1 00:00:00,001 --> 00:00:08,201 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 2 00:00:10,090 --> 00:00:13,100 Episode 11. 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,970 He's someone who needs an emergency X-ray, right? 4 00:00:19,970 --> 00:00:25,560 What happened?- For some reason, none of the doctors want to operate on him. 5 00:00:36,400 --> 00:00:38,360 What's wrong, Chief Resident? 6 00:00:46,130 --> 00:00:48,490 Omo! Kim Yeong Mi. 7 00:01:13,650 --> 00:01:19,360 Yong Pal. 8 00:01:30,130 --> 00:01:32,480 You don't remember anything? 9 00:01:35,900 --> 00:01:39,110 Then try saying your name. 10 00:01:44,720 --> 00:01:47,830 It's okay, miss, you don't have to try so hard. It's okay. 11 00:01:47,830 --> 00:01:49,770 It'll get better with time. 12 00:01:49,770 --> 00:01:53,000 First, take the patient out with you. 13 00:02:01,750 --> 00:02:02,850 What happened? 14 00:02:02,850 --> 00:02:06,910 She has classic signs of brain damage: Aphasia and memory loss. 15 00:02:06,910 --> 00:02:11,050 Then, when will her memory return and she'll be able to speak? 16 00:02:11,050 --> 00:02:13,550 Well, that isn't something anyone can say with certainty, but 17 00:02:13,550 --> 00:02:17,870 looking at her condition, it doesn't look like she'll recover soon. 18 00:02:24,560 --> 00:02:26,270 Isn't this better? 19 00:02:26,270 --> 00:02:29,610 That is true but it's more bothersome than being in a comatose state. 20 00:02:30,540 --> 00:02:32,962 For now, please manage her thoroughly on the 21 00:02:32,974 --> 00:02:35,570 twelfth floor, until the stock holder's meeting. 22 00:02:35,570 --> 00:02:39,520 So that she won't be able to be in contact with her family or the union. 23 00:02:42,550 --> 00:02:45,200 Will you be able to do that? 24 00:02:47,040 --> 00:02:48,770 Yes. 25 00:02:50,290 --> 00:02:52,070 I'll do that. 26 00:03:01,720 --> 00:03:05,110 Aphasia and memory loss? 27 00:03:07,650 --> 00:03:12,980 Miss, don't worry. You'll be better soon. 28 00:03:14,520 --> 00:03:15,950 Thank you, Nurse Han. 29 00:03:15,950 --> 00:03:19,590 What? Why are you thanking me? 30 00:03:19,590 --> 00:03:23,280 Ah, well. It's because you're being so nice to the patient. 31 00:03:24,160 --> 00:03:26,570 Then, I'll be going. 32 00:03:34,010 --> 00:03:37,790 Are you crazy? How can you return here? 33 00:03:37,790 --> 00:03:39,910 What were you thinking about... 34 00:03:42,340 --> 00:03:45,400 Was that a letter to inform a farewell? 35 00:03:45,400 --> 00:03:47,490 It was a sign for help. 36 00:03:52,460 --> 00:03:55,030 Even so, how can you come here? 37 00:03:56,030 --> 00:03:58,380 Say you're happy, if you're happy. 38 00:03:58,920 --> 00:04:00,690 Can you laugh in this situation? 39 00:04:00,690 --> 00:04:02,870 Don't worry. 40 00:04:02,870 --> 00:04:07,690 I have also gained weapons to fight with Han Do Joon. 41 00:04:08,970 --> 00:04:11,100 One that can save you. 42 00:04:17,720 --> 00:04:20,800 Weapon? What are you going to do? 43 00:04:20,800 --> 00:04:23,960 Now, we have no place to hide. 44 00:04:23,960 --> 00:04:26,750 We can't avoid this fight either. 45 00:04:27,670 --> 00:04:31,650 Also, I won't avoid it. 46 00:04:42,920 --> 00:04:47,460 Thank you Chairman, for letting me on your boat. 47 00:04:48,600 --> 00:04:52,130 I hope we aren't enemies on the boat by coincidence. 48 00:04:52,130 --> 00:04:54,690 Why would I possibly do that? 49 00:04:55,520 --> 00:04:57,970 I will give you all my loyalty. 50 00:05:07,530 --> 00:05:11,022 Then, those headache-causing issues, such as 51 00:05:11,034 --> 00:05:14,460 shares and reconstruction, have been solved. 52 00:05:14,460 --> 00:05:17,560 Now, we have to go to the next step. 53 00:05:17,560 --> 00:05:20,020 Of course you should. 54 00:05:20,020 --> 00:05:25,070 You must send out Young Ae's obituary. 55 00:05:25,070 --> 00:05:29,130 And you also need to clean up the rest. 56 00:05:29,130 --> 00:05:31,050 Clean up? 57 00:05:31,750 --> 00:05:33,810 Kim Tae Hyeon? 58 00:05:51,630 --> 00:05:53,550 Yeah, what is it? 59 00:06:04,890 --> 00:06:07,140 Did you call me, Madam? 60 00:06:08,090 --> 00:06:11,210 Doctor Kim, there is no time now. 61 00:06:11,210 --> 00:06:14,280 What?- There's soon going to be an obituary for Yeo Jin. 62 00:06:14,280 --> 00:06:16,340 Hurry up and leave here. 63 00:06:18,140 --> 00:06:23,980 Madam, I will do as I see fit. 64 00:06:23,980 --> 00:06:27,850 I know. You are going to make me believe that you ran away, 65 00:06:27,850 --> 00:06:30,140 and you'll kill yourself. 66 00:06:30,800 --> 00:06:32,210 How did you know that? 67 00:06:32,210 --> 00:06:34,350 I have good sources. 68 00:06:34,350 --> 00:06:37,050 Doctor Kim, you don't need to be by my side. 69 00:06:37,050 --> 00:06:40,020 So hurry up and leave. 70 00:06:40,020 --> 00:06:42,160 I'll help you. 71 00:06:44,440 --> 00:06:48,850 Why? You think I'm going to ask you for money down the line? 72 00:06:48,850 --> 00:06:53,420 Madam, why are you helping me? 73 00:06:53,420 --> 00:06:58,140 Because I like you. I like your style. 