1
00:00:00,001 --> 00:00:08,201
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki.
2
00:00:10,090 --> 00:00:13,100
Episode 11.
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,970
He's someone who needs an
emergency X-ray, right?
4
00:00:19,970 --> 00:00:25,560
What happened?- For some reason, none
of the doctors want to operate on him.
5
00:00:36,400 --> 00:00:38,360
What's wrong, Chief Resident?
6
00:00:46,130 --> 00:00:48,490
Omo! Kim Yeong Mi.
7
00:01:13,650 --> 00:01:19,360
Yong Pal.
8
00:01:30,130 --> 00:01:32,480
You don't remember anything?
9
00:01:35,900 --> 00:01:39,110
Then try saying your name.
10
00:01:44,720 --> 00:01:47,830
It's okay, miss, you don't have
to try so hard. It's okay.
11
00:01:47,830 --> 00:01:49,770
It'll get better with time.
12
00:01:49,770 --> 00:01:53,000
First, take the
patient out with you.
13
00:02:01,750 --> 00:02:02,850
What happened?
14
00:02:02,850 --> 00:02:06,910
She has classic signs of brain
damage: Aphasia and memory loss.
15
00:02:06,910 --> 00:02:11,050
Then, when will her memory return
and she'll be able to speak?
16
00:02:11,050 --> 00:02:13,550
Well, that isn't something anyone
can say with certainty, but
17
00:02:13,550 --> 00:02:17,870
looking at her condition, it doesn't
look like she'll recover soon.
18
00:02:24,560 --> 00:02:26,270
Isn't this better?
19
00:02:26,270 --> 00:02:29,610
That is true but it's more bothersome
than being in a comatose state.
20
00:02:30,540 --> 00:02:32,962
For now, please manage
her thoroughly on the
21
00:02:32,974 --> 00:02:35,570
twelfth floor, until the
stock holder's meeting.
22
00:02:35,570 --> 00:02:39,520
So that she won't be able to be in
contact with her family or the union.
23
00:02:42,550 --> 00:02:45,200
Will you be able to do that?
24
00:02:47,040 --> 00:02:48,770
Yes.
25
00:02:50,290 --> 00:02:52,070
I'll do that.
26
00:03:01,720 --> 00:03:05,110
Aphasia and memory loss?
27
00:03:07,650 --> 00:03:12,980
Miss, don't worry.
You'll be better soon.
28
00:03:14,520 --> 00:03:15,950
Thank you, Nurse Han.
29
00:03:15,950 --> 00:03:19,590
What? Why are you thanking me?
30
00:03:19,590 --> 00:03:23,280
Ah, well. It's because you're
being so nice to the patient.
31
00:03:24,160 --> 00:03:26,570
Then, I'll be going.
32
00:03:34,010 --> 00:03:37,790
Are you crazy? How
can you return here?
33
00:03:37,790 --> 00:03:39,910
What were you thinking about...
34
00:03:42,340 --> 00:03:45,400
Was that a letter to
inform a farewell?
35
00:03:45,400 --> 00:03:47,490
It was a sign for help.
36
00:03:52,460 --> 00:03:55,030
Even so, how can you come here?
37
00:03:56,030 --> 00:03:58,380
Say you're happy,
if you're happy.
38
00:03:58,920 --> 00:04:00,690
Can you laugh in this situation?
39
00:04:00,690 --> 00:04:02,870
Don't worry.
40
00:04:02,870 --> 00:04:07,690
I have also gained weapons
to fight with Han Do Joon.
41
00:04:08,970 --> 00:04:11,100
One that can save you.
42
00:04:17,720 --> 00:04:20,800
Weapon? What are
you going to do?
43
00:04:20,800 --> 00:04:23,960
Now, we have no place to hide.
44
00:04:23,960 --> 00:04:26,750
We can't avoid
this fight either.
45
00:04:27,670 --> 00:04:31,650
Also, I won't avoid it.
46
00:04:42,920 --> 00:04:47,460
Thank you Chairman, for
letting me on your boat.
47
00:04:48,600 --> 00:04:52,130
I hope we aren't enemies on
the boat by coincidence.
48
00:04:52,130 --> 00:04:54,690
Why would I possibly do that?
49
00:04:55,520 --> 00:04:57,970
I will give you all my loyalty.
50
00:05:07,530 --> 00:05:11,022
Then, those headache-causing
issues, such as
51
00:05:11,034 --> 00:05:14,460
shares and reconstruction,
have been solved.
52
00:05:14,460 --> 00:05:17,560
Now, we have to go
to the next step.
53
00:05:17,560 --> 00:05:20,020
Of course you should.
54
00:05:20,020 --> 00:05:25,070
You must send out
Young Ae's obituary.
55
00:05:25,070 --> 00:05:29,130
And you also need to
clean up the rest.
56
00:05:29,130 --> 00:05:31,050
Clean up?
57
00:05:31,750 --> 00:05:33,810
Kim Tae Hyeon?
58
00:05:51,630 --> 00:05:53,550
Yeah, what is it?
59
00:06:04,890 --> 00:06:07,140
Did you call me, Madam?
60
00:06:08,090 --> 00:06:11,210
Doctor Kim, there
is no time now.
61
00:06:11,210 --> 00:06:14,280
What?- There's soon going to
be an obituary for Yeo Jin.
62
00:06:14,280 --> 00:06:16,340
Hurry up and leave here.
63
00:06:18,140 --> 00:06:23,980
Madam, I will do as I see fit.
64
00:06:23,980 --> 00:06:27,850
I know. You are going to make
me believe that you ran away,
65
00:06:27,850 --> 00:06:30,140
and you'll kill yourself.
66
00:06:30,800 --> 00:06:32,210
How did you know that?
67
00:06:32,210 --> 00:06:34,350
I have good sources.
68
00:06:34,350 --> 00:06:37,050
Doctor Kim, you don't
need to be by my side.
69
00:06:37,050 --> 00:06:40,020
So hurry up and leave.
70
00:06:40,020 --> 00:06:42,160
I'll help you.
71
00:06:44,440 --> 00:06:48,850
Why? You think I'm going to ask
you for money down the line?
