1 00:00:00,001 --> 00:00:08,331 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 2 00:00:08,650 --> 00:00:10,640 Episode 15. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,720 I am the king of alligators. 4 00:00:17,720 --> 00:00:21,360 If I show them even a little weakness, 5 00:00:21,360 --> 00:00:25,220 they will attack me right away and try to drag me down. 6 00:00:25,220 --> 00:00:28,680 That's why they need to feel fear. 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,240 If they dare do something like that to me, 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,150 I need to show them what will happen. 9 00:00:34,910 --> 00:00:37,550 You will never be able to understand me. 10 00:00:37,550 --> 00:00:41,630 Because you haven't been imprisoned in darkness for 3 years. 11 00:00:45,240 --> 00:00:49,090 I will punish all the people 12 00:00:49,090 --> 00:00:51,230 who imprisoned me there. 13 00:01:25,330 --> 00:01:31,940 ♬ From the moment I first saw you, did you know that ♬ 14 00:01:31,940 --> 00:01:38,780 ♬ My breath was taken away and my heart stopped beating ♬ 15 00:01:38,780 --> 00:01:45,170 [HAN YEO JIN]
I, who can't control myself for even a second, ♬ 16 00:01:45,170 --> 00:01:52,560 ♬ Day after day was longing for and looking forward to you ♬. 17 00:02:06,490 --> 00:02:09,730 Who are the people who imprisoned you there? 18 00:02:09,730 --> 00:02:12,980 Your father is the one who put you to sleep there. 19 00:02:12,980 --> 00:02:15,690 Your brother was the one who didn't wake you up. 20 00:02:15,690 --> 00:02:17,870 It wasn't Chief Surgeon Lee. 21 00:02:24,530 --> 00:02:28,500 That person is... Just for the money you guys gave him... 22 00:02:28,500 --> 00:02:30,800 a doctor who even sold his soul. 23 00:02:30,800 --> 00:02:34,420 He is a pitiful warder and a mere prison worker carrying out the execution. 24 00:02:35,260 --> 00:02:39,970 And I'm also the warder you bought, wasn't I? 25 00:02:53,410 --> 00:02:58,810 Yes, Chief Surgeon Lee did commit a crime worthy of death. 26 00:02:58,810 --> 00:03:00,990 He is your enemy. 27 00:03:01,500 --> 00:03:05,200 But still, you can't kill Chief Surgeon Lee. 28 00:03:05,200 --> 00:03:09,170 If you think about what your father and your brother did to him, 29 00:03:09,170 --> 00:03:11,370 you cannot kill him. 30 00:03:38,250 --> 00:03:42,450 Tae Hyeon, come to my room right now. 31 00:03:56,530 --> 00:03:57,560 Kim Tae Hyeon. 32 00:03:59,740 --> 00:04:01,320 Madam. 33 00:04:07,620 --> 00:04:12,830 Hello?
- After the beep... 34 00:04:17,940 --> 00:04:23,420 Doctor Kim... please help me. 35 00:04:27,380 --> 00:04:29,010 Security Office. 36 00:04:33,010 --> 00:04:34,840 Yes, Chairwoman? 37 00:04:34,840 --> 00:04:38,180 Who was the person who called Sir Husband just now? 38 00:04:38,180 --> 00:04:39,990 Wait a moment. 39 00:04:41,580 --> 00:04:44,250 It was the wife of the previous chairman. 40 00:04:53,650 --> 00:04:57,280 And just now, Sir Husband just left his residence. 41 00:05:19,300 --> 00:05:22,680 Madam, what happened? 42 00:05:22,680 --> 00:05:25,290 Thank you for coming, Doctor Kim. 43 00:05:27,240 --> 00:05:30,670 With my power, I can't do anything. 44 00:05:31,590 --> 00:05:34,430 Please save my husband. 45 00:05:39,700 --> 00:05:41,120 Restricted Area
Operating Room.
46 00:05:49,860 --> 00:05:51,770 Madam, just wait a moment. 47 00:06:40,470 --> 00:06:41,830 Madam. 48 00:06:42,750 --> 00:06:44,540 What is happening? 49 00:06:45,050 --> 00:06:46,570 Let's have a seat. 50 00:06:46,570 --> 00:06:47,950 Okay. 51 00:06:52,190 --> 00:06:54,170 It will take some time. 52 00:06:54,170 --> 00:06:57,930 The neurosurgeon is a skilled professor, so don't worry too much. 53 00:06:57,930 --> 00:07:00,540 Right? That's the case, right? 54 00:07:00,540 --> 00:07:03,230 Of course, everything will be fine. 55 00:07:03,230 --> 00:07:06,890 Doctor Kim, thank you. 56 00:07:07,610 --> 00:07:10,020 Why are you being like this, so unlike yourself? 57 00:07:10,020 --> 00:07:11,650 Hang in there. 58 00:07:13,240 --> 00:07:15,300 Unlike myself? 59 00:07:17,280 --> 00:07:19,420 I've forgotten... 60 00:07:21,290 --> 00:07:25,410 what it is to be like myself. 61 00:07:28,490 --> 00:07:33,990 To be most like myself was to be Han Shin Group's Chairman Han Do Joon's 62 00:07:33,990 --> 00:07:38,300 delinquent wife and... 63 00:07:38,300 --> 00:07:41,540 to bother and mock him 64 00:07:41,540 --> 00:07:43,740 was being like myself. 65 00:07:47,080 --> 00:07:51,100 The Chairman will get better. 66 00:07:53,020 --> 00:07:55,830 But all those things 67 00:07:55,830 --> 00:07:59,110 were cut off, just like a light bulb going out. 68 00:08:01,190 --> 00:08:05,420 Now, things are the way I wanted them to be. 69 00:08:05,420 --> 00:08:09,140 But why does everything feel so awkward? 70 00:08:10,280 --> 00:08:11,860 And... 71 00:08:12,750 --> 00:08:15,790 Why does that person look so pitiful? 72 00:08:17,940 --> 00:08:20,100 You are similar to me in that aspect. 73 00:08:20,910 --> 00:08:23,830 Feeling awkward and pitiful. 74 00:08:25,120 --> 00:08:27,630 If something bad happens to that person, 75 00:08:28,500 --> 00:08:31,100 I don't think I can forgive Yeo Jin. 76 00:08:33,800 --> 00:08:35,940 If that does happen, 77 00:08:37,690 --> 00:08:40,270 she will also be in pain. 78 00:08:41,590 --> 00:08:44,870 What? She will? 79 00:08:46,080 --> 00:08:47,910 Han Yeo Jin? 80 00:08:48,470 --> 00:08:52,450 Do you really think that way? 81 00:08:57,470 --> 00:08:59,490 This was Yeo Jin's doing. 82 00:09:00,400 --> 00:09:02,340 What?