74 00:07:02,960 --> 00:07:05,760 I'm sorry, Madam, 75 00:07:05,760 --> 00:07:10,300 but I cannot leave this place. 76 00:07:12,220 --> 00:07:14,820 I understand. Tell me if you change your mind. 77 00:07:14,820 --> 00:07:19,680 But if it's too late, I can't do anything either. 78 00:07:34,800 --> 00:07:38,060 The will that my father left me is in there. 79 00:07:38,060 --> 00:07:42,260 If I want to take back my position, then I have to go in. 80 00:07:44,300 --> 00:07:46,630 Goodness, it's the Chairman. 81 00:07:49,650 --> 00:07:51,470 Welcome, Chairman. 82 00:07:51,470 --> 00:07:52,990 Good thing you're here. 83 00:07:52,990 --> 00:07:55,890 Doctor Kim Tae Hyeon, please follow us inside. 84 00:08:25,490 --> 00:08:28,020 Now, start. 85 00:08:29,440 --> 00:08:31,640 Pronounce her dead. 86 00:08:34,360 --> 00:08:36,020 What are you doing? 87 00:08:44,270 --> 00:08:51,550 September 9, 2015, 12:20pm. 88 00:08:53,090 --> 00:08:55,360 Patient Han Yeo Jin... 89 00:08:57,950 --> 00:09:00,110 died. 90 00:09:03,550 --> 00:09:05,350 The reason? 91 00:09:06,350 --> 00:09:08,020 I'm not sure. 92 00:09:08,830 --> 00:09:13,110 Well... it's probably a heart attack 93 00:09:13,110 --> 00:09:15,680 due to a hypovolemic shock. 94 00:09:29,410 --> 00:09:33,240 Your sister is receiving her treatments well, right? 95 00:09:37,600 --> 00:09:40,040 Did you prepare for the funeral? 96 00:09:40,040 --> 00:09:42,230 Yes, I have. 97 00:09:42,230 --> 00:09:47,350 It'll be fairly simple so I'll be able to control the media as much as possible. 98 00:09:47,350 --> 00:09:49,130 Yes, that seems good. 99 00:09:49,130 --> 00:09:51,270 We shouldn't do that, Chairman. 100 00:09:52,360 --> 00:09:53,300 We shouldn't? 101 00:09:53,300 --> 00:09:58,070 This obituary isn't a simple obituary to announce Yeong Ae's death. 102 00:09:58,070 --> 00:10:01,660 This obituary is to announce to the world that. 103 00:10:01,660 --> 00:10:05,920 Han Shin Group has now become completely yours. 104 00:10:05,920 --> 00:10:10,080 Consequently, the funeral is not simply a funeral, 105 00:10:10,080 --> 00:10:12,490 but, it must be your coronation. 106 00:10:12,510 --> 00:10:15,130 A coronation? 107 00:10:15,130 --> 00:10:18,530 It's not a matter that should be held simply. 108 00:10:18,530 --> 00:10:22,690 A coronation at a funeral... 109 00:10:23,590 --> 00:10:27,460 As usual, Executive Director, your thoughts are very deep. 110 00:10:29,940 --> 00:10:34,680 Okay, please take charge and prepare for this event, Executive Director. 111 00:10:34,680 --> 00:10:38,280 Chief Secretary, help him out from the back. 112 00:10:38,280 --> 00:10:43,720 It's my honor. I'll take an important order well. 113 00:10:55,810 --> 00:10:57,310 You need to leave this place quickly. 114 00:10:57,310 --> 00:10:58,730 What does that mean? 115 00:10:58,730 --> 00:11:03,110 Just now, I pronounced you dead. 116 00:11:03,110 --> 00:11:04,920 They're going to release your obituary soon. 117 00:11:04,920 --> 00:11:07,130 Then, starting today, your funeral will be held. And 118 00:11:07,142 --> 00:11:09,490 either tomorrow or the day after, they'll hold the wake. 119 00:11:09,490 --> 00:11:12,670 Then, your identity will be revealed. 120 00:11:12,670 --> 00:11:14,250 You need to leave this place quickly. 121 00:11:14,250 --> 00:11:17,300 A funeral. 122 00:11:17,300 --> 00:11:20,820 Maybe the work might be easier. 123 00:11:20,820 --> 00:11:23,560 Who was in there? 124 00:11:23,560 --> 00:11:25,850 Huh? - At the place where you pronounced my death, 125 00:11:25,850 --> 00:11:29,830 clearly explain to me what words were exchanged. 126 00:11:31,590 --> 00:11:33,510 Han Shin Group Passing of Han Yeo Jin. 127 00:11:33,510 --> 00:11:39,010 Our Han Shin Group's Chairman Han Do Joon's sister 128 00:11:39,010 --> 00:11:44,368 and our group's core shareholder, Han Yeo Jin, has passed 129 00:11:44,380 --> 00:11:49,380 away this morning after a long fight with her illness. 130 00:11:49,380 --> 00:11:59,840 All of Han Shin Group's board members will be in mourning with deep sadness. 131 00:11:59,840 --> 00:12:08,780 A 5 day funeral will be held and the chief mourner will be Chairman Han Do Joon. 132 00:12:08,780 --> 00:12:13,300 I have a question. What was the cause of death? 133 00:12:13,300 --> 00:12:18,380 As it says in the report we handed out, it was due to a cardiac arrest. 134 00:12:18,380 --> 00:12:21,300 There was a rumor that it was a suicide. Is that true? 135 00:12:21,300 --> 00:12:24,180 Please refrain from writing articles on speculation. 136 00:12:24,180 --> 00:12:27,390 Will the funeral lineup be the same as Han Shin Group's internal ranking? 137 00:12:27,390 --> 00:12:33,030 I repeat, please refrain from articles on speculation. 138 00:12:33,030 --> 00:12:36,190 I will not accept any further questions. 139 00:12:36,190 --> 00:12:38,180 This is the end. 140 00:12:42,250 --> 00:12:46,840 Wasn't this conference something you should have held? 141 00:12:46,840 --> 00:12:48,750 And what is the funeral lineup? 142 00:12:48,750 --> 00:12:50,800 They've taken all the seats in the front 143 00:12:50,800 --> 00:12:53,540 and you're - Stop. 144 00:13:01,870 --> 00:13:06,210 As expected, my predictions were correct. 145 00:13:16,510 --> 00:13:21,470 Carry out my funeral well, Oppa. Han Yeo Jin. 146 00:13:21,470 --> 00:13:23,600 What is wrong, Chief Secretary? 147 00:13:28,540 --> 00:13:33,080 Who would dare to play a joke on you? Should I track this? 148 00:13:33,080 --> 00:13:36,430 This is Chairman's security phone that's not trackable. 149 00:13:36,430 --> 00:13:38,050 What? 150 00:13:38,050 --> 00:13:41,630 Aside from a small number of family members, this is a number no one knows. 151 00:13:41,630 --> 00:13:45,050 Then... the Madam? 152 00:14:05,200 --> 00:14:07,570 Hyung.- What? 153 00:14:07,570 --> 00:14:13,310 You should at least perform surgery on Chief Surgeon Lee. 154 00:14:14,760 --> 00:14:18,710 If this man doesn't get surgery, he will die. 155 00:14:18,710 --> 00:14:20,110 Why don't you do it? 156 00:14:20,110 --> 00:14:23,230 You are a real doctor. 157 00:14:23,230 --> 00:14:25,180 I'm just a materialistic person. 158 00:14:26,500 --> 00:14:30,680 Ah, Hyung. We are frustrated too. Security won't give us permission... 159 00:14:30,680 --> 00:14:35,210 If you do it only when security allows you to do it, then is that a real doctor? 160 00:14:35,210 --> 00:14:37,790 Hey, a doctor who discriminates between lives 161 00:14:37,802 --> 00:14:40,450 is one who doesn't understand responsibilities. 162 00:14:40,450 --> 00:14:43,740 I decide after considering the surgery department as a whole. 163 00:14:43,740 --> 00:14:46,440 Is that why you reported me? 164 00:14:46,440 --> 00:14:48,880 Is it because I'm not a part of the surgical team? 165 00:14:48,880 --> 00:14:52,910 Report? What do you mean by that? 166 00:14:52,910 --> 00:14:58,430 From now on, in front of the kids, don't talk about 167 00:14:58,430 --> 00:15:00,600 being a real doctor and stuff. 168 00:15:12,860 --> 00:15:17,060 How could the atmosphere of the funeral seem like a celebration? 169 00:15:18,200 --> 00:15:22,920 This is reckless. We have to get her out of here quickly. 170 00:15:23,840 --> 00:15:28,190 Then, what about you? How are you planning to get out? 171 00:15:29,510 --> 00:15:31,730 First of all, just watch them for now. 172 00:15:31,730 --> 00:15:34,800 Those people and you are different people. 173 00:15:34,800 --> 00:15:38,520 Those people have a fighting method of their own. 174 00:15:41,340 --> 00:15:43,250 Will she be okay? 175 00:15:44,410 --> 00:15:49,650 Just watch. Young Ae is definitely not a weak person. 176 00:15:49,650 --> 00:15:55,270 Uh, Head Nurse. You need to help me with one more thing. 177 00:15:55,270 --> 00:15:58,990 Huh? What again? 178 00:15:58,990 --> 00:16:02,620 We need to save Chief Surgeon Lee. 179 00:16:02,620 --> 00:16:04,480 What? 180 00:16:07,470 --> 00:16:09,210 Aigoo... 181 00:16:59,790 --> 00:17:04,260 Han Yeo Jin's Funeral. 182 00:17:25,750 --> 00:17:29,530 Please live eternity in heaven. 183 00:17:29,530 --> 00:17:33,240 I will gladly go to hell. 184 00:18:05,720 --> 00:18:10,350 Why? You don't want to accept the fragrance that I'm giving you? 185 00:18:47,660 --> 00:18:51,020 From now on, the people who have decided to dedicate their loyalty to you 186 00:18:51,020 --> 00:18:53,820 will be wearing a dark gray tie. 187 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 He's the Representative Han Tae Seop from Chemicals. 188 00:19:09,510 --> 00:19:12,210 Congratulations, Chairman. 189 00:19:17,970 --> 00:19:19,710 This is Representative Choi from Jung Mil. 190 00:19:19,710 --> 00:19:22,210 Congratulations, Chairman. 191 00:19:23,350 --> 00:19:27,270 Representative Choi, weren't you a member of Yeo Jin's family on her mother's side? 192 00:19:28,730 --> 00:19:34,310 I hope you'll forgive the past with a heart as big as an ocean. 193 00:19:43,600 --> 00:19:47,720 Representative Jo Hyeong Joon of Cement. 194 00:19:47,720 --> 00:19:50,420 I sincerely express my condolences. 195 00:19:50,420 --> 00:19:52,480 I, as well. 196 00:19:58,910 --> 00:20:03,280 The next is-- Aigoo... Father-in-law, you have come. 197 00:20:03,280 --> 00:20:08,820 Chairman, please forgive my foolish daughter. 198 00:20:08,820 --> 00:20:14,240 I am solely to blame for everything. 199 00:20:14,240 --> 00:20:18,490 Ah, why are you doing this? Father-in-law, others are looking. 200 00:20:24,310 --> 00:20:29,410 Chae Yeong should consider her father's situation. 201 00:20:46,050 --> 00:20:49,420 Oppa, if everyone finds out that I'm openly alive, 202 00:20:49,420 --> 00:20:52,170 the world will be flipped upside down right? Han Yeo Jin. 203 00:21:08,560 --> 00:21:10,090 Who is this? 204 00:21:10,090 --> 00:21:11,080 What's wrong, Chief Secretary? 205 00:21:11,080 --> 00:21:12,390 She isn't Yeong Ae! 206 00:21:12,390 --> 00:21:14,480 What? She's not? 207 00:21:14,480 --> 00:21:18,140 Then, the real Yeong Ae... 208 00:21:20,540 --> 00:21:23,580 We're dead now. 209 00:21:23,580 --> 00:21:26,610 Chief Secretary. - The wake is the day after tomorrow... 210 00:21:26,610 --> 00:21:28,300 If the Chairman finds out this fact... 211 00:21:28,300 --> 00:21:31,090 Calm down, Chief Secretary. We can just find her before then. 212 00:21:31,090 --> 00:21:33,580 Find? Find what? 213 00:21:33,580 --> 00:21:35,600 We need to quickly find Yeong Ae's corpse 214 00:21:35,600 --> 00:21:37,990 and return her to this spot. 215 00:21:44,510 --> 00:21:48,650 Then who in the world is this person? 216 00:21:50,440 --> 00:21:54,180 That's where it starts. 217 00:21:56,090 --> 00:22:00,280 Check the blood pressure. Don't forget to apply the dressing. 218 00:22:27,600 --> 00:22:29,760 Head Nurse. 219 00:22:30,960 --> 00:22:31,920 Why are you like this? 220 00:22:31,920 --> 00:22:35,900 That's what I'm saying. Why did you do that? 221 00:22:35,900 --> 00:22:37,210 Pardon? 222 00:22:38,850 --> 00:22:40,270 What? 223 00:22:40,270 --> 00:22:45,500 Why did you say that a wrong corpse was Young Ae? 224 00:22:46,990 --> 00:22:49,650 What do you mean by a wrong corpse? 225 00:22:53,600 --> 00:22:57,940 I clearly warned you. 226 00:22:58,700 --> 00:23:01,390 I'll give you a last chance. 227 00:23:10,920 --> 00:23:12,960 Chief Surgeon Lee. 228 00:23:13,840 --> 00:23:16,270 Chief Surgeon Lee told me to do it. 229 00:23:17,060 --> 00:23:19,760 Chief Surgeon Lee?- Yes. 230 00:23:19,760 --> 00:23:23,950 He brought an unidentified corpse from the morgue 231 00:23:23,950 --> 00:23:27,070 and ordered me to switch her body with Yeong Ae's. 232 00:23:27,070 --> 00:23:30,960 It's the truth, I just did as I was told. 233 00:23:30,960 --> 00:23:34,670 What are you saying? I saw Yeong Ae dying with my own two eyes that day! 234 00:23:34,670 --> 00:23:38,300 No. Yeong Ae did not die. 235 00:23:38,300 --> 00:23:42,780 He fabricated her death and Chief Surgeon Lee took her somewhere. 236 00:23:46,860 --> 00:23:51,650 If you're lying this time too, you know what will happen, right? 237 00:23:51,650 --> 00:23:53,500 Of course. 238 00:24:21,850 --> 00:24:23,030 What's the matter? 239 00:24:23,030 --> 00:24:26,640 Can you save this patient?- What? 240 00:24:26,640 --> 00:24:30,610 He must regain consciousness. Even if it is just for a moment. 241 00:24:34,130 --> 00:24:36,506 If you ask a person who's about to die to save 242 00:24:36,518 --> 00:24:39,160 another person, do you think he would want to do it? 243 00:24:40,030 --> 00:24:41,880 Doctor Kim Tae Hyeon, 244 00:24:42,960 --> 00:24:45,570 you should also think about your sister. 245 00:24:52,730 --> 00:24:57,440 Let's do it. What the heck. 246 00:25:09,620 --> 00:25:12,130 This is Representative Oh of Chemicals. 247 00:25:19,860 --> 00:25:22,310 Chairman, please rest for today. 248 00:25:22,310 --> 00:25:24,890 You need to greet guests tomorrow as well. 249 00:25:24,890 --> 00:25:29,550 Shall I? In fact, I am a bit tired. 250 00:25:29,550 --> 00:25:33,230 We'll stay here. 251 00:25:33,230 --> 00:25:36,780 I got you an accommodation at a nearby hotel. 252 00:25:46,030 --> 00:25:47,400 Suction. 253 00:25:48,040 --> 00:25:49,430 Kelly retractor. 254 00:25:55,390 --> 00:25:57,020 One more. 255 00:26:00,990 --> 00:26:02,310 One more. 256 00:26:06,650 --> 00:26:08,070 One more. 257 00:26:10,720 --> 00:26:12,060 One more. 258 00:26:22,490 --> 00:26:25,480 You should drink moderately on a day like today. 259 00:26:27,900 --> 00:26:30,530 At a coronation like today, 260 00:26:30,530 --> 00:26:33,390 shouldn't we have a celebratory drink? 261 00:26:45,220 --> 00:26:49,170 Do you like it now that you got a loyalty pledge from your father-in-law? 262 00:26:52,400 --> 00:26:57,230 Yeah, you won. I acknowledge it. 263 00:26:58,550 --> 00:27:04,070 So, just let me go now. And quit staging a hostage situation. 264 00:27:04,070 --> 00:27:05,290 Staging a hostage situation? 265 00:27:05,290 --> 00:27:09,860 It's been that way. You held me hostage using my father. 266 00:27:09,860 --> 00:27:14,360 That wasn't enough so now you are holding Kim Tae Hyoeon as a hostage, too. 267 00:27:18,150 --> 00:27:21,240 Let's stop now. Let's get a divorce. 268 00:27:24,460 --> 00:27:28,160 Well, until now, 269 00:27:28,160 --> 00:27:30,850 to fulfill my filial duty to my parents and leave you afterwards... 270 00:27:30,850 --> 00:27:32,970 Well, now that Yeo Jin is dead. 271 00:27:32,970 --> 00:27:35,290 There's no reason for me to live like this anymore. 272 00:27:35,290 --> 00:27:37,630 Life is short too. 273 00:27:37,630 --> 00:27:42,150 So now, I'm planning to take some alimony and leave. 274 00:27:43,830 --> 00:27:47,710 Alimony? You're kidding yourself. 275 00:27:47,710 --> 00:27:52,180 If someone were to be giving alimony, you should be giving it to me. 276 00:27:52,180 --> 00:27:57,800 You can never escape from my grasp. 277 00:27:57,800 --> 00:28:01,950 You... what do you like about having a wife you don't even sleep with 278 00:28:01,950 --> 00:28:04,160 and why do you want to hold onto me? 279 00:28:08,450 --> 00:28:10,440 I told you that I love you. 280 00:28:10,440 --> 00:28:13,180 What? Love? 281 00:28:15,140 --> 00:28:17,470 Honey, what's wrong? 282 00:28:17,470 --> 00:28:21,070 You don't love me. It's just obsession. 283 00:28:21,070 --> 00:28:25,210 Obsession? Yes, that might be the case. 284 00:28:26,070 --> 00:28:30,930 Because all the people that I loved all abandoned me. 285 00:28:31,750 --> 00:28:35,720 My mother abandoned me when I was young. 286 00:28:35,720 --> 00:28:39,300 At a NY Alcohol Addiction Recovery Center, 287 00:28:39,300 --> 00:28:41,130 she committed suicide. 288 00:28:42,270 --> 00:28:47,020 My father who remarried with my new stepmother also 289 00:28:48,180 --> 00:28:50,120 ultimately, he abandoned me as well. 290 00:28:50,690 --> 00:28:55,210 Even my step mother, who I loved more than my own parents, 291 00:28:56,130 --> 00:29:00,420 as soon as she gave birth to Yeo Jin, she abandoned me in the end. 292 00:29:05,450 --> 00:29:08,470 So, do you know what happened to those people? 293 00:29:09,500 --> 00:29:13,520 They were all buried with my hands. 294 00:29:14,920 --> 00:29:19,220 And now, it's time to bury Yeo Jin. 295 00:29:30,410 --> 00:29:35,040 Now, no one can abandon me 296 00:29:35,040 --> 00:29:37,180 before I abandon them. 297 00:29:51,220 --> 00:29:56,040 Before I married you, I had someone that I loved. 298 00:29:56,040 --> 00:29:59,220 He was the son of an average repairman. 299 00:30:00,190 --> 00:30:02,300 He was a kind person. 300 00:30:02,870 --> 00:30:07,570 And I was pregnant with that person's child. 301 00:30:11,410 --> 00:30:13,740 Chaebol's wife? Madam? 302 00:30:14,740 --> 00:30:17,210 I didn't want to be it even for the tiniest bit. 303 00:30:17,210 --> 00:30:22,550 But, my dad, who wanted to marry me off to the owner's son, 304 00:30:22,550 --> 00:30:26,280 according to the owner's wife's recommendations. 305 00:30:26,280 --> 00:30:29,360 Do you know what he did to that person? 306 00:30:30,400 --> 00:30:34,470 He ripped their family apart and in the end 307 00:30:34,920 --> 00:30:37,080 that person committed suicide. 308 00:30:37,080 --> 00:30:41,870 He only left a note saying he was sorry that he couldn't protect me until the end, 309 00:30:42,500 --> 00:30:44,280 and I, 310 00:30:45,500 --> 00:30:48,100 aborted his baby. 311 00:30:51,140 --> 00:30:56,510 Do you understand? You are not the victim. You were always the perpetrator. 312 00:30:57,060 --> 00:31:01,520 I am never going to have your child. 313 00:31:40,340 --> 00:31:43,190 Even though you can kill me, 314 00:31:44,020 --> 00:31:47,570 you can't have me. Ever. 315 00:32:09,150 --> 00:32:13,246 So, you were in charge of investigating Chae. 316 00:32:13,258 --> 00:32:16,910 Yeong's background before I got married. 317 00:32:19,350 --> 00:32:21,110 Yes. 318 00:32:23,690 --> 00:32:30,400 Then you probably knew all about Chae Yeong's past. 319 00:32:35,340 --> 00:32:38,560 So then why didn't you tell me? 320 00:32:40,460 --> 00:32:46,630 That is... because your late father, the chairman, said it must never be revealed. 321 00:32:46,630 --> 00:32:48,650 Of course he would have. 322 00:32:56,130 --> 00:33:01,150 Chairman, please forgive me. I couldn't help it. 323 00:33:03,290 --> 00:33:07,120 Okay. You probably couldn't help it. 324 00:33:11,360 --> 00:33:15,150 Thank you for your understanding. 325 00:33:16,330 --> 00:33:22,090 Now that I look at it, you knew a lot more than I thought. 326 00:33:23,820 --> 00:33:26,710 Once the pyramid is complete, 327 00:33:26,710 --> 00:33:29,520 the people who know the maze of the pyramid 328 00:33:29,520 --> 00:33:33,260 will all be buried together, right? 329 00:33:33,260 --> 00:33:35,160 Pyramid? 330 00:33:37,180 --> 00:33:40,120 Right! The pyramid... 331 00:33:42,280 --> 00:33:46,950 You are right. We need to bury them. All of them... 332 00:33:50,110 --> 00:33:57,390 Then I treated you with abandon unknowingly, huh? 333 00:33:57,390 --> 00:34:01,200 No, of course not, Chairman. I've always been moved by your graciousness. 334 00:34:01,200 --> 00:34:03,080 Moved to tears? 335 00:34:11,320 --> 00:34:13,960 Not laughable? 336 00:34:18,390 --> 00:34:22,490 Got it? Get out. 337 00:34:55,820 --> 00:34:59,000 Bring my passport to Incheon Airport right now. 338 00:34:59,000 --> 00:35:04,030 If not, you will also die by Han Do Joon's hands. -Han Yeo Jin. 339 00:35:09,720 --> 00:35:13,570 Young Ae is alive for sure. She's trying to flee the country. 340 00:35:13,570 --> 00:35:16,172 We have no time. I'll make the call, you go to the 341 00:35:16,184 --> 00:35:18,900 office, pick up her passport and head to the airport. 342 00:35:18,900 --> 00:35:22,010 The police, the minister, the prosecutor, keep all of the information channels open 343 00:35:22,010 --> 00:35:25,230 and take all of the security from the hospital as well and head to the airport. 344 00:35:25,230 --> 00:35:28,590 We have to block them with no chinks in the armor and catch them. Quickly! 345 00:35:28,590 --> 00:35:32,090 Yes, I understand. What about the guards on the 12th floor? 346 00:35:32,090 --> 00:35:36,060 The 12th floor? 12th floor my ass. 347 00:35:36,060 --> 00:35:38,910 What are we going to do by protecting an empty room?! 348 00:35:39,820 --> 00:35:44,750 If Yeong Ae sends another text message, you and I are both dead meat. 349 00:35:44,750 --> 00:35:46,510 Go to the airport now! 350 00:35:46,510 --> 00:35:48,370 I understand. 351 00:35:57,130 --> 00:36:00,110 All of the security for the 12th floor, we're heading out. 352 00:36:12,090 --> 00:36:13,480 Where are they all going? 353 00:36:13,480 --> 00:36:17,270 I don't know? Did another situation come up? 354 00:36:17,270 --> 00:36:21,350 This is the first time I haven't seen any guards in front of that room. 355 00:36:21,350 --> 00:36:24,920 Well, Yeong Ae is no longer in there. 356 00:36:30,320 --> 00:36:31,900 Tie. 357 00:36:46,620 --> 00:36:48,340 Cut. 358 00:36:50,320 --> 00:36:51,580 You can do the rest, right? 359 00:36:51,580 --> 00:36:53,410 Yes. 360 00:37:09,840 --> 00:37:12,540 What are you doing with the bandages off? 361 00:37:14,520 --> 00:37:17,250 Because the wind feels so nice. 362 00:37:17,250 --> 00:37:20,500 But, is there good news? 363 00:37:21,100 --> 00:37:23,560 The surgery went well. 364 00:37:23,560 --> 00:37:26,890 Surgery? What surgery? 365 00:37:26,890 --> 00:37:29,110 Just a surgery. 366 00:37:30,250 --> 00:37:32,390 Give me your cellphone. 367 00:37:38,040 --> 00:37:40,100 To do what? 368 00:37:46,930 --> 00:37:49,890 Madame, please pick me up. 369 00:37:49,890 --> 00:37:52,270 I have to get out of the hospital. 370 00:38:06,340 --> 00:38:09,360 OK. I'll be there in 30 minutes. 371 00:38:16,470 --> 00:38:18,240 What's this? 372 00:38:19,500 --> 00:38:24,040 Tae Hyeon, I have a request. 373 00:38:24,590 --> 00:38:25,700 I said what is this? 374 00:38:25,700 --> 00:38:27,370 Escape out of the hospital. 375 00:38:27,370 --> 00:38:30,160 What? Escape? What about you? 376 00:38:30,160 --> 00:38:34,800 By now, all of the hospital's security will have rushed over to the airport. 377 00:38:34,800 --> 00:38:36,380 This is the chance. 378 00:38:36,380 --> 00:38:38,470 Are you joking? 379 00:38:38,470 --> 00:38:40,220 How can I leave you? 380 00:38:40,220 --> 00:38:42,110 Tae Hyeon, 381 00:38:43,620 --> 00:38:46,210 I have to end this fight. 382 00:38:47,000 --> 00:38:51,770 And you have something you must do for me outside. 383 00:38:51,770 --> 00:38:53,630 Don't lie. 384 00:38:54,050 --> 00:38:56,830 You're just trying to get rid of me. 385 00:38:57,540 --> 00:38:59,960 I don't lie. 386 00:39:04,130 --> 00:39:09,980 The favor I'm asking you, is something only you can do. 387 00:39:11,740 --> 00:39:13,970 Please help me. 388 00:39:17,870 --> 00:39:19,860 What is it? 389 00:39:19,860 --> 00:39:24,610 Will you... marry me? 390 00:39:30,030 --> 00:39:33,780 Listen carefully. Marry me. 391 00:39:35,200 --> 00:39:40,070 And become my heir and my guardian. 392 00:39:41,010 --> 00:39:45,990 That way you can protect me from Han Do Joon's hands. 393 00:39:52,540 --> 00:39:54,990 Okay. I will. 394 00:39:55,530 --> 00:39:58,270 Don't answer so easily like that. 395 00:39:58,270 --> 00:40:00,340 You have to think about it carefully and- 396 00:40:01,570 --> 00:40:07,430 ♬ When there are many hugs again ♬ 397 00:40:07,430 --> 00:40:13,130 ♬ After holding you tightly until I am breathless ♬. 398 00:40:13,130 --> 00:40:19,670 This is my answer after thinking about it for a while. 399 00:40:20,610 --> 00:40:25,010 ♬ I love you ♬. 400 00:40:43,030 --> 00:40:46,010 Yes, we arrived. I understand. 401 00:40:46,990 --> 00:40:48,990 Hurry up. -Yes. 402 00:40:51,950 --> 00:40:58,180 Marry me and become my heir and legal guardian. 403 00:40:58,180 --> 00:41:02,120 So that you can protect me from Han Do Joon's hands. 404 00:41:08,170 --> 00:41:11,650 Doctor, you may not come out of this area. 405 00:41:18,300 --> 00:41:20,750 What are you doing? Get in. 406 00:41:36,880 --> 00:41:39,730 See? I told you it's simple. 407 00:41:39,730 --> 00:41:42,430 Madame, please go to Incheon Airport. 408 00:41:42,430 --> 00:41:45,730 What? Right now? What are you saying? 409 00:41:45,730 --> 00:41:47,810 Perhaps... abroad? 410 00:41:47,810 --> 00:41:52,000 If you're too busy, then I'll take a taxi. 411 00:41:54,350 --> 00:41:56,150 Ah, really. 412 00:42:09,810 --> 00:42:12,850 Patient Kim Yeong Mi, where are you going? 413 00:42:14,530 --> 00:42:16,770 That way is to the restricted area. 414 00:42:16,770 --> 00:42:20,770 Leave her alone, she can't get in anyway. 415 00:42:20,770 --> 00:42:25,650 That's true, since Young Ae is gone, all the guards are gone, too. 416 00:42:26,590 --> 00:42:29,299 I know I shouldn't say this, but to be honest 417 00:42:29,311 --> 00:42:32,150 since Yeong Ae has been gone, I've been at ease. 418 00:42:33,190 --> 00:42:35,110 Me too. 419 00:42:38,410 --> 00:42:42,530 I guess you thought of me in your desperation. 420 00:42:43,310 --> 00:42:46,670 Why? Are you too embarrassed to admit it? 421 00:42:46,670 --> 00:42:51,250 Madame, thank you so much for saving me... 422 00:42:51,250 --> 00:42:56,790 It's fine. I was happy that you asked me to rescue you. 423 00:42:58,150 --> 00:43:01,470 Where are you going to go? America? 424 00:43:01,470 --> 00:43:03,170 Where your sister is? 425 00:43:03,170 --> 00:43:09,030 Madame, I'm really thankful for saving me and helping me, 426 00:43:09,030 --> 00:43:10,910 and I will repay in whatever way I can, but- 427 00:43:10,910 --> 00:43:16,590 Yeah. America would be good. Just hold on for a while there. I'll follow after. 428 00:43:19,110 --> 00:43:21,130 I'm getting a divorce. 429 00:43:21,130 --> 00:43:24,670 Then there will be no reason for Han Do Joon to bother you. 430 00:43:24,670 --> 00:43:26,490 So just hold on a bit. 431 00:43:26,490 --> 00:43:29,790 Perhaps... are you getting a divorce because of me? 432 00:43:29,790 --> 00:43:33,090 Why else would I get a divorce? 433 00:43:35,260 --> 00:43:39,920 There's someone I love. 434 00:43:39,920 --> 00:43:42,730 Liar. I looked into it. 435 00:43:42,730 --> 00:43:44,480 What? 436 00:44:00,830 --> 00:44:04,190 If everyone is at the airport, come to my room. Han Yeo Jin. 437 00:44:05,910 --> 00:44:07,730 My room? 438 00:44:30,590 --> 00:44:34,140 You are the owner of that room, 439 00:44:34,140 --> 00:44:38,450 and you will soon be the key to that room. 440 00:45:53,750 --> 00:45:55,370 Have you been well? 441 00:45:55,370 --> 00:46:00,490 I'm sorry I can't visit you often. 442 00:46:10,280 --> 00:46:13,560 Her fate was to die like this anyway. 443 00:46:13,560 --> 00:46:16,330 Since she is dying in the comatose state, 444 00:46:16,330 --> 00:46:19,730 she won't suffer. 445 00:46:25,770 --> 00:46:28,640 If you can't walk to the throne, 446 00:46:28,640 --> 00:46:31,590 you can't sit on the throne. 447 00:47:26,740 --> 00:47:29,420 The seat you should be sitting on 448 00:47:29,420 --> 00:47:31,870 is the king's seat. 449 00:47:58,730 --> 00:48:03,310 Yeo Jin, did you sleep well? 450 00:48:04,790 --> 00:48:08,950 The fact that you are watching this recording, 451 00:48:08,950 --> 00:48:13,830 means that you have found your way back to your room. 452 00:48:13,830 --> 00:48:17,190 Now you, 453 00:48:17,190 --> 00:48:20,650 have the ability to be this room's owner, 454 00:48:20,650 --> 00:48:24,230 and also the ability 455 00:48:24,230 --> 00:48:26,660 to become Han Shin group's owner. 456 00:48:26,660 --> 00:48:33,230 Also, the fact that you are watching this recording, 457 00:48:35,560 --> 00:48:37,950 means that I 458 00:48:39,430 --> 00:48:42,070 have left this world. 459 00:48:42,070 --> 00:48:45,110 What a relief is that? 460 00:48:45,110 --> 00:48:50,640 That you don't have to try to avoid me on purpose. 461 00:48:52,110 --> 00:48:55,500 Why? Am I wrong? 462 00:48:56,510 --> 00:49:00,150 You hated me so much you would rather die. 463 00:49:00,150 --> 00:49:03,850 Now, you must be refreshed. 464 00:49:11,290 --> 00:49:15,610 So please don't die. 465 00:49:17,430 --> 00:49:20,430 I'm sorry, Yeo Jin. 466 00:49:20,430 --> 00:49:24,540 This was the only way to keep you alive. 467 00:49:28,130 --> 00:49:29,910 For me, 468 00:49:30,750 --> 00:49:35,400 my heart, that took away the person I loved most, 469 00:49:35,400 --> 00:49:37,820 hurt so much 470 00:49:38,710 --> 00:49:45,490 but, thank you for realizing that you are the person. 471 00:49:46,630 --> 00:49:48,670 I love most in this world. 472 00:49:49,490 --> 00:49:52,270 Although I knew that when I died. 473 00:49:52,270 --> 00:49:56,050 Do Joon wouldn't wake you up 474 00:49:56,050 --> 00:50:00,110 but I couldn't say anything before I died. 475 00:50:00,110 --> 00:50:01,650 I'm sorry. 476 00:50:02,790 --> 00:50:05,100 For not protecting you until the end. 477 00:50:07,770 --> 00:50:13,140 Yeo Jin, from now, listen carefully to what I am going to tell you, 478 00:50:13,140 --> 00:50:19,190 and know that there is no more need to be shocked, or hurt. 479 00:50:19,190 --> 00:50:22,810 However, you need to know the truth. 480 00:50:24,500 --> 00:50:28,090 Truthfully, I knew the truth from long ago that 481 00:50:28,880 --> 00:50:31,420 you were dating Dae Jooog Group's. 482 00:50:31,420 --> 00:50:34,520 Choi Sung Hoon. 483 00:50:35,710 --> 00:50:40,120 Hyung! Sorry we'll come see you after our honeymoon. 484 00:50:42,130 --> 00:50:46,220 Of course, I was worried, but since you were smart 485 00:50:46,220 --> 00:50:50,410 and capable of judgment, I believed in you 486 00:50:50,410 --> 00:50:52,640 and decided to wait. 487 00:50:53,520 --> 00:50:57,940 However, soon after you guys started dating, 488 00:50:57,940 --> 00:51:01,370 I received some suspicious information. 489 00:51:01,370 --> 00:51:08,520 Do Joon and Dae Joon's Choi Sung Hoon 490 00:51:08,520 --> 00:51:12,690 were working together illicitly. 491 00:51:14,040 --> 00:51:19,440 Sung Hoon approached you with false motives. 492 00:51:20,230 --> 00:51:26,100 Han Shin Group was going to invest in his projects 493 00:51:26,100 --> 00:51:29,270 with Do Joon's help 494 00:51:29,270 --> 00:51:33,770 but blame you for it 495 00:51:33,770 --> 00:51:39,560 so Do Joon could chase you out of this society. 496 00:51:40,350 --> 00:51:43,680 However, Sung Hoon wanted both 497 00:51:43,680 --> 00:51:48,210 the financial profit and you 498 00:51:48,210 --> 00:51:52,520 and ended up dying because of Do Joon. 499 00:51:55,960 --> 00:51:58,000 That night's accident, 500 00:51:58,000 --> 00:51:59,760 Kill them both 501 00:51:59,760 --> 00:52:04,050 occurred because of Do Joon's orders to kill you both. 502 00:52:04,050 --> 00:52:09,740 No. That doesn't make sense. No! 503 00:52:09,740 --> 00:52:13,480 No! 504 00:52:15,770 --> 00:52:18,310 Did you hear something just now? 505 00:52:18,310 --> 00:52:21,190 What? No. 506 00:52:51,810 --> 00:52:55,100 Why is the chief secretary here? 507 00:53:14,500 --> 00:53:21,060 From now, you have to become stronger. 508 00:53:21,060 --> 00:53:25,570 That's why I made this room for you. 509 00:53:25,570 --> 00:53:30,540 And in this place, 510 00:53:30,540 --> 00:53:33,730 I prepared a gift for you that will be a big strength to you. 511 00:53:33,730 --> 00:53:38,900 I will give that to you now. 512 00:53:38,900 --> 00:53:41,770 Look under your right side. 513 00:54:13,760 --> 00:54:22,850 In that USB is all of the internal documents of Han Shin Group. 514 00:54:22,850 --> 00:54:28,480 All of the things we used to get ahead including the information we used to lobby. 515 00:54:28,480 --> 00:54:32,440 It'll be useful information for you. 516 00:54:32,440 --> 00:54:37,270 I don't think I have to tell you what this means for you. 517 00:54:38,090 --> 00:54:41,560 If they know even only the word that you have the USB, 518 00:54:41,560 --> 00:54:45,000 all of Han Shin's directors 519 00:54:45,000 --> 00:54:48,210 and all of the VPs 520 00:54:48,210 --> 00:54:52,270 won't be able to mistreat you. 521 00:54:52,270 --> 00:54:57,220 With that said, 522 00:54:57,220 --> 00:55:00,940 the one with the USB can become the real owner of Han Shin Group. 523 00:55:00,940 --> 00:55:03,640 Of course, after I die, 524 00:55:03,640 --> 00:55:07,100 Do Joon will try hard to find it. 525 00:55:07,100 --> 00:55:12,170 But he'll never be able to get his hands on it. 526 00:55:12,170 --> 00:55:17,560 Because that child is not Han Shin group's heir. 527 00:55:25,950 --> 00:55:32,470 Now, there is no 528 00:55:32,470 --> 00:55:34,860 time left for me. 529 00:55:36,350 --> 00:55:39,140 Now, I'll tell you 530 00:55:40,260 --> 00:55:42,600 my final words. 531 00:55:43,560 --> 00:55:47,090 People doubted until the end 532 00:55:48,040 --> 00:55:53,560 but I sincerely loved your mother. 533 00:55:53,560 --> 00:55:57,160 That's why I was able to protect Han Shin Group. 534 00:56:00,980 --> 00:56:05,560 I love you, Yeo Jin. 535 00:56:06,470 --> 00:56:11,540 Also, please protect Han Shin group. 536 00:57:15,400 --> 00:57:18,750 We must block them no matter what and catch them. Quickly! 537 00:57:18,750 --> 00:57:22,250 Yes but what about the guards on the 12th floor? 538 00:57:22,250 --> 00:57:26,140 12th floor? 12th floor my ass. 539 00:57:26,140 --> 00:57:29,060 Why would you guard an empty room? 540 00:57:30,060 --> 00:57:34,890 If Yeong Ae sends another text, you and I are dead meat. 541 00:57:34,890 --> 00:57:36,690 Go to the airport now! 542 00:57:36,690 --> 00:57:38,560 I understand. 543 00:57:46,270 --> 00:57:50,080 And you, come to my room. 544 00:57:51,410 --> 00:57:56,850 Now, here I am at your command. 545 00:57:58,450 --> 00:58:01,060 What will you do now 546 00:58:01,060 --> 00:58:04,700 now that you've become the chief stockholder? 547 00:58:05,730 --> 00:58:07,890 Kneel before me. 548 00:58:15,140 --> 00:58:23,140 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki 549 00:58:23,340 --> 00:58:26,940 ♬ In the endless time ♬ 550 00:58:26,940 --> 00:58:30,190 ♬ We feel as though it will stop ♬ 551 00:58:30,190 --> 00:58:33,140 ♬ Now you extend your hand over but don't touch ♬. 552 00:58:33,140 --> 00:58:35,470 Yong Pal~ Preview ~. 553 00:58:35,470 --> 00:58:37,590 Kim Tae Hyeon? We have to kill him. 554 00:58:37,590 --> 00:58:38,900 Run quickly! 555 00:58:38,900 --> 00:58:40,840 That can't be. 556 00:58:40,840 --> 00:58:42,070 You're getting married? 557 00:58:42,070 --> 00:58:45,020 Hi sister in law! I'll take Tae Hyeon. 558 00:58:45,020 --> 00:58:47,230 I'll visit the funeral home. 559 00:58:47,230 --> 00:58:52,140 The former Han Yeo Jin is dead. 560 00:58:52,164 --> 00:58:56,864 Synced & ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki