1 00:00:00,001 --> 00:00:11,201 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 2 00:00:19,850 --> 00:00:22,130 Episode 12. 3 00:00:24,950 --> 00:00:35,140 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 4 00:00:53,560 --> 00:00:58,800 Now, here I am at your command. 5 00:01:00,310 --> 00:01:02,840 What will you do now? 6 00:01:02,840 --> 00:01:06,420 Now that you've become a rat in a trap on your own. 7 00:01:07,560 --> 00:01:10,060 Kneel before me. 8 00:01:17,960 --> 00:01:22,360 Yong Pal. 9 00:01:25,620 --> 00:01:32,950 Prove that you are worthy of my kneeling. 10 00:01:40,300 --> 00:01:43,070 Do you know what this is? 11 00:01:43,070 --> 00:01:45,500 You have to let me know... 12 00:01:45,500 --> 00:01:51,290 What Han Do Joon has been desperately looking for. 13 00:01:56,680 --> 00:01:58,960 Perhaps the secret information? 14 00:02:17,510 --> 00:02:19,150 How did it go? Did you find him? 15 00:02:19,150 --> 00:02:20,780 He hasn't been found. 16 00:02:20,780 --> 00:02:23,630 Where in the world did he go? 17 00:02:23,630 --> 00:02:25,710 Ahjusshi! 18 00:02:26,830 --> 00:02:30,550 What is this?
-Sir, did you perhaps come from Han Shin Hospital? 19 00:02:30,550 --> 00:02:32,740 So what?
-Please, give me your passport. 20 00:02:32,740 --> 00:02:36,900 What?
-Just give me your passport, you came this far. 21 00:02:36,900 --> 00:02:39,920 So hurry give it to me. 22 00:02:39,920 --> 00:02:42,280 Ahjusshi haven't you ever watched the movie? 23 00:02:42,280 --> 00:02:45,050 Someone like me who doesn't know anything 24 00:02:45,050 --> 00:02:47,890 is merely running an errand to make a few bucks. 25 00:02:47,890 --> 00:02:50,050 It's not even going to be enough for a newspaper. 26 00:02:50,050 --> 00:02:52,000 Wait a moment. 27 00:02:59,750 --> 00:03:01,950 Answer it. 28 00:03:07,760 --> 00:03:09,850 Yes? 29 00:03:09,850 --> 00:03:11,990 Wait. 30 00:03:14,820 --> 00:03:19,550 What should I do? They say they're there for the passport. 31 00:03:19,550 --> 00:03:22,605 Young Ae, the item in your possession is like 32 00:03:22,617 --> 00:03:25,350 the royal seal to Han Shin Group royalty. 33 00:03:25,350 --> 00:03:27,760 If you would entrust me with the royal seal... 34 00:03:27,760 --> 00:03:30,960 Don't be so arrogant as to try to make a deal with me. 35 00:03:43,930 --> 00:03:48,130 Thank you, President. I'll be solely devoted to you. 36 00:03:49,960 --> 00:03:53,380 Quickly deliver the passport and come back. 37 00:03:53,380 --> 00:03:55,890 The problem has been resolved. 38 00:03:55,890 --> 00:03:57,920 Yes, I understand. 39 00:04:02,500 --> 00:04:05,470 If you're going to give it to me, just give it to me quickly. 40 00:04:05,470 --> 00:04:09,620 I'm not someone who should be doing this kind of menial task. 41 00:04:10,420 --> 00:04:12,580 Oh, she's pretty. 42 00:04:12,580 --> 00:04:14,810 She's really pretty. Look. 43 00:04:14,810 --> 00:04:17,400 Dang, trying to look cool. 44 00:04:17,400 --> 00:04:20,230 Han Yeo Jin? So pretty! 45 00:04:20,230 --> 00:04:21,950 What should we do? Should we run after him? 46 00:04:21,950 --> 00:04:26,710 No, just leave him be. There must be something more to the plan. 47 00:04:26,710 --> 00:04:29,350 - Let's withdraw.
- Yes, sir. 48 00:04:33,380 --> 00:04:39,980 Now, please give me your command, President. 49 00:04:52,430 --> 00:04:54,990 Did you get it?
- Yeah. 50 00:05:02,390 --> 00:05:05,550 Don't you think this is a little much, Yong Pal? 51 00:05:05,550 --> 00:05:09,630 Did I have to come all the way here to run this simple errand? 52 00:05:09,630 --> 00:05:11,150 There's no one chasing after you? 53 00:05:11,150 --> 00:05:15,370 You underestimate me. 54 00:05:15,370 --> 00:05:18,070 Chase me? Who would dare chase me 55 00:05:18,070 --> 00:05:22,260 after seeing this hyungnim's force? 56 00:05:23,360 --> 00:05:25,000 Let's go. 57 00:05:36,670 --> 00:05:39,360 Hey, who is that girl anyway? 58 00:05:39,360 --> 00:05:42,050 She is really pretty. 59 00:05:42,050 --> 00:05:45,980 Ah, my bride.
-What bri-? Bride? 60 00:05:46,850 --> 00:05:49,140 What are you guys going to get married? 61 00:05:49,140 --> 00:05:51,130 Yes.
-You are crazy. 62 00:05:51,130 --> 00:05:55,050 Do you know how much money it takes to marry these days? 63 00:05:55,050 --> 00:05:57,740 I'm not sure.
-Also, a pretty girl like her, 64 00:05:57,740 --> 00:06:01,300 seeing her marry you she is a gold digger. 65 00:06:01,300 --> 00:06:03,960 Flower snake (DIRECT TRANSLATION OF THE WORD FOR GOLD DIGGER). Hiss! 66 00:06:03,960 --> 00:06:05,748 What?
- I'm right! It's because you're 67 00:06:05,760 --> 00:06:07,360 a doctor she probably thinks you have... 68 00:06:07,360 --> 00:06:09,960 No, that's not it. 69 00:06:09,960 --> 00:06:15,800 Hey, but that girl... Are you sure you're not just thinking with your crotch? 70 00:06:15,800 --> 00:06:18,380 Yes, I know.
-What do you know? 71 00:06:18,380 --> 00:06:20,347 I bet you saw her face while drool was hanging 72 00:06:20,359 --> 00:06:22,170 from your mouth and you didn't say a thing. 73 00:06:22,170 --> 00:06:25,590 You don't know women. I mean look at the face. 74 00:06:25,590 --> 00:06:30,110 Why would a pretty woman like that want to get married to you in her right mind? 75 00:06:30,980 --> 00:06:32,900 Because we're in love. 76 00:06:32,900 --> 00:06:35,590 Love? 77 00:06:35,590 --> 00:06:38,930 Yong Pal knows how to love? 78 00:06:38,930 --> 00:06:42,460 Throwing around the word love like it's nothing. 79 00:06:43,130 --> 00:06:46,100 This is why you don't know the world. 80 00:06:46,100 --> 00:06:50,420 ♪ Love, does any one just love? 81 00:06:50,420 --> 00:06:54,350 ♪ Love, does any one just love. 82 00:06:54,350 --> 00:06:56,960 Marry me. 83 00:06:58,880 --> 00:07:02,660 Listen carefully. Marry me. 84 00:07:03,990 --> 00:07:08,340 And become my heir and legal guardian. 85 00:07:09,840 --> 00:07:14,960 And then, protect me from Han Do Joon's hands. 86 00:07:14,960 --> 00:07:21,280 ♬ My breath caught and my heart stopped. ♬. 87 00:07:21,280 --> 00:07:24,240 Okay, I will. 88 00:07:24,240 --> 00:07:27,100 Don't answer so easily like that. 89 00:07:27,100 --> 00:07:30,000 This is something you also need to think carefully— 90 00:07:30,000 --> 00:07:38,000 ♬ Day after day, I looked at you. ♬ 91 00:07:38,000 --> 00:07:41,750 ♬ Thank you for coming to me. ♬. 92 00:07:41,750 --> 00:07:48,160 This is my answer after considering it carefully. 93 00:07:48,160 --> 00:07:51,710 ♬ There's nothing more I want. ♬ 94 00:07:51,710 --> 00:07:57,620 ♬ I'll always be by your side, smiling. ♬ 95 00:07:57,620 --> 00:08:01,390 ♬ Please recognize this heart of mine. ♬ 96 00:08:01,390 --> 00:08:06,210 ♬ I'll be right there. ♬. 97 00:08:06,210 --> 00:08:11,740 Tomorrow, I'll face Han Do Joon at the end of this battle. 98 00:08:11,740 --> 00:08:16,200 If, at that moment, Han Do Joon is still my legal guardian. 99 00:08:16,200 --> 00:08:19,050 I'll be put back into a coma. 100 00:08:19,050 --> 00:08:22,460 So, get our marriage license tomorrow morning 101 00:08:22,460 --> 00:08:24,520 and return as my legal guardian. 102 00:08:24,520 --> 00:08:27,090 Then Han Do Joon...
- Okay.
103 00:08:27,710 --> 00:08:30,550 I know what you're trying to say. 104 00:08:32,290 --> 00:08:34,790 Sorry, Tae Hyeon. 105 00:08:36,290 --> 00:08:41,710 This may be a marriage based on stocks and politics. 106 00:08:43,660 --> 00:08:45,750 I got it. 107 00:08:46,920 --> 00:08:51,250 I'll be sure to come back as your legal guardian. 108 00:08:56,820 --> 00:08:59,000 Do you like her that much? 109 00:08:59,000 --> 00:09:00,960 Yes. 110 00:09:00,960 --> 00:09:02,340 Crazy fool. 111 00:09:02,340 --> 00:09:04,230 Hey, when does city hall open? 112 00:09:04,230 --> 00:09:07,880 City hall? 9AM? Why? 113 00:09:07,880 --> 00:09:10,750 What do you mean why? I have to get my marriage license. 114 00:09:10,750 --> 00:09:12,950 Be reasonable. 115 00:09:12,950 --> 00:09:16,620 I'm about to get goosebumps. 116 00:09:20,900 --> 00:09:26,340 Tomorrow at 10AM, I'm going to the funeral hall. 117 00:09:28,190 --> 00:09:29,450 That's dangerous, President. 118 00:09:29,450 --> 00:09:32,630 Call the head of the police and prosecutors, 119 00:09:32,630 --> 00:09:35,500 the representative from the National Tax Service and the ruling party there. 120 00:09:35,500 --> 00:09:37,993 If you let them know about the ledgers for the secret 121 00:09:38,005 --> 00:09:40,510 slush fund, they'll come even if you try to stop them. 122 00:09:40,510 --> 00:09:46,170 Then if you are trying to reveal that you are alive and well there also, 123 00:09:46,170 --> 00:09:48,150 no, you can't, President. 124 00:09:48,150 --> 00:09:52,050 Right now, the President... I mean, your older brother 125 00:09:54,550 --> 00:09:59,590 your older brother... He's still your legal guardian so it's dangerous for you. 126 00:09:59,590 --> 00:10:02,340 If I tell you to do something, do as you're told. 127 00:10:06,460 --> 00:10:08,100 I understand. 128 00:10:09,130 --> 00:10:11,500 Tae Hyeon will definitely come. 129 00:10:16,350 --> 00:10:18,730 Yes, customer. 130 00:10:20,230 --> 00:10:23,050 Is that so? How many are there? 131 00:10:23,050 --> 00:10:26,200 Then, we have to go. 132 00:10:26,200 --> 00:10:29,400 No, it's not that kind of quack. 133 00:10:29,400 --> 00:10:31,940 Today, our Doctor Yong Pal will be going. 134 00:10:31,940 --> 00:10:35,210 Yes, customer. We'll go quickly. 