- The only people who knew about Han Do. 83 00:09:02,352 --> 00:09:04,120 Joon being released from the Prosecutor's office 84 00:09:04,120 --> 00:09:06,790 were she and I. 85 00:09:09,330 --> 00:09:10,680 There's no way... 86 00:09:10,680 --> 00:09:13,000 I verified it just a few minutes ago. 87 00:09:17,280 --> 00:09:21,050 The Chairwoman... is not like a street thug or a delinquent... 88 00:09:21,050 --> 00:09:25,370 I saw it with my own eyes. 89 00:09:51,270 --> 00:09:54,700 In front of the Surgery Center, with sister-in-law... 90 00:09:56,990 --> 00:09:58,470 I'm sorry. 91 00:10:04,010 --> 00:10:05,460 What happened to him? 92 00:10:05,460 --> 00:10:07,249 Oh, his brain was swollen. So for now, I opened 93 00:10:07,261 --> 00:10:08,950 his skull to lower the intracranial pressure. 94 00:10:08,950 --> 00:10:10,130 I removed the blood clots as well. 95 00:10:10,130 --> 00:10:11,880 He can survive, right? 96 00:10:11,880 --> 00:10:14,418 Don't worry about it. Of course, we need to wait for 97 00:10:14,430 --> 00:10:16,980 the results, but his intracranial pressure is normal. 98 00:10:17,930 --> 00:10:19,840 I told you. 99 00:10:20,910 --> 00:10:24,260 What about the patient? He went down to the ICU from the recovery center. So, go there. 100 00:10:24,260 --> 00:10:25,740 Thank you. 101 00:10:25,740 --> 00:10:26,720 Thank you. 102 00:10:26,720 --> 00:10:32,710 Aigoo, since the madam is acting like this, I don't know what to do. 103 00:10:34,940 --> 00:10:36,560 Let's go. 104 00:10:58,830 --> 00:11:01,400 Chairman Han Do Joon? 105 00:11:01,400 --> 00:11:05,620 No, he didn't come here. He had surgery? 106 00:11:05,620 --> 00:11:07,557 That's weird. The doctor said that he was sent 107 00:11:07,569 --> 00:11:09,270 down to the ICU from the recovery center. 108 00:11:09,270 --> 00:11:11,060 And a lot of time has passed too. 109 00:11:11,060 --> 00:11:13,407 Within the hospital, is there another area where 110 00:11:13,419 --> 00:11:15,730 they care for critical patients who had surgery? 111 00:11:15,730 --> 00:11:17,960 No, there isn't. 112 00:11:20,260 --> 00:11:22,240 There is one place. 113 00:11:25,850 --> 00:11:28,320 You came, Doctor? Madam... 114 00:11:28,320 --> 00:11:31,770 Did perhaps...
- Chairman Han Do Joon? 115 00:11:31,770 --> 00:11:32,850 He came here? 116 00:11:32,850 --> 00:11:35,780 Yes, the restricted area. 117 00:11:55,350 --> 00:11:59,860 Move aside. I am my husband's legal guardian. Who are you to block me? 118 00:11:59,860 --> 00:12:02,720 We don't know about that. We are just doing what our superior has ordered. 119 00:12:02,720 --> 00:12:07,040 What? Who is your superior? Who is your superior?! 120 00:12:07,040 --> 00:12:11,400 Madam, please calm down. I'll go inside. 121 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 What are you doing? 122 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 I'm sorry, Sir Husband. 123 00:12:24,230 --> 00:12:26,300 You came out, Sir Husband? 124 00:12:33,300 --> 00:12:35,130 Chief Surgeon! 125 00:12:35,130 --> 00:12:38,320 You came, Sir Husband. 126 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 What are you people doing? 127 00:12:46,200 --> 00:12:50,230 I want to meet my own husband. Who are you people to block me? 128 00:12:50,230 --> 00:12:54,060 Madam, the previous Chairman Han Do Joon 129 00:12:54,060 --> 00:12:57,430 requested your access be forbidden. 130 00:12:57,430 --> 00:13:00,660 It seems that he doesn't want to see you. 131 00:13:00,660 --> 00:13:04,430 What? Forbidden access? 132 00:13:04,430 --> 00:13:07,030 Are you saying that person doesn't want to meet me? 133 00:13:07,030 --> 00:13:10,290 Yes. And as you wanted, 134 00:13:10,290 --> 00:13:14,400 he relayed a message that he would consent to divorce. 135 00:13:14,400 --> 00:13:16,160 Go and meet with your lawyer. 136 00:13:16,160 --> 00:13:20,790 This devil... these devils... 137 00:13:21,630 --> 00:13:25,720 Madam! Madam, Madam! 138 00:14:12,710 --> 00:14:15,290 Reduce the IV sedative administration by half. 139 00:14:16,060 --> 00:14:17,340 What? 140 00:14:17,340 --> 00:14:20,440 That way, he can hear what I'm saying. 141 00:14:23,540 --> 00:14:25,380 Yes, I understand. 142 00:14:52,810 --> 00:14:56,490 What do we do about Madam? She's so pitiful. 143 00:15:14,030 --> 00:15:17,940 I wonder if his consciousness has returned by now. 144 00:15:26,680 --> 00:15:28,340 Oppa, 145 00:15:29,860 --> 00:15:32,230 it's me, Yeo Jin. 146 00:15:34,230 --> 00:15:37,770 Did you receive your surgery well? 147 00:15:39,760 --> 00:15:44,910 In any case, Chae Yeong is making a fuss outside, 148 00:15:44,910 --> 00:15:48,160 saying she wants to meet you. 149 00:15:49,290 --> 00:15:51,970 Now that you've become like this, 150 00:15:52,670 --> 00:15:55,720 I guess she has even developed the affection that she never had. 151 00:16:03,410 --> 00:16:05,370 Don't worry too much. 152 00:16:05,370 --> 00:16:09,010 I won't hold you in here indefinitely like you did to me. 153 00:16:09,930 --> 00:16:14,850 Just wait 3 years inside here. 154 00:16:19,030 --> 00:16:21,160 After 3 years... 155 00:16:22,110 --> 00:16:24,730 I will cut your carotid artery. 156 00:16:27,520 --> 00:16:29,320 Like me. 157 00:16:36,020 --> 00:16:40,620 I'm sorry, Chairwoman. I committed a crime worthy of death. 158 00:16:44,250 --> 00:16:48,480 Express your thanks to Tae Hyeon. 159 00:17:09,110 --> 00:17:11,910 V. I. P. Station. 160 00:17:33,200 --> 00:17:37,600 Chief Surgeon, are you okay? 161 00:17:37,600 --> 00:17:42,060 Of course, I am well. It's all because of you. 162 00:17:42,060 --> 00:17:44,330 Don't be like this. 163 00:17:44,330 --> 00:17:46,050 Tell me about what happened. 164 00:17:46,050 --> 00:17:48,400 This is my sincerity, Sir Husband. 165 00:17:49,170 --> 00:17:52,910 Because you spoke well to the Chairwoman, 166 00:17:52,910 --> 00:17:57,150 I survived. Thank you. 167 00:17:57,150 --> 00:18:01,710 And thank you forgiving my past mistakes. 168 00:18:01,710 --> 00:18:05,730 From now, I'll render my humble loyal service 169 00:18:05,730 --> 00:18:09,610 to the end to you and the Chairwoman. 170 00:18:13,450 --> 00:18:15,940 Chief Surgeon.
- Yes? 171 00:18:29,910 --> 00:18:32,710 Hanshin. 172 00:18:41,230 --> 00:18:43,400 Welcome, Chairwoman. 173 00:19:01,020 --> 00:19:02,630 Third Chairman, Han Chang Joo. 174 00:19:02,630 --> 00:19:06,710 Father, I have returned. 175 00:19:12,520 --> 00:19:15,120 Continuing with that... 176 00:19:15,120 --> 00:19:18,490 Next, the main issue for this interim stockholders meeting. 177 00:19:18,490 --> 00:19:20,910 Along with the current Chairman Han Do Joon's dismissal, 178 00:19:20,910 --> 00:19:24,830 there will be a voting for the inauguration of Han Yeo Jin as the Chairwoman. 179 00:19:24,830 --> 00:19:27,880 The stockholders and the people with proxies... 180 00:19:27,880 --> 00:19:32,840 I don't think we need to go through the cumbersome voting process. 181 00:19:32,840 --> 00:19:35,150 Our shareholders' opinions have already been collected. 182 00:19:35,150 --> 00:19:42,090 Unless there is someone who objects, I move that we select Han Yeo Jin 183 00:19:42,090 --> 00:19:46,280 as our group's Chairwoman unanimously by acclamation and inaugurate her, everyone? 184 00:19:46,280 --> 00:19:48,350 I second that! 185 00:20:01,950 --> 00:20:06,210 Then, will you accept this, Chairwoman? 186 00:20:13,550 --> 00:20:15,760 I will accept. 187 00:20:26,700 --> 00:20:30,310 With that, I declare Chairwoman Han Yeo Jin as Han Shin Group's 188 00:20:30,310 --> 00:20:35,590 5th Chairman. 189 00:20:49,420 --> 00:20:51,040 Wow. 190 00:20:53,150 --> 00:20:54,640 What do you think? 191 00:20:54,640 --> 00:20:56,950 It's great. 192 00:20:56,950 --> 00:21:00,093 When I first went up to the 12th floor of Han Shin. 193 00:21:00,105 --> 00:21:03,260 Medical Center, the office that I saw was nice too. 194 00:21:03,260 --> 00:21:06,680 Really? You had an office? 195 00:21:08,870 --> 00:21:12,500 Well, I quickly realized that it wasn't my office. 196 00:21:14,370 --> 00:21:20,470 That place was actually a consultation room as well as a smoking room for the clients. 197 00:21:21,450 --> 00:21:23,580 You must have been disappointed. 198 00:21:24,640 --> 00:21:27,740 No, I was rather relieved. 199 00:21:27,740 --> 00:21:30,520 Because there isn't anything free in this world. 200 00:21:30,520 --> 00:21:34,250 If they really allowed me to use that room, 201 00:21:34,250 --> 00:21:39,030 I probably would have participated in more crimes. 202 00:21:42,710 --> 00:21:44,420 Crimes? 203 00:21:48,910 --> 00:21:50,630 Yes, crimes. 204 00:21:56,580 --> 00:21:58,600 You also know... 205 00:21:59,270 --> 00:22:02,470 that Han Shin Medical Center's 12th floor 206 00:22:02,470 --> 00:22:04,920 is actually a crime scene. 207 00:22:04,920 --> 00:22:07,280 The place that imprisoned you. 208 00:22:10,590 --> 00:22:12,380 In that place, 209 00:22:13,190 --> 00:22:17,670 they turn a criminal like actor Cha Se Yoon into a righteous person 210 00:22:17,670 --> 00:22:20,120 and launder the crimes. 211 00:22:20,120 --> 00:22:22,740 And many white collar criminals... with a fake diagnosis, 212 00:22:22,752 --> 00:22:24,930 either get released on bail for a medical reason 213 00:22:24,930 --> 00:22:27,690 or are helped to get out on probation. 214 00:22:27,690 --> 00:22:30,210 On a lesser scale... 215 00:22:30,210 --> 00:22:34,440 for young kids to avoid jail after doing drugs or driving drunk, 216 00:22:34,440 --> 00:22:39,700 we cleaned out their stomachs and switched their blood to help them pass drug-testing. 217 00:22:42,660 --> 00:22:45,340 Those are the duties I performed on the 12th floor. 218 00:22:47,310 --> 00:22:49,420 Not as a surgeon... 219 00:22:51,080 --> 00:22:53,690 but as a helper at the Han Shin Medical Center. 220 00:22:55,040 --> 00:22:57,670 If you didn't like it that much, 221 00:22:57,670 --> 00:23:00,080 you could have quit your job. 222 00:23:00,830 --> 00:23:02,360 You are right. 223 00:23:03,610 --> 00:23:06,400 I think it was a matter of choice. 224 00:23:08,270 --> 00:23:11,130 If I had chosen the other road, I'd have gotten my doctor's license revoked, 225 00:23:11,130 --> 00:23:13,450 left my sister to die, 226 00:23:14,360 --> 00:23:19,470 and would have continuously been chased by the loan sharks. 227 00:23:21,150 --> 00:23:24,210 You are different from Chief Surgeon Lee. 228 00:23:24,210 --> 00:23:27,400 For that person, just so he, himself, could live a grand life—. 229 00:23:27,400 --> 00:23:29,030 No. 230 00:23:30,000 --> 00:23:31,850 There is no difference. 231 00:23:33,190 --> 00:23:35,600 And perhaps... 232 00:23:35,600 --> 00:23:38,300 he may have made the biggest contribution 233 00:23:39,270 --> 00:23:42,450 to the reason why you are alive today. 234 00:23:43,430 --> 00:23:46,180 What?
- Along with the dead... 235 00:23:47,040 --> 00:23:49,160 Director Park. 236 00:23:53,580 --> 00:23:56,730 Code blue in operating room ♪1. 237 00:23:56,730 --> 00:24:01,040 The day you were brought to the hospital, 238 00:24:01,040 --> 00:24:07,610 the whole hospital, especially the surgery department, was in chaos. 239 00:24:07,610 --> 00:24:12,580 Because your injuries were multiple organ damages and fractures. 240 00:24:12,580 --> 00:24:15,352 Of course the professors from general surgery, 241 00:24:15,364 --> 00:24:18,030 cardio thorax, orthopedic, and pulmanology... 242 00:24:18,030 --> 00:24:23,000 almost all the department professors assembled at the operating room. 243 00:24:24,700 --> 00:24:27,890 At the operating room, Director Park 244 00:24:27,890 --> 00:24:30,190 orchestrated the whole operation. 245 00:24:30,190 --> 00:24:35,110 Okay, Jin Moo Yang. Ryu Chang Sae, hurry up and get in there.
- Yes.
246 00:24:35,110 --> 00:24:39,840 Once Ryu Chang Sae is in, then Chief Jin get out and stand by on the side. 247 00:24:41,540 --> 00:24:46,130 I guarantee this for sure that if it weren't for Director Park and 248 00:24:46,130 --> 00:24:51,460 if someone else orchestrated the operation, you'd definitely be dead. 249 00:24:52,100 --> 00:24:56,790 And at that operation, a new star that rose 250 00:24:56,790 --> 00:24:58,740 was Chief Surgeon Lee. 251 00:24:58,740 --> 00:25:01,603 Chief Surgeon Lee was the rising star among the 252 00:25:01,615 --> 00:25:04,490 hepatobiliary and pancreas surgeons at the time. 253 00:25:04,490 --> 00:25:07,680 His confidence level was as high as the sky. 254 00:25:07,680 --> 00:25:09,570 Could that have been the reason? 255 00:25:09,570 --> 00:25:13,100 A year before, he had committed medical malpractice. 256 00:25:13,100 --> 00:25:17,510 What are you going to do, killing a young person? Bring him back! 257 00:25:17,510 --> 00:25:20,470 Bring him back, bastard! 258 00:25:21,170 --> 00:25:26,080 CASE NUMBER: 2012-30250. 259 00:25:26,080 --> 00:25:29,080 We'll commence the trial. 260 00:25:29,080 --> 00:25:33,190 The lawsuit proceeded and 261 00:25:33,190 --> 00:25:36,920 the trial was going unfavorably for him. 262 00:25:36,920 --> 00:25:40,570 Of course, the operating rooms didn't call for him, 263 00:25:40,570 --> 00:25:43,130 and the patients avoided him as well. 264 00:25:47,120 --> 00:25:52,420 Hey! Don't stay here and go to the operating room ♪3. 265 00:25:55,930 --> 00:25:58,870 Are you defying me now? 266 00:25:58,870 --> 00:26:02,780 No. Didn't the Chief tell you to go there? 267 00:26:02,780 --> 00:26:07,540 How dare this punk... I told you for sure. 268 00:26:07,540 --> 00:26:09,350 Go now! 269 00:26:09,350 --> 00:26:12,960 And at that time, to your operating room, 270 00:26:12,960 --> 00:26:14,920 Director Park called him in. 271 00:26:14,920 --> 00:26:16,960 What is wrong with her? Hey! 272 00:26:16,960 --> 00:26:19,120 Lee Ho Joon is there, right? Hurry and get in there. 273 00:26:19,120 --> 00:26:21,100 Yes! 274 00:26:21,100 --> 00:26:23,400 Criminal charges or not, 275 00:26:23,400 --> 00:26:26,420 Director Park knew that Chief Surgeon Lee 276 00:26:26,420 --> 00:26:29,090 was a skilled surgeon. 277 00:26:30,730 --> 00:26:34,630 The seniors who knew about Chief Surgeon Lee's surgical skills 278 00:26:34,630 --> 00:26:38,900 tried to chase him out so he couldn't perform a meritorious deed. 279 00:26:38,900 --> 00:26:41,300 But that person persisted. 280 00:27:12,370 --> 00:27:14,970 Yes, the tie is complete. 281 00:27:14,970 --> 00:27:18,770 It was the next moment that divided the fate. 282 00:27:19,840 --> 00:27:22,680 It may take some time, but... 283 00:27:22,680 --> 00:27:26,840 - do you think you can do the Whipple Procedure too? - Pardon? 284 00:27:26,840 --> 00:27:29,830 Me?
- You've done it before, right?
285 00:27:36,760 --> 00:27:39,630 This is for making a scapegoat. 286 00:27:39,630 --> 00:27:43,870 Someone needs to take the responsibility. 287 00:27:43,870 --> 00:27:46,660 Director, we don't have much time. 288 00:27:49,660 --> 00:27:53,270 I can do it, Director! Put your trust in me! 289 00:27:53,970 --> 00:27:55,930 Fine! 290 00:27:55,930 --> 00:27:59,640 Lee Ho Joon, I am betting my life on you today. 291 00:28:02,760 --> 00:28:04,710 Thank you. 292 00:28:06,390 --> 00:28:09,235 WHIPPLE PROCEDURE: Removal of part of the pancreas, 293 00:28:09,247 --> 00:28:11,940 part of the small intestine, and the gallbladder. 294 00:28:49,050 --> 00:28:50,740 What about the numbers? 295 00:28:53,560 --> 00:28:55,360 They are normal! 296 00:28:58,650 --> 00:29:00,400 It is complete. 297 00:29:04,000 --> 00:29:07,510 In that short time, Chief Surgeon Lee repaired liver, spleen, 298 00:29:07,510 --> 00:29:09,720 of course the pancreas damages as well, 299 00:29:09,720 --> 00:29:13,550 and even the Whipple procedure was successfully performed. 300 00:29:13,550 --> 00:29:17,300 Chief Surgeon Lee became a star with your surgery. 301 00:29:18,890 --> 00:29:21,230 If you can't believe me, 302 00:29:21,230 --> 00:29:24,180 look at the surgery journal. 303 00:29:24,180 --> 00:29:27,100 That day's miraculous surgery 304 00:29:27,100 --> 00:29:29,430 is recorded in history. 305 00:29:30,740 --> 00:29:32,890 Chief Surgeon Lee like that... 306 00:29:34,030 --> 00:29:36,640 what do you think he did the next day? 307 00:29:40,880 --> 00:29:45,150 He had to go back to the court room again. 308 00:29:45,150 --> 00:29:48,490 Looking tired and nervous 309 00:29:48,490 --> 00:29:49,832 he listened to the opposing attorney who 310 00:29:49,844 --> 00:29:51,430 specializes in medical negligence cases babbling 311 00:29:51,430 --> 00:29:56,200 unfamiliar law jargon trying to understand them. 312 00:29:56,200 --> 00:30:01,300 Even if the defendant felt that the deceased needed an emergency surgery, 313 00:30:01,300 --> 00:30:04,047 there were factors he should have considered 314 00:30:04,059 --> 00:30:06,940 before he decided to do that dangerous surgery. 315 00:30:06,940 --> 00:30:09,880 The number of white blood cells at the time for the deceased, 316 00:30:09,880 --> 00:30:11,988 was much higher than the average. And the level 317 00:30:12,000 --> 00:30:14,120 of lactic dehydrogenase that doesn't increase in 318 00:30:14,120 --> 00:30:17,660 an acute cholecystitis was clearly high too. 319 00:30:17,660 --> 00:30:21,480 Furthermore, he left out the the FTP test and other tests 320 00:30:21,480 --> 00:30:25,010 that are crucial in cases like this. 321 00:30:25,010 --> 00:30:27,643 By performing an emergency surgery on a leukemia 322 00:30:27,655 --> 00:30:29,760 patient that should not have been done, 323 00:30:29,760 --> 00:30:33,450 he ultimately killed the patient... 324 00:30:36,730 --> 00:30:40,120 Hence this prosecutor is claiming that the doctor was negligent, 325 00:30:40,120 --> 00:30:44,760 and it was clearly the doctor's error. 326 00:30:51,040 --> 00:30:55,560 And at that time, a miraculous event occurred. 327 00:30:56,640 --> 00:31:02,140 The hospital, which had ignored the incident as a personal mistake, 328 00:31:02,140 --> 00:31:04,160 sent attorneys, 329 00:31:05,000 --> 00:31:08,660 along with Han Shin headquarter's 330 00:31:08,660 --> 00:31:11,580 legal department's attorneys. 331 00:31:15,180 --> 00:31:19,960 Your Honor, please permit new attorneys to appear. 332 00:31:23,240 --> 00:31:26,120 Declaration of Attorney's Appearance. 333 00:31:29,240 --> 00:31:31,700 DEFENSE ATTORNEY: Park Kyeong of Han Shin Legal Department. 334 00:31:32,780 --> 00:31:34,960 I'll grant it. 335 00:31:57,540 --> 00:31:59,960 Han Shin Head Counsel, Park Keong. 336 00:32:13,540 --> 00:32:18,420 That was the lifeline dropped down to the person who was in hell. 337 00:32:33,020 --> 00:32:36,191 At that time, Chief Surgeon Lee cried to a point 338 00:32:36,203 --> 00:32:39,580 where the audience in the courtroom was embarrassed. 339 00:32:40,460 --> 00:32:42,720 Because he was so happy. 340 00:32:42,720 --> 00:32:45,600 Because he was so relieved after being so scared. 341 00:32:48,540 --> 00:32:51,620 Also because of the situation he was in 342 00:32:53,240 --> 00:32:55,240 was so sad. 343 00:32:59,500 --> 00:33:04,740 I think the situation when he put you to sleep 344 00:33:04,740 --> 00:33:08,080 compared to the situation when I came into your room 345 00:33:08,080 --> 00:33:11,280 was not better at all. 346 00:33:11,280 --> 00:33:14,500 He was as desperate as I was. 347 00:33:14,500 --> 00:33:18,560 So that person was pained for making me 348 00:33:18,560 --> 00:33:21,970 follow in his footsteps by using my weakness. 349 00:33:21,970 --> 00:33:24,500 Because he felt that way too. 350 00:33:26,700 --> 00:33:29,840 But knowing nothing, 351 00:33:29,840 --> 00:33:35,680 as soon as I came to the 12th floor, I tried to get into your room. 352 00:33:40,320 --> 00:33:42,840 The reason you are still alive is... 353 00:33:42,840 --> 00:33:47,780 of course it was also due to your father, who was wealthy, but 354 00:33:48,600 --> 00:33:51,000 that is not all of it. 355 00:33:51,000 --> 00:33:54,900 Since the doctors are human too, they also want to make money 356 00:33:54,900 --> 00:33:58,660 and also hunger for achievement and to be successful. 357 00:33:58,660 --> 00:34:02,880 But there are also strenuous effort of doctors and their self-respect 358 00:34:02,880 --> 00:34:07,100 that money cannot buy. And the result also includes 359 00:34:09,820 --> 00:34:13,180 patients who died 360 00:34:14,460 --> 00:34:17,240 without even receiving surgery 361 00:34:19,200 --> 00:34:22,180 because the doctors flocked to your room that day. 362 00:34:22,180 --> 00:34:25,840 That's why I spared Chief Surgeon Lee because of you. 363 00:34:25,840 --> 00:34:29,660 Yeo Jin, since Chief Surgeon Lee 364 00:34:29,660 --> 00:34:32,600 came up to the 12th floor, as a surgeon, 365 00:34:32,600 --> 00:34:37,080 he's been living in a prison which is worse than death for a surgeon. 366 00:34:37,080 --> 00:34:42,580 But you are trying to kill his soul too. 367 00:34:44,060 --> 00:34:46,140 Chief Surgeon Lee is 368 00:34:47,160 --> 00:34:49,360 not a doctor now. 369 00:34:49,360 --> 00:34:52,500 He was already not a doctor, 370 00:34:53,260 --> 00:34:55,180 from when he locked me up. 371 00:34:55,180 --> 00:34:57,240 It was because of his weakness called medical negligence. 372 00:34:57,240 --> 00:35:00,440 That was the price for the sin he committed himself. 373 00:35:01,120 --> 00:35:02,760 Then... 374 00:35:04,220 --> 00:35:10,620 what are you planning to pay for the crimes you are committing? 375 00:35:12,600 --> 00:35:18,600 You said you will destroy... that prison. 376 00:35:19,540 --> 00:35:20,340 What? 377 00:35:20,340 --> 00:35:22,780 You said it to me, didn't you? 378 00:35:23,720 --> 00:35:29,540 And that was the reason why I wanted to send you back to the throne. 379 00:35:29,540 --> 00:35:32,576 Destroying 12th floor of Han Shin Medical Center 380 00:35:32,588 --> 00:35:35,200 and having it reborn as a normal hospital. 381 00:35:38,140 --> 00:35:43,120 Then, what do you want to do the most when you get out of here? 382 00:35:43,120 --> 00:35:45,620 Destroy this place. 383 00:35:47,280 --> 00:35:52,860 Along with the people who locked me up, I will destroy this prison. 384 00:35:53,460 --> 00:35:58,920 Today, I have found the reason 385 00:35:58,920 --> 00:36:00,880 to send you back to the throne. 386 00:36:02,220 --> 00:36:04,540 Do you remember it? 387 00:36:04,540 --> 00:36:10,440 Right. That place was a prison to me as well. 388 00:36:14,200 --> 00:36:20,200 Now release your brother from the prison too. 389 00:36:22,200 --> 00:36:25,180 You became the Chairwoman of Han Shin. 390 00:36:25,180 --> 00:36:29,020 And that person already lost everything. 391 00:36:29,020 --> 00:36:31,260 It is impossible for him to make a comeback. 392 00:36:31,260 --> 00:36:36,900 Who will dare be on his side and challenge you? 393 00:36:38,380 --> 00:36:40,960 Wherever he is... 394 00:36:41,700 --> 00:36:46,220 that is the prison and the hell for him. 395 00:36:47,440 --> 00:36:51,220 Do you think I am worried about his comeback? 396 00:36:51,220 --> 00:36:52,900 Then what? 397 00:36:53,720 --> 00:36:55,940 I can't forgive him. 398 00:36:56,980 --> 00:36:59,560 The person who made me like that. 399 00:37:03,420 --> 00:37:05,080 Yeo Jin. 400 00:37:07,440 --> 00:37:13,030 Stop your revenge, and come back to me. 401 00:37:14,900 --> 00:37:17,120 Back to the Han Yeo Jin I love. 402 00:37:18,580 --> 00:37:21,460 I was always next to you. 403 00:37:22,900 --> 00:37:28,520 Then it must be your anger that is pushing me away. 404 00:37:33,340 --> 00:37:35,400 You concede. 405 00:37:37,160 --> 00:37:41,340 You come closer to me just a little bit. 406 00:37:44,300 --> 00:37:49,280 Conceding can be done by someone with power. 407 00:37:50,100 --> 00:37:53,940 What people without power do is surrender. 408 00:37:53,940 --> 00:37:58,020 You have power, and 409 00:37:58,020 --> 00:38:00,260 I trust you. 410 00:38:08,620 --> 00:38:13,060 Congratulations on your inauguration. 411 00:38:14,640 --> 00:38:16,400 I'll get going. 412 00:38:30,760 --> 00:38:32,780 Don't mind me. 413 00:38:33,660 --> 00:38:39,620 I hope you reconsider the favor I've asked you to be subordinate to her. 414 00:38:42,520 --> 00:38:47,960 As I told you that I didn't want to be superior to anyone, 415 00:38:48,800 --> 00:38:53,460 I won't be anyone's subordinate either. 416 00:39:00,520 --> 00:39:04,820 Goodbye... Sir Husband. 417 00:39:22,240 --> 00:39:23,888 There will be a ceremony for the great 418 00:39:23,900 --> 00:39:25,900 compromise with Han Shin Electric's union soon. 419 00:39:25,900 --> 00:39:28,740 Can't that be taken care of by the President of Han Shin Electric? 420 00:39:28,740 --> 00:39:31,520 Because of Kim Yeong Mi's funeral service a few days ago, 421 00:39:31,520 --> 00:39:33,570 you are a quite a star there. 422 00:39:33,570 --> 00:39:36,160 If you attend, I think you'd shine. 423 00:39:36,160 --> 00:39:39,200 And of course it helps the stock price as well. 424 00:39:40,380 --> 00:39:42,020 Fine. 425 00:39:43,880 --> 00:39:45,100 But... 426 00:39:45,100 --> 00:39:46,280 Yes, Chairwoman. 427 00:39:46,280 --> 00:39:49,520 The day I came to the hospital because of the accident... 428 00:39:49,520 --> 00:39:55,280 see if anybody died due to not being able to have surgery that day because of me. 429 00:39:55,280 --> 00:39:57,020 Find out about it. 430 00:39:58,010 --> 00:40:00,950 Yes. I understand. 431 00:40:31,650 --> 00:40:33,890 Don't worry too much. I went to see Yeo Jin. 432 00:40:33,890 --> 00:40:36,870 I went to see Yeo Jin. 433 00:40:39,730 --> 00:40:44,110 She will definitely change her mind. 434 00:40:44,110 --> 00:40:46,050 Will she? 435 00:40:46,050 --> 00:40:50,280 Yes. She's just too angry right now. 436 00:40:50,280 --> 00:40:52,510 Let's give her time and wait. 437 00:40:52,510 --> 00:40:56,350 So, don't worry, Madam. Rest peacefully. 438 00:40:56,350 --> 00:41:01,030 If I think about the things that he did until now, 439 00:41:01,770 --> 00:41:04,160 it's hard to forgive... 440 00:41:05,420 --> 00:41:08,230 but now I feel so much pity for him. 441 00:41:09,990 --> 00:41:17,270 So, Doctor Kim, can't you forgive him? 442 00:41:36,120 --> 00:41:39,510 V.I.P Station 443 00:41:39,510 --> 00:41:42,770 I think the Chairwoman is wavering. 444 00:41:43,990 --> 00:41:46,250 What do you mean by wavering? 445 00:41:46,250 --> 00:41:48,050 About him, Han Do Joon. 446 00:41:48,050 --> 00:41:51,360 I'm already anxious because she's going to kill him after 3 years, 447 00:41:51,360 --> 00:41:55,190 but Kim Tae Hyeon keeps telling her to free him. 448 00:41:55,190 --> 00:41:57,470 If that's true, isn't that a big deal? 449 00:41:57,470 --> 00:42:01,330 If Han Do Joon wakes up, what if he... 450 00:42:01,330 --> 00:42:05,630 That's why he should die. Three years my butt... 451 00:42:06,790 --> 00:42:08,930 Then, what about now? 452 00:42:08,930 --> 00:42:12,978 No. If all goes well, I think there is a way 453 00:42:12,990 --> 00:42:16,870 to send him off using someone else's hands. 454 00:42:27,110 --> 00:42:30,210 Uh, Sir Husband, where should I take you to? 455 00:42:31,070 --> 00:42:32,650 To where? 456 00:42:34,870 --> 00:42:37,230 I want to go home. 457 00:42:37,230 --> 00:42:39,550 Then, should I take you to your residence? 458 00:42:39,550 --> 00:42:46,190 Yes. Not to the residence, but home. 459 00:42:49,450 --> 00:42:52,510 I'm not going. Why would I go there? 460 00:42:53,970 --> 00:42:55,630 You must go. 461 00:42:55,630 --> 00:42:58,830 You see, I hate parties. 462 00:42:58,830 --> 00:43:02,850 I went a few time with the section chiefs, but they are so uncomfortable. 463 00:43:02,850 --> 00:43:05,320 It's not like we are comfortably cooking pork belly. 464 00:43:05,320 --> 00:43:07,910 I'd have to stay there awkwardly at a place with strangers, 465 00:43:07,910 --> 00:43:10,370 while being careful not to spill the booze. 466 00:43:10,370 --> 00:43:14,920 Even so, you must go. It's not only the Chairwoman's inauguration celebration, 467 00:43:14,920 --> 00:43:17,247 but it's also a wedding celebration to make you 468 00:43:17,259 --> 00:43:19,550 known to the financial and the political world. 469 00:43:19,550 --> 00:43:22,870 But, if you, the main character, don't go, the Chairwoman will totally- 470 00:43:22,870 --> 00:43:24,270 Totally what? 471 00:43:24,270 --> 00:43:25,685 Will be totally humiliated.
("humiliated" 472 00:43:25,697 --> 00:43:26,870 (in this case is used very informally) 473 00:43:29,770 --> 00:43:35,550 Now that I hear you say "humiliated," it feels somewhat realistic. 474 00:43:36,670 --> 00:43:38,870 I am sorry for using a vulgar word. 475 00:43:38,870 --> 00:43:43,030 Ah, but is there any way that I can avoid going? 476 00:43:44,650 --> 00:43:46,630 If you were dead. 477 00:43:49,680 --> 00:43:53,890 If you feel that awkward, then call some of your friends. 478 00:43:53,890 --> 00:43:55,490 I don't have any friends. 479 00:43:55,490 --> 00:43:58,130 There's no one who has no friends. 480 00:44:03,960 --> 00:44:07,250 Read more. 481 00:44:07,250 --> 00:44:10,850 Are you doing well? 482 00:44:10,850 --> 00:44:13,530 I don't know if Sophia is doing well. 483 00:44:13,530 --> 00:44:16,910 Ali misses Sophia very much. 484 00:44:16,910 --> 00:44:19,910 If you have time, come visit. 485 00:44:26,880 --> 00:44:28,430 Sent. 486 00:44:50,230 --> 00:44:51,990 This person is. 487 00:44:53,210 --> 00:44:55,110 Welcome Head Nurse. 488 00:44:55,110 --> 00:44:57,670 Congratulations, Chairwoman. 489 00:45:04,550 --> 00:45:08,210 Take care of this person well. She's a very special person. 490 00:45:08,950 --> 00:45:10,850 Go on in. 491 00:45:10,850 --> 00:45:12,890 Stop touching it. 492 00:45:19,530 --> 00:45:21,350 Let's go. 493 00:45:21,350 --> 00:45:23,330 I'm sorry. 494 00:45:23,330 --> 00:45:25,670 Thank you for inviting us.
- This person is—. 495 00:45:25,670 --> 00:45:27,740 She's my noona. 496 00:45:29,710 --> 00:45:31,190 Doctor Kim! 497 00:45:31,190 --> 00:45:33,110 You really look handsome. 498 00:45:33,110 --> 00:45:34,730 Really? 499 00:45:34,730 --> 00:45:37,810 You called your fan? 500 00:45:37,810 --> 00:45:39,570 Hm? 501 00:45:40,350 --> 00:45:43,090 Fan. That's right. 502 00:45:43,090 --> 00:45:44,670 Welcome. 503 00:45:44,670 --> 00:45:47,250 Thank you. See you later. 504 00:45:47,250 --> 00:45:49,630 I think most are here. You should go. 505 00:45:49,630 --> 00:45:53,750 Ah, just wait a minute. They said they were almost here. 506 00:45:56,990 --> 00:45:59,650 Ah, they're here. 507 00:45:59,650 --> 00:46:01,190 Noona! 508 00:46:01,190 --> 00:46:03,610 Ali! 509 00:46:03,610 --> 00:46:08,970 Welcome, Ali. Welcome, Father and Sister. 510 00:46:08,970 --> 00:46:11,630 Ali, is your mom and the baby well? 511 00:46:11,630 --> 00:46:15,130 Yes, my sister is really pretty. 512 00:46:15,130 --> 00:46:18,210 Come over to my house once. 513 00:46:18,210 --> 00:46:20,330 Okay. I will. 514 00:46:26,430 --> 00:46:28,710 Here's the money. 515 00:46:29,790 --> 00:46:31,530 The receipt is out. 516 00:46:31,530 --> 00:46:34,310 Thank you. 517 00:46:34,310 --> 00:46:37,170 You really use your head well. 518 00:46:37,930 --> 00:46:40,250 What head? 519 00:46:40,250 --> 00:46:45,790 Your friends... they are an indisputable pressure. 520 00:46:45,790 --> 00:46:50,430 No. I called my friends because I'd feel awkward being here alone. 521 00:46:50,430 --> 00:46:53,820 They're my friends now, too. 522 00:46:53,820 --> 00:46:56,610 It's good that you invited them. 523 00:46:58,550 --> 00:47:00,510 Thank you. 524 00:47:06,690 --> 00:47:08,610 How were you? 525 00:47:09,950 --> 00:47:12,070 Thank you. 526 00:47:12,070 --> 00:47:13,750 Ali, eat a lot! 527 00:47:13,750 --> 00:47:16,290 Yes. 528 00:47:22,050 --> 00:47:24,160 Wipe your drool. 529 00:47:25,690 --> 00:47:30,610 You like her that much? You've lost your mind. You've lost it. 530 00:47:30,610 --> 00:47:34,170 Stop it. He's a newlywed husband. 531 00:47:34,170 --> 00:47:37,110 Did you give her the ring? 532 00:47:39,050 --> 00:47:40,920 Not yet. 533 00:47:47,930 --> 00:47:50,710 Hey! Life Savior! 534 00:47:50,710 --> 00:47:53,610 Hey, Boss-I mean Chairman. 535 00:47:53,610 --> 00:47:55,930 Chairman, what Chairman? 536 00:47:58,110 --> 00:48:00,490 Here you go.
- What is it? 537 00:48:00,490 --> 00:48:04,230 Congratulatory money! I'd feel better for giving 538 00:48:04,242 --> 00:48:08,070 you a gift, even though you didn't have a wedding. 539 00:48:08,070 --> 00:48:09,250 It's not necessary. 540 00:48:09,250 --> 00:48:14,050 No. That is not being polite. Here. 541 00:48:14,050 --> 00:48:16,217 You've already gave me the congratulatory money. 542 00:48:16,229 --> 00:48:18,630
The present. (HE MISSPELLED IT AS "ISLAND WATER.") 543 00:48:19,310 --> 00:48:22,830 Island water? What's that? 544 00:48:22,830 --> 00:48:27,930 Ah, island water? You don't know the island water? 545 00:48:27,930 --> 00:48:29,970 You don't know? 546 00:48:29,970 --> 00:48:31,370 What's that? 547 00:48:31,370 --> 00:48:33,050 Isn't that Chairman Choi of Daejung? 548 00:48:33,050 --> 00:48:34,270 It is Chairman Choi. 549 00:48:34,270 --> 00:48:36,790 Why would Chairman Choi of Daejung Group be here? 550 00:48:36,790 --> 00:48:39,470 Why is he here? 551 00:48:41,410 --> 00:48:43,450 Aigoo, child. 552 00:48:46,170 --> 00:48:50,450 No, not that... You are the Chairwoman now. 553 00:48:50,450 --> 00:48:54,330 Chairwoman Han, congratulations! 554 00:48:56,170 --> 00:48:58,710 Let's hold your hand once. 555 00:49:02,530 --> 00:49:04,350 Welcome. 556 00:49:14,620 --> 00:49:21,690 Child, we have much to talk about, right? 557 00:49:37,800 --> 00:49:40,030 He's Sir Husband. 558 00:49:43,940 --> 00:49:47,510 The Chairwoman said not to let anyone in. 559 00:50:10,940 --> 00:50:14,010 If our Sung Hoon had been alive, 560 00:50:14,010 --> 00:50:17,880 I'd have been happier on a day like today. 561 00:50:17,880 --> 00:50:23,400 But what can I do about it? It would be a useless thing. 562 00:50:23,400 --> 00:50:28,480 Do you have something to tell me? 563 00:50:28,480 --> 00:50:33,830 Child, why are you acting so cold? 564 00:50:33,830 --> 00:50:39,070 If you used your son to play me and steal the company's confidential information, 565 00:50:40,110 --> 00:50:42,280 then you should just be satisfied now. 566 00:50:42,280 --> 00:50:44,540 You knew about that? 567 00:50:46,100 --> 00:50:50,300 I'm sorry. I will return that company to you. 568 00:50:50,300 --> 00:50:53,210 The company I created using your confidential information. 569 00:50:57,810 --> 00:51:03,410 So return my son to me. 570 00:51:06,550 --> 00:51:10,180 Yesterday, I heard a strange story. 571 00:51:10,180 --> 00:51:15,810 No matter how I think about it, I don't know what it's saying. 572 00:51:15,810 --> 00:51:19,840 Just among the things that Han Do Joon has done, 573 00:51:19,840 --> 00:51:25,470 what is it that will be a big problem if I knew about it? 574 00:51:29,410 --> 00:51:35,910 But I need to know what that is. 575 00:51:35,910 --> 00:51:43,330 Child, do you know something? If you do, can you tell me? 576 00:51:45,730 --> 00:51:52,830 That's right. Since you were sleeping this whole time, you probably won't know well. 577 00:51:52,830 --> 00:52:00,490 Can I ask Han Do Joon directly? Hm? 578 00:52:06,440 --> 00:52:14,110 So hand Han Do Joon over to me. 579 00:52:16,990 --> 00:52:20,330 Why? You don't want to? 580 00:52:23,310 --> 00:52:26,450 Why are you keeping that enemy next to you? 581 00:52:26,450 --> 00:52:32,650 If you hand him over to me, I would take care of him really well as I see fit. 582 00:52:33,580 --> 00:52:40,360 Do you think you have the right to request that kind of thing from me? 583 00:52:42,240 --> 00:52:44,050 That's right. 584 00:52:44,050 --> 00:52:48,360 That's why I apologized to you, didn't I? 585 00:52:48,360 --> 00:52:51,090 I'm sincerely sorry. 586 00:52:51,090 --> 00:52:53,440 But 587 00:52:55,610 --> 00:52:58,250 you lived. 588 00:52:59,430 --> 00:53:01,850 Our Sung Hoon 589 00:53:05,290 --> 00:53:07,350 died. 590 00:53:11,650 --> 00:53:16,250 Because I felt shameful, 591 00:53:17,350 --> 00:53:20,070 I didn't let others know. 592 00:53:20,070 --> 00:53:24,750 But the day Sung Hoon died, his mom 593 00:53:25,850 --> 00:53:28,030 lost her mind. 594 00:53:31,470 --> 00:53:34,110 I am saying she went insane! 595 00:53:36,530 --> 00:53:39,430 I'm sorry, but I can not hand over. 596 00:53:40,550 --> 00:53:43,150 Han Do Joon. 597 00:53:44,290 --> 00:53:46,310 Really? 598 00:53:47,190 --> 00:53:52,060 Then, it's a war. 599 00:53:52,060 --> 00:53:54,510 Do whatever you want. 600 00:54:02,500 --> 00:54:07,960 Okay, since you've been unconscious all this time, it seems you don't know well, 601 00:54:07,960 --> 00:54:10,110 but your company is not what it used be. 602 00:54:10,110 --> 00:54:14,240 Since Han Do Joon took over, the revenue is not very good. 603 00:54:14,240 --> 00:54:17,500 There's no line or support. 604 00:54:17,500 --> 00:54:20,420 It must have been because he did not have the ledger, 605 00:54:21,560 --> 00:54:24,280 the one I inherited from Father. 606 00:54:25,000 --> 00:54:29,460 Did that... go to you? 607 00:54:29,460 --> 00:54:31,620 Han Do Joon 608 00:54:32,700 --> 00:54:35,560 has to die by my hand. 609 00:54:46,740 --> 00:54:50,440 Okay, fine. 610 00:54:51,540 --> 00:54:54,820 It's good to die by his sister's hands too. 611 00:54:54,820 --> 00:54:57,000 Okay, I understand. 612 00:54:57,000 --> 00:55:02,300 There are things I am sorry about, and you should have your revenge too. 613 00:55:02,300 --> 00:55:05,110 Okay, let's do it your way. 614 00:55:05,110 --> 00:55:08,570 But I want 615 00:55:08,570 --> 00:55:14,910 you to give me a piece of Han Do Joon's flesh. 616 00:55:14,910 --> 00:55:20,350 So I can slowly chew on it. 617 00:55:23,580 --> 00:55:27,040 I should go now. 618 00:55:27,040 --> 00:55:31,780 I sincerely congratulate you on becoming Chairwoman. 619 00:55:34,780 --> 00:55:37,080 Oh right, 620 00:55:40,080 --> 00:55:45,340 you must give me a reply within three days. 621 00:55:48,180 --> 00:55:52,200 I have everything that I need, 622 00:55:52,200 --> 00:55:55,060 but I have no patience. 623 00:55:56,640 --> 00:56:01,400 Child, if three days pass, 624 00:56:03,640 --> 00:56:08,000 it's war. You understand, right? 625 00:56:08,000 --> 00:56:12,880 You don't need to come out to see me off. You must not be well yet. 626 00:56:37,360 --> 00:56:45,340 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki 627 00:56:45,700 --> 00:56:52,510 ♬ In the endless time, we feel as though it will stop ♬ 628 00:56:52,510 --> 00:56:57,960 ♬ So that I can breathe again ♬. 629 00:56:57,960 --> 00:57:00,010 Yong Pal
~ Preview ~.
630 00:57:00,010 --> 00:57:03,430 Daejung may think that this is their opportunity to step on us. 631 00:57:03,430 --> 00:57:04,980 Take it and raise 20% more! 632 00:57:04,980 --> 00:57:07,080 Call. Take it and 10% more. 633 00:57:07,080 --> 00:57:08,160 Double. 634 00:57:08,160 --> 00:57:09,260 Raise it 30%. 635 00:57:09,260 --> 00:57:11,770 His pulse is 180. At this rate we'd all be dead! 636 00:57:11,770 --> 00:57:14,680 Stop the car, bastard!
- Sir Husband!
637 00:57:14,680 --> 00:57:19,420 This is for Yeo Jin. I will take all responsibility.