72
00:06:48,850 --> 00:06:53,420
Madam, why are you helping me?
73
00:06:53,420 --> 00:06:58,140
Because I like you.
I like your style.
74
00:07:02,960 --> 00:07:05,760
I'm sorry, Madam,
75
00:07:05,760 --> 00:07:10,300
but I cannot leave this place.
76
00:07:12,220 --> 00:07:14,820
I understand. Tell me if
you change your mind.
77
00:07:14,820 --> 00:07:19,680
But if it's too late, I
can't do anything either.
78
00:07:34,800 --> 00:07:38,060
The will that my father
left me is in there.
79
00:07:38,060 --> 00:07:42,260
If I want to take back my
position, then I have to go in.
80
00:07:44,300 --> 00:07:46,630
Goodness, it's the Chairman.
81
00:07:49,650 --> 00:07:51,470
Welcome, Chairman.
82
00:07:51,470 --> 00:07:52,990
Good thing you're here.
83
00:07:52,990 --> 00:07:55,890
Doctor Kim Tae Hyeon,
please follow us inside.
84
00:08:25,490 --> 00:08:28,020
Now, start.
85
00:08:29,440 --> 00:08:31,640
Pronounce her dead.
86
00:08:34,360 --> 00:08:36,020
What are you doing?
87
00:08:44,270 --> 00:08:51,550
September 9, 2015, 12:20pm.
88
00:08:53,090 --> 00:08:55,360
Patient Han Yeo Jin...
89
00:08:57,950 --> 00:09:00,110
died.
90
00:09:03,550 --> 00:09:05,350
The reason?
91
00:09:06,350 --> 00:09:08,020
I'm not sure.
92
00:09:08,830 --> 00:09:13,110
Well... it's probably
a heart attack
93
00:09:13,110 --> 00:09:15,680
due to a hypovolemic shock.
94
00:09:29,410 --> 00:09:33,240
Your sister is receiving her
treatments well, right?
95
00:09:37,600 --> 00:09:40,040
Did you prepare for the funeral?
96
00:09:40,040 --> 00:09:42,230
Yes, I have.
97
00:09:42,230 --> 00:09:47,350
It'll be fairly simple so I'll be able to
control the media as much as possible.
98
00:09:47,350 --> 00:09:49,130
Yes, that seems good.
99
00:09:49,130 --> 00:09:51,270
We shouldn't do that, Chairman.
100
00:09:52,360 --> 00:09:53,300
We shouldn't?
101
00:09:53,300 --> 00:09:58,070
This obituary isn't a simple obituary
to announce Yeong Ae's death.
102
00:09:58,070 --> 00:10:01,660
This obituary is to
announce to the world that.
103
00:10:01,660 --> 00:10:05,920
Han Shin Group has now
become completely yours.
104
00:10:05,920 --> 00:10:10,080
Consequently, the funeral
is not simply a funeral,
105
00:10:10,080 --> 00:10:12,490
but, it must be your coronation.
106
00:10:12,510 --> 00:10:15,130
A coronation?
107
00:10:15,130 --> 00:10:18,530
It's not a matter that
should be held simply.
108
00:10:18,530 --> 00:10:22,690
A coronation at a funeral...
109
00:10:23,590 --> 00:10:27,460
As usual, Executive Director,
your thoughts are very deep.
110
00:10:29,940 --> 00:10:34,680
Okay, please take charge and prepare
for this event, Executive Director.
111
00:10:34,680 --> 00:10:38,280
Chief Secretary, help
him out from the back.
112
00:10:38,280 --> 00:10:43,720
It's my honor. I'll take
an important order well.
113
00:10:55,810 --> 00:10:57,310
You need to leave
this place quickly.
114
00:10:57,310 --> 00:10:58,730
What does that mean?
115
00:10:58,730 --> 00:11:03,110
Just now, I pronounced you dead.
116
00:11:03,110 --> 00:11:04,920
They're going to release
your obituary soon.
117
00:11:04,920 --> 00:11:07,130
Then, starting today, your
funeral will be held. And
118
00:11:07,142 --> 00:11:09,490
either tomorrow or the day
after, they'll hold the wake.
119
00:11:09,490 --> 00:11:12,670
Then, your identity
will be revealed.
120
00:11:12,670 --> 00:11:14,250
You need to leave
this place quickly.
121
00:11:14,250 --> 00:11:17,300
A funeral.
122
00:11:17,300 --> 00:11:20,820
Maybe the work might be easier.
123
00:11:20,820 --> 00:11:23,560
Who was in there?
124
00:11:23,560 --> 00:11:25,850
Huh? - At the place where
you pronounced my death,
125
00:11:25,850 --> 00:11:29,830
clearly explain to me what
words were exchanged.
126
00:11:31,590 --> 00:11:33,510
Han Shin Group Passing
of Han Yeo Jin.
127
00:11:33,510 --> 00:11:39,010
Our Han Shin Group's Chairman
Han Do Joon's sister
128
00:11:39,010 --> 00:11:44,368
and our group's core shareholder,
Han Yeo Jin, has passed
129
00:11:44,380 --> 00:11:49,380
away this morning after a
long fight with her illness.
130
00:11:49,380 --> 00:11:59,840
All of Han Shin Group's board members
will be in mourning with deep sadness.
131
00:11:59,840 --> 00:12:08,780
A 5 day funeral will be held and the chief
mourner will be Chairman Han Do Joon.
132
00:12:08,780 --> 00:12:13,300
I have a question. What
was the cause of death?
133
00:12:13,300 --> 00:12:18,380
As it says in the report we handed
out, it was due to a cardiac arrest.
134
00:12:18,380 --> 00:12:21,300
There was a rumor that it was a suicide.
Is that true?
135
00:12:21,300 --> 00:12:24,180
Please refrain from writing
articles on speculation.
136
00:12:24,180 --> 00:12:27,390
Will the funeral lineup be the same
as Han Shin Group's internal ranking?
137
00:12:27,390 --> 00:12:33,030
I repeat, please refrain from
articles on speculation.
138
00:12:33,030 --> 00:12:36,190
I will not accept any
further questions.
139
00:12:36,190 --> 00:12:38,180
This is the end.
