not saying anything?
337
00:25:46,250 --> 00:25:48,650
With our last call...
338
00:25:48,650 --> 00:25:51,030
the contract was concluded.
339
00:25:52,060 --> 00:25:55,340
What? Concluded?
(HIS OFFER TO BUY WAS
ACCEPTED SO THE CONTRACT IS COMPLETE.)
340
00:26:00,380 --> 00:26:02,560
Aigoo...
341
00:26:04,170 --> 00:26:08,230
Han Do Joon's body is quite expensive.
342
00:26:11,030 --> 00:26:13,130
Sung Hoon!
343
00:26:13,710 --> 00:26:18,370
Your father spent a lot
of money because of you.
344
00:26:27,080 --> 00:26:29,930
How much more than his original
desired price did he spend?
345
00:26:29,930 --> 00:26:32,620
About ₩2.5 trillion.
346
00:26:32,620 --> 00:26:36,780
Wow! ₩2.5 trillion!
347
00:26:36,780 --> 00:26:39,090
With that kind of tuition fee,
348
00:26:39,090 --> 00:26:41,960
Chairman Choi must have learned something.
349
00:26:41,960 --> 00:26:43,970
Then...
350
00:26:43,970 --> 00:26:45,800
Your original plan was...
351
00:26:45,800 --> 00:26:51,060
Would I buy that kind of
company at that price?
352
00:26:51,060 --> 00:26:56,710
Sell everything in our possession
while the price is hot.
353
00:26:56,710 --> 00:27:00,530
Since he lost about ₩2.5
trillion out of his war chest,
354
00:27:01,610 --> 00:27:04,160
he should be quiet for a while.
355
00:27:33,210 --> 00:27:37,040
Yes, Madam. We are almost there.
356
00:27:37,040 --> 00:27:40,120
Start the engine.
Okay I got it.
357
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
Thank you, Doctor Kim.
358
00:27:47,270 --> 00:27:52,410
Yes, Father. I will send him to Yeosu
for now, so please get a boat ready.
359
00:27:52,410 --> 00:27:53,610
Yes.
360
00:28:01,740 --> 00:28:05,920
Are you awake now? Your head
should be hurting a bit.
361
00:28:09,270 --> 00:28:11,170
What are you doing now?
362
00:28:11,170 --> 00:28:13,440
I am helping you to escape.
363
00:28:13,440 --> 00:28:15,450
From the 12th floor.
364
00:28:17,100 --> 00:28:20,540
What? Escape?
365
00:28:20,540 --> 00:28:23,210
Where are you dragging me to?
366
00:28:23,210 --> 00:28:28,720
Don't worry. Your wife is
waiting with a helicopter.
367
00:28:28,720 --> 00:28:31,460
Chae Yeong is?
She is probably
368
00:28:31,460 --> 00:28:33,510
taking you overseas.
369
00:28:34,630 --> 00:28:36,330
Overseas...
370
00:28:38,540 --> 00:28:40,950
Why would I go overseas?
371
00:28:51,320 --> 00:28:53,490
Chairwoman...
372
00:28:53,490 --> 00:28:56,130
I just got a call from the hospital.
373
00:28:56,130 --> 00:28:59,100
Han Do Joon probably escaped.
374
00:29:00,620 --> 00:29:02,960
Tae Hyeon probably took him.
375
00:29:02,960 --> 00:29:05,580
How did you...
376
00:29:05,580 --> 00:29:07,540
By now...
377
00:29:08,710 --> 00:29:11,910
Daejung is chasing him too.
378
00:29:15,420 --> 00:29:17,420
Don't you think it's for the better?
379
00:29:17,420 --> 00:29:19,880
Sir Husband is making it look good—.
380
00:29:19,880 --> 00:29:22,730
Shut your mouth!
381
00:29:22,730 --> 00:29:26,630
You sending information to the
Chief Secretary of Daejung,
382
00:29:27,600 --> 00:29:30,530
do you really think I left you alone
because I didn't know about it?
383
00:29:36,380 --> 00:29:38,100
I just...
384
00:29:39,210 --> 00:29:41,590
protected Han Shin.
385
00:29:43,830 --> 00:29:45,940
While...
386
00:29:46,950 --> 00:29:48,950
betraying my husband.
387
00:30:01,610 --> 00:30:04,580
Stop the car! Hurry up and
stop the car, bastard!
388
00:30:04,580 --> 00:30:09,130
Get a hold of yourself, Han Do Joon!
In order to save you,
389
00:30:09,130 --> 00:30:13,160
do you know how many people
put themselves in danger?
390
00:30:13,930 --> 00:30:16,740
What? Han Do Joon?
391
00:30:18,360 --> 00:30:24,430
This cheeky bastard! I am Han Do Joon!
392
00:30:25,750 --> 00:30:28,270
Daejung is now
393
00:30:28,270 --> 00:30:30,830
desperately trying to kill you.
394
00:30:30,830 --> 00:30:32,650
Daejung?
395
00:30:33,830 --> 00:30:38,110
That worked out well. I can
make a deal with them.
396
00:30:38,110 --> 00:30:44,510
I have a lot of Han Shin's
information, which they want.
397
00:31:22,430 --> 00:31:28,160
You idiot. Daejung knows
you killed Sung Hoon.
398
00:31:31,370 --> 00:31:35,450
What do they know? Do they
have evidence or a witness?
399
00:31:35,450 --> 00:31:39,710
I wiped them all out!
400
00:32:00,780 --> 00:32:02,620
Sir Husband!
401
00:32:38,060 --> 00:32:48,290
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki
402
00:33:13,810 --> 00:33:16,990
♬ It's too dark here. Please
turn the light on for me. ♬
403
00:33:16,990 --> 00:33:20,400
♬ In the pitch-black silence, while
I continue to be soundless, ♬
404
00:33:20,400 --> 00:33:25,310
♬ Things which appeared even hazily are now
stranger, without leaving an afterimage ♬
405
00:33:25,310 --> 00:33:28,220
♬ If you turn away toward me, it will
be all right. Things will get better. ♬
406
00:33:28,220 --> 00:33:31,580
♬ Even if I ask myself, coming
back accompanied by silence, ♬
407
00:33:31,580 --> 00:33:33,490
♬ I appear tiny and weak ♬
408
00:33:33,490 --> 00:33:36,910
♬ Without much time left, even
if I keep being cornered ♬
409
00:33:36,910 --> 00:33:40,080
♬ I can wait for you now ♬
410
00:33:40,080 --> 00:33:43,460
♬ Even if I don't expect the same
happiness, please just be here ♬
411
00:33:43,460 --> 00:33:46,430
♬ There is a dark cloud above my head,
which doesn't lift on its own ♬
412
00:33:46,430 --> 00:33:48,360
♬ As much as I can't get
back on my feet again ♬
413
00:33:48,360 --> 00:33:50,270
♬ Even if I fall and get hurt, ♬
414
00:33:50,270 --> 00:33:52,060
♬ You are the reason I persist ♬
415
00:33:52,060 --> 00:33:54,090
♬ If I do that, for me, that is enough ♬
416
00:34:00,900 --> 00:34:04,190
♬ In the endless time ♬
417
00:34:04,190 --> 00:34:07,680
♬ We feel as though it will stop ♬
418
00:34:07,680 --> 00:34:11,070
♬ Now you extend your hand over ♬
419
00:34:11,070 --> 00:34:15,470
♬ But you aren't touching my
tears which are spreading ♬
420
00:34:15,470 --> 00:34:20,020
♬ In my frozen solid heart ♬
421
00:34:20,020 --> 00:34:22,400
♬ The rain is falling again ♬
422
00:34:22,400 --> 00:34:25,270
♬ So that I can breathe again ♬
423
00:34:25,270 --> 00:34:29,680
♬ Please wake me up from the nightmare ♬
424
00:34:29,680 --> 00:34:33,830
♬ All of my wounds will heal, or they
were something which never happened ♬
425
00:34:33,830 --> 00:34:35,694
♬ Either meeting you shed
light on a dark memory,
426
00:34:35,706 --> 00:34:37,320
or there was so much
light, it was erased ♬
427
00:34:37,320 --> 00:34:40,580
♬ When you embraced me tightly,
it was paradise in your arms ♬
428
00:34:40,580 --> 00:34:44,010
♬ Now finding you without having
you, it seems hell is right here ♬
429
00:34:44,010 --> 00:34:47,120
♬ For being buried alive,
the place is too big ♬
430
00:34:47,120 --> 00:34:48,973
♬ Even if everything I have
is taken away, I would
431
00:34:48,985 --> 00:34:50,630
want you to be restored
to the way you were ♬
432
00:34:50,630 --> 00:34:54,140
♬ Even if the world's sharpest thorns
reach out their length toward you ♬
433
00:34:54,140 --> 00:34:57,450
♬ While we imagine laughing aloud until the
end, we will romp with our bare feet ♬
434
00:34:57,450 --> 00:35:00,770
♬ In the endless time ♬
435
00:35:00,770 --> 00:35:04,200
♬ We feel as though it will stop ♬
436
00:35:04,200 --> 00:35:08,370
♬ Now you extend your hand over ♬
437
00:35:08,370 --> 00:35:13,490
♬ But you aren't touching my
tears which are spreading ♬.
438
00:35:44,320 --> 00:35:47,250
Sir Husband, please calm
yourself down before you enter.
439
00:35:47,250 --> 00:35:51,580
Step aside. Step aside!
440
00:35:52,640 --> 00:35:57,200
It's too loud. Let him in.
441
00:36:15,010 --> 00:36:19,720
It's not, right? You didn't order that.
442
00:36:23,080 --> 00:36:28,130
Tell me. That you didn't order it.
443
00:36:28,910 --> 00:36:32,800
You are right. I ordered it.
444
00:36:37,680 --> 00:36:39,630
Don't lie to me.
445
00:36:41,810 --> 00:36:47,010
You know I don't lie.
446
00:36:51,330 --> 00:36:56,130
I knew you were trying to
help Han Do Joon escape, and
447
00:36:56,130 --> 00:37:00,910
I knew Chief Secretary was giving
information to Daejung as well.
448
00:37:02,940 --> 00:37:05,170
It's true
449
00:37:06,270 --> 00:37:07,850
that I ordered them.
450
00:37:13,810 --> 00:37:15,390
Then...
451
00:37:19,070 --> 00:37:21,270
You used me?
452
00:37:23,060 --> 00:37:25,160
Rather than using,
453
00:37:25,920 --> 00:37:28,150
I needed a strawman.
454
00:37:29,760 --> 00:37:32,110
Even without doing it with my own hands,
455
00:37:32,110 --> 00:37:35,890
a strawman who could hand over
Han Do Joon to Daejung Group...
456
00:37:36,650 --> 00:37:39,020
You were perfect for that role.
457
00:37:39,020 --> 00:37:42,260
Naively righteous and humanistic.
458
00:37:42,260 --> 00:37:46,640
A person who no one would
doubt their good nature.
459
00:37:46,640 --> 00:37:52,600
So, the fact that I turned Han
Do Joon over to Daejung Group,
460
00:37:52,600 --> 00:37:54,730
so that Daejung Group
itself doesn't even know.
461
00:37:56,290 --> 00:37:58,400
I mean that kind of person.
462
00:38:18,280 --> 00:38:19,960
Do you regret it?
463
00:38:21,200 --> 00:38:24,080
Saving me from the 12th floor?
464
00:38:26,520 --> 00:38:28,090
Yes.
465
00:38:30,910 --> 00:38:32,860
I do regret it.
466
00:38:42,430 --> 00:38:44,520
That must be the case.
467
00:38:46,080 --> 00:38:51,500
Because I'm the one who
made your mother die.
468
00:39:40,410 --> 00:39:47,040
♬ Your warmth touching my hand ♬
469
00:39:47,040 --> 00:39:53,600
♬ The sound of your voice
lingering in my ears ♬
470
00:39:53,600 --> 00:39:59,990
♬ I knew it was you ♬
471
00:39:59,990 --> 00:40:06,650
♬ For a long time, they
have lived within me ♬
472
00:40:06,650 --> 00:40:13,150
♬ For many of the nights
past, I came to you ♬
473
00:40:13,150 --> 00:40:19,820
♬ Over and over my feelings
escape from my closed lips ♬
474
00:40:19,820 --> 00:40:22,520
♬ I'm afraid we'll grow further apart. ♬
475
00:40:22,520 --> 00:40:29,210
♬ Everyday in my dream the
words I'm telling myself. ♬
476
00:40:31,120 --> 00:40:37,660
♬ Truthfully I'm a little afraid ♬
477
00:40:37,660 --> 00:40:39,040
♬ My feelings keep growing
without me being aware ♬.
478
00:40:39,040 --> 00:40:40,630
Hyung!
- Pull him
off!
♬ My feelings
479
00:40:40,642 --> 00:40:41,960
keep growing without
me being aware ♬.
480
00:40:41,960 --> 00:40:43,738
Hyung, please! Come to your senses!
You're going to die, too, if you
481
00:40:43,750 --> 00:40:45,540
continue this!
♬ My feelings keep
growing without me being aware ♬.
482
00:40:45,540 --> 00:40:47,370
Let go!
♬ I'm afraid of hurting you.
I'm afraid of hurting you again. ♬
483
00:40:47,370 --> 00:40:52,520
♬ I'm afraid of hurting you. I'm
afraid of hurting you again. ♬
484
00:40:52,520 --> 00:41:00,170
♬ I can't hold back the tears
even by trying to swallow them ♬
485
00:41:05,950 --> 00:41:12,130
♬ You who became the light for me ♬
486
00:41:12,130 --> 00:41:18,960
♬ Even in my dark dreams I will see you ♬
487
00:41:18,960 --> 00:41:27,080
♬ Again you appear and grip my
heart which is protesting ♬
488
00:41:27,080 --> 00:41:33,460
♬ Truthfully I'm a little afraid ♬
489
00:41:33,460 --> 00:41:40,580
♬ My feelings keep growing
without me being aware ♬.
490
00:41:41,760 --> 00:41:45,060
My feet are really tickling.
♬
I'm afraid of hurting you. ♬
491
00:41:45,060 --> 00:41:47,140
♬ I'm afraid of hurting you again. ♬.
492
00:41:47,140 --> 00:41:49,270
The water is really cold.
♬ I'm
afraid of hurting you again. ♬.
493
00:41:49,270 --> 00:41:53,360
Shall we go out?
- No.
♬ I
can't hold back the tears ♬.
494
00:41:53,360 --> 00:41:55,430
I am so happy right now.
♬ even
by trying to swallow them ♬
495
00:41:55,430 --> 00:41:58,610
♬ Will you, the one person, ♬.
496
00:41:58,610 --> 00:42:01,890
Ah, I think this is it.
♬
enter my constricted heart? ♬
497
00:42:01,890 --> 00:42:05,490
♬ There is no space left in my heart ♬.
498
00:42:05,490 --> 00:42:07,890
It's so beautiful.
♬ There is
no space left in my heart ♬.
499
00:42:07,890 --> 00:42:10,606
This place is called...
the hill of wind.
♬.
500
00:42:10,618 --> 00:42:12,940
Please, if you know
this is how I feel ♬.
501
00:42:12,940 --> 00:42:18,240
If lovers kiss here...
♬
Please can you overlook it ♬
502
00:42:18,240 --> 00:42:23,000
♬ and let it go ♬
503
00:42:23,000 --> 00:42:29,360
♬ Truthfully, I love you ♬.
504
00:42:29,410 --> 00:42:32,824
Will you marry me?
Marry me
♬ My feelings
505
00:42:32,836 --> 00:42:36,110
which keep growing
without me being aware ♬
506
00:42:36,110 --> 00:42:40,920
and become my heir and legal guardian.
♬
I'm afraid of hurting you. ♬
507
00:42:40,920 --> 00:42:44,290
♬ I'm afraid of hurting you again. ♬.
508
00:42:44,290 --> 00:42:46,500
Okay, I will.
♬ Even by
swallowing my tears ♬.
509
00:42:46,500 --> 00:42:49,300
Don't answer so easily like that.
♬
Even by swallowing my tears ♬.
510
00:42:49,300 --> 00:42:52,380
This is something you also need to
think carefully–
♬ Just once more. ♬
511
00:42:52,380 --> 00:42:56,880
♬ You. Just once more. ♬
512
00:42:56,880 --> 00:43:04,020
♬ When there are many hugs again ♬.
513
00:43:04,020 --> 00:43:07,646
This is my answer after
considering it carefully.
♬.
514
00:43:07,658 --> 00:43:10,900
After holding you tightly
until I am breathless ♬
515
00:43:10,900 --> 00:43:17,430
♬ I'll say the words which
have been suppressed ♬
516
00:43:17,430 --> 00:43:20,450
♬ I love you ♬.
517
00:44:26,090 --> 00:44:30,920
Are you still very angry?
518
00:44:30,920 --> 00:44:35,770
Well... I wonder if this is anger.
519
00:44:37,470 --> 00:44:39,970
It's probably more like disappointment.
520
00:44:41,520 --> 00:44:48,150
More than that, would
it be more like sorrow?
521
00:44:49,310 --> 00:44:56,210
I'm sorry. I will make sure that you
don't feel those emotions anymore.
522
00:44:59,610 --> 00:45:01,990
No, not me.
523
00:45:06,380 --> 00:45:08,970
You look sorrowful.
524
00:45:11,180 --> 00:45:16,010
Then, don't leave.
525
00:45:18,440 --> 00:45:20,690
If you leave,
526
00:45:21,570 --> 00:45:25,060
I will be left alone in the darkness again.
527
00:45:25,060 --> 00:45:30,270
So don't leave.
528
00:45:34,950 --> 00:45:39,100
I already know that you resent me, but...
529
00:45:39,100 --> 00:45:44,070
No, I don't resent you.
530
00:45:45,740 --> 00:45:51,550
My mother didn't die because of you.
531
00:45:53,570 --> 00:46:00,130
And also, I no longer blame
myself that my mom died
532
00:46:01,060 --> 00:46:03,620
because of my incompetency.
533
00:46:09,660 --> 00:46:16,150
That was... a greed that everyone
wanted to become the superior.
534
00:46:17,480 --> 00:46:20,670
It's just a tragedy that
the 12th floor created.
535
00:46:27,790 --> 00:46:29,650
Now, I...
536
00:46:32,490 --> 00:46:35,170
want to return to my original position.
537
00:46:35,170 --> 00:46:39,640
No, this is your position now.
538
00:46:39,640 --> 00:46:42,810
You can do whatever you want here.
539
00:46:42,810 --> 00:46:45,790
You can destroy the 12th floor.
540
00:46:47,730 --> 00:46:50,620
You can even reestablish
Han Shin Medical Center.
541
00:46:54,180 --> 00:46:55,770
I'm sorry.
542
00:46:56,730 --> 00:47:01,590
But... this is the 13th floor.
543
00:47:02,610 --> 00:47:07,930
If I destroy the 12th floor, this
place will be destroyed too.
544
00:47:11,040 --> 00:47:16,390
I just... want to go down from here.
545
00:47:20,330 --> 00:47:26,210
From here, you can be comfortable
and enjoy a good view.
546
00:47:26,960 --> 00:47:33,310
But down there, there are people,
streams, and forest trails.
547
00:47:33,310 --> 00:47:38,110
And there is also the hill of wind.
548
00:47:39,130 --> 00:47:44,670
There is everything that
we need to be happy.
549
00:47:50,170 --> 00:47:59,020
So do you want to go together with me?
550
00:48:05,640 --> 00:48:09,660
As expected, it would be hard, right?
551
00:48:11,250 --> 00:48:15,840
Asking you to abandon your Chairwoman
position and run away with me.
552
00:48:19,100 --> 00:48:21,530
I'm crazy, right?
553
00:48:21,530 --> 00:48:23,700
You are not crazy.
554
00:48:26,140 --> 00:48:34,260
Streams, children, forest
trails, and hill of wind.
555
00:48:34,260 --> 00:48:39,940
Of course, those are things that can't be
traded with a mere position as Chairwoman.
556
00:48:44,120 --> 00:48:46,080
But Tae Hyeon...
557
00:48:50,750 --> 00:48:52,440
I'm sorry.
558
00:48:53,990 --> 00:48:58,980
I just... came back to my position.
559
00:49:00,740 --> 00:49:06,060
To the swamp, where the alligators live.
560
00:49:12,460 --> 00:49:14,850
Because the excursion was over...
561
00:49:20,040 --> 00:49:21,700
Right.
562
00:49:23,670 --> 00:49:29,980
As you live, you might
miss the excursion again.
563
00:49:33,510 --> 00:49:39,870
When that time comes...
whenever that is, come to me.
564
00:49:42,020 --> 00:49:44,160
I'll be waiting.
565
00:49:48,540 --> 00:49:50,630
When are you leaving?
566
00:49:54,120 --> 00:49:55,960
After I wash up.
567
00:50:02,700 --> 00:50:04,780
You should at least eat before you leave.
568
00:50:05,640 --> 00:50:07,080
I...
569
00:50:07,760 --> 00:50:10,400
I usually don't eat breakfast.
570
00:50:11,160 --> 00:50:14,770
I almost died trying to eat breakfast here.
571
00:50:19,480 --> 00:50:21,690
Alright then.
572
00:50:24,420 --> 00:50:26,230
Good-bye.
573
00:50:44,480 --> 00:50:46,360
Okay.
574
00:50:46,360 --> 00:50:49,270
♬ From the moment I first saw
you, did you know that ♬.
575
00:50:49,270 --> 00:50:51,020
Take care.
♬ From the moment I first
saw you, did you know that ♬
576
00:50:51,020 --> 00:50:53,770
♬ From the moment I first saw
you, did you know that ♬
577
00:50:53,770 --> 00:51:00,480
♬ My breath was taken away and
my heart stopped beating ♬
578
00:51:00,480 --> 00:51:06,810
♬ I, who can't control
myself for even a second, ♬
579
00:51:06,810 --> 00:51:15,060
♬ Day after day was longing for
and looking forward to you ♬
580
00:51:16,690 --> 00:51:21,690
♬ Thank you for coming to me ♬
581
00:51:21,690 --> 00:51:26,690
♬ You alone are enough for me ♬
582
00:51:26,690 --> 00:51:30,350
♬ There's nothing more I wish for ♬
583
00:51:30,350 --> 00:51:36,270
♬ I'll always be smiling by your side ♬
584
00:51:36,270 --> 00:51:40,040
♬ Please acknowledge this heart of mine ♬
585
00:51:40,040 --> 00:51:45,560
♬ I'll be right there ♬
586
00:51:53,560 --> 00:52:00,490
♬ From the moment I saw
you, I didn't know ♬
587
00:52:00,490 --> 00:52:07,110
♬ How I could draw you closer to me ♬
588
00:52:07,110 --> 00:52:13,480
♬ Although I endured many difficult days ♬
589
00:52:13,480 --> 00:52:22,140
♬ I didn't know you were approaching me ♬
590
00:52:23,440 --> 00:52:28,410
♬ Thank you for coming to me ♬.
591
00:52:28,410 --> 00:52:33,380
It's for you, from Sir Husband.
♬
You alone are enough for me ♬
592
00:52:33,380 --> 00:52:37,060
I know.
♬ There's nothing
more I wish for ♬
593
00:52:37,060 --> 00:52:42,900
♬ I'll always be smiling by your side ♬
594
00:52:42,900 --> 00:52:46,770
♬ Please acknowledge this heart of mine ♬
595
00:52:46,770 --> 00:52:52,000
♬ I'll be right there ♬
596
00:52:52,000 --> 00:52:57,520
♬ If you look back, I'll always be there ♬
597
00:52:57,520 --> 00:53:03,360
♬ So that you can come back at any time ♬
598
00:53:03,360 --> 00:53:10,460
♬ Like how we found one
another among many people ♬
599
00:53:10,460 --> 00:53:16,650
♬ We can be happy when we can be together ♬
600
00:53:16,650 --> 00:53:21,570
♬ I promise not to shed a tear ♬
601
00:53:21,570 --> 00:53:26,690
♬ Not to cause you pain every day ♬
602
00:53:26,690 --> 00:53:30,480
♬ All of this is a miracle to me ♬
603
00:53:30,480 --> 00:53:36,190
♬ I will always be taking
care of you by your side ♬
604
00:53:36,190 --> 00:53:40,110
♬ Please acknowledge this heart of mine ♬
605
00:53:40,110 --> 00:53:45,790
♬ Now take my hand ♬
606
00:53:53,400 --> 00:53:57,070
♬ There's nothing more I wish for ♬
607
00:53:57,070 --> 00:54:02,980
♬ I'll always be smiling by your side ♬
608
00:54:02,980 --> 00:54:06,730
♬ Please acknowledge this heart of mine ♬
609
00:54:06,730 --> 00:54:12,130
♬ I'll be right there ♬.
610
00:54:42,160 --> 00:54:44,440
Did you call for me, Chairwoman?
611
00:54:45,630 --> 00:54:50,110
Protect him well.
612
00:54:51,900 --> 00:54:53,900
Yes, Chairwoman.
613
00:55:10,820 --> 00:55:12,520
Hyung!
614
00:55:14,650 --> 00:55:16,980
Hyung?
- Get in.
615
00:55:16,980 --> 00:55:19,400
No. If I go down there, there's a taxi.
616
00:55:19,400 --> 00:55:22,330
Just get in. Because of
you, I also got fired.
617
00:55:22,330 --> 00:55:23,900
What?
618
00:55:28,480 --> 00:55:30,940
Do you have a home?
619
00:55:30,940 --> 00:55:32,900
- What if I do, then what?
- What do you mean "what"?
620
00:55:32,900 --> 00:55:35,690
I don't have an immediate
place to eat or sleep.
621
00:55:55,130 --> 00:55:58,050
Han Do Joon
09:00
11:00
Standby.
622
00:57:01,120 --> 00:57:10,480
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki
623
00:57:10,480 --> 00:57:18,050
♬ My heart is bursting
and is stopping too ♬
624
00:57:18,050 --> 00:57:24,710
♬ I'm blinded by tears
although it doesn't show ♬