135 00:10:35,820 --> 00:10:38,730 What is this? Did you find another Yong Pal? 136 00:10:38,730 --> 00:10:41,380 No, you. 137 00:10:41,380 --> 00:10:44,030 What? Me? 138 00:10:44,580 --> 00:10:45,970 Yeah. 139 00:10:45,970 --> 00:10:48,100 I'm not going for a house call. 140 00:10:48,100 --> 00:10:52,140 Hey, what is that? I came to work as well. 141 00:10:52,140 --> 00:10:56,520 Isn't business give and take? 142 00:10:56,520 --> 00:11:01,910 I'm really not going to house calls anymore. And... I can't do it today. 143 00:11:01,910 --> 00:11:04,450 Ah, Yong Pal. You really shouldn't act like that. 144 00:11:04,450 --> 00:11:07,840 Don't you even feel pitiful for them? They are all almost dying. 145 00:11:07,840 --> 00:11:12,020 They're not pitiful. Who told them to fight? 146 00:11:12,020 --> 00:11:15,420 No, Yong Pal. Let me make this request once. 147 00:11:15,420 --> 00:11:19,950 While you were gone, do you know how many people died? 148 00:11:19,950 --> 00:11:26,310 And also... yesterday, the quack... a normal person got caught. 149 00:11:26,310 --> 00:11:29,820 Got caught? He died? 150 00:11:29,820 --> 00:11:35,220 That's what I'm saying. It's not much. Can't you quickly take a look at them? 151 00:11:35,220 --> 00:11:39,570 It's super basic. ₩20,000 per stitch. Deal? 152 00:11:41,410 --> 00:11:43,280 I don't even have my house call bag. 153 00:11:43,280 --> 00:11:46,160 Uh hey, I have all of that on me. 154 00:11:46,160 --> 00:11:51,400 I invested a little because I've been recruiting Yong Pals. 155 00:11:53,930 --> 00:11:55,250 It's only for a moment. 156 00:11:55,250 --> 00:11:59,810 Okay! Hey, Yong Pal. How about we high five? 157 00:12:02,780 --> 00:12:05,790 Ah, you hit hard when you give high fives. 158 00:12:15,700 --> 00:12:20,420 Right. Sung Hoon approached you intentionally. 159 00:12:20,420 --> 00:12:25,670 Through Do Joon, he was going to receive secret information on the new project 160 00:12:25,670 --> 00:12:28,730 that Han Shin Group invested an enormous amount of money in. 161 00:12:28,730 --> 00:12:32,930 But it was on the condition that framed you for it, 162 00:12:32,930 --> 00:12:40,040 so that Do Joon could chase you out of the board of directors. 163 00:12:41,740 --> 00:12:43,810 Thank you, Sung Hoon. 164 00:12:44,500 --> 00:12:47,600 For relieving me of the old old nightmare. 165 00:13:19,100 --> 00:13:22,070 Hey, you crazy dude. How many is this? 166 00:13:22,070 --> 00:13:23,950 I'm sorry, Yong Pal. 167 00:13:23,950 --> 00:13:26,690 Hey, but we'll be done before the end of the workday. 168 00:13:26,690 --> 00:13:29,490 Hey, let's finish quickly and go to the sauna to get rid of our dead skin. 169 00:13:29,490 --> 00:13:32,880 Then we can eat hangover soup and you can go to city hall. 170 00:13:32,880 --> 00:13:36,780 You.. You said that you need to get your marriage license.. 171 00:13:38,140 --> 00:13:40,220 That crazy dude... 172 00:13:42,220 --> 00:13:45,520 Ah wow, it's very harsh. 173 00:13:45,520 --> 00:13:48,130 Where did you get hurt? Did you hurt your neck? 174 00:13:48,130 --> 00:13:50,850 Just be patient. A little bit, okay? 175 00:13:50,850 --> 00:13:55,380 Ah wow, this is harsh. Just be patient for a bit. You will be healed. 176 00:13:57,280 --> 00:14:00,440 Be patient. It'll end soon. 177 00:14:01,760 --> 00:14:03,880 It's ending soon. 178 00:14:10,930 --> 00:14:12,810 Bite down. 179 00:14:14,030 --> 00:14:16,020 It's all done. 180 00:14:17,300 --> 00:14:19,010 It's okay. 181 00:14:22,590 --> 00:14:24,940 Is he normally easily scared? 182 00:14:29,200 --> 00:14:32,550 Just stay still.
Ah, you are being very patient. 183 00:14:33,280 --> 00:14:37,770 Sure, sure. It's all done. It's all done. 184 00:14:40,010 --> 00:14:41,650 Hey! 185 00:14:43,580 --> 00:14:49,000 Hey, Yong Pal. Not him. He seems a bit serious over there. 186 00:15:05,220 --> 00:15:07,030 Stethoscope. 187 00:15:21,430 --> 00:15:24,000 Bring some fluids.
Fluids? Okay. 188 00:16:53,810 --> 00:16:59,840 Oh, did you find out why they were all crowded around the airport? 189 00:16:59,840 --> 00:17:05,160 What? Passport? Young Ae's passport? 190 00:17:06,630 --> 00:17:08,590 Oh, I understand. 191 00:17:12,200 --> 00:17:14,260 Passport, you say... 192 00:17:14,260 --> 00:17:20,010 Why did Kim Tae Hyeon take a dead person's passport? 193 00:17:21,910 --> 00:17:27,050 Perhaps, Young Ae is... Alive? 194 00:17:28,390 --> 00:17:30,640 It's for sure. 195 00:17:34,820 --> 00:17:38,340 My body really isn't like it used to be. 196 00:17:38,340 --> 00:17:40,540 Let's rest a bit. 197 00:17:40,540 --> 00:17:45,040 Since I haven't seen you, you got a little comfortable. 198 00:17:45,920 --> 00:17:48,750 There is no threat of death now. 199 00:17:57,740 --> 00:17:59,680 Man Sik.
- Yeah? 200 00:17:59,680 --> 00:18:01,603 During that time, you've worked hard.
201 00:18:01,615 --> 00:18:02,260 What? 202 00:18:02,260 --> 00:18:05,050 For following me around and being my assistant. 203 00:18:05,050 --> 00:18:08,410 Hey between guys, why are you doing that? Look, I'm getting goosebumps. 204 00:18:08,410 --> 00:18:12,360 Nevertheless, you can keep all the money we earned today. 205 00:18:13,410 --> 00:18:15,220 Yong Pal. What's wrong with you, really? 206 00:18:15,220 --> 00:18:18,250 You should also quickly get out of this business. 207 00:18:18,250 --> 00:18:20,890 If your tail is long, you will get caught. 208 00:18:34,620 --> 00:18:36,820 Yes.
- Now, don't move. 209 00:18:36,820 --> 00:18:38,890 What?
- You can't kill him now. 210 00:18:38,890 --> 00:18:44,180 Without a doubt, Kim Tae Hyeon is trying to meet Young Ae and run away together. 211 00:18:44,180 --> 00:18:47,170 Until he meets Young Ae, you can't kill him. 212 00:18:47,170 --> 00:18:50,060 Just watch him.
- Yes. 213 00:18:58,280 --> 00:19:00,900 Yes, Chairman. It's me. 214 00:19:00,900 --> 00:19:04,340 You were probably resting. I'm sorry. 215 00:19:04,340 --> 00:19:07,830 There is a reason why I should unexpectedly meet you. 216 00:19:07,830 --> 00:19:10,070 Yes, it's urgent. 217 00:19:10,070 --> 00:19:15,330 Yes, I'll meet you right now. 218 00:19:18,690 --> 00:19:21,190 Hey, let's finish up the rest, Friend. 219 00:19:21,190 --> 00:19:23,060 Friend? 220 00:19:24,430 --> 00:19:27,180 Yea, you crazy dude. Friend. 221 00:19:33,550 --> 00:19:35,770 The heck... 222 00:19:43,820 --> 00:19:45,570 I came, Chairman. 223 00:19:45,570 --> 00:19:47,510 You came? Sit down. 224 00:19:47,510 --> 00:19:49,230 Ah, yes. 225 00:19:53,310 --> 00:19:56,140 However, why did you call me? 226 00:19:56,140 --> 00:19:59,600 Yes, I have something to tell you. 227 00:20:01,260 --> 00:20:02,740 Go ahead. 228 00:20:02,740 --> 00:20:06,360 Your Chief Secretary is a bit suspicious. 229 00:20:06,360 --> 00:20:11,440 What? Chief Secretary? My Chief Secretary? 230 00:20:11,440 --> 00:20:17,940 Yes... somehow it seems like Young Ae is alive. 231 00:20:20,590 --> 00:20:23,770 This is an inference with evidence. 232 00:20:23,770 --> 00:20:27,230 The Chief Secretary ordered the Chief of Security and at the airport... 233 00:20:27,230 --> 00:20:32,290 You're truly something else, President Go. Your information is really good. 234 00:20:34,930 --> 00:20:39,580 Chairman, this is not something that you should easily pass over. 235 00:20:39,580 --> 00:20:42,820 You are saying that the chief secretary is suspicious? 236 00:20:42,820 --> 00:20:45,690 Our Secretary Min? 237 00:20:56,120 --> 00:21:01,550 President Go, I think you're judging my hands and feet too rashly. 238 00:21:08,020 --> 00:21:09,850 Do you know what this is? 239 00:21:09,850 --> 00:21:13,050 No, that... The Royal Seal. 240 00:21:13,050 --> 00:21:15,870 What? Royal Seal? 241 00:21:15,870 --> 00:21:18,330 The royal seal of theHan Shin kingdom. 242 00:21:18,330 --> 00:21:20,425 From the time my father was alive, all of the 243 00:21:20,437 --> 00:21:22,360 information about the group's secret funds 244 00:21:22,360 --> 00:21:26,100 and how they were used. 245 00:21:28,740 --> 00:21:33,610 Of course, Father did leave this to Yeo Jin 246 00:21:35,310 --> 00:21:40,380 but this Secretary brought it to me from Yeo Jin. 247 00:21:44,430 --> 00:21:49,050 Then where is Young Ae now? 248 00:21:49,050 --> 00:21:53,070 She disappeared when I left momentarily. 249 00:21:54,410 --> 00:21:57,940 It's so obvious. She probably went through the elevator inside the room. 250 00:21:57,940 --> 00:22:00,010 But, it's okay. 251 00:22:00,010 --> 00:22:03,890 I can just corner her when she comes to the funeral hall tomorrow. 252 00:22:03,890 --> 00:22:06,610 Fu... Funeral hall? 253 00:22:06,610 --> 00:22:11,530 I think she wants to put on a surprise SHOW: I'm still alive and well! 254 00:22:11,530 --> 00:22:14,260 The head of the prosecutor's office, the head of the police department. 255 00:22:14,260 --> 00:22:19,310 The major party representative... She said to call all of them. 256 00:22:20,490 --> 00:22:25,060 She wants to fight me in a public forum. 257 00:22:27,620 --> 00:22:30,060 Don't let any of the 99% in tomorrow. 258 00:22:30,060 --> 00:22:35,590 Only let in those who pledged their loyalty to me. 259 00:22:35,590 --> 00:22:38,320 We need to show Yeo Jin the reality. 260 00:22:38,320 --> 00:22:42,120 Who the real king is. 261 00:22:42,120 --> 00:22:45,750 Yes, of course. 262 00:22:46,660 --> 00:22:51,420 Anyway, President Go, your name is in here as well. 263 00:22:51,420 --> 00:22:54,160 Well, you see, the thing is. 264 00:22:54,160 --> 00:22:58,740 It's what the late chairman ordered. 265 00:22:58,740 --> 00:23:01,330 Please forgive me. 266 00:23:01,330 --> 00:23:07,200 When I looked at it, it looked like we'll need to strike a new deal. 267 00:23:07,200 --> 00:23:08,810 Your back pocket is pretty heavy. 268 00:23:08,810 --> 00:23:11,690 I only ask for your understanding. 269 00:23:11,690 --> 00:23:13,570 Understanding? 270 00:23:17,060 --> 00:23:21,540 Now I feel like I've become a real king. 271 00:23:21,540 --> 00:23:25,520 Okay. I'll be understanding. 272 00:23:25,520 --> 00:23:27,880 Thank you, Chairman. 273 00:23:30,810 --> 00:23:34,980 Then what should I do with Kim Tae Hyeon? 274 00:23:34,980 --> 00:23:39,700 Kim Tae Hyeon? We have to kill him. 275 00:23:41,040 --> 00:23:45,100 Then... With Madam? 276 00:23:45,100 --> 00:23:50,630 Chairman. Why don't we bring Madam to the negotiating table? 277 00:23:50,630 --> 00:23:52,850 Negotiating table? 278 00:23:54,910 --> 00:23:57,250 Like Yeo Jin? 279 00:23:58,650 --> 00:24:02,380 You are indeed my confidant. 280 00:24:07,240 --> 00:24:13,190 You may leave now. Let me rest up for tomorrow. 281 00:24:13,190 --> 00:24:16,690 It seems like you'll sleep well tonight. 282 00:24:18,150 --> 00:24:25,030 Yes, sir. I'll be leaving now. 283 00:24:55,450 --> 00:25:00,080 What should I do?
Kill him now.
284 00:25:13,280 --> 00:25:16,270 President Go
Kill him now.
285 00:25:32,660 --> 00:25:36,780 What? Yeo Jin is alive? 286 00:26:11,540 --> 00:26:13,790 Who are you? 287 00:26:15,720 --> 00:26:18,070 Who are you? 288 00:26:18,070 --> 00:26:19,600 Huh? Who are you? 289 00:26:19,600 --> 00:26:23,100 Why are you doing that? Who are you? 290 00:26:23,100 --> 00:26:25,380 Are you okay? 291 00:26:25,380 --> 00:26:28,820 Is there no one outside? Call the guards! 292 00:26:28,820 --> 00:26:32,450 No, no... 293 00:26:32,450 --> 00:26:36,680 Don't call them. Don't call them. 294 00:26:40,310 --> 00:26:43,030 Get the stent ready. 295 00:26:56,740 --> 00:26:59,010 All done. Next. 296 00:27:00,330 --> 00:27:02,720 Wait.
Huh? 297 00:27:02,720 --> 00:27:05,700 Yong Pal, run away, quickly. 298 00:27:05,700 --> 00:27:06,560 What? 299 00:27:06,560 --> 00:27:12,430 In a little bit, the detectives will be here. 300 00:27:12,430 --> 00:27:14,470 What are you saying, you crazy fool. 301 00:27:14,470 --> 00:27:21,000 I'm sorry. I ratted you out in exchange for amnesty. 302 00:27:21,000 --> 00:27:25,560 You should kill me. But it's not too late. 303 00:27:25,560 --> 00:27:29,910 Run away. Quickly. And be careful! 304 00:27:29,910 --> 00:27:33,210 The cops are coming. 305 00:27:33,210 --> 00:27:36,170 Hey! 306 00:27:36,170 --> 00:27:39,170 Why are you just staring? I said the cops are coming. 307 00:27:39,170 --> 00:27:41,490 Cops? 308 00:27:41,490 --> 00:27:44,050 Hurry up and run! 309 00:27:45,890 --> 00:27:48,080 What? Run! 310 00:28:05,540 --> 00:28:07,620 Who are you? 311 00:28:17,010 --> 00:28:21,740 Hey Hurry up and go! 312 00:30:28,540 --> 00:30:31,070 Go. 313 00:30:43,000 --> 00:30:44,300 Hey, you! Hey! 314 00:30:44,300 --> 00:30:47,710 Hey, hey! Why is there knife- 315 00:30:47,710 --> 00:30:49,330 Where's Yong Pal? 316 00:30:49,330 --> 00:30:56,110 Excuse me, officer, one crazy bastard is trying to kill Yong Pal. 317 00:30:56,110 --> 00:30:58,390 Hurry up and go. 318 00:30:58,390 --> 00:31:02,310 Yong Pal? They can't. 319 00:31:02,310 --> 00:31:04,650 Hey, hurry and send him to the emergency room. 320 00:31:04,650 --> 00:31:07,930 You guys follow me. 321 00:31:50,500 --> 00:31:53,680 Even if you move a little bit, I will shoot, 322 00:31:53,680 --> 00:31:57,780 so please move. 323 00:32:04,610 --> 00:32:07,150 Turn around. 324 00:32:08,510 --> 00:32:12,830 That's right. Kneel. 325 00:32:27,780 --> 00:32:30,620 Yong Pal, that's why you should have lived in secret. 326 00:32:30,620 --> 00:32:33,380 Why did you come crawling back out? 327 00:32:33,380 --> 00:32:39,100 You're a real criminal now so there's no escaping. 328 00:32:39,100 --> 00:32:42,460 Hey, what are you? 329 00:32:42,460 --> 00:32:48,160 Why? Do you have something against Yong Pal? 330 00:32:58,030 --> 00:33:00,190 Aish. 331 00:33:02,460 --> 00:33:04,580 Aish. 332 00:33:16,940 --> 00:33:19,450 You bastard! 333 00:34:17,850 --> 00:34:19,610 Hey, this person... 334 00:34:19,610 --> 00:34:23,670 Be still. You have a collapsed lung. 335 00:34:56,850 --> 00:35:00,990 Detective Lee! Detective Lee, where are you? 336 00:35:01,830 --> 00:35:06,390 I'm sorry. I have to leave now. You can't take this out. 337 00:35:06,390 --> 00:35:08,430 Here, over here! 338 00:35:21,700 --> 00:35:25,030 Where is Yeo Jin? 339 00:35:39,850 --> 00:35:41,230 Yes, Madam. 340 00:35:41,230 --> 00:35:45,410 Yeah, it's me. Was there anyone who went into Yeo Jin's room today? 341 00:35:45,410 --> 00:35:47,310 The chief secretary did. 342 00:35:47,310 --> 00:35:49,150 Anyone before him? 343 00:35:49,150 --> 00:35:52,210 No, there was no one. 344 00:35:52,210 --> 00:35:57,900 Ah, there was someone who went towards the restricted area. Why? 345 00:36:04,520 --> 00:36:11,840 I'm sorry Tae Hyeon. This maybe just be an awful political marriage. 346 00:36:11,840 --> 00:36:17,680 I understand. I will definitely become your guardian and return. 347 00:36:17,680 --> 00:36:22,400 Tae Hyeon. Please come back safely. 348 00:36:32,420 --> 00:36:37,400 Hi, Sister-in-law. It's me, Chae Yeon. Your sister-in-law. 349 00:36:38,440 --> 00:36:42,180 Hey, at least pretend like you're surprised. 350 00:36:43,460 --> 00:36:45,900 It's been a while. 351 00:36:57,280 --> 00:37:02,450 I can't bring myself to ask you if you're been well all this time. 352 00:37:02,450 --> 00:37:09,010 I also can't ask if you had a good time with Han Do Joon. 353 00:37:16,400 --> 00:37:18,420 Don't come to the funeral tomorrow. 354 00:37:18,420 --> 00:37:20,520 Your plan has already been revealed. 355 00:37:20,520 --> 00:37:26,220 The chief secretary betrayed you and Han Do Joon has the USB. 356 00:37:28,380 --> 00:37:30,960 Just leave here tonight. 357 00:37:31,900 --> 00:37:34,420 To where? 358 00:37:34,420 --> 00:37:37,320 That's true. That's the problem. 359 00:37:37,320 --> 00:37:40,220 But, wherever you go, however you live, 360 00:37:40,220 --> 00:37:43,920 anything would be better than being locked away in the restricted area, right? 361 00:37:43,920 --> 00:37:47,780 Whether I leave, get stuck, or die, 362 00:37:49,530 --> 00:37:52,570 if those are my only three options, 363 00:37:52,570 --> 00:37:55,790 the final would be the best. 364 00:37:56,570 --> 00:38:00,680 If you had come into my hands even a little while back, 365 00:38:00,680 --> 00:38:03,770 the situation wouldn't be like this. 366 00:38:03,770 --> 00:38:07,190 Then, I would be in Han Shin Hotel's restricted area 367 00:38:07,190 --> 00:38:11,710 or at a mental hospital at a countryside. 368 00:38:14,000 --> 00:38:17,200 You're so keen. 369 00:38:17,200 --> 00:38:20,780 Tomorrow afternoon I will be at my funeral hall. 370 00:38:20,780 --> 00:38:23,260 Yeo Jin, wake up. 371 00:38:23,260 --> 00:38:26,140 It's not something to be solved by being stubborn. 372 00:38:28,030 --> 00:38:29,610 Stubborn? 373 00:38:29,610 --> 00:38:34,510 Lee Chae Yeong, don't overstep your boundaries. 374 00:38:37,010 --> 00:38:40,230 Have you forgotten who I am? 375 00:38:40,230 --> 00:38:46,090 If you don't want to stand on my side, stand far away. 376 00:38:47,060 --> 00:38:49,420 Don't get hurt. 377 00:38:50,240 --> 00:38:52,230 There's something. 378 00:38:53,410 --> 00:38:56,930 Then, I will at least grant you your freedom from Han Do Joon. 379 00:38:56,930 --> 00:39:01,930 And, I'll let your family off the hook also. 380 00:39:05,010 --> 00:39:10,230 What if I shout out right now that Han Yeo Jin is here? 381 00:39:11,130 --> 00:39:13,130 If you were that low, 382 00:39:13,130 --> 00:39:17,130 then you wouldn't be here secretly without Han Do Joon. 383 00:39:19,820 --> 00:39:22,760 What's your relationship with Kim Tae Hyeon? 384 00:39:28,600 --> 00:39:32,040 He's just a guard I bought. 385 00:39:32,040 --> 00:39:35,600 Really? Is that all? 386 00:39:35,600 --> 00:39:37,980 What else would there be? 387 00:39:38,650 --> 00:39:41,960 Okay. I will stand by your side, 388 00:39:41,960 --> 00:39:45,110 and do whatever you want. 389 00:39:45,110 --> 00:39:49,990 Instead, I will have Tae Hyeon. 390 00:39:54,650 --> 00:39:56,720 If you want. 391 00:39:59,130 --> 00:40:01,900 What should I do now? 392 00:40:05,370 --> 00:40:09,310 Okay. I will give it to you now. Okay. 393 00:40:10,670 --> 00:40:13,090 Madame! Are you going somewhere? 394 00:40:13,090 --> 00:40:15,910 Yes. I think it'll be a busy night. 395 00:40:15,910 --> 00:40:18,490 You seem very happy. 396 00:40:18,490 --> 00:40:20,550 Really? I do? 397 00:40:20,550 --> 00:40:22,390 You're right. 398 00:40:26,600 --> 00:40:29,860 Does she like the death of her sister-in-law that much? 399 00:41:14,720 --> 00:41:20,070 From this moment, the former Han Yeo Jin is dead. 400 00:41:54,970 --> 00:41:56,490 Everyone is here now. 401 00:41:56,490 --> 00:41:58,461 This morning, because of the VIPs, the 402 00:41:58,473 --> 00:42:00,710 ordinary people are forbidden from entering. 403 00:42:00,710 --> 00:42:04,330 Unless they're of VP status, they must not be allowed to enter. 404 00:42:04,330 --> 00:42:06,010 Yes. 405 00:42:06,010 --> 00:42:08,110 Now! To your assigned places! 406 00:42:08,110 --> 00:42:09,980 Yes! 407 00:42:28,250 --> 00:42:30,470 Goodbye. 408 00:42:36,550 --> 00:42:39,750 We're going to the Madam's room. 409 00:42:41,530 --> 00:42:43,650 Did she drop anything? She's so lucky. 410 00:42:47,490 --> 00:42:49,330 Hello, Madame. 411 00:42:50,270 --> 00:42:52,670 It's this person. Try your best. 412 00:42:52,670 --> 00:42:55,970 It's a glamorous funeral hall. She should be very pretty. 413 00:42:55,970 --> 00:42:57,640 Understood? 414 00:43:01,450 --> 00:43:03,400 Okay, Madame. 415 00:43:22,970 --> 00:43:27,830 A passport can be used as an identification for registration of a marriage, right? 416 00:43:29,820 --> 00:43:32,730 You must be in a hurry. You came early. 417 00:43:32,730 --> 00:43:36,340 Ah, yes. Here you go. 418 00:43:49,960 --> 00:43:51,510 National Assembly. 419 00:43:54,970 --> 00:43:58,010 Assemblyman Kim Seong Geun is entering. 420 00:44:10,970 --> 00:44:13,450 Assemblyman Kim Seong Geun just arrived. 421 00:44:13,450 --> 00:44:16,970 Assemblyman Kim Seong Geun? Bring him in right now. 422 00:44:22,420 --> 00:44:25,370 Ah, Assemblyman, you're here at this hour. 423 00:44:43,940 --> 00:44:46,370 Minister. 424 00:45:18,730 --> 00:45:20,450 President Go. 425 00:45:53,570 --> 00:45:57,040 Assemblyman, for what reason are you here so early in the morning? 426 00:45:57,040 --> 00:46:01,510 For what reason? Your jokes are so harsh. 427 00:46:01,510 --> 00:46:04,510 Excuse me? Joke? 428 00:46:04,510 --> 00:46:08,850 Well, I'll pray for the deceased. 429 00:46:28,920 --> 00:46:31,880 Why? Is it your first time seeing my sister-in-law? 430 00:46:32,830 --> 00:46:35,150 Sister-in-law? 431 00:46:35,150 --> 00:46:39,750 Was there another sister-in-law beside Young Ae?
I don't know. 432 00:46:59,730 --> 00:47:02,060 Are you going to marry? 433 00:47:12,110 --> 00:47:14,810 Kim Tae Hyeon. Come quickly. 434 00:47:15,710 --> 00:47:17,890 I'll go on my own feet! 435 00:47:17,890 --> 00:47:21,560 Be quiet. You're already caught. What do you mean go on your own feet? 436 00:47:21,560 --> 00:47:24,460 A person's life is at danger right now! 437 00:47:24,460 --> 00:47:26,620 Let me just get my marriage license. 438 00:47:26,620 --> 00:47:31,960 Hey, I have my own reasons too so let's just go peacefully. 439 00:47:31,960 --> 00:47:35,700 Detective, please. Detective. 440 00:47:52,470 --> 00:47:54,850 Did you look into it? 441 00:47:54,850 --> 00:47:57,620 They said they got an invitation in your name. 442 00:47:57,620 --> 00:48:00,720 What? In my name?
- Yes. 443 00:48:02,910 --> 00:48:06,250 It's Yeo Jin.
- I think so too. 444 00:48:25,660 --> 00:48:29,580 Aigoo, you're working hard, Detective Lee! 445 00:48:29,580 --> 00:48:32,330 Who is this? 446 00:48:32,330 --> 00:48:34,910 It's me, Doo Cheol. 447 00:48:39,460 --> 00:48:43,130 Aigoo, Doo Cheol! 448 00:48:43,130 --> 00:48:47,440 Aren't you being too much to your life savior? 449 00:49:02,330 --> 00:49:06,290 Hey... You... 450 00:49:15,090 --> 00:49:16,930 Where are you right now? 451 00:49:16,930 --> 00:49:19,510 Where are you-?! 452 00:49:20,820 --> 00:49:22,210 Wow. 453 00:49:22,210 --> 00:49:27,280 If you think I'd say where I am, why do you think I ran away? 454 00:49:27,280 --> 00:49:30,010 You've become bold. Even going so far as to call me. 455 00:49:30,010 --> 00:49:33,350 That guy you have right now, Yong Pal, 456 00:49:33,350 --> 00:49:36,790 He came to register his marriage today. 457 00:49:36,790 --> 00:49:40,300 Can't you just release him? 458 00:49:40,300 --> 00:49:43,410 Are you asking me to play right now? 459 00:49:43,410 --> 00:49:47,460 Instead, I'll give you a present. 460 00:49:47,460 --> 00:49:51,640 A big one. He's a murderer. 461 00:49:51,640 --> 00:49:54,860 What are you talking about? What? 462 00:49:54,860 --> 00:50:00,040 A criminal?
- Yeah, and after looking into it, he's killed many people. 463 00:50:00,040 --> 00:50:02,600 And the reward is huge. I promise 464 00:50:02,600 --> 00:50:07,490 but if you catch him, you'll rise in ranks by 2 levels. 465 00:50:07,490 --> 00:50:13,710 And he threw you off the roof last night. 466 00:50:15,390 --> 00:50:17,430 What? That bastard? 467 00:50:17,430 --> 00:50:22,120 So, release Yong Pal, who saves people, 468 00:50:22,120 --> 00:50:25,650 and catch the guy who kills people. 469 00:50:25,650 --> 00:50:28,820 And I caught him and everything. 470 00:50:28,820 --> 00:50:32,380 You just need to take him there. 471 00:50:32,380 --> 00:50:35,040 How can I trust you? 472 00:51:00,250 --> 00:51:02,940 What is it? Why? 473 00:51:08,020 --> 00:51:11,000 Present. 474 00:51:20,320 --> 00:51:22,630 Move. Don't you know who I am? 475 00:51:22,630 --> 00:51:25,400 You can pass, but they can't. 476 00:51:25,400 --> 00:51:28,020 You people. 477 00:51:34,700 --> 00:51:37,590 You guys wait here. 478 00:51:37,590 --> 00:51:39,750 This person is my family. 479 00:51:41,050 --> 00:51:43,140 Who in your family? 480 00:51:45,380 --> 00:51:47,380 What are you guys doing? 481 00:51:50,390 --> 00:51:53,940 I'm sorry, Madame. Come in. 482 00:52:09,960 --> 00:52:11,930 Hey! 483 00:52:11,930 --> 00:52:14,300 Yong Pal! 484 00:52:18,800 --> 00:52:23,070 Marriage license form. 485 00:52:27,280 --> 00:52:30,800 Sunbae, are we doing the right thing? 486 00:52:45,210 --> 00:52:48,250 What I can do ends here. 487 00:52:48,250 --> 00:52:52,300 From now, you must fight alone. 488 00:52:52,300 --> 00:52:56,420 In the end, I'll be betting on the winning side. 489 00:53:18,760 --> 00:53:21,720 Han Yeo Jin's funeral. 490 00:53:31,250 --> 00:53:34,420 If you can't walk to the throne, 491 00:53:34,420 --> 00:53:37,330 you can't sit on the throne. 492 00:54:45,150 --> 00:54:47,000 What? 493 00:54:47,940 --> 00:54:51,960 What happened? 494 00:54:58,040 --> 00:55:01,560 Han Shin Electric. 495 00:55:19,240 --> 00:55:23,780 Yeo Jin! What happened? 496 00:55:23,780 --> 00:55:25,520 Why? 497 00:55:26,530 --> 00:55:30,440 Are you surprised because the person you killed is back alive? 498 00:55:31,780 --> 00:55:34,000 What are you talking about? 499 00:55:34,000 --> 00:55:36,550 What happened to you? 500 00:55:36,550 --> 00:55:40,490 Why are you making this kind of scene? 501 00:55:40,490 --> 00:55:42,000 I, really... 502 00:55:42,000 --> 00:55:44,690 You're the one who made this happen. 503 00:55:44,690 --> 00:55:50,500 You said that a perfectly fine person was dead. 504 00:55:52,290 --> 00:55:56,010 Who did this? Who pronounced my sister dead? 505 00:55:56,010 --> 00:56:02,600 It was Surgeon Kim Tae Hyeon. 506 00:56:07,460 --> 00:56:11,950 This won't do. Her body is frail so take her to the hospital for now. 507 00:56:11,950 --> 00:56:15,090 Let's figure out the rest later. Quickly! 508 00:56:16,090 --> 00:56:18,010 Wait. 509 00:56:19,710 --> 00:56:25,130 Police Chief, I want to evoke my right of self-protection. 510 00:56:25,130 --> 00:56:29,300 Han Do Joon has, for the last three years, held me captive illegally 511 00:56:29,300 --> 00:56:31,860 and used the fact that I was unconscious 512 00:56:31,860 --> 00:56:34,550 to control the company. 513 00:56:34,550 --> 00:56:39,640 I want to evoke this right so that he can no longer use me. 514 00:56:39,640 --> 00:56:45,360 The thing is, you have to formally report this and... 515 00:56:45,360 --> 00:56:48,420 Oh, Chief, you speak well. 516 00:56:49,750 --> 00:56:52,630 Okay, Yeo Jin. Your body isn't in its best condition, 517 00:56:52,630 --> 00:56:55,351 so after you get admitted to the hospital, meet whoever you want, 518 00:56:55,363 --> 00:56:58,220 whether that is the police chief or the lawyer, and do as you please. 519 00:56:59,370 --> 00:57:03,250 Truthfully, I was worried about the company's standing during that time 520 00:57:03,250 --> 00:57:05,870 so I kept her status a secret 521 00:57:05,870 --> 00:57:11,840 but, honestly, her body and mind are not 100%. 522 00:57:11,840 --> 00:57:16,980 Police Chief, not Han Shin Medical Center, but at a location of my choosing, 523 00:57:16,980 --> 00:57:20,130 I request to have a mental and physical check up. 524 00:57:22,090 --> 00:57:26,570 Well, that seems possible. 525 00:57:27,400 --> 00:57:30,080 Vice President? 526 00:57:31,870 --> 00:57:33,980 Give him that. 527 00:57:38,400 --> 00:57:42,650 This is the diagnosis of a Han Shin Medical Group mental health specialist. 528 00:57:42,650 --> 00:57:45,020 Take a look. 529 00:57:47,730 --> 00:57:51,450 Because of the trauma to her mental state 530 00:57:51,450 --> 00:57:55,510 and the chances that she will attempt suicide are high, 531 00:57:55,510 --> 00:57:58,970 the patient needs treatment, right?
- Yes. 532 00:57:58,970 --> 00:58:05,620 And I am the legal guardian of this child, right?
- Yes. 533 00:58:05,620 --> 00:58:10,420 I will not prevent any lawyers from meeting with this child in the future. 534 00:58:10,420 --> 00:58:14,990 Also, I will follow the doctor's recommendation. 535 00:58:16,610 --> 00:58:22,200 So I also hope that you will not contribute to her mental instability. 536 00:58:22,200 --> 00:58:27,580 And the relationship you had with my Father, 537 00:58:27,580 --> 00:58:30,250 I hope that you won't forget it. 538 00:58:36,910 --> 00:58:45,250 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 539 00:58:45,250 --> 00:58:47,950 Tae Hyeon, come quickly. 540 00:58:47,950 --> 00:58:55,590 ♬ My heart is bursting and is stopping too ♬ 541 00:58:55,590 --> 00:59:02,640 ♬ I'm blinded by tears although it doesn't show ♬. 542 00:59:02,664 --> 00:59:08,864 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki