1 00:00:00,001 --> 00:00:08,101 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 2 00:00:09,830 --> 00:00:12,170 Episode 16. 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,270 The Chairwoman is going to the company now. 4 00:00:18,900 --> 00:00:22,760 Right. You go home first. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,940 I need to do something at the company for the time being. 6 00:00:27,860 --> 00:00:31,650 For the time being? What is it? 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,480 A war. 8 00:00:41,210 --> 00:00:51,270 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 9 00:01:06,050 --> 00:01:08,483 Summon the executives who are at the level of vice president 10 00:01:08,495 --> 00:01:10,940 or higher from the key subsidiary companies to my office now. 11 00:01:10,940 --> 00:01:12,330 They all are on their way in. 12 00:01:12,330 --> 00:01:14,520 Offices of planning and coordination, secretary's, and emergency planning... 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,560 Have them gather at the war room with Daejung's analysis reports. 14 00:01:17,560 --> 00:01:20,110 They are standing by.
- Forget the administrative heads, 15 00:01:20,110 --> 00:01:23,270 and get the elite of the key players. 16 00:01:23,270 --> 00:01:25,150 I understand. 17 00:01:32,520 --> 00:01:35,110 Hyung Sang Cheol.
- Yes? 18 00:01:35,110 --> 00:01:37,520 Daejung is pretty strong, right? 19 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 Yeah. 20 00:01:41,440 --> 00:01:44,020 More than Han Shin? 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,400 Of course not. 22 00:01:46,400 --> 00:01:48,360 They have me. 23 00:01:49,440 --> 00:01:52,270 What?
- They are... 24 00:01:54,450 --> 00:01:56,650 less than my one punch. 25 00:01:59,060 --> 00:02:03,730 My combined marital arts skills are over 20th level. 26 00:02:06,660 --> 00:02:08,650 Ah right... 27 00:02:09,890 --> 00:02:14,460 Uh... but... Sir Husband. 28 00:02:14,460 --> 00:02:16,660 Yeah. 29 00:02:16,660 --> 00:02:18,900 The truth is... 30 00:02:20,360 --> 00:02:25,870 I am a year younger than you. I am sorry. 31 00:02:28,110 --> 00:02:30,130 You want to die? 32 00:02:30,130 --> 00:02:32,140 I'll take care of it. 33 00:02:36,080 --> 00:02:40,490 Will she really go to war? 34 00:02:40,490 --> 00:02:44,800 She probably hasn't even grasped the company's current situation yet. 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,890 Do you think that is possible? 36 00:02:46,890 --> 00:02:51,270 That young person, a woman at that, who just debuted in the business world, 37 00:02:51,270 --> 00:02:54,810 competing with Chairman Choi, who has gone through everything, 38 00:02:54,810 --> 00:02:57,020 is a bit much, don't you think so? 39 00:02:57,020 --> 00:02:59,480 You are right. We must stop her. 40 00:02:59,480 --> 00:03:05,770 On top of that, don't you understand how Chairman Choi feels to some extent? 41 00:03:05,770 --> 00:03:09,080 Turning over Chairman Han Do Joon—. 42 00:03:09,080 --> 00:03:11,247 The young female child, who doesn't even understand 43 00:03:11,259 --> 00:03:13,060 the company's current operating status yet, 44 00:03:13,060 --> 00:03:15,650 will have difficulty fighting a war 45 00:03:15,650 --> 00:03:18,230 with an opponent like Chairman Choi of Daejung Group. 46 00:03:18,230 --> 00:03:20,400 Were you talking about something like that? 47 00:03:20,400 --> 00:03:24,150 Of course not, Chairwoman. 48 00:03:26,210 --> 00:03:29,480 So let's discourage her from fighting. 49 00:03:31,070 --> 00:03:33,480 And turn over Han Do Joon as well. 50 00:03:35,120 --> 00:03:37,020 Bring my slippers! 51 00:03:37,760 --> 00:03:41,900 Ah... I'm saying this since you brought it up- 52 00:03:41,900 --> 00:03:43,840 Then please leave here right now, Vice Chairman. 53 00:03:43,840 --> 00:03:47,260 What? Pardon?
- Bring my pants and shirt too. 54 00:03:47,260 --> 00:03:52,440 Whoever is against this war, get up now. 55 00:03:52,440 --> 00:03:55,830 Chairwoman, how could we go against it? 56 00:03:55,830 --> 00:03:58,060 What I was trying to say 57 00:03:58,060 --> 00:04:03,940 was that we are behind you, Chairwoman. 58 00:04:03,940 --> 00:04:05,610 That is right, Chairwoman. 59 00:04:05,610 --> 00:04:09,150 Ah, is that right? 60 00:04:09,150 --> 00:04:11,560 I was too impatient. 61 00:04:17,650 --> 00:04:22,750 If we get pushed over now, then it will be the end for us. 62 00:04:27,290 --> 00:04:32,060 Turning over mere Han Do Joon's body is not a difficult thing. 63 00:04:33,900 --> 00:04:36,190 But if I really do it, 64 00:04:36,190 --> 00:04:39,910 then there will be a rumor that I caved in to Daejung's request. 65 00:04:39,910 --> 00:04:42,684 We'd be completely disrespected in business, 66 00:04:42,696 --> 00:04:45,110 political, media, and financial worlds. 67 00:04:45,110 --> 00:04:48,330 That will be how the pecking order will be changed. 68 00:04:48,330 --> 00:04:51,630 The groups below us which are looking for an opportunity to replace us 69 00:04:51,630 --> 00:04:53,960 will form alliances to attack us in each industry. 70 00:04:53,960 --> 00:04:57,150 Then we will be dismembered instantly. 71 00:04:59,400 --> 00:05:03,880 Once it's turned, it's over. 72 00:05:03,880 --> 00:05:06,370 Yes, Chairwoman! 73 00:05:09,750 --> 00:05:14,560 Now we have exactly three days remaining. 74 00:05:15,420 --> 00:05:18,060 It won't be enough but 75 00:05:18,060 --> 00:05:22,270 it is not a bad time either. 76 00:05:26,170 --> 00:05:28,470 From now on, don't get up when I enter a room. 77 00:05:28,470 --> 00:05:31,190 Neckties... they are uncomfortable, right? 78 00:05:31,190 --> 00:05:33,900 Take off the neckties! 79 00:05:33,900 --> 00:05:35,283 Are you going pull an all-nighter with the dress 80 00:05:35,295 --> 00:05:36,690 shoes on? Take them off and put your slippers on. 81 00:05:36,690 --> 00:05:39,820 You can take your socks off too. You can put your feet up on the desk. 82 00:05:39,820 --> 00:05:42,020 You may order anything you want to eat. 83 00:05:42,020 --> 00:05:44,230 You can curse when you speak if you want. 84 00:05:44,230 --> 00:05:47,960 Ah cursing at me is a bit much... 85 00:05:47,960 --> 00:05:50,900 I am the Chairwoman after all. 86 00:05:51,810 --> 00:05:56,230 At any rate, you can do anything. Useless formality is unnecessary. 87 00:05:59,480 --> 00:06:05,690 But... if you can't find a weakness of Daejung Group, 88 00:06:05,690 --> 00:06:08,910 you'll all be working in a place where the air is nice (MEANING OUTSIDE THE CITY). 89 00:06:08,910 --> 00:06:10,850 Do you understand?
- Yes! 90 00:06:12,930 --> 00:06:14,560 D-Day -3. 91 00:06:14,560 --> 00:06:18,290 We need to attack Daejung Group's core subsidiary, Daejung Motors. 92 00:06:18,290 --> 00:06:20,940 Due to China's declining domestic demand, 93 00:06:20,940 --> 00:06:22,900 currency devaluation in Russia and Brazil, 94 00:06:22,900 --> 00:06:25,360 DJ Motors has suffered a sharp decline in sales and profitability. 95 00:06:29,900 --> 00:06:34,170 Asset Growth. 96 00:06:34,170 --> 00:06:38,480 The change in personnel-transfer was quick... 97 00:06:38,480 --> 00:06:42,810 Chairman Choi... 98 00:07:21,540 --> 00:07:25,230 The breakfast has become much simpler. 99 00:07:27,540 --> 00:07:29,650 Are we out of rice? 100 00:07:36,150 --> 00:07:38,260 Why do all of you look so glum? 101 00:07:38,260 --> 00:07:40,160 When there is a war outside, 102 00:07:40,160 --> 00:07:42,074 the inside must refrain and make sure the laughter from 103 00:07:42,086 --> 00:07:43,840 inside does not climb over the wall to the outside. 104 00:07:43,840 --> 00:07:45,650 This is common sense for the foot soldier. 105 00:07:45,650 --> 00:07:47,890 So that is how it is... 106 00:07:48,920 --> 00:07:52,110 Does that mean someone is ill?
( "SOLDIER" AND "ILLNESS" ARE HOMONYMS) 107 00:07:53,980 --> 00:07:55,230 Byeong Ga means... 108 00:07:55,230 --> 00:07:58,110 I know. I was just joking. 109 00:07:59,860 --> 00:08:05,610 Then we should not stay idle either; Let's fight too. 110 00:08:05,610 --> 00:08:09,730 Gather in the greenhouse after your meal. 111 00:08:11,370 --> 00:08:13,010 Pardon? 112 00:08:18,270 --> 00:08:20,020 Hurry, hurry! 113 00:08:23,260 --> 00:08:25,590 Here! Plant these. 114 00:08:25,590 --> 00:08:28,690 What are you doing now? 115 00:08:29,190 --> 00:08:30,940 I am saying let's plant these flowers. 116 00:08:30,940 --> 00:08:35,040 Sir Husband, the Chairwoman is fighting a war outside and we are—. 117 00:08:35,040 --> 00:08:37,950 That's why I am saying let's plant them. 118 00:08:37,950 --> 00:08:40,560 Take two at a time. 119 00:08:42,230 --> 00:08:47,200 Here. The ones at the back! 120 00:08:47,200 --> 00:08:50,900 And let's remove these weeds too. 121 00:09:11,450 --> 00:09:13,910 D-Day -1. 122 00:09:32,310 --> 00:09:36,560 Don't you think you should give me some idea by now? 123 00:09:38,940 --> 00:09:40,990 Me? 124 00:09:40,990 --> 00:09:44,920 I don't... 125 00:09:46,650 --> 00:09:52,560 But I don't know if this would be of help... 126 00:09:53,190 --> 00:09:55,500 Go ahead and say whatever it is. 127 00:09:55,500 --> 00:09:59,360 I used a big data application method 128 00:09:59,360 --> 00:10:04,060 to analyze what is happening at Daejung's IP addresses for email traffic. 129 00:10:04,060 --> 00:10:07,010 Wait! That's hacking. 130 00:10:10,140 --> 00:10:13,030 Isn't this a war? 131 00:10:13,030 --> 00:10:17,110 Of course. Good work. Continue. 132 00:10:17,110 --> 00:10:22,510 To put it in easy terms, they are using a code in their emails. 133 00:10:22,510 --> 00:10:23,830 A code?
- Yes. 134 00:10:23,830 --> 00:10:26,860 Unless they are switching names deliberately, 135 00:10:26,860 --> 00:10:30,040 certain words being repeated... 136 00:10:30,040 --> 00:10:32,744 So what you are saying is that they are purposely hiding 137 00:10:32,756 --> 00:10:35,380 something important when exchanging messages. - Yes. 138 00:10:35,380 --> 00:10:37,360 What is the word for the code? 139 00:10:37,410 --> 00:10:39,761 Yeah, they are using the word lavender as the 140 00:10:39,773 --> 00:10:41,880 code, but why they are using that word... 141 00:10:41,880 --> 00:10:43,893 That is definitely the business derived from 142 00:10:43,905 --> 00:10:45,930 the confidential information Sung Hoon stole. 143 00:10:47,020 --> 00:10:50,580 Where is the most frequent location for email exchange where that word is included? 144 00:10:50,580 --> 00:10:53,510 It is Morgan in New York. 145 00:10:53,510 --> 00:10:55,703 Morgan! Of all the companies in Morgan which 146 00:10:55,715 --> 00:10:57,970 is in the process of mergers and acquisitions, 147 00:10:57,970 --> 00:11:00,630 find the company that is in a relationship with Daejung Bio. 148 00:11:00,630 --> 00:11:03,110 Hurry! We don't have much time. 149 00:11:05,290 --> 00:11:10,040 It is called Alexon Biotech company. 150 00:11:10,900 --> 00:11:14,090 You found that already?
Yes. 151 00:11:15,010 --> 00:11:18,180 You must be a genius, aren't you? 152 00:11:18,180 --> 00:11:21,350 Yes, everybody in this room is a genius. 153 00:11:23,390 --> 00:11:25,940 Acknowledged. 154 00:11:25,940 --> 00:11:31,030 Fine! From now, search Daejung Bio and Alexon Bio. 155 00:11:31,030 --> 00:11:32,390 Shake them thoroughly. 156 00:11:32,390 --> 00:11:34,990 Yeah! 157 00:11:42,630 --> 00:11:47,110 Han Do Joon must die by my hands. 158 00:11:53,220 --> 00:11:54,290 What is wrong? 159 00:11:54,290 --> 00:11:59,500 Sang Cheol, you must help me. 160 00:12:02,240 --> 00:12:03,350 I can't. 161 00:12:03,350 --> 00:12:04,820 You have to help me. 162 00:12:04,820 --> 00:12:07,150 I still can't. 163 00:12:07,150 --> 00:12:09,920 Han Shin will be in big trouble. 164 00:12:09,920 --> 00:12:13,000 Excuse me? What are you talking about? 165 00:12:13,000 --> 00:12:16,620 Han Do Joon must escape. 166 00:12:18,320 --> 00:12:21,700 Don't worry. This is for the Chairwoman. 167 00:12:21,700 --> 00:12:23,060 How is it for the Chairwoman? 168 00:12:23,060 --> 00:12:26,335 It will relieve her of the pressure of having to decide 169 00:12:26,347 --> 00:12:29,340 between turning him over to Daejung or killing him. 170 00:12:30,960 --> 00:12:35,120 Don't worry. I'll be responsible. 171 00:12:53,030 --> 00:12:56,090 Kim Tae Hyeon
I need your help.
172 00:13:02,990 --> 00:13:05,430 D-Day. 173 00:13:06,840 --> 00:13:10,500 What kind of rudeness is this in front of Chairwoman?! 174 00:13:10,500 --> 00:13:12,580 Leave them alone. 175 00:13:12,580 --> 00:13:16,230 These friends just might have saved the company today. 176 00:13:16,230 --> 00:13:18,000 Yeah? 177 00:13:20,010 --> 00:13:23,030 Chairwoman, the market is open! 178 00:13:23,030 --> 00:13:26,690 Now... Shall we start slowly? 179 00:13:26,690 --> 00:13:29,630 The target is Alexon Biotech. 180 00:13:29,630 --> 00:13:31,400 No matter what, we must buy them. 181 00:13:31,400 --> 00:13:32,890 Bio... What?
- What? 182 00:13:32,890 --> 00:13:37,610 Daejung has been taking small bites of the company's stock for a long time. 183 00:13:37,610 --> 00:13:42,210 The company holds the patent for new drugs which Daejung Bio wants. 184 00:13:42,210 --> 00:13:46,230 We are taking over that company today. 185 00:13:46,230 --> 00:13:49,026 All the cash held by the subsidiary companies owned 186 00:13:49,038 --> 00:13:51,630 by Han Shin Group will be invested in this deal. 187 00:13:51,630 --> 00:13:53,925 In other words, we will guarantee an amount equal 188 00:13:53,937 --> 00:13:56,060 to all the cash the group possesses right now. 189 00:13:56,060 --> 00:13:59,190 Send it to the company we are dealing with now at Morgan. 190 00:14:00,210 --> 00:14:03,071 But Chairwoman, just how much is the total market 191 00:14:03,083 --> 00:14:06,070 price of that company that you need that much money? 192 00:14:06,070 --> 00:14:10,460 Since we are fighting with Daejung, it will probably increase by 10 times today... 193 00:14:10,460 --> 00:14:13,560 No, don't you think it will jump about 20 times today? 194 00:14:13,560 --> 00:14:16,302 Chief Secretary, confiscate all the presidents' 195 00:14:16,314 --> 00:14:19,010 cell phones and don't let them leave this room. 196 00:14:19,010 --> 00:14:20,590 You have security guards outside the door, right? 197 00:14:20,590 --> 00:14:22,280 Yes. Already arranged. 198 00:14:22,300 --> 00:14:24,560 Ah, but Chairwoman... 199 00:14:24,560 --> 00:14:29,090 Don't worry too much. It will be over within today. 200 00:14:29,090 --> 00:14:32,340 Now shall we start to buy? 201 00:14:32,340 --> 00:14:37,790 For now, let's slowly start by increasing the price by 10% so they won't catch on. 202 00:14:37,790 --> 00:14:40,130 Place orders.
- Yes! 203 00:14:43,570 --> 00:14:46,440 Still no obituary? 204 00:14:46,440 --> 00:14:48,220 Yes, Chairman. 205 00:14:48,220 --> 00:14:51,060 Is she trying to fight me or what? 206 00:14:51,060 --> 00:14:53,510 She wouldn't dare. 207 00:14:54,410 --> 00:14:55,800 She is probably still agonizing about it. 208 00:14:55,800 --> 00:15:00,340 Right. She probably is agonizing a lot. 209 00:15:00,340 --> 00:15:05,100 The smart ones always go through a lot of agony. 210 00:15:05,100 --> 00:15:06,930 She is quite smart. 211 00:15:06,930 --> 00:15:09,260 If she came to my household as a daughter-in-law, 212 00:15:09,260 --> 00:15:12,600 that would have been a headache. 213 00:15:13,540 --> 00:15:18,730 But from the traitor bastard, no words from him yet? 214 00:15:18,730 --> 00:15:21,010 He did call. 215 00:15:21,010 --> 00:15:24,850 What did he say?
- He said you'll have good news soon. 216 00:15:26,980 --> 00:15:31,720 Aigoo... What's the use of being smart 217 00:15:31,720 --> 00:15:37,100 when you have that kind of traitor next to you? 218 00:15:40,820 --> 00:15:42,360 Yes? 219 00:15:43,200 --> 00:15:45,140 What? 220 00:15:45,140 --> 00:15:46,940 That's enough. 221 00:15:48,890 --> 00:15:50,890 What is it? 222 00:15:55,940 --> 00:16:00,490 What are you saying? Who is trying to get Alexon? 223 00:16:00,490 --> 00:16:06,110 Not sure... but someone is buying it up in the over the counter market. 224 00:16:12,000 --> 00:16:17,890 The company nobody is interested in... who is acquiring it? 225 00:16:17,890 --> 00:16:19,810 We are looking into it now. 226 00:16:19,810 --> 00:16:21,890 Hurry and find out who it is! 227 00:16:21,890 --> 00:16:24,190 I understand. 228 00:16:24,190 --> 00:16:25,550 What shall we do? 229 00:16:25,550 --> 00:16:30,870 What do you mean "Do what"? We need to buy too. 230 00:16:30,870 --> 00:16:33,330 I got it. 231 00:16:39,210 --> 00:16:41,610 I think they are trying to find out who we are. 232 00:16:41,610 --> 00:16:44,370 Is that right? Then let them know. 233 00:16:44,370 --> 00:16:46,250 Ah... Chairwoman! 234 00:16:46,250 --> 00:16:51,010 They'll know it soon anyway, so let's fight coolly. 235 00:16:59,470 --> 00:17:01,450 We got it. 236 00:17:02,630 --> 00:17:05,570 Where is it?
- It is Han Shin. 237 00:17:05,570 --> 00:17:09,370 What? Han Shin? 238 00:17:16,450 --> 00:17:23,670 Fine. Let's die together today. 239 00:17:23,670 --> 00:17:25,230 Chairman! 240 00:17:25,230 --> 00:17:28,310 What? This young girl is challenging me. 241 00:17:28,310 --> 00:17:31,670 Should I dodge this then? Shake all the ledgers. 242 00:17:31,670 --> 00:17:34,313 And there are guys who wanted to buy our 243 00:17:34,325 --> 00:17:37,240 subsidiaries, right? Give all of them a call. 244 00:17:37,910 --> 00:17:40,300 - What are you planning to do?
- What do you mean? 245 00:17:40,300 --> 00:17:41,410 I'll sell my helicopter if I must! 246 00:17:41,410 --> 00:17:43,710 What? Chairman! 247 00:17:43,710 --> 00:17:48,990 Put all my stocks as collateral to the bank. 248 00:17:48,990 --> 00:17:50,610 And bring the cash! 249 00:17:50,610 --> 00:17:52,630 The bank isn't even opened yet... 250 00:17:52,630 --> 00:17:54,910 Wake up the president of the bank! 251 00:17:57,570 --> 00:17:59,610 It seems they caught on that it's us now. 252 00:17:59,610 --> 00:18:01,930 Their purchasing orders are flooding the market. 253 00:18:01,930 --> 00:18:04,690 Let's up the ante. Raise the purchase price by 30%. 254 00:18:04,690 --> 00:18:08,130 Chairwoman! 255 00:18:08,990 --> 00:18:11,610 I haven't even begun yet. 256 00:18:11,610 --> 00:18:16,110 Soon the whale will appear. 257 00:18:27,260 --> 00:18:29,580 Don't worry about it, Chief Surgeon. 258 00:18:29,580 --> 00:18:32,080 This is for Yeo Jin. 259 00:18:32,080 --> 00:18:35,140 I will take full responsibility. 260 00:19:11,570 --> 00:19:13,550 It is up! 261 00:19:19,810 --> 00:19:23,390 Chairwoman, it is up! 262 00:19:24,820 --> 00:19:26,850 ALEXON BIOTECH
OPENING PRICE: 29.19
HIGH OFFER: 52.67.
263 00:19:28,630 --> 00:19:31,360 What is this whale? 264 00:19:31,360 --> 00:19:34,540 Those are the institutions which hold large numbers of Alexon's stocks. 265 00:19:34,540 --> 00:19:35,450 What? 266 00:19:35,450 --> 00:19:38,440 Are you saying the institutional entities are on it too? 267 00:19:38,440 --> 00:19:42,180 Now the stake is huge. 268 00:19:44,260 --> 00:19:49,070 What did you say? Institutional? That's great! 269 00:19:50,400 --> 00:19:53,760 Let's send them off with one punch. Raise it more. 270 00:19:53,760 --> 00:19:58,640 The whale has entered, but they're not saying the selling price. 271 00:20:00,340 --> 00:20:01,910 Is that right? 272 00:20:01,910 --> 00:20:04,530 They want us to go to a bidding war. 273 00:20:04,530 --> 00:20:07,210 What bidding? 274 00:20:07,210 --> 00:20:08,910 Bidding! 275 00:20:08,910 --> 00:20:12,550 Yes. They plan to turn them over to whichever side offers a higher price. 276 00:20:13,960 --> 00:20:16,280 Double it! 277 00:20:16,280 --> 00:20:17,520 What? 278 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 Are you deaf? 279 00:20:20,290 --> 00:20:22,080 Double! 280 00:20:46,970 --> 00:20:48,760 Call Chief Surgeon Lee. 281 00:20:48,760 --> 00:20:50,330 Yes. 282 00:20:57,690 --> 00:21:01,560 What's happening?
- I am not sure either. 283 00:21:01,560 --> 00:21:05,260 Then how can you just stay there? Hurry and call Chief Kim in neurosurgery. 284 00:21:05,260 --> 00:21:09,120 What? The neurosurgereon? To here? 285 00:21:09,120 --> 00:21:11,090 Then are you going to let him die like this? 286 00:21:11,090 --> 00:21:14,350 His pulse is 180! We'll all die at this rate! 287 00:21:15,200 --> 00:21:18,770 Then what about moving him to an operating room? 288 00:21:21,710 --> 00:21:26,550 We may have to. Let's move him. Get the guards to stand by outside. 289 00:21:28,540 --> 00:21:30,810 Hurry!
- Yes. 290 00:21:39,750 --> 00:21:42,100 Daejung called double. 291 00:21:51,480 --> 00:21:54,630 I think she will put her tail down. 292 00:21:57,450 --> 00:21:59,280 Right. 293 00:22:02,440 --> 00:22:04,070 Chairman! 294 00:22:05,630 --> 00:22:08,890 That side took it and raised it 10%. 295 00:22:08,890 --> 00:22:10,500 What? 296 00:22:10,500 --> 00:22:14,160 What did you say? She called it and raised 10%? 297 00:22:14,160 --> 00:22:15,770 Yes. 298 00:22:15,770 --> 00:22:18,970 What shall we do?
- What do you mean, what to do? 299 00:22:19,780 --> 00:22:22,340 Take it and raise 20%! 300 00:22:22,340 --> 00:22:24,640 You shouldn't, Chairman! 301 00:22:41,050 --> 00:22:42,630 Who are you? 302 00:23:10,780 --> 00:23:14,080 He took it and raised 20%. 303 00:23:19,830 --> 00:23:21,300 Yes. 304 00:23:27,420 --> 00:23:29,520 What shall we do? 305 00:23:29,520 --> 00:23:31,670 Call! Take it and raise 10% more. 306 00:23:31,670 --> 00:23:34,250 No. Chairwoman! 307 00:23:37,280 --> 00:23:39,130 No. Don't catch him. 308 00:23:39,670 --> 00:23:41,870 Leave them alone.
- What? 309 00:23:42,620 --> 00:23:44,640 I understand. 310 00:23:47,230 --> 00:23:50,020 Leave them alone.
- What? 311 00:23:50,020 --> 00:23:51,850 Really? 312 00:23:51,850 --> 00:23:55,650 Have you ever seen this viper betting on the wrong side? 313 00:23:59,060 --> 00:24:01,080 Okay. 314 00:24:01,080 --> 00:24:04,400 Take it and raise 40% more! 315 00:24:17,530 --> 00:24:20,070 Chief Secretary, it's me. 316 00:24:20,070 --> 00:24:24,340 You must be very busy, but I'll have to make you even busier. 317 00:24:25,320 --> 00:24:28,910 They called it again. 318 00:24:28,910 --> 00:24:30,590 This time... 319 00:24:31,150 --> 00:24:33,410 40%. 320 00:24:33,410 --> 00:24:35,820 Ugh 40%? 321 00:24:41,940 --> 00:24:43,510 Is that so? 322 00:24:44,190 --> 00:24:46,430 Then it is too expensive. 323 00:24:47,540 --> 00:24:50,790 Cancel the order now.
- What? 324 00:24:50,790 --> 00:24:52,690 Chairwoman! 325 00:24:52,690 --> 00:24:54,510 The order... 326 00:24:54,510 --> 00:24:56,510 cancel it. 327 00:24:56,510 --> 00:24:58,130 Yes. 328 00:25:08,430 --> 00:25:10,070 What? 329 00:25:11,780 --> 00:25:16,080 Han Do Joon escaped... 330 00:25:17,160 --> 00:25:19,640 Then what is going on? 331 00:25:20,520 --> 00:25:22,470 A diversion strategy? 332 00:25:22,470 --> 00:25:25,330 Chairman, Han Shin seems to have lowered its tail. 333 00:25:25,330 --> 00:25:26,810 They cancelled the order. 334 00:25:26,810 --> 00:25:29,900 Is that right? 335 00:25:29,900 --> 00:25:33,200 Then cancel ours right now too! 336 00:25:40,940 --> 00:25:44,160 What? Why are you not saying anything? 337 00:25:46,250 --> 00:25:48,650 With our last call... 338 00:25:48,650 --> 00:25:51,030 the contract was concluded. 339 00:25:52,060 --> 00:25:55,340 What? Concluded?
(HIS OFFER TO BUY WAS ACCEPTED SO THE CONTRACT IS COMPLETE.) 340 00:26:00,380 --> 00:26:02,560 Aigoo... 341 00:26:04,170 --> 00:26:08,230 Han Do Joon's body is quite expensive. 342 00:26:11,030 --> 00:26:13,130 Sung Hoon! 343 00:26:13,710 --> 00:26:18,370 Your father spent a lot of money because of you. 344 00:26:27,080 --> 00:26:29,930 How much more than his original desired price did he spend? 345 00:26:29,930 --> 00:26:32,620 About ₩2.5 trillion. 346 00:26:32,620 --> 00:26:36,780 Wow! ₩2.5 trillion! 347 00:26:36,780 --> 00:26:39,090 With that kind of tuition fee, 348 00:26:39,090 --> 00:26:41,960 Chairman Choi must have learned something. 349 00:26:41,960 --> 00:26:43,970 Then... 350 00:26:43,970 --> 00:26:45,800 Your original plan was... 351 00:26:45,800 --> 00:26:51,060 Would I buy that kind of company at that price? 352 00:26:51,060 --> 00:26:56,710 Sell everything in our possession while the price is hot. 353 00:26:56,710 --> 00:27:00,530 Since he lost about ₩2.5 trillion out of his war chest, 354 00:27:01,610 --> 00:27:04,160 he should be quiet for a while. 355 00:27:33,210 --> 00:27:37,040 Yes, Madam. We are almost there. 356 00:27:37,040 --> 00:27:40,120 Start the engine.
Okay I got it. 357 00:27:40,120 --> 00:27:42,080 Thank you, Doctor Kim. 358 00:27:47,270 --> 00:27:52,410 Yes, Father. I will send him to Yeosu for now, so please get a boat ready. 359 00:27:52,410 --> 00:27:53,610 Yes. 360 00:28:01,740 --> 00:28:05,920 Are you awake now? Your head should be hurting a bit. 361 00:28:09,270 --> 00:28:11,170 What are you doing now? 362 00:28:11,170 --> 00:28:13,440 I am helping you to escape. 363 00:28:13,440 --> 00:28:15,450 From the 12th floor. 364 00:28:17,100 --> 00:28:20,540 What? Escape? 365 00:28:20,540 --> 00:28:23,210 Where are you dragging me to? 366 00:28:23,210 --> 00:28:28,720 Don't worry. Your wife is waiting with a helicopter. 367 00:28:28,720 --> 00:28:31,460 Chae Yeong is?
She is probably 368 00:28:31,460 --> 00:28:33,510 taking you overseas. 369 00:28:34,630 --> 00:28:36,330 Overseas... 370 00:28:38,540 --> 00:28:40,950 Why would I go overseas? 371 00:28:51,320 --> 00:28:53,490 Chairwoman... 372 00:28:53,490 --> 00:28:56,130 I just got a call from the hospital. 373 00:28:56,130 --> 00:28:59,100 Han Do Joon probably escaped. 374 00:29:00,620 --> 00:29:02,960 Tae Hyeon probably took him. 375 00:29:02,960 --> 00:29:05,580 How did you... 376 00:29:05,580 --> 00:29:07,540 By now... 377 00:29:08,710 --> 00:29:11,910 Daejung is chasing him too. 378 00:29:15,420 --> 00:29:17,420 Don't you think it's for the better? 379 00:29:17,420 --> 00:29:19,880 Sir Husband is making it look good—. 380 00:29:19,880 --> 00:29:22,730 Shut your mouth! 381 00:29:22,730 --> 00:29:26,630 You sending information to the Chief Secretary of Daejung, 382 00:29:27,600 --> 00:29:30,530 do you really think I left you alone because I didn't know about it? 383 00:29:36,380 --> 00:29:38,100 I just... 384 00:29:39,210 --> 00:29:41,590 protected Han Shin. 385 00:29:43,830 --> 00:29:45,940 While... 386 00:29:46,950 --> 00:29:48,950 betraying my husband. 387 00:30:01,610 --> 00:30:04,580 Stop the car! Hurry up and stop the car, bastard! 388 00:30:04,580 --> 00:30:09,130 Get a hold of yourself, Han Do Joon! In order to save you, 389 00:30:09,130 --> 00:30:13,160 do you know how many people put themselves in danger? 390 00:30:13,930 --> 00:30:16,740 What? Han Do Joon? 391 00:30:18,360 --> 00:30:24,430 This cheeky bastard! I am Han Do Joon! 392 00:30:25,750 --> 00:30:28,270 Daejung is now 393 00:30:28,270 --> 00:30:30,830 desperately trying to kill you. 394 00:30:30,830 --> 00:30:32,650 Daejung? 395 00:30:33,830 --> 00:30:38,110 That worked out well. I can make a deal with them. 396 00:30:38,110 --> 00:30:44,510 I have a lot of Han Shin's information, which they want. 397 00:31:22,430 --> 00:31:28,160 You idiot. Daejung knows you killed Sung Hoon. 398 00:31:31,370 --> 00:31:35,450 What do they know? Do they have evidence or a witness? 399 00:31:35,450 --> 00:31:39,710 I wiped them all out! 400 00:32:00,780 --> 00:32:02,620 Sir Husband! 401 00:32:38,060 --> 00:32:48,290 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki 402 00:33:13,810 --> 00:33:16,990 ♬ It's too dark here. Please turn the light on for me. ♬ 403 00:33:16,990 --> 00:33:20,400 ♬ In the pitch-black silence, while I continue to be soundless, ♬ 404 00:33:20,400 --> 00:33:25,310 ♬ Things which appeared even hazily are now stranger, without leaving an afterimage ♬ 405 00:33:25,310 --> 00:33:28,220 ♬ If you turn away toward me, it will be all right. Things will get better. ♬ 406 00:33:28,220 --> 00:33:31,580 ♬ Even if I ask myself, coming back accompanied by silence, ♬ 407 00:33:31,580 --> 00:33:33,490 ♬ I appear tiny and weak ♬ 408 00:33:33,490 --> 00:33:36,910 ♬ Without much time left, even if I keep being cornered ♬ 409 00:33:36,910 --> 00:33:40,080 ♬ I can wait for you now ♬ 410 00:33:40,080 --> 00:33:43,460 ♬ Even if I don't expect the same happiness, please just be here ♬ 411 00:33:43,460 --> 00:33:46,430 ♬ There is a dark cloud above my head, which doesn't lift on its own ♬ 412 00:33:46,430 --> 00:33:48,360 ♬ As much as I can't get back on my feet again ♬ 413 00:33:48,360 --> 00:33:50,270 ♬ Even if I fall and get hurt, ♬ 414 00:33:50,270 --> 00:33:52,060 ♬ You are the reason I persist ♬ 415 00:33:52,060 --> 00:33:54,090 ♬ If I do that, for me, that is enough ♬ 416 00:34:00,900 --> 00:34:04,190 ♬ In the endless time ♬ 417 00:34:04,190 --> 00:34:07,680 ♬ We feel as though it will stop ♬ 418 00:34:07,680 --> 00:34:11,070 ♬ Now you extend your hand over ♬ 419 00:34:11,070 --> 00:34:15,470 ♬ But you aren't touching my tears which are spreading ♬ 420 00:34:15,470 --> 00:34:20,020 ♬ In my frozen solid heart ♬ 421 00:34:20,020 --> 00:34:22,400 ♬ The rain is falling again ♬ 422 00:34:22,400 --> 00:34:25,270 ♬ So that I can breathe again ♬ 423 00:34:25,270 --> 00:34:29,680 ♬ Please wake me up from the nightmare ♬ 424 00:34:29,680 --> 00:34:33,830 ♬ All of my wounds will heal, or they were something which never happened ♬ 425 00:34:33,830 --> 00:34:35,694 ♬ Either meeting you shed light on a dark memory, 426 00:34:35,706 --> 00:34:37,320 or there was so much light, it was erased ♬ 427 00:34:37,320 --> 00:34:40,580 ♬ When you embraced me tightly, it was paradise in your arms ♬ 428 00:34:40,580 --> 00:34:44,010 ♬ Now finding you without having you, it seems hell is right here ♬ 429 00:34:44,010 --> 00:34:47,120 ♬ For being buried alive, the place is too big ♬ 430 00:34:47,120 --> 00:34:48,973 ♬ Even if everything I have is taken away, I would 431 00:34:48,985 --> 00:34:50,630 want you to be restored to the way you were ♬ 432 00:34:50,630 --> 00:34:54,140 ♬ Even if the world's sharpest thorns reach out their length toward you ♬ 433 00:34:54,140 --> 00:34:57,450 ♬ While we imagine laughing aloud until the end, we will romp with our bare feet ♬ 434 00:34:57,450 --> 00:35:00,770 ♬ In the endless time ♬ 435 00:35:00,770 --> 00:35:04,200 ♬ We feel as though it will stop ♬ 436 00:35:04,200 --> 00:35:08,370 ♬ Now you extend your hand over ♬ 437 00:35:08,370 --> 00:35:13,490 ♬ But you aren't touching my tears which are spreading ♬. 438 00:35:44,320 --> 00:35:47,250 Sir Husband, please calm yourself down before you enter. 439 00:35:47,250 --> 00:35:51,580 Step aside. Step aside! 440 00:35:52,640 --> 00:35:57,200 It's too loud. Let him in. 441 00:36:15,010 --> 00:36:19,720 It's not, right? You didn't order that. 442 00:36:23,080 --> 00:36:28,130 Tell me. That you didn't order it. 443 00:36:28,910 --> 00:36:32,800 You are right. I ordered it. 444 00:36:37,680 --> 00:36:39,630 Don't lie to me. 445 00:36:41,810 --> 00:36:47,010 You know I don't lie. 446 00:36:51,330 --> 00:36:56,130 I knew you were trying to help Han Do Joon escape, and 447 00:36:56,130 --> 00:37:00,910 I knew Chief Secretary was giving information to Daejung as well. 448 00:37:02,940 --> 00:37:05,170 It's true 449 00:37:06,270 --> 00:37:07,850 that I ordered them. 450 00:37:13,810 --> 00:37:15,390 Then... 451 00:37:19,070 --> 00:37:21,270 You used me? 452 00:37:23,060 --> 00:37:25,160 Rather than using, 453 00:37:25,920 --> 00:37:28,150 I needed a strawman. 454 00:37:29,760 --> 00:37:32,110 Even without doing it with my own hands, 455 00:37:32,110 --> 00:37:35,890 a strawman who could hand over Han Do Joon to Daejung Group... 456 00:37:36,650 --> 00:37:39,020 You were perfect for that role. 457 00:37:39,020 --> 00:37:42,260 Naively righteous and humanistic. 458 00:37:42,260 --> 00:37:46,640 A person who no one would doubt their good nature. 459 00:37:46,640 --> 00:37:52,600 So, the fact that I turned Han Do Joon over to Daejung Group, 460 00:37:52,600 --> 00:37:54,730 so that Daejung Group itself doesn't even know. 461 00:37:56,290 --> 00:37:58,400 I mean that kind of person. 462 00:38:18,280 --> 00:38:19,960 Do you regret it? 463 00:38:21,200 --> 00:38:24,080 Saving me from the 12th floor? 464 00:38:26,520 --> 00:38:28,090 Yes. 465 00:38:30,910 --> 00:38:32,860 I do regret it. 466 00:38:42,430 --> 00:38:44,520 That must be the case. 467 00:38:46,080 --> 00:38:51,500 Because I'm the one who made your mother die. 468 00:39:40,410 --> 00:39:47,040 ♬ Your warmth touching my hand ♬ 469 00:39:47,040 --> 00:39:53,600 ♬ The sound of your voice lingering in my ears ♬ 470 00:39:53,600 --> 00:39:59,990 ♬ I knew it was you ♬ 471 00:39:59,990 --> 00:40:06,650 ♬ For a long time, they have lived within me ♬ 472 00:40:06,650 --> 00:40:13,150 ♬ For many of the nights past, I came to you ♬ 473 00:40:13,150 --> 00:40:19,820 ♬ Over and over my feelings escape from my closed lips ♬ 474 00:40:19,820 --> 00:40:22,520 ♬ I'm afraid we'll grow further apart. ♬ 475 00:40:22,520 --> 00:40:29,210 ♬ Everyday in my dream the words I'm telling myself. ♬ 476 00:40:31,120 --> 00:40:37,660 ♬ Truthfully I'm a little afraid ♬ 477 00:40:37,660 --> 00:40:39,040
My feelings keep growing without me being aware ♬. 478 00:40:39,040 --> 00:40:40,630 Hyung!
- Pull him off!

♬ My feelings 479 00:40:40,642 --> 00:40:41,960 keep growing without me being aware ♬. 480 00:40:41,960 --> 00:40:43,738 Hyung, please! Come to your senses! You're going to die, too, if you 481 00:40:43,750 --> 00:40:45,540 continue this!
My feelings keep growing without me being aware ♬. 482 00:40:45,540 --> 00:40:47,370 Let go!
I'm afraid of hurting you. I'm afraid of hurting you again. ♬ 483 00:40:47,370 --> 00:40:52,520
I'm afraid of hurting you. I'm afraid of hurting you again. ♬ 484 00:40:52,520 --> 00:41:00,170 ♬ I can't hold back the tears even by trying to swallow them ♬ 485 00:41:05,950 --> 00:41:12,130 ♬ You who became the light for me ♬ 486 00:41:12,130 --> 00:41:18,960 ♬ Even in my dark dreams I will see you ♬ 487 00:41:18,960 --> 00:41:27,080 ♬ Again you appear and grip my heart which is protesting ♬ 488 00:41:27,080 --> 00:41:33,460 ♬ Truthfully I'm a little afraid ♬ 489 00:41:33,460 --> 00:41:40,580 ♬ My feelings keep growing without me being aware ♬. 490 00:41:41,760 --> 00:41:45,060 My feet are really tickling.
I'm afraid of hurting you. ♬ 491 00:41:45,060 --> 00:41:47,140 ♬ I'm afraid of hurting you again. ♬. 492 00:41:47,140 --> 00:41:49,270 The water is really cold.
I'm afraid of hurting you again. ♬. 493 00:41:49,270 --> 00:41:53,360 Shall we go out?
- No.
I can't hold back the tears ♬. 494 00:41:53,360 --> 00:41:55,430 I am so happy right now.
even by trying to swallow them ♬ 495 00:41:55,430 --> 00:41:58,610 ♬ Will you, the one person, ♬. 496 00:41:58,610 --> 00:42:01,890 Ah, I think this is it.
enter my constricted heart? ♬ 497 00:42:01,890 --> 00:42:05,490
There is no space left in my heart ♬. 498 00:42:05,490 --> 00:42:07,890 It's so beautiful.
There is no space left in my heart ♬. 499 00:42:07,890 --> 00:42:10,606 This place is called... the hill of wind.
♬. 500 00:42:10,618 --> 00:42:12,940 Please, if you know this is how I feel ♬. 501 00:42:12,940 --> 00:42:18,240 If lovers kiss here...
Please can you overlook it ♬ 502 00:42:18,240 --> 00:42:23,000
and let it go ♬ 503 00:42:23,000 --> 00:42:29,360 ♬ Truthfully, I love you ♬. 504 00:42:29,410 --> 00:42:32,824 Will you marry me? Marry me
♬ My feelings 505 00:42:32,836 --> 00:42:36,110 which keep growing without me being aware ♬ 506 00:42:36,110 --> 00:42:40,920 and become my heir and legal guardian.
I'm afraid of hurting you. ♬ 507 00:42:40,920 --> 00:42:44,290
I'm afraid of hurting you again. ♬. 508 00:42:44,290 --> 00:42:46,500 Okay, I will.
Even by swallowing my tears ♬. 509 00:42:46,500 --> 00:42:49,300 Don't answer so easily like that.
Even by swallowing my tears ♬. 510 00:42:49,300 --> 00:42:52,380 This is something you also need to think carefully–
Just once more. ♬ 511 00:42:52,380 --> 00:42:56,880
You. Just once more. ♬ 512 00:42:56,880 --> 00:43:04,020 ♬ When there are many hugs again ♬. 513 00:43:04,020 --> 00:43:07,646 This is my answer after considering it carefully.
♬. 514 00:43:07,658 --> 00:43:10,900 After holding you tightly until I am breathless ♬ 515 00:43:10,900 --> 00:43:17,430 ♬ I'll say the words which have been suppressed ♬ 516 00:43:17,430 --> 00:43:20,450
I love you ♬. 517 00:44:26,090 --> 00:44:30,920 Are you still very angry? 518 00:44:30,920 --> 00:44:35,770 Well... I wonder if this is anger. 519 00:44:37,470 --> 00:44:39,970 It's probably more like disappointment. 520 00:44:41,520 --> 00:44:48,150 More than that, would it be more like sorrow? 521 00:44:49,310 --> 00:44:56,210 I'm sorry. I will make sure that you don't feel those emotions anymore. 522 00:44:59,610 --> 00:45:01,990 No, not me. 523 00:45:06,380 --> 00:45:08,970 You look sorrowful. 524 00:45:11,180 --> 00:45:16,010 Then, don't leave. 525 00:45:18,440 --> 00:45:20,690 If you leave, 526 00:45:21,570 --> 00:45:25,060 I will be left alone in the darkness again. 527 00:45:25,060 --> 00:45:30,270 So don't leave. 528 00:45:34,950 --> 00:45:39,100 I already know that you resent me, but... 529 00:45:39,100 --> 00:45:44,070 No, I don't resent you. 530 00:45:45,740 --> 00:45:51,550 My mother didn't die because of you. 531 00:45:53,570 --> 00:46:00,130 And also, I no longer blame myself that my mom died 532 00:46:01,060 --> 00:46:03,620 because of my incompetency. 533 00:46:09,660 --> 00:46:16,150 That was... a greed that everyone wanted to become the superior. 534 00:46:17,480 --> 00:46:20,670 It's just a tragedy that the 12th floor created. 535 00:46:27,790 --> 00:46:29,650 Now, I... 536 00:46:32,490 --> 00:46:35,170 want to return to my original position. 537 00:46:35,170 --> 00:46:39,640 No, this is your position now. 538 00:46:39,640 --> 00:46:42,810 You can do whatever you want here. 539 00:46:42,810 --> 00:46:45,790 You can destroy the 12th floor. 540 00:46:47,730 --> 00:46:50,620 You can even reestablish Han Shin Medical Center. 541 00:46:54,180 --> 00:46:55,770 I'm sorry. 542 00:46:56,730 --> 00:47:01,590 But... this is the 13th floor. 543 00:47:02,610 --> 00:47:07,930 If I destroy the 12th floor, this place will be destroyed too. 544 00:47:11,040 --> 00:47:16,390 I just... want to go down from here. 545 00:47:20,330 --> 00:47:26,210 From here, you can be comfortable and enjoy a good view. 546 00:47:26,960 --> 00:47:33,310 But down there, there are people, streams, and forest trails. 547 00:47:33,310 --> 00:47:38,110 And there is also the hill of wind. 548 00:47:39,130 --> 00:47:44,670 There is everything that we need to be happy. 549 00:47:50,170 --> 00:47:59,020 So do you want to go together with me? 550 00:48:05,640 --> 00:48:09,660 As expected, it would be hard, right? 551 00:48:11,250 --> 00:48:15,840 Asking you to abandon your Chairwoman position and run away with me. 552 00:48:19,100 --> 00:48:21,530 I'm crazy, right? 553 00:48:21,530 --> 00:48:23,700 You are not crazy. 554 00:48:26,140 --> 00:48:34,260 Streams, children, forest trails, and hill of wind. 555 00:48:34,260 --> 00:48:39,940 Of course, those are things that can't be traded with a mere position as Chairwoman. 556 00:48:44,120 --> 00:48:46,080 But Tae Hyeon... 557 00:48:50,750 --> 00:48:52,440 I'm sorry. 558 00:48:53,990 --> 00:48:58,980 I just... came back to my position. 559 00:49:00,740 --> 00:49:06,060 To the swamp, where the alligators live. 560 00:49:12,460 --> 00:49:14,850 Because the excursion was over... 561 00:49:20,040 --> 00:49:21,700 Right. 562 00:49:23,670 --> 00:49:29,980 As you live, you might miss the excursion again. 563 00:49:33,510 --> 00:49:39,870 When that time comes... whenever that is, come to me. 564 00:49:42,020 --> 00:49:44,160 I'll be waiting. 565 00:49:48,540 --> 00:49:50,630 When are you leaving? 566 00:49:54,120 --> 00:49:55,960 After I wash up. 567 00:50:02,700 --> 00:50:04,780 You should at least eat before you leave. 568 00:50:05,640 --> 00:50:07,080 I... 569 00:50:07,760 --> 00:50:10,400 I usually don't eat breakfast. 570 00:50:11,160 --> 00:50:14,770 I almost died trying to eat breakfast here. 571 00:50:19,480 --> 00:50:21,690 Alright then. 572 00:50:24,420 --> 00:50:26,230 Good-bye. 573 00:50:44,480 --> 00:50:46,360 Okay. 574 00:50:46,360 --> 00:50:49,270 ♬ From the moment I first saw you, did you know that ♬. 575 00:50:49,270 --> 00:50:51,020 Take care.
From the moment I first saw you, did you know that ♬ 576 00:50:51,020 --> 00:50:53,770 ♬ From the moment I first saw you, did you know that ♬ 577 00:50:53,770 --> 00:51:00,480 ♬ My breath was taken away and my heart stopped beating ♬ 578 00:51:00,480 --> 00:51:06,810 ♬ I, who can't control myself for even a second, ♬ 579 00:51:06,810 --> 00:51:15,060 ♬ Day after day was longing for and looking forward to you ♬ 580 00:51:16,690 --> 00:51:21,690 ♬ Thank you for coming to me ♬ 581 00:51:21,690 --> 00:51:26,690 ♬ You alone are enough for me ♬ 582 00:51:26,690 --> 00:51:30,350 ♬ There's nothing more I wish for ♬ 583 00:51:30,350 --> 00:51:36,270 ♬ I'll always be smiling by your side ♬ 584 00:51:36,270 --> 00:51:40,040 ♬ Please acknowledge this heart of mine ♬ 585 00:51:40,040 --> 00:51:45,560 ♬ I'll be right there ♬ 586 00:51:53,560 --> 00:52:00,490 ♬ From the moment I saw you, I didn't know ♬ 587 00:52:00,490 --> 00:52:07,110 ♬ How I could draw you closer to me ♬ 588 00:52:07,110 --> 00:52:13,480 ♬ Although I endured many difficult days ♬ 589 00:52:13,480 --> 00:52:22,140 ♬ I didn't know you were approaching me ♬ 590 00:52:23,440 --> 00:52:28,410 ♬ Thank you for coming to me ♬. 591 00:52:28,410 --> 00:52:33,380 It's for you, from Sir Husband.
You alone are enough for me ♬ 592 00:52:33,380 --> 00:52:37,060 I know.
There's nothing more I wish for ♬ 593 00:52:37,060 --> 00:52:42,900 ♬ I'll always be smiling by your side ♬ 594 00:52:42,900 --> 00:52:46,770 ♬ Please acknowledge this heart of mine ♬ 595 00:52:46,770 --> 00:52:52,000 ♬ I'll be right there ♬ 596 00:52:52,000 --> 00:52:57,520 ♬ If you look back, I'll always be there ♬ 597 00:52:57,520 --> 00:53:03,360 ♬ So that you can come back at any time ♬ 598 00:53:03,360 --> 00:53:10,460 ♬ Like how we found one another among many people ♬ 599 00:53:10,460 --> 00:53:16,650 ♬ We can be happy when we can be together ♬ 600 00:53:16,650 --> 00:53:21,570 ♬ I promise not to shed a tear ♬ 601 00:53:21,570 --> 00:53:26,690 ♬ Not to cause you pain every day ♬ 602 00:53:26,690 --> 00:53:30,480 ♬ All of this is a miracle to me ♬ 603 00:53:30,480 --> 00:53:36,190 ♬ I will always be taking care of you by your side ♬ 604 00:53:36,190 --> 00:53:40,110 ♬ Please acknowledge this heart of mine ♬ 605 00:53:40,110 --> 00:53:45,790 ♬ Now take my hand ♬ 606 00:53:53,400 --> 00:53:57,070 ♬ There's nothing more I wish for ♬ 607 00:53:57,070 --> 00:54:02,980 ♬ I'll always be smiling by your side ♬ 608 00:54:02,980 --> 00:54:06,730 ♬ Please acknowledge this heart of mine ♬ 609 00:54:06,730 --> 00:54:12,130 ♬ I'll be right there ♬. 610 00:54:42,160 --> 00:54:44,440 Did you call for me, Chairwoman? 611 00:54:45,630 --> 00:54:50,110 Protect him well. 612 00:54:51,900 --> 00:54:53,900 Yes, Chairwoman. 613 00:55:10,820 --> 00:55:12,520 Hyung! 614 00:55:14,650 --> 00:55:16,980 Hyung?
- Get in. 615 00:55:16,980 --> 00:55:19,400 No. If I go down there, there's a taxi. 616 00:55:19,400 --> 00:55:22,330 Just get in. Because of you, I also got fired. 617 00:55:22,330 --> 00:55:23,900 What? 618 00:55:28,480 --> 00:55:30,940 Do you have a home? 619 00:55:30,940 --> 00:55:32,900 - What if I do, then what?
- What do you mean "what"? 620 00:55:32,900 --> 00:55:35,690 I don't have an immediate place to eat or sleep. 621 00:55:55,130 --> 00:55:58,050 Han Do Joon
09:00 11:00
Standby.
622 00:57:01,120 --> 00:57:10,480 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki 623 00:57:10,480 --> 00:57:18,050 ♬ My heart is bursting and is stopping too ♬ 624 00:57:18,050 --> 00:57:24,710 ♬ I'm blinded by tears although it doesn't show