140
00:12:42,250 --> 00:12:46,840
Wasn't this conference something
you should have held?
141
00:12:46,840 --> 00:12:48,750
And what is the funeral lineup?
142
00:12:48,750 --> 00:12:50,800
They've taken all the
seats in the front
143
00:12:50,800 --> 00:12:53,540
and you're - Stop.
144
00:13:01,870 --> 00:13:06,210
As expected, my
predictions were correct.
145
00:13:16,510 --> 00:13:21,470
Carry out my funeral well, Oppa.
Han Yeo Jin.
146
00:13:21,470 --> 00:13:23,600
What is wrong, Chief Secretary?
147
00:13:28,540 --> 00:13:33,080
Who would dare to play a joke on you?
Should I track this?
148
00:13:33,080 --> 00:13:36,430
This is Chairman's security
phone that's not trackable.
149
00:13:36,430 --> 00:13:38,050
What?
150
00:13:38,050 --> 00:13:41,630
Aside from a small number of family
members, this is a number no one knows.
151
00:13:41,630 --> 00:13:45,050
Then... the Madam?
152
00:14:05,200 --> 00:14:07,570
Hyung.- What?
153
00:14:07,570 --> 00:14:13,310
You should at least perform
surgery on Chief Surgeon Lee.
154
00:14:14,760 --> 00:14:18,710
If this man doesn't get
surgery, he will die.
155
00:14:18,710 --> 00:14:20,110
Why don't you do it?
156
00:14:20,110 --> 00:14:23,230
You are a real doctor.
157
00:14:23,230 --> 00:14:25,180
I'm just a materialistic person.
158
00:14:26,500 --> 00:14:30,680
Ah, Hyung. We are frustrated too.
Security won't give us permission...
159
00:14:30,680 --> 00:14:35,210
If you do it only when security allows you
to do it, then is that a real doctor?
160
00:14:35,210 --> 00:14:37,790
Hey, a doctor who
discriminates between lives
161
00:14:37,802 --> 00:14:40,450
is one who doesn't
understand responsibilities.
162
00:14:40,450 --> 00:14:43,740
I decide after considering the
surgery department as a whole.
163
00:14:43,740 --> 00:14:46,440
Is that why you reported me?
164
00:14:46,440 --> 00:14:48,880
Is it because I'm not a
part of the surgical team?
165
00:14:48,880 --> 00:14:52,910
Report? What do
you mean by that?
166
00:14:52,910 --> 00:14:58,430
From now on, in front of
the kids, don't talk about
167
00:14:58,430 --> 00:15:00,600
being a real doctor and stuff.
168
00:15:12,860 --> 00:15:17,060
How could the atmosphere of the
funeral seem like a celebration?
169
00:15:18,200 --> 00:15:22,920
This is reckless. We have to
get her out of here quickly.
170
00:15:23,840 --> 00:15:28,190
Then, what about you? How are
you planning to get out?
171
00:15:29,510 --> 00:15:31,730
First of all, just
watch them for now.
172
00:15:31,730 --> 00:15:34,800
Those people and you
are different people.
173
00:15:34,800 --> 00:15:38,520
Those people have a fighting
method of their own.
174
00:15:41,340 --> 00:15:43,250
Will she be okay?
175
00:15:44,410 --> 00:15:49,650
Just watch. Young Ae is
definitely not a weak person.
176
00:15:49,650 --> 00:15:55,270
Uh, Head Nurse. You need to
help me with one more thing.
177
00:15:55,270 --> 00:15:58,990
Huh? What again?
178
00:15:58,990 --> 00:16:02,620
We need to save
Chief Surgeon Lee.
179
00:16:02,620 --> 00:16:04,480
What?
180
00:16:07,470 --> 00:16:09,210
Aigoo...
181
00:16:59,790 --> 00:17:04,260
Han Yeo Jin's Funeral.
182
00:17:25,750 --> 00:17:29,530
Please live eternity in heaven.
183
00:17:29,530 --> 00:17:33,240
I will gladly go to hell.
184
00:18:05,720 --> 00:18:10,350
Why? You don't want to accept the
fragrance that I'm giving you?
185
00:18:47,660 --> 00:18:51,020
From now on, the people who have decided
to dedicate their loyalty to you
186
00:18:51,020 --> 00:18:53,820
will be wearing a dark gray tie.
187
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
He's the Representative Han
Tae Seop from Chemicals.
188
00:19:09,510 --> 00:19:12,210
Congratulations, Chairman.
189
00:19:17,970 --> 00:19:19,710
This is Representative
Choi from Jung Mil.
190
00:19:19,710 --> 00:19:22,210
Congratulations, Chairman.
191
00:19:23,350 --> 00:19:27,270
Representative Choi, weren't you a member
of Yeo Jin's family on her mother's side?
192
00:19:28,730 --> 00:19:34,310
I hope you'll forgive the past
with a heart as big as an ocean.
193
00:19:43,600 --> 00:19:47,720
Representative Jo
Hyeong Joon of Cement.
194
00:19:47,720 --> 00:19:50,420
I sincerely express
my condolences.
195
00:19:50,420 --> 00:19:52,480
I, as well.
196
00:19:58,910 --> 00:20:03,280
The next is-- Aigoo...
Father-in-law, you have come.
197
00:20:03,280 --> 00:20:08,820
Chairman, please forgive
my foolish daughter.
198
00:20:08,820 --> 00:20:14,240
I am solely to blame
for everything.
199
00:20:14,240 --> 00:20:18,490
Ah, why are you doing this?
Father-in-law, others are looking.
200
00:20:24,310 --> 00:20:29,410
Chae Yeong should consider
her father's situation.
201
00:20:46,050 --> 00:20:49,420
Oppa, if everyone finds out
that I'm openly alive,
202
00:20:49,420 --> 00:20:52,170
the world will be flipped upside down right?
Han Yeo Jin.
203
00:21:08,560 --> 00:21:10,090
Who is this?
204
00:21:10,090 --> 00:21:11,080
What's wrong, Chief Secretary?
205
00:21:11,080 --> 00:21:12,390
She isn't Yeong Ae!
206
00:21:12,390 --> 00:21:14,480
What? She's not?
207
00:21:14,480 --> 00:21:18,140
Then, the real Yeong Ae...
208
00:21:20,540 --> 00:21:23,580
We're dead now.
209
00:21:23,580 --> 00:21:26,610
Chief Secretary. - The wake
is the day after tomorrow...
210
00:21:26,610 --> 00:21:28,300
If the Chairman finds
out this fact...
211
00:21:28,300 --> 00:21:31,090
Calm down, Chief Secretary. We
can just find her before then.
212
00:21:31,090 --> 00:21:33,580
Find? Find what?
213
00:21:33,580 --> 00:21:35,600
We need to quickly
find Yeong Ae's corpse
214
00:21:35,600 --> 00:21:37,990
and return her to this spot.
215
00:21:44,510 --> 00:21:48,650
Then who in the world
is this person?
216
00:21:50,440 --> 00:21:54,180
That's where it starts.
217
00:21:56,090 --> 00:22:00,280
Check the blood pressure. Don't
forget to apply the dressing.
218
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
Head Nurse.
219
00:22:30,960 --> 00:22:31,920
Why are you like this?
220
00:22:31,920 --> 00:22:35,900
That's what I'm saying.
Why did you do that?
221
00:22:35,900 --> 00:22:37,210
Pardon?
222
00:22:38,850 --> 00:22:40,270
What?
223
00:22:40,270 --> 00:22:45,500
Why did you say that a
wrong corpse was Young Ae?
224
00:22:46,990 --> 00:22:49,650
What do you mean
by a wrong corpse?
225
00:22:53,600 --> 00:22:57,940
I clearly warned you.
226
00:22:58,700 --> 00:23:01,390
I'll give you a last chance.
227
00:23:10,920 --> 00:23:12,960
Chief Surgeon Lee.
228
00:23:13,840 --> 00:23:16,270
Chief Surgeon Lee
told me to do it.
229
00:23:17,060 --> 00:23:19,760
Chief Surgeon Lee?- Yes.
230
00:23:19,760 --> 00:23:23,950
He brought an unidentified
corpse from the morgue
231
00:23:23,950 --> 00:23:27,070
and ordered me to switch
her body with Yeong Ae's.
232
00:23:27,070 --> 00:23:30,960
It's the truth, I just
did as I was told.
233
00:23:30,960 --> 00:23:34,670
What are you saying? I saw Yeong Ae
dying with my own two eyes that day!
234
00:23:34,670 --> 00:23:38,300
No. Yeong Ae did not die.
235
00:23:38,300 --> 00:23:42,780
He fabricated her death and Chief
Surgeon Lee took her somewhere.
236
00:23:46,860 --> 00:23:51,650
If you're lying this time too, you
know what will happen, right?
237
00:23:51,650 --> 00:23:53,500
Of course.
238
00:24:21,850 --> 00:24:23,030
What's the matter?
239
00:24:23,030 --> 00:24:26,640
Can you save this
patient?- What?
240
00:24:26,640 --> 00:24:30,610
He must regain consciousness.
Even if it is just for a moment.
241
00:24:34,130 --> 00:24:36,506
If you ask a person who's
about to die to save
242
00:24:36,518 --> 00:24:39,160
another person, do you think
he would want to do it?
243
00:24:40,030 --> 00:24:41,880
Doctor Kim Tae Hyeon,
244
00:24:42,960 --> 00:24:45,570
you should also think
about your sister.
245
00:24:52,730 --> 00:24:57,440
Let's do it. What the heck.
246
00:25:09,620 --> 00:25:12,130
This is Representative
Oh of Chemicals.
247
00:25:19,860 --> 00:25:22,310
Chairman, please rest for today.
248
00:25:22,310 --> 00:25:24,890
You need to greet guests
tomorrow as well.
249
00:25:24,890 --> 00:25:29,550
Shall I? In fact,
I am a bit tired.
250
00:25:29,550 --> 00:25:33,230
We'll stay here.
251
00:25:33,230 --> 00:25:36,780
I got you an accommodation
at a nearby hotel.
252
00:25:46,030 --> 00:25:47,400
Suction.
253
00:25:48,040 --> 00:25:49,430
Kelly retractor.
254
00:25:55,390 --> 00:25:57,020
One more.
255
00:26:00,990 --> 00:26:02,310
One more.
256
00:26:06,650 --> 00:26:08,070
One more.
257
00:26:10,720 --> 00:26:12,060
One more.
258
00:26:22,490 --> 00:26:25,480
You should drink moderately
on a day like today.
259
00:26:27,900 --> 00:26:30,530
At a coronation like today,
260
00:26:30,530 --> 00:26:33,390
shouldn't we have a
celebratory drink?
261
00:26:45,220 --> 00:26:49,170
Do you like it now that you got a
loyalty pledge from your father-in-law?
262
00:26:52,400 --> 00:26:57,230
Yeah, you won. I acknowledge it.
263
00:26:58,550 --> 00:27:04,070
So, just let me go now. And quit
staging a hostage situation.
264
00:27:04,070 --> 00:27:05,290
Staging a hostage situation?
265
00:27:05,290 --> 00:27:09,860
It's been that way. You held
me hostage using my father.
266
00:27:09,860 --> 00:27:14,360
That wasn't enough so now you are holding
Kim Tae Hyoeon as a hostage, too.
267
00:27:18,150 --> 00:27:21,240
Let's stop now. Let's
get a divorce.
268
00:27:24,460 --> 00:27:28,160
Well, until now,
269
00:27:28,160 --> 00:27:30,850
to fulfill my filial duty to my
parents and leave you afterwards...
270
00:27:30,850 --> 00:27:32,970
Well, now that Yeo Jin is dead.
271
00:27:32,970 --> 00:27:35,290
There's no reason for me
to live like this anymore.
272
00:27:35,290 --> 00:27:37,630
Life is short too.
273
00:27:37,630 --> 00:27:42,150
So now, I'm planning to take
some alimony and leave.
274
00:27:43,830 --> 00:27:47,710
Alimony? You're
kidding yourself.
275
00:27:47,710 --> 00:27:52,180
If someone were to be giving alimony,
you should be giving it to me.
276
00:27:52,180 --> 00:27:57,800
You can never escape
from my grasp.
277
00:27:57,800 --> 00:28:01,950
You... what do you like about having
a wife you don't even sleep with
278
00:28:01,950 --> 00:28:04,160
and why do you want
to hold onto me?
279
00:28:08,450 --> 00:28:10,440
I told you that I love you.
280
00:28:10,440 --> 00:28:13,180
What? Love?
281
00:28:15,140 --> 00:28:17,470
Honey, what's wrong?
282
00:28:17,470 --> 00:28:21,070
You don't love me.
It's just obsession.
283
00:28:21,070 --> 00:28:25,210
Obsession? Yes, that
might be the case.
284
00:28:26,070 --> 00:28:30,930
Because all the people that
I loved all abandoned me.
285
00:28:31,750 --> 00:28:35,720
My mother abandoned
me when I was young.
286
00:28:35,720 --> 00:28:39,300
At a NY Alcohol Addiction
Recovery Center,
287
00:28:39,300 --> 00:28:41,130
she committed suicide.
288
00:28:42,270 --> 00:28:47,020
My father who remarried
with my new stepmother also
289
00:28:48,180 --> 00:28:50,120
ultimately, he
abandoned me as well.
290
00:28:50,690 --> 00:28:55,210
Even my step mother, who I loved
more than my own parents,
291
00:28:56,130 --> 00:29:00,420
as soon as she gave birth to Yeo
Jin, she abandoned me in the end.
292
00:29:05,450 --> 00:29:08,470
So, do you know what
happened to those people?
293
00:29:09,500 --> 00:29:13,520
They were all buried
with my hands.
294
00:29:14,920 --> 00:29:19,220
And now, it's time
to bury Yeo Jin.
295
00:29:30,410 --> 00:29:35,040
Now, no one can abandon me
296
00:29:35,040 --> 00:29:37,180
before I abandon them.
297
00:29:51,220 --> 00:29:56,040
Before I married you, I
had someone that I loved.
298
00:29:56,040 --> 00:29:59,220
He was the son of an
average repairman.
299
00:30:00,190 --> 00:30:02,300
He was a kind person.
300
00:30:02,870 --> 00:30:07,570
And I was pregnant with
that person's child.
301
00:30:11,410 --> 00:30:13,740
Chaebol's wife? Madam?
302
00:30:14,740 --> 00:30:17,210
I didn't want to be it
even for the tiniest bit.
303
00:30:17,210 --> 00:30:22,550
But, my dad, who wanted to marry
me off to the owner's son,
304
00:30:22,550 --> 00:30:26,280
according to the owner's
wife's recommendations.
305
00:30:26,280 --> 00:30:29,360
Do you know what he
did to that person?
306
00:30:30,400 --> 00:30:34,470
He ripped their family
apart and in the end
307
00:30:34,920 --> 00:30:37,080
that person committed suicide.
308
00:30:37,080 --> 00:30:41,870
He only left a note saying he was sorry
that he couldn't protect me until the end,
309
00:30:42,500 --> 00:30:44,280
and I,
310
00:30:45,500 --> 00:30:48,100
aborted his baby.
311
00:30:51,140 --> 00:30:56,510
Do you understand? You are not the victim.
You were always the perpetrator.
312
00:30:57,060 --> 00:31:01,520
I am never going to
have your child.
313
00:31:40,340 --> 00:31:43,190
Even though you can kill me,
314
00:31:44,020 --> 00:31:47,570
you can't have me. Ever.
315
00:32:09,150 --> 00:32:13,246
So, you were in charge
of investigating Chae.
316
00:32:13,258 --> 00:32:16,910
Yeong's background
before I got married.
317
00:32:19,350 --> 00:32:21,110
Yes.
318
00:32:23,690 --> 00:32:30,400
Then you probably knew all
about Chae Yeong's past.
319
00:32:35,340 --> 00:32:38,560
So then why didn't you tell me?
320
00:32:40,460 --> 00:32:46,630
That is... because your late father, the
chairman, said it must never be revealed.
321
00:32:46,630 --> 00:32:48,650
Of course he would have.
322
00:32:56,130 --> 00:33:01,150
Chairman, please forgive me.
I couldn't help it.
323
00:33:03,290 --> 00:33:07,120
Okay. You probably
couldn't help it.
324
00:33:11,360 --> 00:33:15,150
Thank you for your
understanding.
325
00:33:16,330 --> 00:33:22,090
Now that I look at it, you knew
a lot more than I thought.
326
00:33:23,820 --> 00:33:26,710
Once the pyramid is complete,
327
00:33:26,710 --> 00:33:29,520
the people who know the
maze of the pyramid
328
00:33:29,520 --> 00:33:33,260
will all be buried
together, right?
329
00:33:33,260 --> 00:33:35,160
Pyramid?
330
00:33:37,180 --> 00:33:40,120
Right! The pyramid...
331
00:33:42,280 --> 00:33:46,950
You are right. We need to bury them.
All of them...
332
00:33:50,110 --> 00:33:57,390
Then I treated you with
abandon unknowingly, huh?
333
00:33:57,390 --> 00:34:01,200
No, of course not, Chairman. I've
always been moved by your graciousness.
334
00:34:01,200 --> 00:34:03,080
Moved to tears?
335
00:34:11,320 --> 00:34:13,960
Not laughable?
336
00:34:18,390 --> 00:34:22,490
Got it? Get out.
337
00:34:55,820 --> 00:34:59,000
Bring my passport to
Incheon Airport right now.
338
00:34:59,000 --> 00:35:04,030
If not, you will also die by Han
Do Joon's hands. -Han Yeo Jin.
339
00:35:09,720 --> 00:35:13,570
Young Ae is alive for sure. She's
trying to flee the country.
340
00:35:13,570 --> 00:35:16,172
We have no time. I'll make
the call, you go to the
341
00:35:16,184 --> 00:35:18,900
office, pick up her passport
and head to the airport.
342
00:35:18,900 --> 00:35:22,010
The police, the minister, the prosecutor,
keep all of the information channels open
343
00:35:22,010 --> 00:35:25,230
and take all of the security from the
hospital as well and head to the airport.
344
00:35:25,230 --> 00:35:28,590
We have to block them with no chinks
in the armor and catch them. Quickly!
345
00:35:28,590 --> 00:35:32,090
Yes, I understand. What about
the guards on the 12th floor?
346
00:35:32,090 --> 00:35:36,060
The 12th floor?
12th floor my ass.
347
00:35:36,060 --> 00:35:38,910
What are we going to do by
protecting an empty room?!
348
00:35:39,820 --> 00:35:44,750
If Yeong Ae sends another text
message, you and I are both dead meat.
349
00:35:44,750 --> 00:35:46,510
Go to the airport now!
350
00:35:46,510 --> 00:35:48,370
I understand.
351
00:35:57,130 --> 00:36:00,110
All of the security for the
12th floor, we're heading out.
352
00:36:12,090 --> 00:36:13,480
Where are they all going?
353
00:36:13,480 --> 00:36:17,270
I don't know? Did another
situation come up?
354
00:36:17,270 --> 00:36:21,350
This is the first time I haven't seen
any guards in front of that room.
355
00:36:21,350 --> 00:36:24,920
Well, Yeong Ae is
no longer in there.
356
00:36:30,320 --> 00:36:31,900
Tie.
357
00:36:46,620 --> 00:36:48,340
Cut.
358
00:36:50,320 --> 00:36:51,580
You can do the rest, right?
359
00:36:51,580 --> 00:36:53,410
Yes.
360
00:37:09,840 --> 00:37:12,540
What are you doing
with the bandages off?
361
00:37:14,520 --> 00:37:17,250
Because the wind feels so nice.
362
00:37:17,250 --> 00:37:20,500
But, is there good news?
363
00:37:21,100 --> 00:37:23,560
The surgery went well.
364
00:37:23,560 --> 00:37:26,890
Surgery? What surgery?
365
00:37:26,890 --> 00:37:29,110
Just a surgery.
366
00:37:30,250 --> 00:37:32,390
Give me your cellphone.
367
00:37:38,040 --> 00:37:40,100
To do what?
368
00:37:46,930 --> 00:37:49,890
Madame, please pick me up.
369
00:37:49,890 --> 00:37:52,270
I have to get out
of the hospital.
370
00:38:06,340 --> 00:38:09,360
OK. I'll be there in 30 minutes.
371
00:38:16,470 --> 00:38:18,240
What's this?
372
00:38:19,500 --> 00:38:24,040
Tae Hyeon, I have a request.
373
00:38:24,590 --> 00:38:25,700
I said what is this?
374
00:38:25,700 --> 00:38:27,370
Escape out of the hospital.
375
00:38:27,370 --> 00:38:30,160
What? Escape? What about you?
376
00:38:30,160 --> 00:38:34,800
By now, all of the hospital's security
will have rushed over to the airport.
377
00:38:34,800 --> 00:38:36,380
This is the chance.
378
00:38:36,380 --> 00:38:38,470
Are you joking?
379
00:38:38,470 --> 00:38:40,220
How can I leave you?
380
00:38:40,220 --> 00:38:42,110
Tae Hyeon,
381
00:38:43,620 --> 00:38:46,210
I have to end this fight.
382
00:38:47,000 --> 00:38:51,770
And you have something you
must do for me outside.
383
00:38:51,770 --> 00:38:53,630
Don't lie.
384
00:38:54,050 --> 00:38:56,830
You're just trying
to get rid of me.
385
00:38:57,540 --> 00:38:59,960
I don't lie.
386
00:39:04,130 --> 00:39:09,980
The favor I'm asking you, is
something only you can do.
387
00:39:11,740 --> 00:39:13,970
Please help me.
388
00:39:17,870 --> 00:39:19,860
What is it?
389
00:39:19,860 --> 00:39:24,610
Will you... marry me?
390
00:39:30,030 --> 00:39:33,780
Listen carefully. Marry me.
391
00:39:35,200 --> 00:39:40,070
And become my heir
and my guardian.
392
00:39:41,010 --> 00:39:45,990
That way you can protect me
from Han Do Joon's hands.
393
00:39:52,540 --> 00:39:54,990
Okay. I will.
394
00:39:55,530 --> 00:39:58,270
Don't answer so
easily like that.
395
00:39:58,270 --> 00:40:00,340
You have to think about
it carefully and-
396
00:40:01,570 --> 00:40:07,430
♬ When there are
many hugs again ♬
397
00:40:07,430 --> 00:40:13,130
♬ After holding you tightly
until I am breathless ♬.
398
00:40:13,130 --> 00:40:19,670
This is my answer after
thinking about it for a while.
399
00:40:20,610 --> 00:40:25,010
♬ I love you ♬.
400
00:40:43,030 --> 00:40:46,010
Yes, we arrived. I understand.
401
00:40:46,990 --> 00:40:48,990
Hurry up. -Yes.
402
00:40:51,950 --> 00:40:58,180
Marry me and become my
heir and legal guardian.
403
00:40:58,180 --> 00:41:02,120
So that you can protect me
from Han Do Joon's hands.
404
00:41:08,170 --> 00:41:11,650
Doctor, you may not
come out of this area.
405
00:41:18,300 --> 00:41:20,750
What are you doing? Get in.
406
00:41:36,880 --> 00:41:39,730
See? I told you it's simple.
407
00:41:39,730 --> 00:41:42,430
Madame, please go
to Incheon Airport.
408
00:41:42,430 --> 00:41:45,730
What? Right now?
What are you saying?
409
00:41:45,730 --> 00:41:47,810
Perhaps... abroad?
410
00:41:47,810 --> 00:41:52,000
If you're too busy,
then I'll take a taxi.
411
00:41:54,350 --> 00:41:56,150
Ah, really.
412
00:42:09,810 --> 00:42:12,850
Patient Kim Yeong Mi,
where are you going?
413
00:42:14,530 --> 00:42:16,770
That way is to the
restricted area.
414
00:42:16,770 --> 00:42:20,770
Leave her alone, she
can't get in anyway.
415
00:42:20,770 --> 00:42:25,650
That's true, since Young Ae is gone,
all the guards are gone, too.
416
00:42:26,590 --> 00:42:29,299
I know I shouldn't say
this, but to be honest
417
00:42:29,311 --> 00:42:32,150
since Yeong Ae has been
gone, I've been at ease.
418
00:42:33,190 --> 00:42:35,110
Me too.
419
00:42:38,410 --> 00:42:42,530
I guess you thought of
me in your desperation.
420
00:42:43,310 --> 00:42:46,670
Why? Are you too
embarrassed to admit it?
421
00:42:46,670 --> 00:42:51,250
Madame, thank you so
much for saving me...
422
00:42:51,250 --> 00:42:56,790
It's fine. I was happy that
you asked me to rescue you.
423
00:42:58,150 --> 00:43:01,470
Where are you going to go?
America?
424
00:43:01,470 --> 00:43:03,170
Where your sister is?
425
00:43:03,170 --> 00:43:09,030
Madame, I'm really thankful
for saving me and helping me,
426
00:43:09,030 --> 00:43:10,910
and I will repay in
whatever way I can, but-
427
00:43:10,910 --> 00:43:16,590
Yeah. America would be good. Just hold
on for a while there. I'll follow after.
428
00:43:19,110 --> 00:43:21,130
I'm getting a divorce.
429
00:43:21,130 --> 00:43:24,670
Then there will be no reason
for Han Do Joon to bother you.
430
00:43:24,670 --> 00:43:26,490
So just hold on a bit.
431
00:43:26,490 --> 00:43:29,790
Perhaps... are you getting
a divorce because of me?
432
00:43:29,790 --> 00:43:33,090
Why else would I get a divorce?
433
00:43:35,260 --> 00:43:39,920
There's someone I love.
434
00:43:39,920 --> 00:43:42,730
Liar. I looked into it.
435
00:43:42,730 --> 00:43:44,480
What?
436
00:44:00,830 --> 00:44:04,190
If everyone is at the airport,
come to my room. Han Yeo Jin.
437
00:44:05,910 --> 00:44:07,730
My room?
438
00:44:30,590 --> 00:44:34,140
You are the owner of that room,
439
00:44:34,140 --> 00:44:38,450
and you will soon be
the key to that room.
440
00:45:53,750 --> 00:45:55,370
Have you been well?
441
00:45:55,370 --> 00:46:00,490
I'm sorry I can't
visit you often.
442
00:46:10,280 --> 00:46:13,560
Her fate was to die
like this anyway.
443
00:46:13,560 --> 00:46:16,330
Since she is dying in
the comatose state,
444
00:46:16,330 --> 00:46:19,730
she won't suffer.
445
00:46:25,770 --> 00:46:28,640
If you can't walk to the throne,
446
00:46:28,640 --> 00:46:31,590
you can't sit on the throne.
447
00:47:26,740 --> 00:47:29,420
The seat you should
be sitting on
448
00:47:29,420 --> 00:47:31,870
is the king's seat.
449
00:47:58,730 --> 00:48:03,310
Yeo Jin, did you sleep well?
450
00:48:04,790 --> 00:48:08,950
The fact that you are
watching this recording,
451
00:48:08,950 --> 00:48:13,830
means that you have found
your way back to your room.
452
00:48:13,830 --> 00:48:17,190
Now you,
453
00:48:17,190 --> 00:48:20,650
have the ability to
be this room's owner,
454
00:48:20,650 --> 00:48:24,230
and also the ability
455
00:48:24,230 --> 00:48:26,660
to become Han Shin
group's owner.
456
00:48:26,660 --> 00:48:33,230
Also, the fact that you are
watching this recording,
457
00:48:35,560 --> 00:48:37,950
means that I
458
00:48:39,430 --> 00:48:42,070
have left this world.
459
00:48:42,070 --> 00:48:45,110
What a relief is that?
460
00:48:45,110 --> 00:48:50,640
That you don't have to try
to avoid me on purpose.
461
00:48:52,110 --> 00:48:55,500
Why? Am I wrong?
462
00:48:56,510 --> 00:49:00,150
You hated me so much
you would rather die.
463
00:49:00,150 --> 00:49:03,850
Now, you must be refreshed.
464
00:49:11,290 --> 00:49:15,610
So please don't die.
465
00:49:17,430 --> 00:49:20,430
I'm sorry, Yeo Jin.
466
00:49:20,430 --> 00:49:24,540
This was the only way
to keep you alive.
467
00:49:28,130 --> 00:49:29,910
For me,
468
00:49:30,750 --> 00:49:35,400
my heart, that took away
the person I loved most,
469
00:49:35,400 --> 00:49:37,820
hurt so much
470
00:49:38,710 --> 00:49:45,490
but, thank you for realizing
that you are the person.
471
00:49:46,630 --> 00:49:48,670
I love most in this world.
472
00:49:49,490 --> 00:49:52,270
Although I knew that when I died.
473
00:49:52,270 --> 00:49:56,050
Do Joon wouldn't wake you up
474
00:49:56,050 --> 00:50:00,110
but I couldn't say
anything before I died.
475
00:50:00,110 --> 00:50:01,650
I'm sorry.
476
00:50:02,790 --> 00:50:05,100
For not protecting
you until the end.
477
00:50:07,770 --> 00:50:13,140
Yeo Jin, from now, listen carefully
to what I am going to tell you,
478
00:50:13,140 --> 00:50:19,190
and know that there is no more
need to be shocked, or hurt.
479
00:50:19,190 --> 00:50:22,810
However, you need
to know the truth.
480
00:50:24,500 --> 00:50:28,090
Truthfully, I knew the
truth from long ago that
481
00:50:28,880 --> 00:50:31,420
you were dating
Dae Jooog Group's.
482
00:50:31,420 --> 00:50:34,520
Choi Sung Hoon.
483
00:50:35,710 --> 00:50:40,120
Hyung! Sorry we'll come see
you after our honeymoon.
484
00:50:42,130 --> 00:50:46,220
Of course, I was worried,
but since you were smart
485
00:50:46,220 --> 00:50:50,410
and capable of judgment,
I believed in you
486
00:50:50,410 --> 00:50:52,640
and decided to wait.
487
00:50:53,520 --> 00:50:57,940
However, soon after you
guys started dating,
488
00:50:57,940 --> 00:51:01,370
I received some
suspicious information.
489
00:51:01,370 --> 00:51:08,520
Do Joon and Dae
Joon's Choi Sung Hoon
490
00:51:08,520 --> 00:51:12,690
were working together illicitly.
491
00:51:14,040 --> 00:51:19,440
Sung Hoon approached you
with false motives.
492
00:51:20,230 --> 00:51:26,100
Han Shin Group was going
to invest in his projects
493
00:51:26,100 --> 00:51:29,270
with Do Joon's help
494
00:51:29,270 --> 00:51:33,770
but blame you for it
495
00:51:33,770 --> 00:51:39,560
so Do Joon could chase
you out of this society.
496
00:51:40,350 --> 00:51:43,680
However, Sung Hoon wanted both
497
00:51:43,680 --> 00:51:48,210
the financial profit and you
498
00:51:48,210 --> 00:51:52,520
and ended up dying
because of Do Joon.
499
00:51:55,960 --> 00:51:58,000
That night's accident,
500
00:51:58,000 --> 00:51:59,760
Kill them both
501
00:51:59,760 --> 00:52:04,050
occurred because of Do Joon's
orders to kill you both.
502
00:52:04,050 --> 00:52:09,740
No. That doesn't make sense. No!
503
00:52:09,740 --> 00:52:13,480
No!
504
00:52:15,770 --> 00:52:18,310
Did you hear something just now?
505
00:52:18,310 --> 00:52:21,190
What? No.
506
00:52:51,810 --> 00:52:55,100
Why is the chief secretary here?
507
00:53:14,500 --> 00:53:21,060
From now, you have
to become stronger.
508
00:53:21,060 --> 00:53:25,570
That's why I made
this room for you.
509
00:53:25,570 --> 00:53:30,540
And in this place,
510
00:53:30,540 --> 00:53:33,730
I prepared a gift for you that
will be a big strength to you.
511
00:53:33,730 --> 00:53:38,900
I will give that to you now.
512
00:53:38,900 --> 00:53:41,770
Look under your right side.
513
00:54:13,760 --> 00:54:22,850
In that USB is all of the internal
documents of Han Shin Group.
514
00:54:22,850 --> 00:54:28,480
All of the things we used to get ahead
including the information we used to lobby.
515
00:54:28,480 --> 00:54:32,440
It'll be useful
information for you.
516
00:54:32,440 --> 00:54:37,270
I don't think I have to tell
you what this means for you.
517
00:54:38,090 --> 00:54:41,560
If they know even only the
word that you have the USB,
518
00:54:41,560 --> 00:54:45,000
all of Han Shin's directors
519
00:54:45,000 --> 00:54:48,210
and all of the VPs
520
00:54:48,210 --> 00:54:52,270
won't be able to mistreat you.
521
00:54:52,270 --> 00:54:57,220
With that said,
522
00:54:57,220 --> 00:55:00,940
the one with the USB can become
the real owner of Han Shin Group.
523
00:55:00,940 --> 00:55:03,640
Of course, after I die,
524
00:55:03,640 --> 00:55:07,100
Do Joon will try
hard to find it.
525
00:55:07,100 --> 00:55:12,170
But he'll never be able
to get his hands on it.
526
00:55:12,170 --> 00:55:17,560
Because that child is not
Han Shin group's heir.
527
00:55:25,950 --> 00:55:32,470
Now, there is no
528
00:55:32,470 --> 00:55:34,860
time left for me.
529
00:55:36,350 --> 00:55:39,140
Now, I'll tell you
530
00:55:40,260 --> 00:55:42,600
my final words.
531
00:55:43,560 --> 00:55:47,090
People doubted until the end
532
00:55:48,040 --> 00:55:53,560
but I sincerely
loved your mother.
533
00:55:53,560 --> 00:55:57,160
That's why I was able to
protect Han Shin Group.
534
00:56:00,980 --> 00:56:05,560
I love you, Yeo Jin.
535
00:56:06,470 --> 00:56:11,540
Also, please protect
Han Shin group.
536
00:57:15,400 --> 00:57:18,750
We must block them no matter
what and catch them. Quickly!
537
00:57:18,750 --> 00:57:22,250
Yes but what about the
guards on the 12th floor?
538
00:57:22,250 --> 00:57:26,140
12th floor? 12th floor my ass.
539
00:57:26,140 --> 00:57:29,060
Why would you guard
an empty room?
540
00:57:30,060 --> 00:57:34,890
If Yeong Ae sends another text,
you and I are dead meat.
541
00:57:34,890 --> 00:57:36,690
Go to the airport now!
542
00:57:36,690 --> 00:57:38,560
I understand.
543
00:57:46,270 --> 00:57:50,080
And you, come to my room.
544
00:57:51,410 --> 00:57:56,850
Now, here I am at your command.
545
00:57:58,450 --> 00:58:01,060
What will you do now
546
00:58:01,060 --> 00:58:04,700
now that you've become
the chief stockholder?
547
00:58:05,730 --> 00:58:07,890
Kneel before me.
548
00:58:15,140 --> 00:58:23,140
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki
549
00:58:23,340 --> 00:58:26,940
♬ In the endless time ♬
550
00:58:26,940 --> 00:58:30,190
♬ We feel as though
it will stop ♬
551
00:58:30,190 --> 00:58:33,140
♬ Now you extend your hand
over but don't touch ♬.
552
00:58:33,140 --> 00:58:35,470
Yong Pal~ Preview ~.
553
00:58:35,470 --> 00:58:37,590
Kim Tae Hyeon? We have to kill him.
554
00:58:37,590 --> 00:58:38,900
Run quickly!
555
00:58:38,900 --> 00:58:40,840
That can't be.
556
00:58:40,840 --> 00:58:42,070
You're getting married?
557
00:58:42,070 --> 00:58:45,020
Hi sister in law! I'll take Tae Hyeon.
558
00:58:45,020 --> 00:58:47,230
I'll visit the funeral home.
559
00:58:47,230 --> 00:58:52,140
The former Han Yeo Jin is dead.
560
00:58:52,164 --> 00:58:56,864
Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki