1 00:00:00,001 --> 00:00:07,601 Subtitles ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,150 Episode 7. 3 00:00:09,150 --> 00:00:12,100 On August 20, 2015, at 1:19, 4 00:00:14,500 --> 00:00:21,900 due to hypovolemic shock during surgery, Patient Han Yeo Jin has died. 5 00:00:25,500 --> 00:00:37,600 Subtitles ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki. 6 00:00:38,120 --> 00:00:41,200 You take care of the rest. 7 00:00:41,200 --> 00:00:46,330 How come we live in a world where thieves are confident? 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,170 These days when one steals someone else's belongings, 9 00:00:49,170 --> 00:00:52,500 they say that they are those who claimed those things as their own. 10 00:01:02,130 --> 00:01:04,840 Yeah, it's me. 11 00:01:04,840 --> 00:01:06,610 Is that so? 12 00:01:06,610 --> 00:01:11,500 Aigoo, what do we do? My sister is so pitiful. 13 00:01:16,500 --> 00:01:19,190 I'm sorry, I had to take that call. 14 00:01:19,190 --> 00:01:29,520 Ah! Just now... my sister died while receiving surgery in the operating room. 15 00:02:31,090 --> 00:02:33,690 You've worked hard. 16 00:02:33,690 --> 00:02:36,070 You've done great work. 17 00:02:36,070 --> 00:02:40,480 I thought maybe... but in the end, you did it. 18 00:02:40,480 --> 00:02:46,440 Now... I think negotiation is possible, don't you think? 19 00:03:04,410 --> 00:03:06,170 He is bleeding heavily. 20 00:03:06,170 --> 00:03:09,220 Hurry and take him to emergency care.- Okay. 21 00:03:09,220 --> 00:03:12,880 It's okay. I can go by myself. 22 00:04:02,010 --> 00:04:03,990 Work fast; There's no time. 23 00:04:03,990 --> 00:04:06,750 Okay, but are you sure she isn't really dead? 24 00:04:06,750 --> 00:04:08,860 That can't happen. 25 00:04:08,860 --> 00:04:10,550 Can Tae Hyeon get here in time? 26 00:04:10,550 --> 00:04:13,960 He will be here for sure. Hurry! 27 00:04:34,980 --> 00:04:38,100 That will never... That will never happen. 28 00:04:38,100 --> 00:04:39,920 Believe in me. 29 00:04:39,920 --> 00:04:42,420 I'm Yong Pal. 30 00:05:03,200 --> 00:05:06,750 Hang in there, you can get through it. 31 00:05:06,750 --> 00:05:08,710 Please. 32 00:06:00,340 --> 00:06:03,333 It's no use. Even if Tae Hyeon gets here, since it's 33 00:06:03,345 --> 00:06:06,180 been over 10 minutes, the odds for reviving her... 34 00:06:07,270 --> 00:06:09,050 Hyung. 35 00:06:09,050 --> 00:06:10,730 What is the body temperature and how long has it been? 36 00:06:10,730 --> 00:06:13,810 30 degrees, 11 minutes. 37 00:06:13,810 --> 00:06:15,420 That's good then. It's plenty. 38 00:06:15,420 --> 00:06:17,630 What? Even if it was only 10 minutes... 39 00:06:17,630 --> 00:06:19,990 - Did you get the synthetic blood vessel? - Yeah. 40 00:06:19,990 --> 00:06:23,530 We'll begin blood vessel transplant. Squeeze the blood when signaled. 41 00:06:23,530 --> 00:06:25,500 Okay. 42 00:06:32,800 --> 00:06:36,450 Doctor, are you not feeling well? Your skin... 43 00:06:36,450 --> 00:06:38,760 Let's begin. 44 00:06:40,100 --> 00:06:42,420 Those bastards. 45 00:06:42,420 --> 00:06:44,560 Scalpel. 46 00:07:00,830 --> 00:07:04,480 Han Shin Electric. 47 00:07:18,960 --> 00:07:21,360 Epinephrine! Give me epinephrine! Make the emergency call! 48 00:07:21,360 --> 00:07:23,190 Call. 49 00:07:26,490 --> 00:07:28,460 Cheers. 50 00:07:34,450 --> 00:07:36,210 Intensive care unit. 51 00:07:39,920 --> 00:07:41,710 What's the matter? 52 00:07:41,710 --> 00:07:43,630 Arrest? 53 00:07:43,630 --> 00:07:45,400 So what? 54 00:07:45,400 --> 00:07:49,850 Oh, I said that if that client gets surgery, she will be in more danger. 55 00:07:49,850 --> 00:07:53,790 She's not in a condition to withstand surgery. 56 00:07:53,790 --> 00:07:55,540 Do you not have a doctor on duty next to you? 57 00:07:55,540 --> 00:07:57,470 Then why do you keep calling me? 58 00:07:57,470 --> 00:07:59,710 I'm hanging up. 59 00:08:02,610 --> 00:08:04,920 Ah, seriously! 60 00:08:06,750 --> 00:08:11,500 This is pointless. She will get another arrest. 61 00:08:11,500 --> 00:08:14,380 Doctor, please do the surgery. 62 00:08:14,380 --> 00:08:18,210 What? Are you in your right mind? 63 00:08:18,210 --> 00:08:21,210 The Chief won't do it so then I have to do it? 64 00:08:21,210 --> 00:08:22,880 Then two people will die! 65 00:08:22,880 --> 00:08:24,820 Hurry contact the Chief then! 66 00:08:24,820 --> 00:08:27,880 Without permission what are you saying... 67 00:08:34,780 --> 00:08:36,620 Doctor, what are you doing? 68 00:08:36,620 --> 00:08:38,750 Right now, call Doctor Kim Tae Hyeon. 69 00:08:38,750 --> 00:08:40,410 What? Why? 70 00:08:40,410 --> 00:08:42,250 Tell him to come to the operating room. 71 00:08:42,250 --> 00:08:44,260 That there is an emergency X-ray. 72 00:08:44,260 --> 00:08:46,070 What are you saying? 73 00:08:46,070 --> 00:08:47,880 An emergency X-ray in the OR? 74 00:08:47,880 --> 00:08:51,540 There's something like that. If you tell him, he'll understand. Hurry! 75 00:09:19,550 --> 00:09:21,590 Hyung! 76 00:09:21,590 --> 00:09:23,590 Blood! 77 00:09:24,990 --> 00:09:28,480 Doctor, what happened? 78 00:09:28,480 --> 00:09:30,710 I'm fine. 79 00:09:31,510 --> 00:09:33,840 Concentrate. 80 00:09:53,890 --> 00:09:55,960 Doctor Kim! You're here. 81 00:09:55,960 --> 00:09:58,420 What is it? What are you doing here at this time? 82 00:09:58,420 --> 00:10:03,210 Doctor Kim... What? Tae Hyeon is busy! 83 00:10:03,210 --> 00:10:05,210 There's an emergency X-ray patient. 84 00:10:05,210 --> 00:10:06,600 What? 85 00:10:21,310 --> 00:10:25,030 Please wait in the other room. I'll be there when I finish this. 86 00:10:25,030 --> 00:10:26,870 Okay. 87 00:10:29,350 --> 00:10:31,930 You all are crazy as a group, aren't you? 88 00:10:48,810 --> 00:10:55,310 Tomorrow... in the operating room... they said they're going to kill me. 89 00:10:55,310 --> 00:10:57,710 What? 90 00:10:57,710 --> 00:10:59,020 The operating room? 91 00:10:59,020 --> 00:11:02,300 It's all over. 92 00:11:05,280 --> 00:11:11,080 No. That will never... That will never happen. 93 00:11:11,080 --> 00:11:12,880 I'll be standing there. 94 00:11:12,880 --> 00:11:16,540 On my operating table, no one dies. 95 00:11:16,540 --> 00:11:19,420 Believe in me. 96 00:11:19,420 --> 00:11:21,620 I'm Yong Pal. 97 00:11:51,280 --> 00:11:53,760 Epinephrine. 98 00:11:53,760 --> 00:11:55,560 How many times did you administer epinephrine? 99 00:11:55,560 --> 00:11:57,400 Four times. 100 00:12:00,260 --> 00:12:01,360 Please do it one more time. 101 00:12:01,360 --> 00:12:04,800 If it didn't work after four tries... 102 00:12:04,800 --> 00:12:07,500 It's enough. Just stop now. 103 00:12:14,210 --> 00:12:16,250 No, don't turn off the light. 104 00:12:18,690 --> 00:12:20,730 Don't turn it off. 105 00:12:22,450 --> 00:12:24,610 It's suffocating. 106 00:12:25,470 --> 00:12:28,710 That's why... 107 00:12:28,710 --> 00:12:31,550 Just a little bit later. 108 00:12:50,020 --> 00:12:52,020 Hey! 109 00:13:04,710 --> 00:13:08,710 Oppa, I... 110 00:13:08,710 --> 00:13:13,890 even if I stop living, I don't think I'll feel wronged. 111 00:13:13,890 --> 00:13:16,500 Thanks to meeting such a good oppa, 112 00:13:16,500 --> 00:13:19,430 I lived this much longer. 113 00:13:28,960 --> 00:13:30,820 Let's stop now. 114 00:13:30,820 --> 00:13:34,900 No. Then my sister will die. 115 00:13:36,040 --> 00:13:39,580 Oppa, you did as much as you could. 116 00:13:39,580 --> 00:13:42,320 You can stop now. 117 00:13:45,020 --> 00:13:48,240 Life and death are providential. 118 00:13:48,240 --> 00:13:52,280 No. In the end, the one who saves the patient is the doctor. 119 00:13:52,280 --> 00:13:55,620 Money or a guardian is just a cowardly excuse. 120 00:13:55,620 --> 00:13:58,000 If only you, Doctor Kim Tae Hyeon, have the will to save the patient, 121 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 there is definitely a way. 122 00:14:00,800 --> 00:14:04,760 This person has no self-respect or pride as a surgeon. 123 00:14:04,760 --> 00:14:07,700 So the rumors are true. You are good at smelling money. 124 00:14:07,700 --> 00:14:11,120 Congratulations, you got to let go of the annoying scalpel 125 00:14:11,120 --> 00:14:14,400 and get tips from VIP clients. 126 00:14:14,400 --> 00:14:17,760 Why? Did you believe that there was a pot of honey here? 127 00:14:17,760 --> 00:14:22,200 I'm sorry, but you are the moth that flew into the light. 128 00:14:26,180 --> 00:14:29,740 Doctor, stop now. You're going to faint! 129 00:14:29,740 --> 00:14:31,670 Hyung! 130 00:14:31,670 --> 00:14:36,840 ♬ I want to live without regret ♬ 131 00:14:36,840 --> 00:14:44,060 ♬ For me even losing the world if it is you is enough ♬ 132 00:14:44,060 --> 00:14:50,440 ♬ If I hold tightly onto loving you ♬ 133 00:14:50,440 --> 00:14:57,060 ♬ I can take every punishment ♬ 134 00:14:57,090 --> 00:14:58,920 My heart is bursting and is stopping too ♬. 135 00:14:58,920 --> 00:15:00,890 It's delicious.My heart is bursting and is stopping too 136 00:15:00,890 --> 00:15:04,380 My heart is bursting and is stopping too 137 00:15:04,380 --> 00:15:12,740 ♬ I'm blinded by tears although it doesn't show ♬ 138 00:15:12,740 --> 00:15:17,330 ♬ Please wake up now ♬. 139 00:15:17,330 --> 00:15:20,170 They all died.The heart which hasn't functioned in a long time ♬. 140 00:15:20,170 --> 00:15:22,310 The people I love.The heart which hasn't functioned in a long time ♬. 141 00:15:22,310 --> 00:15:25,170 Let's...Approach the light and 142 00:15:25,170 --> 00:15:27,130 be friends.Take my hand ♬. 143 00:15:27,130 --> 00:15:29,410 What I am really afraid of...Take my hand 144 00:15:29,410 --> 00:15:32,310 is being asleep here forever.The letters of your name 145 00:15:34,150 --> 00:15:43,610 ♬ Are being called because I long for you ♬ 146 00:15:43,610 --> 00:15:50,210 ♬ You are my everything ♬. 147 00:15:50,210 --> 00:15:53,130 You can't save her!Do you hear my voice ♬. 148 00:15:53,130 --> 00:15:54,956 Hyung, please! Come to your senses! You're going to 149 00:15:54,968 --> 00:15:56,770 die if you continue this!You are my everything ♬. 150 00:15:56,770 --> 00:15:58,810 Let go!You are my everything 151 00:15:58,810 --> 00:16:02,970 ♬ Just remember ♬ 152 00:16:02,970 --> 00:16:06,570 ♬ My ardent heart ♬ 153 00:16:06,570 --> 00:16:11,530 ♬ The one person in the world who will love you ♬ 154 00:16:11,530 --> 00:16:19,390 ♬ Is precisely me ♬ 155 00:16:19,390 --> 00:16:23,330 ♬ But that is fate ♬. 156 00:16:23,330 --> 00:16:25,210 Hey! Hey! Hey! 157 00:16:25,210 --> 00:16:27,150 Doctor! Doctor! 158 00:16:27,150 --> 00:16:30,170 This won't do! Head Nurse, hurry and give him some blood! 159 00:16:30,170 --> 00:16:32,030 Okay. 160 00:16:41,410 --> 00:16:45,170 Kim Yeong Mi! 161 00:16:45,170 --> 00:16:47,870 Doctor Kim, she is arresting! 162 00:17:08,750 --> 00:17:11,410 After Yeong Ae died, 163 00:17:11,410 --> 00:17:14,670 we're coming into this room. 164 00:17:14,670 --> 00:17:18,790 Do we still have anything left to negotiate? 165 00:17:18,790 --> 00:17:23,030 I think we already won. 166 00:17:23,030 --> 00:17:25,570 It will be like that for a short while. 167 00:17:28,570 --> 00:17:34,350 The winner will be known when the victory song ends. 168 00:17:34,350 --> 00:17:40,250 Besides, you threw away the royal card of Yeong Ae yourself. 169 00:17:41,650 --> 00:17:47,870 Now we can do a fair negotiation, don't you think so? 170 00:17:49,890 --> 00:17:53,690 A negotiation that can be a win-win. 171 00:18:03,090 --> 00:18:06,290 Aigoo, why is he like this? 172 00:18:08,870 --> 00:18:11,210 What is this? This is a bullet shot! 173 00:18:11,210 --> 00:18:15,590 How long was he like this? 174 00:18:17,050 --> 00:18:18,850 Scalpel. 175 00:18:33,010 --> 00:18:35,150 To put it simply, 176 00:18:35,150 --> 00:18:40,630 let's just say Yeo Jin is alive and split her shares... 177 00:18:44,310 --> 00:18:46,170 Why would I? 178 00:18:46,170 --> 00:18:51,410 Perhaps you've heard of Pa Bu Chim Jo?(CHINESE IDIOM) 179 00:18:51,410 --> 00:18:55,630 It means that during the war, you are breaking the pot that is used to cook food 180 00:18:55,630 --> 00:19:00,050 and sinking the vessel which would be used to return home. 181 00:19:00,050 --> 00:19:02,250 That's what I am saying. 182 00:19:02,250 --> 00:19:04,470 How would it be good for you, President Go? 183 00:19:04,470 --> 00:19:07,250 You will be starving, 184 00:19:07,250 --> 00:19:10,010 and the vessel to return has already sunk. 185 00:19:11,570 --> 00:19:13,110 I'm fine. 186 00:19:13,110 --> 00:19:18,450 I am sorry, but what I have broken is your pot, 187 00:19:18,450 --> 00:19:21,350 and it was your vessel, Chairman. 188 00:19:21,350 --> 00:19:25,490 In order to reduce inheritance taxes, 189 00:19:25,490 --> 00:19:29,750 you've only paid attention to dropping the price of Yeong Ae's stocks. 190 00:19:29,750 --> 00:19:34,990 Truthfully, we've been putting efforts in that area as well. 191 00:19:34,990 --> 00:19:37,460 To put it another way, 192 00:19:37,460 --> 00:19:41,950 we have been cooperating in the company's destruction. 193 00:19:42,890 --> 00:19:45,790 What? Cooperating in the destruction? 194 00:19:45,790 --> 00:19:47,900 Although it's not public knowledge yet, 195 00:19:47,900 --> 00:19:51,690 if there's an obituary of Yeong Ae in tomorrow morning's paper, 196 00:19:51,690 --> 00:19:57,130 then we will publish your job performance and the company's debt ratio. 197 00:19:57,130 --> 00:19:59,090 If that happens... 198 00:20:00,890 --> 00:20:04,070 You might be a little surprised. Very much so. 199 00:20:04,910 --> 00:20:06,957 Circuit breaker. Side car. (Circuit breaker: A mandatory 200 00:20:06,969 --> 00:20:08,920 (pause in trading stock due to rapid decline in price.) 201 00:20:08,920 --> 00:20:10,685 I will guarantee that.(Side CAR: Large scale investors 202 00:20:10,697 --> 00:20:12,150 (are sidelined in favor of smaller investors.) 203 00:20:15,930 --> 00:20:18,480 By tomorrow morning, 204 00:20:18,480 --> 00:20:22,810 all of Han Shin Group's stock prices will take a nosedive. 205 00:20:23,490 --> 00:20:28,760 Now do you understand whose pot and vessel I broke? 206 00:20:32,640 --> 00:20:34,990 What to do? 207 00:20:34,990 --> 00:20:39,030 Will you let us be on your vessel now? 208 00:20:39,030 --> 00:20:41,910 And share the food in the pot as well? 209 00:20:45,570 --> 00:20:49,270 For a simulation of your exact gain and loss, 210 00:20:49,270 --> 00:20:54,110 ask your friends who went to Harvard or Stanford University. 211 00:20:56,100 --> 00:21:01,320 Then right from the beginning, your purpose was to remove Yeo Jin, 212 00:21:01,320 --> 00:21:02,820 so you petitioned for injunctive relief... 213 00:21:02,820 --> 00:21:07,060 Of course if Yeong Ae was in our hands, 214 00:21:07,060 --> 00:21:09,580 the scenario would have been different again. 215 00:21:09,580 --> 00:21:13,300 However, for making sure we did not dirty our hands with blood, 216 00:21:13,300 --> 00:21:15,740 I greatly thank you. 217 00:21:19,250 --> 00:21:21,320 If we combine our strengths, 218 00:21:21,320 --> 00:21:25,570 you can quickly get rid of those subsidiary companies causing headaches, 219 00:21:25,570 --> 00:21:28,760 and soon, in a pleasant atmosphere, 220 00:21:28,760 --> 00:21:34,970 we can hold a grand funeral service for Yeong Ae. Don't you think so, Chairman? 221 00:21:43,350 --> 00:21:46,780 If I knew there was such a good method, 222 00:21:46,780 --> 00:21:49,920 we should have put our heads together already. 223 00:21:51,580 --> 00:21:53,870 Thank you. 224 00:22:14,570 --> 00:22:17,480 Are you gaining your senses? 225 00:22:17,480 --> 00:22:19,050 Who are you? 226 00:22:21,140 --> 00:22:22,630 Where am I? 227 00:22:22,630 --> 00:22:25,430 You will begin to know who I am. 228 00:22:25,430 --> 00:22:28,110 This is an auxiliary room in the surgery center. 229 00:22:28,110 --> 00:22:31,260 From now on, listen carefully to what I say. 230 00:22:31,260 --> 00:22:34,970 From now on, your identity is Kim Yeong Mi. 231 00:22:34,970 --> 00:22:38,290 And you will be lying comatose in an ICU room. 232 00:22:38,290 --> 00:22:41,250 You must never open your eyes. 233 00:22:41,250 --> 00:22:45,360 It's acting you've been doing up until now, so you'll be able to do just fine. 234 00:22:45,360 --> 00:22:46,420 Who are you? 235 00:22:46,420 --> 00:22:51,170 Me? I'm Doctor Kim Tae Hyeon's fan. 236 00:22:51,170 --> 00:22:51,850 Fan? 237 00:22:51,850 --> 00:22:54,010 That's all you need to know. 238 00:22:54,010 --> 00:22:59,860 But right now Dr. Kim Tae Hyeon is on the verge of death because of you. 239 00:22:59,860 --> 00:23:03,570 If anything goes wrong... you must be determined. 240 00:23:03,570 --> 00:23:04,940 Now, we will be going. 241 00:23:04,940 --> 00:23:06,720 Wait. 242 00:23:07,970 --> 00:23:11,840 Tae Hyeon... What did you say happened to him? 243 00:23:12,610 --> 00:23:17,800 He's in the middle of a surgery, but he lost a lot of blood. 244 00:23:32,150 --> 00:23:34,060 Here, you go. 245 00:24:47,440 --> 00:24:49,400 Omo, is that Yeong Ae? 246 00:24:49,400 --> 00:24:50,850 Who else would it be? 247 00:24:50,850 --> 00:24:53,890 That's such a relief, Chief Surgeon! You've worked hard. 248 00:24:53,890 --> 00:24:55,980 What do you mean worked hard? 249 00:25:25,920 --> 00:25:27,550 Chairman. 250 00:25:28,780 --> 00:25:32,090 It's okay. He's on our side now. 251 00:25:57,960 --> 00:25:59,700 Demon. 252 00:26:04,570 --> 00:26:06,730 Are you okay, Chairman? 253 00:26:11,270 --> 00:26:14,440 This looks very human-like. 254 00:26:14,440 --> 00:26:16,240 I know, right? 255 00:26:20,030 --> 00:26:23,820 Please take care of my sister. 256 00:26:23,820 --> 00:26:26,250 Yes, I understand. 257 00:26:44,990 --> 00:26:47,680 For the last time, please check. 258 00:26:55,910 --> 00:26:57,770 Is it correct? 259 00:26:57,770 --> 00:26:59,780 Yes, it's Yeong Ae. 260 00:26:59,780 --> 00:27:04,800 I already talked to the anesthetist and the resident, and they understood. 261 00:27:04,800 --> 00:27:06,860 Yeong Ae has not died. 262 00:27:06,860 --> 00:27:08,500 Yes. 263 00:27:13,200 --> 00:27:16,090 What you heard and saw today 264 00:27:16,090 --> 00:27:17,860 must absolutely not be talked about as well, Head Nurse. 265 00:27:17,860 --> 00:27:18,880 I understand. 266 00:27:18,880 --> 00:27:21,670 Unless you want to come here and lay down. 267 00:27:25,930 --> 00:27:29,260 SEX/AGE: FemaleUnidentified BODYDATE OF DEATH: August 20, 2015. 268 00:27:34,420 --> 00:27:37,010 It's time for your shot! 269 00:27:40,300 --> 00:27:42,240 Shot? 270 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 Uhh... 271 00:27:52,240 --> 00:27:55,400 Please do not worry this time because it will go in at once. 272 00:27:55,400 --> 00:27:58,250 I don't need to try eight times. 273 00:28:15,250 --> 00:28:17,170 I will put it in now. 274 00:28:17,170 --> 00:28:18,930 Okay. 275 00:28:24,660 --> 00:28:28,880 But... No way! The shots were switched! 276 00:28:28,880 --> 00:28:32,220 The shots were switched? 277 00:28:32,220 --> 00:28:35,000 I'm sorry, I will bring the right one. 278 00:28:37,330 --> 00:28:39,650 Ow! That hurts! 279 00:28:39,650 --> 00:28:43,040 What do I do? I'm so sorry! 280 00:28:46,020 --> 00:28:50,250 Save me, save me! 281 00:29:00,700 --> 00:29:06,090 Wow, this kid barely turned away from death. 282 00:29:06,090 --> 00:29:09,050 - I heard it was a gunshot wound, was it? - Shh... 283 00:29:09,050 --> 00:29:10,850 I'm sorry. 284 00:29:12,070 --> 00:29:14,070 How is his condition? 285 00:29:14,070 --> 00:29:15,860 Still... 286 00:29:18,660 --> 00:29:22,510 He can't go into the vicious cycle. 287 00:29:22,510 --> 00:29:26,620 This guy's life is precious. 288 00:29:26,620 --> 00:29:28,590 I request the best from you. 289 00:29:28,590 --> 00:29:30,830 Should we look at Kim Yeong Mi? 290 00:29:33,010 --> 00:29:36,170 Oh! She is already off the ventilator? 291 00:29:36,170 --> 00:29:39,340 Ah, this friend has a unique lifeline. 292 00:29:39,340 --> 00:29:41,110 She is back alive! 293 00:29:41,110 --> 00:29:42,640 An arrest came in, but luckily... 294 00:29:42,640 --> 00:29:44,743 What did I tell you? If you do it carefully, 295 00:29:44,755 --> 00:29:46,400 they all live. Unwrap the bandages. 296 00:29:46,400 --> 00:29:47,910 Yes. 297 00:29:48,810 --> 00:29:50,460 Wait! 298 00:29:52,290 --> 00:29:55,870 This patient is no longer yours. 299 00:29:55,870 --> 00:29:59,250 What?- She is being moved to the 12th floor. 300 00:29:59,250 --> 00:30:01,330 Who said that? - The department. 301 00:30:01,330 --> 00:30:03,580 I heard it was requested by Han Shin Electric. 302 00:30:03,580 --> 00:30:05,920 I don't think you should touch her anymore. 303 00:30:09,270 --> 00:30:14,640 Wow those people. After bringing back to life someone on the verge of death... 304 00:30:14,640 --> 00:30:17,130 I understand. Well, that worked out well. 305 00:30:17,130 --> 00:30:18,700 Let's go. 306 00:30:20,820 --> 00:30:22,790 Chairman, you're here. 307 00:30:28,340 --> 00:30:29,500 How is this friend? 308 00:30:29,500 --> 00:30:31,860 He still has not gained consciousness, 309 00:30:31,860 --> 00:30:35,990 but because you are giving him so much attention, he will wake up for sure. 310 00:30:35,990 --> 00:30:38,380 Okay. Please look after him well. 311 00:30:38,380 --> 00:30:41,490 I owe this friend a lot. 312 00:30:43,010 --> 00:30:45,530 Owe? What does that mean? 313 00:30:45,530 --> 00:30:48,550 I understand. We will take care of him well. 314 00:30:50,560 --> 00:30:55,310 Chairman, I performed the surgery on this friend. 315 00:30:55,310 --> 00:30:57,600 Ah, really? 316 00:30:59,270 --> 00:31:03,090 Then if this friend dies, it's your fault. 317 00:31:03,090 --> 00:31:04,470 What? 318 00:31:05,310 --> 00:31:07,030 No... 319 00:31:09,640 --> 00:31:11,000 I'm joking. 320 00:31:11,000 --> 00:31:13,110 Ah, yes. 321 00:31:22,440 --> 00:31:24,810 Han Shin Electric? 322 00:31:24,900 --> 00:31:28,080 But, what is this patient? 323 00:31:37,070 --> 00:31:41,110 You should move her far away. There are lots of eyes walking around. 324 00:31:41,110 --> 00:31:43,240 Okay, I understand. Take the patient to the 12th floor. 325 00:31:43,240 --> 00:31:45,960 Yes, sir. 326 00:31:45,960 --> 00:31:48,870 Now, let's go. 327 00:32:01,310 --> 00:32:03,240 Go back safely. 328 00:32:08,760 --> 00:32:14,570 Now even the chairman is coming to visit Tae Hyeon, right? 329 00:32:14,570 --> 00:32:15,950 Yes. 330 00:32:16,620 --> 00:32:19,040 The punk has grown up. 331 00:32:19,780 --> 00:32:22,080 You guys can go upstairs. 332 00:32:22,080 --> 00:32:25,960 I will go see the Director. 333 00:32:25,960 --> 00:32:28,410 Have a nice day. 334 00:32:32,710 --> 00:32:33,810 Let's go. 335 00:32:33,810 --> 00:32:35,550 Chief Resident. 336 00:32:35,550 --> 00:32:37,410 Yeah, what? 337 00:32:37,410 --> 00:32:42,480 I... Can I be Hyung Tae Hyeon's physician? 338 00:32:46,340 --> 00:32:49,710 In any case, Tae Hyeon was your teacher. 339 00:32:49,710 --> 00:32:52,950 Why? You are trying to align with him?- Hey! 340 00:32:52,950 --> 00:32:55,260 Yeah, why are you saying things like that? 341 00:32:55,260 --> 00:32:56,320 Well, it's like that. 342 00:32:56,320 --> 00:33:00,310 He just volunteered after seeing the Chairman visiting Tae Hyeon. 343 00:33:00,310 --> 00:33:02,790 Am I you? - What? 344 00:33:04,660 --> 00:33:06,410 What are you guys doing nowadays? 345 00:33:06,410 --> 00:33:08,780 I'm sorry. 346 00:33:08,780 --> 00:33:12,270 Okay. You take Tae Hyeon. 347 00:33:12,270 --> 00:33:14,280 I think Tae Hyeon will like it too. 348 00:33:14,280 --> 00:33:16,620 Yes. Thank you. 349 00:33:17,420 --> 00:33:19,030 Let's go. 350 00:33:36,660 --> 00:33:39,970 Omo, what are you doing here? 351 00:33:39,970 --> 00:33:42,190 Are you hurt? 352 00:33:42,190 --> 00:33:44,400 Is that why you came to the hospital? 353 00:33:47,240 --> 00:33:49,370 But really, why are you here? 354 00:33:49,370 --> 00:33:51,330 - Are you sick? - No. 355 00:33:51,330 --> 00:33:52,760 I missed you. 356 00:33:52,760 --> 00:33:55,410 No way... Really? Really? 357 00:33:55,410 --> 00:33:57,830 Of course. Really. 358 00:33:58,670 --> 00:34:02,800 Honey, there was a commotion here. People were fighting and... 359 00:34:02,800 --> 00:34:05,570 Oh, is that so? 360 00:34:06,180 --> 00:34:08,270 You don't believe me. 361 00:34:08,270 --> 00:34:11,420 Anyway, it was really scary. 362 00:34:12,430 --> 00:34:14,350 You're really pretty. 363 00:34:14,350 --> 00:34:16,170 Really? 364 00:34:17,210 --> 00:34:20,300 I guess this time the lifting went well. 365 00:34:22,900 --> 00:34:26,520 And also, I love you. 366 00:34:26,520 --> 00:34:29,210 I love you too. - No, 367 00:34:29,210 --> 00:34:31,850 you don't love me. 368 00:34:34,210 --> 00:34:40,160 We both know that you don't love me. 369 00:34:40,160 --> 00:34:43,950 Honey, why are you like this? You're scaring me. 370 00:34:46,590 --> 00:34:52,350 However, now I finally became Han Shin's real owner. 371 00:34:53,490 --> 00:34:58,060 How's that? Now, do you love me? 372 00:34:58,060 --> 00:35:00,930 I don't know what you're saying. 373 00:35:00,930 --> 00:35:04,840 Why are you like this to me today? It's scary. 374 00:35:04,840 --> 00:35:09,530 It's not scary but laughable, isn't it? 375 00:35:21,530 --> 00:35:24,060 Alright, then just grow old like this. 376 00:35:24,060 --> 00:35:26,940 For the rest of your life, stay by my side, pretending you are an idiot. 377 00:35:26,940 --> 00:35:32,400 But you can never get away from my grasp. 378 00:35:42,860 --> 00:35:46,320 You are pitiful. 379 00:35:47,460 --> 00:35:52,000 To love a woman who has never loved you... 380 00:35:52,000 --> 00:35:53,830 how would that feel? 381 00:36:07,100 --> 00:36:10,400 Did you speak with Madam? 382 00:36:10,400 --> 00:36:12,950 What would she know with her low IQ? 383 00:36:12,950 --> 00:36:16,340 It is all President Go's doing. 384 00:36:16,340 --> 00:36:18,120 Yes. 385 00:36:18,120 --> 00:36:21,890 But how did that idiot attend Ewha Women's University? 386 00:36:25,510 --> 00:36:27,190 A New and Different Police. 387 00:36:27,190 --> 00:36:29,730 You are stretching my arm. 388 00:36:29,730 --> 00:36:31,300 That's not important. - Ah! 389 00:36:31,300 --> 00:36:33,420 Ah, seriously. 390 00:36:47,240 --> 00:36:50,310 Hey, Man Sik! How much antibiotics do you have? 391 00:36:50,310 --> 00:36:52,530 Are you in your right mind? 392 00:36:52,530 --> 00:36:56,580 Hey! Because you brought that strange quack, 393 00:36:56,580 --> 00:36:58,920 the surgery area is infected. 394 00:36:58,920 --> 00:37:01,030 Then you need to provide an after service. 395 00:37:01,030 --> 00:37:04,280 Am I a drug dealer, Punk? 396 00:37:04,280 --> 00:37:07,640 Just go to the hospital, Moron. 397 00:37:07,640 --> 00:37:11,670 I am already feeling uncomfortable being arrested. 398 00:37:12,760 --> 00:37:15,150 Nice to see you, my friend! 399 00:37:15,150 --> 00:37:18,280 Ahew this punk! 400 00:37:20,100 --> 00:37:21,870 Me? 401 00:37:22,490 --> 00:37:25,640 I'm saying I really don't know. 402 00:37:29,360 --> 00:37:33,360 I already know you and Yong Pal treated Doo Cheol. 403 00:37:33,360 --> 00:37:37,290 I am not even a doctor how could I treat... treat... 404 00:37:37,290 --> 00:37:40,620 Yeah, not you, Yong Pal! 405 00:37:41,940 --> 00:37:45,820 You're right. What sin have you committed? 406 00:37:45,820 --> 00:37:51,030 You just introduce a quack and got a few bucks as your cut, right? 407 00:37:51,030 --> 00:37:53,450 No, I don't know, really. 408 00:37:53,450 --> 00:37:58,110 Right. I know, but what to do? 409 00:37:58,110 --> 00:38:02,140 We'll get your cellphone history in a bit. 410 00:38:02,140 --> 00:38:04,890 No use if you talk after that. 411 00:38:04,890 --> 00:38:07,100 Man Sik! 412 00:38:07,100 --> 00:38:08,910 Come here. 413 00:38:11,030 --> 00:38:14,100 You need to live your life cleverly. 414 00:38:14,100 --> 00:38:18,050 Don't give me bull crap, and just tell me where he's at. 415 00:38:18,050 --> 00:38:22,940 If you yack to anyone else about Yong Pal again, 416 00:38:22,940 --> 00:38:28,370 I will make an announcement to the mafia alliance nationwide right away, eh? 417 00:38:29,780 --> 00:38:31,560 Officer, 418 00:38:33,080 --> 00:38:36,750 kill me or let me live, do as you wish! 419 00:38:36,750 --> 00:38:38,910 I don't know even if I die. 420 00:38:40,420 --> 00:38:42,890 Hu huh, you are pulling bull crap again. 421 00:38:42,890 --> 00:38:44,190 You will regret it very soon. 422 00:38:44,190 --> 00:38:47,320 Why would I regret it? I didn't do anything wrong. 423 00:38:49,940 --> 00:38:51,390 Sunbae-nim. 424 00:38:51,390 --> 00:38:55,030 I got Man Sik's cellphone history as you've requested. 425 00:38:55,030 --> 00:38:56,860 Oh really? 426 00:38:57,620 --> 00:39:00,030 You're late. 427 00:39:00,030 --> 00:39:02,020 Officer, perhaps... it's not that... 428 00:39:02,020 --> 00:39:05,970 But these are all unregistered phones. 429 00:39:05,970 --> 00:39:08,960 The numbers he communicated with on the day Doo Cheol got shot. 430 00:39:08,960 --> 00:39:11,800 There's no personal information on them. 431 00:39:14,850 --> 00:39:18,050 Location? - Location... yes. 432 00:39:18,050 --> 00:39:21,690 All of these are in Chunho-Dong, 433 00:39:21,690 --> 00:39:25,040 but this, this... just one... 434 00:39:25,040 --> 00:39:31,930 Perhaps... that one... Starts with H and S? 435 00:39:31,930 --> 00:39:36,100 Bingo! Han Shin Medical Center. 436 00:39:37,600 --> 00:39:39,710 Han Shin?- Yes. 437 00:39:43,110 --> 00:39:45,100 You said this side hurts, right? 438 00:39:45,100 --> 00:39:46,890 Yeah, this side. 439 00:39:48,960 --> 00:39:52,930 But, Madam, you heard about yesterday, right?- What now? 440 00:39:52,930 --> 00:39:57,280 Last night, there was chaos even in this room. 441 00:39:57,970 --> 00:39:59,720 All the way to this room? 442 00:39:59,720 --> 00:40:02,700 Yes. That assailant ran into this room. 443 00:40:02,700 --> 00:40:06,220 If you had been here last night, something bad might have happened to you. 444 00:40:06,220 --> 00:40:11,700 You must leave the hospital right now and cannot show your face until then. 445 00:40:11,700 --> 00:40:12,850 Where is Kim Tae Hyeon? 446 00:40:12,850 --> 00:40:17,010 Dr. Kim Tae Hyeon? He is almost dead. 447 00:40:20,210 --> 00:40:24,090 But, still, Doctor Kim worried about you the most. 448 00:40:24,090 --> 00:40:29,110 When the chaos started, he first asked me where the Madam was. 449 00:40:29,110 --> 00:40:33,130 When I told him that the Madam was out, he was greatly relieved, 450 00:40:33,130 --> 00:40:38,790 and he called security to not allow Madam to come up to the 12th floor. 451 00:40:38,790 --> 00:40:44,020 Isn't that because you normally treated him well? 452 00:40:50,220 --> 00:40:53,170 Madam, where are you going? 453 00:41:20,830 --> 00:41:24,300 Let's meet at 4 AM on the basement third floor. 454 00:41:24,300 --> 00:41:27,940 This is all that I can do for you, Madam. 455 00:41:27,940 --> 00:41:32,460 So, purposely, to protect me from President Go...? 456 00:41:37,250 --> 00:41:39,170 How is this person's condition right now? 457 00:41:39,170 --> 00:41:42,050 It's not that great. 458 00:41:42,050 --> 00:41:44,580 Then why are you just standing there?- Pardon? 459 00:41:44,580 --> 00:41:47,550 If he's not doing well, why are you just standing there? Call them all! 460 00:41:47,550 --> 00:41:48,580 All? Who...? 461 00:41:48,580 --> 00:41:49,895 Don't just look at the surgeons, but call the internal medicine 462 00:41:49,907 --> 00:41:51,110 doctors and the family medicine doctors. Call all of them. 463 00:41:51,110 --> 00:41:52,485 What is it called? Is it a group consultation? 464 00:41:52,497 --> 00:41:53,500 There is a thing like that, right? 465 00:41:53,500 --> 00:41:55,360 Call them right now. Tell them all to come! 466 00:41:55,360 --> 00:41:57,750 Yes.- Listen carefully. 467 00:41:57,750 --> 00:42:01,290 Call all the chiefs of each department to come down here, and no matter what... 468 00:42:01,290 --> 00:42:02,710 save this person. 469 00:42:02,710 --> 00:42:04,690 If something bad happens to this person, 470 00:42:04,690 --> 00:42:07,750 tell everyone to be prepared to be fired. Do you understand? 471 00:42:07,750 --> 00:42:10,490 Yes, I understand, Madam. 472 00:42:21,950 --> 00:42:24,090 Tae Hyeon. 473 00:42:29,330 --> 00:42:32,620 Restricted AreaStaff only. No Entry. 474 00:42:32,650 --> 00:42:34,600 - Really? - It spread already. When did you hear it? 475 00:42:34,600 --> 00:42:36,260 It's totally... uh? 476 00:42:36,260 --> 00:42:38,840 You are on your way to the conference, aren't you? 477 00:42:38,840 --> 00:42:41,130 Yes.- Ah, is that so? 478 00:42:41,130 --> 00:42:45,210 But they say that the Chairman's Madam ordered it herself, right? 479 00:42:45,210 --> 00:42:48,910 Yes. - And in the morning, the chairman himself came to visit? 480 00:42:48,910 --> 00:42:52,710 I told you! He's on his road to success now! 481 00:42:52,710 --> 00:42:55,610 Teacher, there's a sick person. What do you mean success? 482 00:42:55,610 --> 00:42:59,460 No, I mean, the chairman himself came to visit, 483 00:42:59,460 --> 00:43:03,150 and the hospital is crazy because of Madam's order to treat Doctor Kim. 484 00:43:03,150 --> 00:43:05,460 Do you think something will happen? 485 00:43:05,460 --> 00:43:09,690 Once he wakes up, his road to success is cleared. 486 00:43:09,690 --> 00:43:11,880 Let's go. 487 00:43:11,880 --> 00:43:13,840 Work hard. 488 00:43:15,280 --> 00:43:18,440 So you should have treated him well while he was here. 489 00:43:18,440 --> 00:43:20,660 Do you know how well Teacher Kim treated me? 490 00:43:20,660 --> 00:43:23,100 He bought me latte and cake. 491 00:43:23,100 --> 00:43:26,540 - Really? - He is interested in me, right? 492 00:43:31,810 --> 00:43:37,380 Name, Kim Tae Hyeon. He has a history of surgery donating liver. 493 00:43:37,380 --> 00:43:39,690 He was injured in the August 20th fight. 494 00:43:39,690 --> 00:43:42,350 Chief Resident, what is this? 495 00:43:42,350 --> 00:43:45,006 They could not start on the surgery immediately, 496 00:43:45,018 --> 00:43:47,250 and they did an emergency treatment late. 497 00:43:47,330 --> 00:43:52,980 Due to the heavy bleeding, the surgery started with HB check at 6.15. 498 00:44:11,020 --> 00:44:15,420 This is all that I can do for you, Madam. 499 00:44:15,420 --> 00:44:20,380 All I can do for you starts from now. 500 00:44:25,880 --> 00:44:30,500 Madam, you should go up now since you're tired. 501 00:44:30,500 --> 00:44:32,490 I'm fine. 502 00:44:32,490 --> 00:44:36,550 That is... medical treatment is uncomfortable if you're here. 503 00:44:36,550 --> 00:44:39,460 I understand. I'll go up. 504 00:44:43,900 --> 00:44:47,060 But you must save him. 505 00:44:47,060 --> 00:44:49,000 Must. 506 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Yes, I understand. 507 00:46:34,290 --> 00:46:36,500 Lavender? 508 00:46:42,730 --> 00:46:44,710 Who is it? 509 00:46:48,630 --> 00:46:52,880 You can't just talk like that. 510 00:46:52,880 --> 00:46:54,930 You might be caught. 511 00:46:55,990 --> 00:46:58,370 Tae Hyeon. 512 00:47:06,590 --> 00:47:10,680 WestlifeAngel 513 00:47:18,640 --> 00:47:22,920 ♬ Spend all your time waiting ♬ 514 00:47:22,920 --> 00:47:26,210 ♬ For that second chance ♬ 515 00:47:26,210 --> 00:47:31,250 ♬ For a break that would make it okay ♬ 516 00:47:31,250 --> 00:47:34,700 ♬ There's always some reason ♬ 517 00:47:34,700 --> 00:47:38,750 ♬ To feel not good enough ♬ 518 00:47:38,750 --> 00:47:43,630 ♬ And it's hard at the end of the day ♬ 519 00:47:43,630 --> 00:47:47,210 ♬ I need some distraction ♬ 520 00:47:47,210 --> 00:47:51,300 ♬ Oh beautiful release ♬ 521 00:47:51,300 --> 00:47:56,000 ♬ Memories seep from my veins ♬ 522 00:47:56,000 --> 00:47:59,580 ♬ Let me be empty ♬ 523 00:47:59,580 --> 00:48:03,700 ♬ Or weightless and maybe ♬ 524 00:48:03,700 --> 00:48:09,330 ♬ I'll find some peace tonight ♬ 525 00:48:09,330 --> 00:48:15,000 ♬ In the arms of the angel ♬ 526 00:48:15,000 --> 00:48:21,080 ♬ Fly away from here ♬ 527 00:48:21,080 --> 00:48:27,250 ♬ From this dark cold hotel room ♬ 528 00:48:27,250 --> 00:48:33,420 ♬ And the endlessness that you fear ♬ 529 00:48:33,420 --> 00:48:39,460 ♬ You are pulled from the wreckage ♬ 530 00:48:39,460 --> 00:48:46,090 ♬ Of your silent reverie ♬ 531 00:48:46,090 --> 00:48:51,840 ♬ You're in the arms of the angel ♬ 532 00:48:51,840 --> 00:48:57,450 ♬ May you find ♬ 533 00:48:57,450 --> 00:49:02,370 ♬ Some comfort here ♬ 534 00:49:09,050 --> 00:49:14,340 ♬ So tired of the straight line ♬ 535 00:49:14,340 --> 00:49:17,520 ♬ And everywhere you turn ♬ 536 00:49:17,520 --> 00:49:21,900 ♬ There's vultures and thieves at your back ♬ 537 00:49:21,900 --> 00:49:25,550 ♬ The storm keeps on twisting ♬ 538 00:49:25,550 --> 00:49:29,230 ♬ Keep on building the lies ♬ 539 00:49:29,230 --> 00:49:34,380 ♬ That you make up for all that you lack ♬ 540 00:49:34,380 --> 00:49:38,870 ♬ It don't make no difference ♬ 541 00:49:38,870 --> 00:49:42,260 ♬ Escape one last time ♬ 542 00:49:42,260 --> 00:49:46,670 ♬ It's easier to believe ♬ 543 00:49:46,670 --> 00:49:50,300 ♬ In this sweet madness ♬ 544 00:49:50,300 --> 00:49:54,200 ♬ Oh this glorious sadness ♬ 545 00:49:54,600 --> 00:49:58,900 ♬ That brings me to my knees ♬ 546 00:49:58,900 --> 00:50:03,430 ♬ Some comfort here ♬ 547 00:50:04,870 --> 00:50:09,740 ♬ Some comfort here ♬. 548 00:50:23,260 --> 00:50:26,200 Is this really okay? 549 00:50:26,200 --> 00:50:28,620 I told you not to say anything. 550 00:50:44,570 --> 00:50:51,210 ♬ Brushing the tip of my hand is your warmth ♬ 551 00:50:51,210 --> 00:50:57,820 ♬ Lingering in my ears is your voice ♬. 552 00:50:57,820 --> 00:51:00,360 Here, open your eyes now. 553 00:51:00,360 --> 00:51:04,240 ♬ I have known you. ♬ 554 00:51:04,240 --> 00:51:07,410 ♬ From a long time ago ♬ 555 00:51:07,410 --> 00:51:10,790 ♬ You have been living inside of me. ♬. 556 00:51:10,790 --> 00:51:13,785 Being in Seoul, even though you can't see any 557 00:51:13,797 --> 00:51:16,870 stars...I came to you passing many nights. ♬. 558 00:51:16,870 --> 00:51:20,790 How does it feel to feel the breeze outside after three years? 559 00:51:20,790 --> 00:51:24,280 Was the statue of King Sejong there three years ago? 560 00:51:24,280 --> 00:51:26,700 Was it there... 561 00:51:26,700 --> 00:51:34,120 ♬ The words I tell myself in my dream everyday. ♬ 562 00:51:35,380 --> 00:51:41,850 ♬ Honestly, I'm a little scared ♬ 563 00:51:41,850 --> 00:51:50,170 ♬ My senseless heart keeps growing ♬ 564 00:51:50,170 --> 00:51:56,690 ♬ Because I might cause you pain or hurt you again ♬ 565 00:51:56,690 --> 00:52:05,490 ♬ Even if I swallow my tears, I can't stop it ♬ 566 00:52:10,200 --> 00:52:16,470 ♬ To me, you are a person of light ♬ 567 00:52:16,470 --> 00:52:23,250 ♬ Even in my dark dreams, I search to find you ♬ 568 00:52:23,250 --> 00:52:31,150 ♬ I keep telling myself and holding my heart ♬ 569 00:52:31,150 --> 00:52:37,830 ♬ Honestly, I'm a little scared ♬ 570 00:52:37,830 --> 00:52:45,120 ♬ My senseless heart keeps growing ♬ 571 00:52:46,020 --> 00:52:52,920 ♬ Because I might cause you pain or hurt you again ♬. 572 00:52:52,920 --> 00:52:57,480 Are you alright? Even if I swallow my tears. 573 00:52:57,480 --> 00:53:01,920 ♬ I can't stop it. ♬. 574 00:53:01,920 --> 00:53:06,090 Thank you, Tae Hyeon. 575 00:53:06,090 --> 00:53:12,050 ♬ There's no vacant spot to enter. ♬ 576 00:53:12,050 --> 00:53:17,220 ♬ If my heart is this way, ♬ 577 00:53:17,220 --> 00:53:20,450 ♬ please ignore me ♬ 578 00:53:20,450 --> 00:53:27,530 ♬ and pass me by, so I can let you go ♬. 579 00:53:30,460 --> 00:53:33,560 So you have to see this with your heart. 580 00:53:33,560 --> 00:53:36,280 Yeah? Imagination. 581 00:53:36,280 --> 00:53:38,370 On the left is Pegasus. 582 00:53:38,370 --> 00:53:41,300 And to the lower right is Aquarius. 583 00:53:41,300 --> 00:53:44,950 If you keep going to right from there, it's Aquila. 584 00:53:44,950 --> 00:53:48,480 This, this. You can't imagine this? 585 00:53:48,480 --> 00:53:51,530 No, I can't. 586 00:53:51,530 --> 00:53:55,500 So don't use your eyes but use your heart. 587 00:53:55,500 --> 00:53:57,760 You have to see it with your heart. 588 00:53:59,750 --> 00:54:03,310 There's nothing there. What do you keep telling me to look at? 589 00:54:03,310 --> 00:54:07,110 It's alright. Forget it. It's frustrating. 590 00:54:07,110 --> 00:54:09,360 Ugh, it's frustrating. 591 00:54:10,220 --> 00:54:12,340 It's Doctor Kim, right? 592 00:54:19,890 --> 00:54:23,100 Cynthia.- With just the view of your back, I wasn't sure. 593 00:54:23,100 --> 00:54:25,460 They said you were almost dead, but it all seems like a joke, 594 00:54:25,460 --> 00:54:27,730 seeing that you're on a date. 595 00:54:27,730 --> 00:54:30,240 But what are you doing here? 596 00:54:30,240 --> 00:54:33,070 What do you mean what? I came to take out all my belongings. 597 00:54:33,070 --> 00:54:37,050 I stopped by just in case, but you are right here. 598 00:54:38,900 --> 00:54:42,580 Are you okay?- What? Me? 599 00:54:42,580 --> 00:54:47,490 I should be happy. I got the monetary reward I was promised from President Go. 600 00:54:47,490 --> 00:54:50,570 You should not be okay. Are you Dr. Kim if you 601 00:54:50,582 --> 00:54:53,740 gave that up that and took a bullet for someone? 602 00:54:58,520 --> 00:55:00,720 I'm going to the US. 603 00:55:00,720 --> 00:55:03,110 I'm going back to study medicine again. 604 00:55:03,110 --> 00:55:07,650 Even though I can't be a humanist doctor like you... 605 00:55:07,650 --> 00:55:10,380 Ah, I'm nothing. 606 00:55:11,770 --> 00:55:14,350 You'll be a good doctor. 607 00:55:17,270 --> 00:55:19,850 It's nice and refreshing here. 608 00:55:21,440 --> 00:55:24,340 Who is that? Your girlfriend? 609 00:55:24,340 --> 00:55:28,410 No, a patient. 610 00:55:28,410 --> 00:55:32,150 Is that so? Hello. 611 00:55:38,660 --> 00:55:43,580 Doctor Kim, I'm sorry but could you go in and buy me a cup of coffee? 612 00:55:45,420 --> 00:55:47,963 Betraying me like that, don't you think you 613 00:55:47,975 --> 00:55:50,530 could give me a complimentary cup of coffee? 614 00:55:54,230 --> 00:55:56,120 Wait here. 615 00:56:07,230 --> 00:56:09,340 You're his girlfriend, right? 616 00:56:11,670 --> 00:56:13,750 No. 617 00:56:13,750 --> 00:56:16,990 Is that so? That's too bad. 618 00:56:16,990 --> 00:56:20,940 Out of all the men I've seen, he's the best. 619 00:56:20,940 --> 00:56:23,110 If you have the chance, you must hold on to him. 620 00:56:23,110 --> 00:56:27,870 Because of some woman, that man gave up a huge amount of money. 621 00:56:27,870 --> 00:56:30,980 It was an amount that was enough to treat his sister. 622 00:56:30,980 --> 00:56:34,580 Men are kind of stupid aren't they? 623 00:56:34,580 --> 00:56:39,000 If they're into a woman, they can't calculate well. 624 00:56:39,000 --> 00:56:44,370 Being a bit naive can be a flaw, but isn't that his charm? 625 00:56:44,370 --> 00:56:47,940 So if you have the chance, you must hold on to him, 626 00:56:49,280 --> 00:56:51,420 Han Yeo Jin. 627 00:56:56,930 --> 00:56:59,396 If you are going to live in hiding from now on, 628 00:56:59,408 --> 00:57:01,680 don't you think a man like that is the best? 629 00:57:01,680 --> 00:57:04,430 You two can drink the coffee. 630 00:57:27,520 --> 00:57:31,760 Where did that woman, who was just here, go? 631 00:57:35,420 --> 00:57:38,950 What's wrong? Did something happen? 632 00:57:39,730 --> 00:57:41,040 I... 633 00:57:42,740 --> 00:57:45,320 What did I do? 634 00:57:45,420 --> 00:57:53,780 Subtitles ripped by bozxphd subtitles by The Pali Pali Team @ Viki 635 00:57:53,780 --> 00:58:00,940 ♬ My heart is bursting and is stopping too ♬ 636 00:58:00,940 --> 00:58:08,750 ♬ I'm blinded by tears although it doesn't show ♬. 637 00:58:08,750 --> 00:58:11,530 Yong Pal~ Preview ~. 638 00:58:11,530 --> 00:58:12,920 You like it that much? 639 00:58:12,920 --> 00:58:14,360 We are looking for someone. 640 00:58:14,360 --> 00:58:16,090 You seem to remember something. 641 00:58:16,090 --> 00:58:18,960 You will repay me for saving your life. 642 00:58:18,960 --> 00:58:20,550 They are both alligators. 643 00:58:20,550 --> 00:58:21,780 I am an alligator too. 644 00:58:21,780 --> 00:58:26,660 The people who knew the access path for the pyramid were all buried together. 645 00:58:26,660 --> 00:58:29,430 - We should bury them. - Nurse Hwang, let's talk face to face. 646 00:58:29,430 --> 00:58:30,750 Do you take me for a fool? 647 00:58:30,750 --> 00:58:35,020 The Chairman invited you and Chief Surgeon Lee for dinner tonight. 648 00:58:35,020 --> 00:58:37,530 You're going to die soon too. 649 00:58:38,530 --> 00:58:40,130 Doctor Kim, did you do something wrong? 650 00:58:40,130 --> 00:58:41,640 Yong Pal! 651 00:58:41,640 --> 00:58:45,310 You do what you want. I can't do it because I may be in danger too. 652 00:58:45,310 --> 00:58:46,920 I am leaving. 653 00:58:46,920 --> 00:58:50,610 And I don't want to be jealous of a dead person. 654 00:58:50,610 --> 00:58:55,270 The phone call you can only make once in the world. 655 00:58:56,410 --> 00:58:58,160 That's you.