1
00:00:07,500 --> 00:00:11,400
Agassi! Agassi! Can you hear me?
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
Episode 3
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,840
Please hurry up!
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,980
Intestinal clamp.
5
00:00:30,900 --> 00:00:34,600
Suture. Please hold it here.
6
00:00:44,950 --> 00:00:48,700
I am about to fall down from surprise.
I have never seen this kind of skill.
7
00:00:51,280 --> 00:00:53,230
Turn off the lights.
8
00:00:58,160 --> 00:01:01,090
- Please wait here.
- Okay.
9
00:01:05,830 --> 00:01:10,543
Subtitles ripped by bozxphd
Timing and subtitles
10
00:01:10,568 --> 00:01:15,184
brought to you by
The
Pali Pali Team @ Viki
11
00:02:10,880 --> 00:02:13,130
- We are ready.
-
Quickly move her!
12
00:02:13,130 --> 00:02:15,800
Please hurry up!
13
00:02:51,050 --> 00:02:53,300
Don't do it.
14
00:03:17,880 --> 00:03:19,520
What did you just say?
15
00:03:19,520 --> 00:03:23,390
What is this nonsense all of a sudden?
Tae Hyeon is changing his position?
16
00:03:23,390 --> 00:03:26,300
That is... I also suddenly
got a call this morning...
17
00:03:26,300 --> 00:03:28,330
What the heck.
18
00:03:30,480 --> 00:03:32,800
Chief Resident, follow me.
19
00:03:35,210 --> 00:03:37,300
Okay, please greet one another.
20
00:03:37,300 --> 00:03:40,200
This is Doctor Kim Tae Hyeon who
will be working with us from now on.
21
00:03:40,200 --> 00:03:46,410
Hello, please take care of me.
22
00:03:46,410 --> 00:03:47,900
Hello.
23
00:03:47,900 --> 00:03:50,420
Okay, please continue to work.
24
00:03:51,400 --> 00:03:52,770
Where is Chief Shin?
25
00:03:52,770 --> 00:03:55,520
Oh, she is coming this way.
26
00:04:00,650 --> 00:04:04,330
Meet "Shinshia."
(WORD PLAY ON HER
NAME CYNTHIA AND HER TITLE CHIEF)
27
00:04:04,330 --> 00:04:07,210
Oh, I see, Shinshia.
28
00:04:07,210 --> 00:04:11,151
Chief Surgeon!
In
English, it's Cyn-thi-a.
29
00:04:11,163 --> 00:04:12,480
Cynthia Park.
30
00:04:12,480 --> 00:04:15,940
That's right, "Shinshia."
31
00:04:15,940 --> 00:04:19,330
Chief Shin. She's the
exclusive chief to our floor.
32
00:04:19,330 --> 00:04:23,110
And say, "Hello."
This is "Kimshia."
33
00:04:23,110 --> 00:04:26,390
Third-year surgery resident, Dr. Kim Tae
Hyeon. From now on, he's one of us.
34
00:04:26,390 --> 00:04:28,250
Ah, that Dr. Kim?
35
00:04:28,250 --> 00:04:30,720
It's nice to meet you. I've
heard a lot about you.
36
00:04:30,720 --> 00:04:34,010
I mean I've heard a little.
37
00:04:39,450 --> 00:04:41,050
Chief Surgeon Lee!
38
00:04:41,050 --> 00:04:42,340
Oh, what's the
matter, Chief Shin?
39
00:04:42,340 --> 00:04:45,630
What's the matter? Did you
say "What's the matter"?
40
00:04:45,630 --> 00:04:48,630
What are you doing here?
Go downstairs quickly.
41
00:04:49,250 --> 00:04:50,210
I am sorry.
42
00:04:50,210 --> 00:04:53,270
Sorry? Won't you go
back down quickly?!
43
00:04:53,270 --> 00:04:56,120
Where do you think you're
causing a commotion?
44
00:04:56,120 --> 00:04:57,960
Commotion? Commotion?
45
00:04:57,960 --> 00:05:00,850
- How dare you for that matter, try
to be crafty, Chief Lee?
- Crafty?
46
00:05:00,850 --> 00:05:03,151
What else would it be other
than crafty to pull out
47
00:05:03,163 --> 00:05:05,210
someone else's resident
who's doing just fine?
48
00:05:05,210 --> 00:05:09,860
Aha... What are you guys doing?
49
00:05:09,860 --> 00:05:12,570
Hello Director.
It's just that...
50
00:05:12,570 --> 00:05:15,710
I am the one who switched
Kim Tae Hyeon's position.
51
00:05:15,710 --> 00:05:18,130
What? You did, Director?
52
00:05:18,130 --> 00:05:22,860
Yes. I made the decision for
the service on the VIP floor,
53
00:05:22,860 --> 00:05:25,460
so don't argue
anymore, Chief Shin.
54
00:05:25,460 --> 00:05:29,030
What? Director!
55
00:05:29,030 --> 00:05:31,170
No you don't need to.
56
00:05:31,170 --> 00:05:33,000
No, but—
57
00:05:33,800 --> 00:05:38,560
Now that you've become useful after
training, he takes you away.
58
00:05:38,560 --> 00:05:42,450
Are you happy because you
are on the 12th floor?
59
00:05:42,450 --> 00:05:44,611
That's why you don't take
in black-haired animals to
60
00:05:44,623 --> 00:05:46,920
raise.
(WHEN YOU RAISE A
PERSON, THEY'RE UNGRATEFUL.)
61
00:06:02,500 --> 00:06:04,150
Are you the head nurse?
62
00:06:04,150 --> 00:06:06,330
Yes, I am.
63
00:06:06,330 --> 00:06:08,840
Hello. I am Dr. Kim Young Ho
from the medical facility
64
00:06:08,840 --> 00:06:11,500
to transfer patient
Kim Yeong Sik.
65
00:06:11,500 --> 00:06:14,710
Ah, I'm sorry. We should
have sent him first.
66
00:06:14,710 --> 00:06:18,060
- In any case, this patient
is still alive.
- Yes.
67
00:06:18,060 --> 00:06:20,228
When I received his chart by
fax, there seemed to be a
68
00:06:20,240 --> 00:06:22,460
high possibility that he would
be deceased by this time.
69
00:06:29,030 --> 00:06:31,210
That's weird.
70
00:06:33,050 --> 00:06:35,140
Is this patient
really Kim Yeong Sik?
71
00:06:35,140 --> 00:06:40,590
Yes. This patient really is
that patient Kim Yeong Sik.
72
00:06:56,710 --> 00:06:59,940
How is it? Do you like it?
73
00:06:59,940 --> 00:07:03,900
Well... even if this
is the VIP floor,
74
00:07:03,900 --> 00:07:06,700
the fact that a mere resident
gets an office like this,
75
00:07:06,700 --> 00:07:09,570
also, with this kind of view...
I'm much obliged.
76
00:07:09,570 --> 00:07:12,880
It's okay. Just enjoy it.
77
00:07:12,880 --> 00:07:17,340
In any case, this view is not
here for you to look at.
78
00:07:17,340 --> 00:07:20,550
This office is a room for patients
to sign their consent for surgery.
79
00:07:20,550 --> 00:07:23,750
To our VIP clients, we can't ask
them to sign a surgery consent form
80
00:07:23,750 --> 00:07:27,380
standing in the hallway with
a resident wearing slippers
81
00:07:27,380 --> 00:07:31,470
with one knee bent
and a ₩200 ball pen.
82
00:07:31,470 --> 00:07:33,651
While you are saying the
hospital is not responsible even
83
00:07:33,663 --> 00:07:35,630
if the patient dies on the
table during the surgery.
84
00:07:47,420 --> 00:07:51,950
Moreover, the owner of this room
is not that seat, but this one.
85
00:07:53,050 --> 00:07:56,920
Well, enough about the view.
86
00:07:56,920 --> 00:07:59,210
Let me ask you one thing.
87
00:08:00,200 --> 00:08:03,670
What kind of person is Young Ae?
88
00:08:04,920 --> 00:08:09,840
As expected, you are more interested
in the big fish than the little one.
89
00:08:09,840 --> 00:08:14,090
So the rumours are true. You
are good at smelling money.
90
00:08:15,090 --> 00:08:18,700
Why? Did your feelings get hurt?
If then, sorry!
91
00:08:18,700 --> 00:08:22,000
But those aren't
bad words either.
92
00:08:24,590 --> 00:08:29,460
The princess room? If you can get
in, it would be sweet, right?
93
00:08:29,460 --> 00:08:31,658
If Her Highness the Princess
finds favor in you,
94
00:08:31,670 --> 00:08:33,790
then it's no longer a
matter of staff or chief.
95
00:08:33,790 --> 00:08:37,160
Well, there's no reason why you
can't be a Director later.
96
00:08:37,160 --> 00:08:40,000
But it's best not to dream
those kinds of dreams.
97
00:08:40,000 --> 00:08:42,560
That place is a place
where only the Director,
98
00:08:42,560 --> 00:08:46,170
Chief Surgeon Lee, and
Nurse Hwang can go in.
99
00:08:56,260 --> 00:08:58,760
Hey, Detective Lee.
100
00:08:58,760 --> 00:09:03,210
I told you to catch Doo Cheol, but why
are you trying to find some quack?
101
00:09:03,210 --> 00:09:04,380
Team Leader, that's not it...
102
00:09:04,380 --> 00:09:06,421
You are doing this because
you lost Doo Cheol
103
00:09:06,433 --> 00:09:08,620
before your eyes because
of Yong Pal, aren't you?
104
00:09:08,620 --> 00:09:10,320
Ah, that's not it at all.
105
00:09:10,320 --> 00:09:11,840
What do you mean that's not it?!
106
00:09:11,840 --> 00:09:16,170
You're doing this for your pride
because you're angry, aren't you?!
107
00:09:16,170 --> 00:09:21,500
Hyungnim, truthfully... because
of that bastard, Yong Pal,
108
00:09:21,500 --> 00:09:23,020
we lost all those mobs...
109
00:09:23,020 --> 00:09:27,500
Hey! Is he the only
quack out there?
110
00:09:27,500 --> 00:09:29,510
What? Do you want me to
transfer you to a station?
111
00:09:29,510 --> 00:09:32,400
So that you can catch
a bunch of quacks?
112
00:09:35,600 --> 00:09:36,700
I'm sorry.
113
00:09:36,700 --> 00:09:40,270
If you're a detective in the violent
crimes department, then act like one.
114
00:09:42,630 --> 00:09:45,740
What are you doing? Get out!
115
00:09:45,740 --> 00:09:48,500
Go and catch Doo Cheol!
116
00:09:48,500 --> 00:09:50,370
Really...
117
00:09:56,840 --> 00:10:02,260
Ah, so... Sunbaenim, don't
worry too much about it.
118
00:10:02,260 --> 00:10:06,000
He's really too much!
119
00:10:10,280 --> 00:10:15,060
Yong Pal, this jerk. I'm
going to catch him for sure.
120
00:10:16,230 --> 00:10:17,530
What about the police?
121
00:10:17,530 --> 00:10:19,760
After that, you
didn't hear any news?
122
00:10:21,050 --> 00:10:24,420
Is that right? I understand.
Then, it's fortunate.
123
00:10:25,780 --> 00:10:28,050
For a while, don't call
me until I call you.
124
00:10:28,050 --> 00:10:29,640
Hang up.
125
00:10:32,730 --> 00:10:35,150
Ugh, I don't know either.
126
00:10:35,150 --> 00:10:37,730
For awhile, I can't
move around at all.
127
00:10:37,730 --> 00:10:39,790
So, find another quack.
128
00:10:39,790 --> 00:10:44,210
Come on, Yong Pal. As you
know too, a loan is something
129
00:10:44,210 --> 00:10:46,880
that's hard to reduce, but
it multiplies in an instant.
130
00:10:46,880 --> 00:10:49,840
What are you going to do, man?
Ah, I'm so frustrated.
131
00:10:49,840 --> 00:10:54,020
Why? Are you frustrated because
the pay is suddenly decreasing?
132
00:10:55,310 --> 00:10:58,670
The one who feels
most crazed is me.
133
00:10:59,850 --> 00:11:01,990
Just wait a bit.
134
00:11:03,390 --> 00:11:09,520
Even if the sky falls, it seems possible
that a crown could fall from above.
135
00:11:11,650 --> 00:11:12,990
Hang up.
136
00:11:28,610 --> 00:11:30,200
So are you happy?
137
00:11:30,200 --> 00:11:32,960
Since you were called to the
VIP floor just as you wished?
138
00:11:34,220 --> 00:11:36,720
I like it. Extremely.
139
00:11:37,340 --> 00:11:39,570
Patient Kim Yeong Sik survived.
140
00:11:43,170 --> 00:11:45,210
Is that right? That's a relief.
141
00:11:45,210 --> 00:11:49,300
Ultimately, what saves the
patient is our will, not money.
142
00:11:49,300 --> 00:11:51,890
I know well that your
circumstances are hard, but
143
00:11:51,890 --> 00:11:53,619
if you perform surgery
on patients when they
144
00:11:53,631 --> 00:11:55,450
have money and forget
about them if they don't,
145
00:11:55,450 --> 00:11:57,560
that isn't a doctor.
146
00:11:58,590 --> 00:12:00,390
I got it.
147
00:12:01,060 --> 00:12:05,180
Hyung, you can become a
great humanist doctor
148
00:12:05,180 --> 00:12:07,300
and spread benevolent acts.
149
00:12:07,300 --> 00:12:10,120
But then, you also need
materialistic doctors like me.
150
00:12:10,120 --> 00:12:12,500
The people with money will have
the joy of spending their money.
151
00:12:12,500 --> 00:12:17,590
Also, won't great doctors
like you shine brighter?
152
00:12:19,230 --> 00:12:20,850
Right.
153
00:12:21,730 --> 00:12:26,580
No matter where you go
later, become a real doctor.
154
00:12:46,730 --> 00:12:48,420
Nurse Hwang.
155
00:12:48,420 --> 00:12:49,180
Yes.
156
00:12:49,180 --> 00:12:51,160
Do you want to stop working now?
157
00:12:51,160 --> 00:12:54,480
No. I'm sorry.
158
00:12:54,480 --> 00:12:58,410
So how deep are her wounds?
159
00:12:58,410 --> 00:13:00,537
It seems since she has
been lying down for a
160
00:13:00,549 --> 00:13:02,640
long time, her muscles
have atrophied a lot.
161
00:13:02,640 --> 00:13:05,920
She wasn't strong enough
to slit herself deeply.
162
00:13:05,920 --> 00:13:11,060
Chief Surgeon Lee, if these
kinds of things keep happening,
163
00:13:12,880 --> 00:13:14,080
it's not good.
164
00:13:14,080 --> 00:13:15,990
I'm sorry.
165
00:13:15,990 --> 00:13:18,560
That is... she keeps developing
a tolerance for the medicine-
166
00:13:18,560 --> 00:13:20,750
Who doesn't know that?
167
00:13:20,750 --> 00:13:25,920
If this was such an easy task, I wouldn't
have needed people like you either.
168
00:13:25,920 --> 00:13:29,500
I've shut the mouths
of people in security,
169
00:13:29,500 --> 00:13:33,410
but if the Chairman hears of
this incident, all of us...
170
00:13:35,320 --> 00:13:39,910
you know his temper.
171
00:13:46,270 --> 00:13:49,290
If I did that much
for these people,
172
00:13:49,290 --> 00:13:52,810
isn't it time for them
to stop it already?
173
00:13:52,810 --> 00:13:56,150
These guys who used to crawl
when my father was alive.
174
00:13:56,150 --> 00:14:01,370
I don't think you need to
act that sensitively yet.
175
00:14:01,370 --> 00:14:03,670
There's no need to be sensitive?
176
00:14:03,670 --> 00:14:05,343
In the meantime, if
they really apply for
177
00:14:05,355 --> 00:14:07,160
cancellation of visitation
and an injunction?
178
00:14:07,160 --> 00:14:09,230
That kind of thing won't happen.
179
00:14:09,230 --> 00:14:11,398
If by chance they did
that and got a judgment
180
00:14:11,410 --> 00:14:13,210
that Yeong Ae is
mentally incompetent,
181
00:14:13,210 --> 00:14:16,120
their subsidiaries' stock
prices will crash.
182
00:14:16,120 --> 00:14:18,660
So they won't be able
to move recklessly.
183
00:14:18,660 --> 00:14:23,060
But why are they suddenly coming forth
wanting to meet Yeo Jin nowadays?
184
00:14:23,060 --> 00:14:24,428
Wouldn't that be happening
because the regular
185
00:14:24,440 --> 00:14:25,820
meeting of the board of
directors is coming up?
186
00:14:25,820 --> 00:14:29,210
Just in case they are at a disadvantage, or
if their generation is being disregarded...
187
00:14:29,210 --> 00:14:31,890
Wouldn't the motive be
in things like that?
188
00:14:31,890 --> 00:14:36,510
Well, if it's just that, I can just
accept that as a somewhat infantile ploy,
189
00:14:37,370 --> 00:14:38,950
but it's suspicious.
190
00:14:38,950 --> 00:14:43,230
Perhaps, aren't they doing this
because they know something?
191
00:14:43,230 --> 00:14:45,260
There's no way.
192
00:14:45,260 --> 00:14:47,860
Anyway, put everything
on security.
193
00:14:47,860 --> 00:14:54,510
Anyway, these two families under
one roof will soon be over.
194
00:14:54,510 --> 00:14:56,960
Yes, I understand.
195
00:14:56,960 --> 00:15:02,290
Don't worry too much. Everything will
go as you wish. It isn't too far.
196
00:15:02,290 --> 00:15:08,480
But did you guys really graduate
from Harvard and Stanford?
197
00:15:08,480 --> 00:15:12,870
I mean you studied so much,
but is that so hard?
198
00:15:12,870 --> 00:15:14,960
How many years has it been?
199
00:15:15,800 --> 00:15:21,870
Until when do I need to go to that wench's
hospital room to get approval, huh?
200
00:15:21,870 --> 00:15:24,590
Should I meet Agassi
and talk to her
201
00:15:24,590 --> 00:15:27,050
to stop bothering you?
202
00:15:30,580 --> 00:15:33,410
What? Where are you coming
in without permission?
203
00:15:34,620 --> 00:15:36,250
I'm on my way to the hospital,
204
00:15:36,250 --> 00:15:39,680
so I came to pay my
respects and say I'm going.
205
00:15:44,460 --> 00:15:47,730
Greeting? With our
relationship, what greeting?
206
00:15:47,730 --> 00:15:50,460
Why? Are you going for
another face lift?
207
00:15:50,460 --> 00:15:53,410
Don't pull on it too much. If
you keep pulling like that,
208
00:15:53,410 --> 00:15:56,350
they say that your ears will
go to the back of your head.
209
00:15:56,350 --> 00:15:58,220
Really?
210
00:16:01,560 --> 00:16:03,760
Honey, you're joking with
me right now, right?
211
00:16:03,760 --> 00:16:08,000
Yeah. It's a joke,
so have a good time.
212
00:16:09,090 --> 00:16:11,810
He said "ears to the
back of the head"!
213
00:16:11,810 --> 00:16:14,610
Honey, you're so full of humor.
214
00:16:16,230 --> 00:16:21,420
Okay, thank you. You are probably the
only one who says that I'm full of humor.
215
00:16:21,420 --> 00:16:23,600
What are you talking about?
216
00:16:23,600 --> 00:16:26,510
I really find you funny.
217
00:16:27,580 --> 00:16:29,340
Sure, I'm funny.
218
00:16:29,340 --> 00:16:32,990
So hurry up and leave.
Do you understand?
219
00:16:32,990 --> 00:16:34,130
I'll be back.
220
00:16:34,130 --> 00:16:39,430
Honey, I'll come back pretty.
221
00:16:49,290 --> 00:16:51,320
Did she possibly eavesdrop
on our conversation?
222
00:16:51,320 --> 00:16:54,360
You don't have to
worry about Madam...
223
00:16:54,360 --> 00:16:57,420
since she doesn't have much
interest on this subject?
224
00:16:57,420 --> 00:17:00,670
Isn't it possible to not
see that retard's face?
225
00:17:00,670 --> 00:17:03,470
She probably went to
school with support.
226
00:17:03,470 --> 00:17:04,960
How could something like her
go to an elite university?
227
00:17:04,960 --> 00:17:08,810
Please calm down. Now there
isn't much time left.
228
00:17:10,200 --> 00:17:13,400
But, you still don't know,
so keep an eye on her.
229
00:17:13,410 --> 00:17:15,950
Yes. Please don't
worry too much.
230
00:17:35,940 --> 00:17:40,020
You can't park here. Go to
the parking lot please.
231
00:17:40,020 --> 00:17:43,280
Excuse me. Hurry up
and move your car.
232
00:17:53,790 --> 00:17:55,700
What took you so long?
233
00:17:55,700 --> 00:17:59,470
I'm sorry. He's a newbie.
234
00:18:05,410 --> 00:18:07,230
Fire him.
235
00:18:12,560 --> 00:18:14,470
Really?
236
00:18:16,820 --> 00:18:20,100
Oh my, what do we do? There's
still a client in room 24.
237
00:18:20,100 --> 00:18:21,180
What? Still?
238
00:18:21,180 --> 00:18:24,890
That is... he wanted to meet the primary
doctor and see the test results.
239
00:18:24,890 --> 00:18:27,070
He delayed his discharge time.
240
00:18:27,100 --> 00:18:30,340
And I didn't know Madam
would come so suddenly.
241
00:18:30,340 --> 00:18:32,700
Damn it, what are
we going to do?
242
00:18:37,180 --> 00:18:40,070
We're not ready yet.
243
00:18:47,860 --> 00:18:49,730
Why are your faces like that?
244
00:18:49,730 --> 00:18:52,290
Perhaps, my room again?
245
00:18:52,290 --> 00:18:56,790
Madam, we are so sorry. We were short of
rooms for admissions so we had no choice...
246
00:18:56,790 --> 00:18:58,280
These people, really...
247
00:18:59,620 --> 00:19:04,430
Hey, did I say that I can't lay on a
bed that someone else used or not?
248
00:19:04,430 --> 00:19:07,980
If it was like you, would you like
someone else to come to your room?
249
00:19:07,980 --> 00:19:11,640
I'm sorry, Madam. We were in such
a rush that we had no choice.
250
00:19:12,260 --> 00:19:14,740
Oh my, did you come, Madam?
251
00:19:14,740 --> 00:19:19,200
I'm sorry, Madam. Daniel just wanted
to see his exam results and leave,
252
00:19:19,200 --> 00:19:21,050
so we put him into
your room momentarily.
253
00:19:21,050 --> 00:19:24,420
Oh, and of course we'll exchange
your bed for a new one.
254
00:19:24,420 --> 00:19:26,750
Who? Daniel?
255
00:19:26,750 --> 00:19:29,320
That Daniel? The actor?
256
00:19:29,320 --> 00:19:30,890
Yes.
257
00:19:30,890 --> 00:19:32,260
Really?
258
00:19:33,210 --> 00:19:36,700
Then, I'll just wait at
the counseling room.
259
00:19:39,150 --> 00:19:42,190
Ah, then, while Daniel is
waiting for his exam results,
260
00:19:42,190 --> 00:19:46,110
should I tell him to have tea
with you in the counseling rooms?
261
00:19:46,110 --> 00:19:49,460
Ah, that will be good too.
I won't be bored.
262
00:19:49,460 --> 00:19:52,100
Yes, Madam. We will bring him.
263
00:19:55,730 --> 00:19:58,330
And, you don't have
to change my bed.
264
00:19:58,330 --> 00:19:59,530
It's bothersome, right?
265
00:19:59,530 --> 00:20:02,760
Yes, thank you.
266
00:20:16,670 --> 00:20:18,690
Yes, It's me, Manager.
267
00:20:18,690 --> 00:20:22,130
She's doing nothing out of the ordinary.
She's just as usual.
268
00:20:22,130 --> 00:20:25,740
- The same?
- This time I believe she
is interested in a movie actor, Daniel.
269
00:20:25,740 --> 00:20:27,720
Movie actor?
270
00:20:28,500 --> 00:20:31,630
Okay, just leave it alone.
271
00:20:59,100 --> 00:21:04,070
Yes, it's me. There's no doubt
that he is plotting something.
272
00:21:04,070 --> 00:21:07,340
He says he'll break up one household
housing two families soon.
273
00:21:07,340 --> 00:21:10,730
Really? You didn't hear
anything specific?
274
00:21:10,730 --> 00:21:13,770
Yes, I apologize. I
will find out more.
275
00:21:13,770 --> 00:21:18,210
What are you talking about? It is
your father who should apologize.
276
00:21:18,210 --> 00:21:22,390
Dad don't worry about me.
Look after yourself.
277
00:21:22,390 --> 00:21:24,310
And Ahjussi.
278
00:21:28,010 --> 00:21:29,620
Yes, Madam.
279
00:21:29,620 --> 00:21:32,330
Ahjussi, why are you being
like that in private?
280
00:21:32,330 --> 00:21:34,830
No. Go ahead and speak.
281
00:21:34,830 --> 00:21:38,830
You will take good
care of my dad, right?
282
00:21:39,660 --> 00:21:41,640
Yes, Chae Yeong.
283
00:21:42,660 --> 00:21:44,390
I promise.
284
00:21:45,920 --> 00:21:47,830
Thank you.
285
00:21:51,120 --> 00:21:55,390
Oh my god! Welcome, Daniel.
286
00:22:03,780 --> 00:22:07,020
He'll end two families
under one roof...
287
00:22:07,830 --> 00:22:10,650
It's definite that he's
plotting something.
288
00:22:10,650 --> 00:22:13,270
By the next board meeting
289
00:22:13,270 --> 00:22:15,280
we'll have to meet Young
Ae no matter what.
290
00:22:15,280 --> 00:22:20,200
In order to get a proxy,
we need to see her once.
291
00:22:20,200 --> 00:22:24,220
In any case, we should have placed
"our person" on the 12th floor.
292
00:22:24,220 --> 00:22:27,370
My daughter is trying so
293
00:22:27,370 --> 00:22:30,550
let's wait a little
while longer.
294
00:22:30,600 --> 00:22:37,000
Representative Lee, if that happens,
then you will get the largest share.
295
00:22:37,070 --> 00:22:42,500
Ah, what do you mean
the biggest I'm just
296
00:22:42,500 --> 00:22:45,910
following the wishes of
297
00:22:45,910 --> 00:22:48,510
the CEO of Sun Dae who
took us as his in-laws.
298
00:22:50,130 --> 00:22:53,570
Seeing this side of you
299
00:22:54,300 --> 00:22:57,800
makes me think that
300
00:22:57,800 --> 00:22:59,600
the CEO of Sun Dae was so
accurate in his predictions.
301
00:22:59,600 --> 00:23:04,620
But why on earth is
Young Ae like that?
302
00:24:00,080 --> 00:24:02,220
It's already lunch time.
303
00:24:16,470 --> 00:24:20,730
Seeing that it's veal
steak, it's Wednesday.
304
00:24:31,960 --> 00:24:36,740
As of today, it has been 1,165
days since I've been trapped.
305
00:24:51,400 --> 00:24:57,300
In the first year I thought that
if someone would help me wake up,
306
00:24:57,360 --> 00:25:01,003
whoever it might be, I
would unconditionally
307
00:25:01,015 --> 00:25:03,290
give him whatever he wished.
308
00:25:21,000 --> 00:25:30,000
The next year to anyone who would help
kill me and thus end my suffering
309
00:25:30,100 --> 00:25:34,410
whoever it might be, I would
give him whatever he asked for.
310
00:25:42,400 --> 00:25:48,400
And today, three years later,
if I could only wake up
311
00:25:48,400 --> 00:25:53,860
I am determined to kill
everyone who imprisoned me here
312
00:25:53,860 --> 00:25:57,000
and whoever assisted them.
313
00:26:08,780 --> 00:26:13,040
Also, the first new person I've
seen within the last three years.
314
00:26:19,480 --> 00:26:21,960
Who could he be?
315
00:26:26,150 --> 00:26:28,150
Yes, hello.
316
00:26:39,080 --> 00:26:43,350
Hey newbies, are you guys contributing
your lunch costs at least?
317
00:26:46,440 --> 00:26:49,240
Are you acting like
I'm invisible?
318
00:26:51,350 --> 00:26:55,230
What is this? So you are.
You people...
319
00:26:56,110 --> 00:27:01,000
I heard you aren't a resident
in our department anymore.
320
00:27:01,000 --> 00:27:02,940
What? Who said that?
321
00:27:02,940 --> 00:27:06,270
Nevertheless, we don't have
power nor connections.
322
00:27:06,270 --> 00:27:10,220
In other words, we aren't influential.
Don't worry about us.
323
00:27:10,220 --> 00:27:12,950
Let's go.
324
00:27:26,250 --> 00:27:28,800
Hello. Eat a lot!
325
00:27:28,800 --> 00:27:31,050
I will eat well.
326
00:27:35,850 --> 00:27:40,260
Doctor, you are going to get an upset
stomach like this. Don't go overboard.
327
00:27:40,260 --> 00:27:43,800
What do you mean get an upset stomach
after eating an expensive meal?
328
00:27:43,800 --> 00:27:46,690
Patient Kim Yeong Sik
got transferred.
329
00:27:46,690 --> 00:27:48,160
I know. I heard.
330
00:27:48,160 --> 00:27:49,890
- Don't you feel wronged?
- What do you mean?
331
00:27:49,890 --> 00:27:52,120
Being misunderstood
and living like that.
332
00:27:52,120 --> 00:27:54,670
Misunderstanding? What
kind of misunderstanding?
333
00:27:54,670 --> 00:27:56,960
Everyone knows
that I like money.
334
00:27:56,960 --> 00:28:01,230
Yes, I understand, I understand.
I'm just saying...
335
00:28:01,230 --> 00:28:04,260
So, let's eat our
food peacefully.
336
00:28:04,260 --> 00:28:06,560
You are really going to
get an upset stomach.
337
00:28:07,530 --> 00:28:13,360
Remember last night that patient
we saw at the operation room.
338
00:28:13,360 --> 00:28:14,610
Do you know who it was?
339
00:28:14,610 --> 00:28:18,170
Why? It should be in the
operation records, shouldn't it?
340
00:28:18,170 --> 00:28:20,160
Exactly, but it wasn't.
341
00:28:20,160 --> 00:28:22,150
That's strange.
342
00:28:22,150 --> 00:28:25,730
Anyway, wasn't it a
12th floor patient?
343
00:28:25,730 --> 00:28:28,520
How do you know? Was it not
Chief Lee Ho Joon's patient?
344
00:28:28,520 --> 00:28:30,240
Chief Lee Ho Joon?
345
00:28:30,240 --> 00:28:33,980
Oh, so you didn't see him.
346
00:28:35,450 --> 00:28:37,910
I am certain it was the chief.
347
00:28:39,530 --> 00:28:41,250
It's the restricted area.
348
00:29:00,350 --> 00:29:02,500
Hey.
349
00:29:04,400 --> 00:29:08,440
Hyung. Why? Why are
you being like this?
350
00:29:09,750 --> 00:29:11,270
Chief Surgeon Lee
351
00:29:11,270 --> 00:29:16,030
Yeah... That you are no longer a
resident in the surgery department.
352
00:29:17,100 --> 00:29:20,460
But, why is the operating
room off limits?
353
00:29:20,460 --> 00:29:26,170
I'm not really sure. Officially, it's
to give juniors the chance to assist
354
00:29:26,170 --> 00:29:30,610
but in the end, it's probably to
keep people like you and me out.
355
00:29:31,340 --> 00:29:34,680
Not Chief Shin but
Chief Surgeon Lee.
356
00:29:34,680 --> 00:29:38,260
No... I think Chief
Shin would miss you
357
00:29:38,260 --> 00:29:41,670
but Chief Surgeon Lee,
with this opportunity,
358
00:29:41,670 --> 00:29:44,730
in one word, took out the
splinter in his eye.
359
00:29:49,140 --> 00:29:52,250
First, treat the patient and
360
00:29:52,250 --> 00:29:55,070
I have no choice.
Call the police.
361
00:29:55,070 --> 00:29:57,445
In any case, you need to
bring her to the hospital,
362
00:29:57,457 --> 00:29:59,430
so that we can at least
take some measures.
363
00:29:59,430 --> 00:30:02,020
Why? She can't come out?
364
00:30:02,020 --> 00:30:04,670
Yes, it seems like the reporters
have gathered already.
365
00:30:05,510 --> 00:30:07,100
Hello?
366
00:30:07,100 --> 00:30:10,880
I understand. First, calm down.
367
00:30:17,260 --> 00:30:18,440
This is that, right?
368
00:30:18,440 --> 00:30:19,740
What?
369
00:30:28,100 --> 00:30:31,380
I don't know her blood
type, so for now Type O.
370
00:30:38,320 --> 00:30:40,390
Here. There's no time, so go.
371
00:30:40,390 --> 00:30:43,130
Are you telling me to go back
to making house calls again?
372
00:30:43,130 --> 00:30:47,950
Bingo. A house call.
You're an expert at that.
373
00:30:50,890 --> 00:30:55,200
This is not a request.
It's a command.
374
00:31:21,740 --> 00:31:23,920
Fasten your seatbelt.
375
00:31:27,800 --> 00:31:29,960
NAME: Cha Se Hoon,
JOB: Hollywood star.
376
00:31:29,960 --> 00:31:32,421
I don't know what they did,
but there was an accident
377
00:31:32,433 --> 00:31:34,860
where his girlfriend got
injured in their hotel room.
378
00:31:34,860 --> 00:31:37,375
They couldn't immediately
call the ambulance,
379
00:31:37,387 --> 00:31:39,640
and the reporters are
starting to gather.
380
00:32:05,860 --> 00:32:07,820
This way.
381
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
₩1,000,000 ($1000 US)
382
00:33:00,200 --> 00:33:02,640
I don't think the reporters
know about the room number yet.
383
00:33:02,640 --> 00:33:05,340
Everyone stay still in the room.
384
00:33:20,500 --> 00:33:23,180
Perhaps, are you from
Han Shin Hospital-?
385
00:33:30,260 --> 00:33:32,860
I'm Chief Shin from Han
Shin Medical Center
386
00:33:32,860 --> 00:33:34,500
How about the legal team?
387
00:33:34,500 --> 00:33:37,080
What is the situation here?
388
00:33:37,080 --> 00:33:40,860
At the drinking party with our
friends, there was probably a fight.
389
00:33:40,860 --> 00:33:44,640
We have to resolve this
quickly before it leaks.
390
00:33:45,300 --> 00:33:50,680
In Ah, tonight's the night
391
00:34:18,120 --> 00:34:19,560
Shinshia.
392
00:34:19,560 --> 00:34:21,400
What is it?
393
00:34:25,680 --> 00:34:30,600
This is not a simple accident.
It's a crime scene.
394
00:34:30,600 --> 00:34:32,780
It's that guy, right?
395
00:34:33,980 --> 00:34:37,700
Doctor Kim, just focus on the patient.
That person is our client.
396
00:34:37,700 --> 00:34:40,710
No, he's a criminal,
397
00:34:40,710 --> 00:34:42,310
and this is sexual assault.
398
00:34:42,310 --> 00:34:45,070
And he stabbed her.
399
00:34:45,070 --> 00:34:49,050
Listen closely, Dr. Kim Tae Hyeon.
That person is our client.
400
00:34:49,050 --> 00:34:52,710
I'm telling you again, but we do not care
about the personal lives of our clients.
401
00:34:52,710 --> 00:34:55,030
And now, no matter what happens,
402
00:34:55,030 --> 00:34:58,210
we have to save this patient
and take her to the hospital.
403
00:35:16,300 --> 00:35:19,620
What are you doing?
Hurry up and move her.
404
00:35:20,960 --> 00:35:26,620
Excuse me, customers. If she
dies, you guys go to jail.
405
00:35:26,620 --> 00:35:28,680
Hurry up and move her!
406
00:35:31,360 --> 00:35:33,180
Why is he doing that?
407
00:35:33,180 --> 00:35:34,840
It's probably first aid.
408
00:35:34,840 --> 00:35:37,380
Please tell him clearly.
409
00:36:30,370 --> 00:36:32,800
What are you doing right now?
Are you crazy?
410
00:36:32,800 --> 00:36:35,090
You just have to do first aid and
then move her to the hospital.
411
00:36:35,090 --> 00:36:37,750
No, if you leave her
like this, she dies.
412
00:36:37,750 --> 00:36:42,170
I raised her blood pressure through IV
and blood. She won't make it for long.
413
00:36:43,350 --> 00:36:45,570
If you do this and
the girl dies,
414
00:36:45,570 --> 00:36:48,370
you may get all the blame.
415
00:36:48,370 --> 00:36:51,430
Those guys, their lawyers are
the best in the country.
416
00:36:51,430 --> 00:36:53,992
The second your scalpel
cuts into this girl,
417
00:36:54,004 --> 00:36:56,350
that guy will weasel
his way out of this.
418
00:36:56,350 --> 00:36:58,770
Don't do this, Doctor Kim.
419
00:37:12,280 --> 00:37:15,140
Now, let's set up a plan.
420
00:37:34,010 --> 00:37:36,350
Today, the popular
Hallyu star, Cha Se Hoo,
421
00:37:36,350 --> 00:37:38,810
heard a woman's scream
422
00:37:38,810 --> 00:37:41,230
from the room next to his.
423
00:37:41,230 --> 00:37:43,410
If he was a normal person,
he would have ignored it
424
00:37:43,410 --> 00:37:46,750
or simply tell the
front desk, but
425
00:37:46,750 --> 00:37:49,670
Cha Se Hoo was different.
426
00:37:50,330 --> 00:37:53,690
Cha Se Hoo rang the next door.
427
00:37:53,690 --> 00:37:57,910
With the strange vibes he received
from the guy who opened the door,
428
00:37:57,910 --> 00:37:59,690
he pushed in
429
00:37:59,700 --> 00:38:03,480
and discovered a female
who was covered in blood.
430
00:38:03,480 --> 00:38:06,880
And the perpetrator
who had a knife...
431
00:38:06,880 --> 00:38:08,780
Son of a bitch.
432
00:38:11,680 --> 00:38:14,040
You're different
from the rumors.
433
00:38:14,040 --> 00:38:17,760
I thought you were pretty cool
with the nickname, Money Bug.
434
00:38:17,760 --> 00:38:20,100
I was kind of surprised
in the hotel room.
435
00:38:20,100 --> 00:38:23,400
I didn't know you
were that pure.
436
00:38:25,080 --> 00:38:29,000
Don't act like you know me.
You don't know me.
437
00:38:29,000 --> 00:38:34,280
It's attractive as a person, but
as a comrade, I'm worried for you.
438
00:38:34,280 --> 00:38:36,700
Should I give you a tip?
439
00:38:39,600 --> 00:38:43,500
Director. Request
of the director.
440
00:38:43,500 --> 00:38:46,120
For entrance to the
Princess' room.
441
00:38:46,120 --> 00:38:48,333
Even if you ask Chief Lee,
it'll just sound like
442
00:38:48,345 --> 00:38:50,480
you're asking him to give
you the feeding bowl.
443
00:38:50,480 --> 00:38:53,840
Ask the director when
he's in a good mood.
444
00:38:53,840 --> 00:38:56,020
I think it's worth a try.
445
00:38:56,020 --> 00:39:00,000
From the way the director
treats Chief Lee lately.
446
00:39:10,160 --> 00:39:14,840
That's right. What does
this have to do with me?
447
00:39:17,860 --> 00:39:24,400
Tae Hyeon. Bastard. Wake up.
448
00:39:29,740 --> 00:39:32,280
Everyone good job.
449
00:39:32,280 --> 00:39:37,420
We just discovered
a new service.
450
00:39:37,420 --> 00:39:40,740
A service where we go to them.
451
00:39:40,740 --> 00:39:45,660
How in that situation did you
think of putting in Doctor Kim?
452
00:39:45,660 --> 00:39:48,600
Chief Lee, your
reflexes were great.
453
00:39:48,600 --> 00:39:50,680
Oh my, you flatter me.
454
00:39:50,680 --> 00:39:55,320
Now, today, you
accomplished great things.
455
00:39:57,900 --> 00:39:59,890
What are you doing? Take it.
456
00:40:01,790 --> 00:40:03,600
Thank you.
457
00:40:14,990 --> 00:40:18,290
Thank you, Director.
458
00:40:18,290 --> 00:40:21,610
- Work hard from now on.
-Yes.
459
00:40:22,810 --> 00:40:25,300
Anyhow, this guy
really likes money.
460
00:40:25,300 --> 00:40:29,390
What's wrong with it? Everyone does
it to eat and live. I really like it.
461
00:40:29,390 --> 00:40:31,203
- Sure, is there anything
else that you need?
462
00:40:31,215 --> 00:40:33,000
- Aigoo. Why are you
like this, Director?
463
00:40:33,000 --> 00:40:36,450
The compensation was plenty.
You'll spoil him.
464
00:40:36,450 --> 00:40:39,320
Since you are asking,
there is one more thing.
465
00:40:39,320 --> 00:40:41,810
What is it? Tell me.
466
00:40:43,150 --> 00:40:48,570
Please allow me to go into
the restricted area as well.
467
00:40:48,570 --> 00:40:52,580
What? The restricted area?
468
00:40:52,580 --> 00:40:58,250
I heard that the Chief looks
after it alone 24 hours a day.
469
00:40:58,300 --> 00:41:01,600
- I would like to help.
-- No . Never
mind. That's not a place for you yet.
470
00:41:01,600 --> 00:41:05,350
No, no. Ahhhh, there
is something.
471
00:41:05,350 --> 00:41:09,410
That's right. I guess that could be okay.
This friend has potential.
472
00:41:09,410 --> 00:41:11,160
Director, he's yet
473
00:41:11,160 --> 00:41:16,490
In any case, he knows everything about the
12th floor. What's the point in delaying?
474
00:41:16,490 --> 00:41:22,230
It's also difficult for you
to manage it all by yourself.
475
00:41:22,230 --> 00:41:25,250
Wasn't that what your
plan was originally?
476
00:41:25,250 --> 00:41:28,960
That is true, but
isn't this too soon?
477
00:41:28,960 --> 00:41:31,460
Chief Lee, don't worry.
478
00:41:31,460 --> 00:41:33,790
Can't you tell by
looking at him?
479
00:41:33,790 --> 00:41:35,390
Without a mistake,
he'll do well.
480
00:41:35,390 --> 00:41:39,950
Introduce him to Young
Ae as he wants.
481
00:41:45,440 --> 00:41:48,880
Yes, I understand.
482
00:41:50,110 --> 00:41:52,110
Let's do well.
483
00:41:52,110 --> 00:41:54,590
Yes, thank you.
484
00:41:55,530 --> 00:41:58,140
Cynthia. Take this guy and
buy him some clothes.
485
00:41:58,140 --> 00:42:01,270
So from now on he can see patients
and go into the restricted area.
486
00:42:01,270 --> 00:42:03,310
- Yes.
- Clothes?
487
00:42:03,310 --> 00:42:05,630
Right now, I'm fine.
488
00:42:16,460 --> 00:42:20,880
Where did you find a
country boy like him?
489
00:42:20,880 --> 00:42:23,580
I'm really . . .
490
00:42:23,580 --> 00:42:26,990
What should I do
with him, really?
491
00:42:27,990 --> 00:42:30,300
Stand up. Stand up.
492
00:42:30,300 --> 00:42:32,750
Stand up!
493
00:42:37,770 --> 00:42:40,670
I'm going to go crazy.
494
00:42:40,670 --> 00:42:43,160
Let's go.
495
00:42:43,160 --> 00:42:46,030
Huh? Where?
496
00:42:46,030 --> 00:42:50,210
♬ Wow! I feel good. ♬
497
00:42:50,210 --> 00:42:53,860
♬ I knew that I would now ♬
498
00:42:53,860 --> 00:42:59,460
♬ I feel good, I knew
that I would now ♬
499
00:43:00,650 --> 00:43:06,170
♬ So good, so good, I got you ♬
500
00:43:07,130 --> 00:43:10,330
♬ I feel nice ♬
501
00:43:10,330 --> 00:43:13,800
♬ Like sugar and spice ♬
502
00:43:13,800 --> 00:43:16,940
♬ I feel nice. ♬
503
00:43:16,940 --> 00:43:19,860
♬ Like sugar and spice ♬
504
00:43:20,890 --> 00:43:26,290
♬ So nice, so nice,
well I got you ♬
505
00:43:33,810 --> 00:43:37,550
♬ When I hold you in my arms ♬
506
00:43:37,550 --> 00:43:40,610
♬ I know that I
can't do no wrong ♬
507
00:43:40,610 --> 00:43:43,970
♬ And when I hold
you in my arms ♬
508
00:43:43,970 --> 00:43:46,870
♬ My love won't do you no harm ♬
509
00:43:46,870 --> 00:43:48,890
Here.
510
00:43:48,890 --> 00:43:53,250
Let's set it up now. Here!
511
00:44:20,550 --> 00:44:22,990
Looking chic.
512
00:44:39,620 --> 00:44:44,090
You look better than I thought.
You must maintain this style.
513
00:44:45,970 --> 00:44:48,570
- I don't need things like this.
- Don't worry.
514
00:44:48,570 --> 00:44:51,311
It's on the company's card anyway.
Even if you're
515
00:44:51,323 --> 00:44:54,020
fired tomorrow, you can
leave with a few outfits.
516
00:44:54,020 --> 00:44:56,220
We'll get all of this.
517
00:45:00,250 --> 00:45:04,650
These are the new
cars for this year.
518
00:45:07,840 --> 00:45:10,030
This is perfect.
519
00:45:10,030 --> 00:45:11,340
What are you buying the car for?
520
00:45:11,340 --> 00:45:14,650
For client visits.
Don't get too excited.
521
00:45:23,390 --> 00:45:26,390
But what is "CS"?
522
00:45:26,390 --> 00:45:29,880
Customer Satisfaction.
523
00:45:29,880 --> 00:45:32,020
To be honest, customer madame.
524
00:45:32,020 --> 00:45:34,570
There are just two types of customers
that come to the 12th floor.
525
00:45:34,570 --> 00:45:36,310
The first, those
with membership.
526
00:45:36,310 --> 00:45:41,350
Of course, it's not the type of
membership that anyone can sign up for.
527
00:45:41,350 --> 00:45:45,230
It's just given to those
whom we believe deserve it.
528
00:45:45,230 --> 00:45:48,610
In the end, they should be very rich.
Don't you agree?
529
00:45:48,610 --> 00:45:52,790
- People worth taking in
-
The top 0.1% in South Korea.
530
00:45:52,790 --> 00:45:56,570
And second, their friends.
531
00:45:56,570 --> 00:45:58,620
- Friends?
- Not
necessarily close.
532
00:45:58,620 --> 00:46:03,690
Just need to be somehow
involved in their welfare.
533
00:46:03,690 --> 00:46:07,390
Shouldn't hospital admission be decided
by the ER or the admissions office?
534
00:46:07,390 --> 00:46:11,150
I guess they are calling me instead
because they wouldn't bother.
535
00:46:11,150 --> 00:46:15,480
Members never go to the reception counter.
They don't need hospital admission.
536
00:46:15,480 --> 00:46:19,640
They just take the private elevator
from a 24 hour parking lot.
537
00:46:19,640 --> 00:46:24,010
And we just have to treat
them politely as always.
538
00:46:24,010 --> 00:46:27,750
If you think about it, the 12th floor
is like a small neighbourhood hospital,
539
00:46:27,750 --> 00:46:29,670
it could seem like that.
540
00:46:29,670 --> 00:46:33,950
All of the doctors from each field
are on call among the roses.
541
00:46:33,950 --> 00:46:39,640
Aside from that, tell
me about that man.
542
00:46:39,640 --> 00:46:41,670
That man?
543
00:46:42,910 --> 00:46:44,820
Young Ae.
544
00:47:01,670 --> 00:47:05,070
Romeo and Juliet.
You know it right?
545
00:47:05,070 --> 00:47:09,920
Han Yeo JIn was that Juliet.
546
00:47:09,920 --> 00:47:13,810
Han Shin Group's
daughter, Han Yeo Jin
547
00:47:13,810 --> 00:47:19,630
fell in love with their rival,
Dae Joon Group's, eldest son.
548
00:47:35,770 --> 00:47:38,150
What are you doing
here, all alone?
549
00:47:39,490 --> 00:47:41,610
I was feeling stuffy.
550
00:47:42,590 --> 00:47:44,770
What's so stuffy?
551
00:47:44,770 --> 00:47:49,150
It's frustrating, those girls.
552
00:47:49,150 --> 00:47:52,290
How can they all be the same?
553
00:47:52,290 --> 00:47:56,610
So pathetic.
554
00:47:56,610 --> 00:48:00,300
Why? They're all pretty.
555
00:48:01,790 --> 00:48:04,610
Sure. It must be good for you.
556
00:48:04,610 --> 00:48:08,870
They all try so hard to look
pretty in front of you.
557
00:48:08,870 --> 00:48:13,010
Of course it's nice.
But so what?
558
00:48:13,010 --> 00:48:15,780
Marriage isn't according
to my wishes, anyway.
559
00:48:15,780 --> 00:48:19,680
Oppa, are you really going to
marry Chae Young like Dad says?
560
00:48:19,680 --> 00:48:22,770
Of course. Do I have any power?
561
00:48:22,770 --> 00:48:24,970
You're also frustrating.
562
00:48:24,970 --> 00:48:28,010
- You can't be like that!
- Why?
563
00:48:28,010 --> 00:48:30,450
Chae Yeong is okay.
564
00:48:42,170 --> 00:48:44,920
Get yourself together, Oppa.
565
00:48:44,920 --> 00:48:48,090
It's your life.
566
00:48:48,090 --> 00:48:50,910
Yeo Jin. You're the one that
needs to get yourself together.
567
00:48:50,910 --> 00:48:53,087
Choi Seok Hoon will never work.
If you're going to be
568
00:48:53,099 --> 00:48:55,410
together, you at least need
to be of the same background.
569
00:48:55,410 --> 00:48:58,250
How can it be Dae Joon Group?
570
00:48:58,300 --> 00:49:04,600
Oppa, I beg you not to ever tell dad.
Not yet.
571
00:49:06,130 --> 00:49:07,950
What is it? You
already told him?
572
00:49:07,950 --> 00:49:11,160
If I didn't tell him do you
think father wouldn't know?
573
00:49:11,160 --> 00:49:13,490
So, you told him?
574
00:49:14,610 --> 00:49:16,310
Not yet.
575
00:49:17,490 --> 00:49:21,510
Yes! Thank you, Oppa. Thank you.
Thank you.
576
00:49:21,510 --> 00:49:26,330
- Hey. Hey. Other people are watching.
- What's wrong? Let them see.
577
00:49:26,330 --> 00:49:32,320
That there's a half-sister
who loves you this much.
578
00:49:49,200 --> 00:49:51,350
What is this? You
drove yourself?
579
00:49:51,350 --> 00:49:53,770
Yes.
580
00:49:53,770 --> 00:49:56,830
I'll go with Yeo Jin.
Follow us in my car.
581
00:49:56,830 --> 00:49:59,370
No, just go.
582
00:49:59,370 --> 00:50:02,320
No, it's too late.
583
00:50:03,450 --> 00:50:05,790
Hyung!
584
00:50:05,790 --> 00:50:08,810
- You--
-Oppa, so sorry!
I'll be leaving first.
585
00:50:08,810 --> 00:50:11,490
I'm sorry! I'll see you
after our honeymoon.
586
00:50:11,490 --> 00:50:14,730
Hey, you can't. Yeo Jin.
587
00:50:16,180 --> 00:50:19,440
Yeo Jin. What are you doing?
Hurry up and follow them.
588
00:50:23,390 --> 00:50:27,380
Besides her oppa who is perceptive,
those two were secretly dating
589
00:50:27,380 --> 00:50:30,140
while the two families
didn't even imagine.
590
00:50:30,140 --> 00:50:36,130
Actually, those two had decided to
get married on their own that night,
591
00:50:36,130 --> 00:50:38,990
in the end, the
sweet honeymoon...
592
00:50:46,640 --> 00:50:48,770
Stop the car! Stop the car!
It's dangerous!
593
00:50:48,770 --> 00:50:51,900
- Stop the car! I said stop the
car!
- Stop the car right now!
594
00:51:25,770 --> 00:51:29,350
Ended in a tragedy.
595
00:51:34,140 --> 00:51:36,820
In the end, the prince
of Daejoon Group died,
596
00:51:36,820 --> 00:51:40,500
and only the princess of
Han Shin Group survived.
597
00:51:40,500 --> 00:51:44,080
Two rich kids played with love and
ultimately ended up in an accident.
598
00:51:44,080 --> 00:51:46,680
Well if you really want
to express it that way.
599
00:51:46,680 --> 00:51:49,750
But was the accident
prognosis not good?
600
00:51:49,750 --> 00:51:52,440
It's been a very long time, yet
she is still in the hospital.
601
00:51:52,440 --> 00:51:55,720
There's a physical part too but don't
you think there's a problem mentally?
602
00:51:55,720 --> 00:51:57,960
Losing the person she
loved in an accident,
603
00:51:57,960 --> 00:52:00,550
even her father passed
away not long ago as well.
604
00:52:00,550 --> 00:52:02,750
It's a classic social phobia.
605
00:52:02,750 --> 00:52:06,630
Anyway, she doesn't think about
leaving the hospital room.
606
00:52:06,630 --> 00:52:08,560
Thank you for the
interview hint.
607
00:52:08,560 --> 00:52:10,460
No problem, this is nothing.
608
00:52:10,460 --> 00:52:14,730
When things go well later, a day will
come when you'll repay your debt.
609
00:53:06,920 --> 00:53:08,920
Wow, who is this?
610
00:53:08,920 --> 00:53:12,010
You're giving off vibes of your success.
Congratulations.
611
00:53:12,010 --> 00:53:13,740
Ah, what success?
612
00:53:13,740 --> 00:53:17,820
I really can't recognize you
dressed up like this, Doctor Kim.
613
00:53:17,820 --> 00:53:19,610
Oh my god, oh my god, it's true!
614
00:53:19,610 --> 00:53:21,470
I heard you were scouted
by the 12th floor!
615
00:53:21,470 --> 00:53:23,900
Oh gosh, I'm so jealous.
616
00:53:23,900 --> 00:53:25,720
I want to go back too.
617
00:53:25,720 --> 00:53:28,070
They give you a lot
of tips too, right?
618
00:53:28,070 --> 00:53:29,720
Of course.
619
00:53:29,720 --> 00:53:35,300
Even when the guardians bring snacks,
they're all from hotel's bakery.
620
00:53:35,300 --> 00:53:40,300
The floor covered in carpet, the
quiet sounds of classical music...
621
00:53:40,300 --> 00:53:44,380
But here, amongst guardians
in 4 patients rooms,
622
00:53:44,380 --> 00:53:46,840
have Go Stop tournaments,
623
00:53:46,840 --> 00:53:50,170
and the patients scream,
"Do this," "Do that."
624
00:53:50,170 --> 00:53:51,800
Oh, how did I become like this.
625
00:53:51,800 --> 00:53:54,590
Wow, then that is
totally a hotel.
626
00:53:54,590 --> 00:53:57,750
With the carpet,
music, and tips.
627
00:53:57,750 --> 00:54:00,000
Ah, it seems even Nurse
Song has forgotten now
628
00:54:00,000 --> 00:54:03,110
that on the 12th floor, you
can't call them patients.
629
00:54:03,110 --> 00:54:05,070
Clients, right?
630
00:54:05,070 --> 00:54:07,100
Oh, yes.
631
00:54:09,520 --> 00:54:12,880
Congratulations, you got to
let go of the annoying scapel
632
00:54:12,880 --> 00:54:15,700
and get tips from VIP clients.
633
00:54:15,700 --> 00:54:19,110
Yeah. Thanks, Hyung. It's all
because of Hyung, obviously.
634
00:54:19,110 --> 00:54:22,970
But, please do something
about that bowtie.
635
00:54:22,970 --> 00:54:27,560
I understand it is a hotel,
but isn't that too boyish?
636
00:54:27,560 --> 00:54:29,900
Right? It's a little
too much, right?
637
00:54:29,900 --> 00:54:33,600
Ah, Hyung when you are also in charge
of the 12th floor patients-no wait,
638
00:54:33,600 --> 00:54:36,750
you are in charge of a client,
come visit my office.
639
00:54:36,750 --> 00:54:38,960
This boy will serve you coffee.
640
00:54:38,960 --> 00:54:42,790
Coffee is good too, but it's
the view that is amazing.
641
00:54:42,790 --> 00:54:46,050
Room? View? You got
an office too?
642
00:54:46,050 --> 00:54:50,120
Yeah. On the 12th floor, they
even give a room to a boy.
643
00:54:50,120 --> 00:54:53,960
Wow, I'm so envious.
644
00:54:53,960 --> 00:54:58,130
Did you feel good letting go of the
scalpel and leisurely watching the view?
645
00:54:58,130 --> 00:55:01,760
Well, it's not about feeling
good because of watching but
646
00:55:01,760 --> 00:55:05,290
I liked it because there was something
I don't have to watch anymore.
647
00:55:05,290 --> 00:55:10,180
Watching feelings of higher ups to remain
at the hospital after my residency?
648
00:55:10,180 --> 00:55:14,620
Now, after I finish my residency, I don't
have to plead to anyone about where I go.
649
00:55:14,620 --> 00:55:17,500
- Then, then?
- He said he'll
give me a fellow position.
650
00:55:17,500 --> 00:55:20,470
What? Really? Wow!
651
00:55:20,470 --> 00:55:23,090
On the 12th floor, fortunately,
there was a vacant position.
652
00:55:23,090 --> 00:55:26,650
So, without much hesitation, I
decided to stay at this hospital.
653
00:55:26,650 --> 00:55:30,890
R-R-Really? C-C-Congratulations!
654
00:55:30,890 --> 00:55:35,860
What about you? You need to remain in this
hospital too. What did Chief Shin say?
655
00:55:35,860 --> 00:55:39,770
Well, nothing yet.
656
00:55:39,770 --> 00:55:41,680
Something will happen, I guess.
657
00:55:43,150 --> 00:55:46,350
Ai... He worked you so
hard as a chief resident,
658
00:55:46,350 --> 00:55:50,050
I'm sure he'll do
everything for you.
659
00:55:50,050 --> 00:55:56,100
Oh wait. The time is already this late.
I have to go on rounds.
660
00:55:56,100 --> 00:55:59,190
Head Nurse, I'll be going back to work now.
Please work hard.
661
00:55:59,190 --> 00:56:01,130
Okay, you too, Doctor Kim.
662
00:56:01,130 --> 00:56:05,680
Let's get a latte together, Nurse Song.
Also, soju is good too.
663
00:56:05,680 --> 00:56:09,320
What? Really? Yes!
664
00:56:09,320 --> 00:56:12,050
Keep up the good work.
665
00:56:12,050 --> 00:56:15,010
As expected, you have to see
a person after they succeed.
666
00:56:15,010 --> 00:56:17,820
The person looks different.
667
00:56:21,550 --> 00:56:23,880
I'm crazy.
668
00:56:23,880 --> 00:56:25,960
You childish bastard.
669
00:56:35,210 --> 00:56:40,640
That 12... Clothes make the man.
670
00:56:40,640 --> 00:56:42,750
Alright, let's go.
671
00:56:42,750 --> 00:56:44,610
Where?
672
00:56:45,910 --> 00:56:47,970
- She wants to see you now.
- Right now?
673
00:56:47,970 --> 00:56:49,260
Yes.
674
00:57:01,160 --> 00:57:03,330
From today on, he is allowed in.
675
00:57:03,330 --> 00:57:05,820
We have yet received a
call from the head office.
676
00:57:14,080 --> 00:57:15,850
Okay, I understand.
677
00:57:29,500 --> 00:57:31,050
Approved
678
00:57:51,440 --> 00:57:52,940
Power on
679
00:58:02,600 --> 00:58:05,300
Here, greet her.
680
00:58:05,300 --> 00:58:07,040
This person is...
681
00:58:08,980 --> 00:58:13,180
Hello, I am Resident Kim Tae Hyeon-
682
00:58:30,000 --> 00:58:34,282
Subtitles ripped by bozxphd
Timing and subtitles
683
00:58:34,307 --> 00:58:38,390
brought to you by
The
Pali Pali Team @ Viki
684
00:58:38,390 --> 00:58:41,840
Kim Tae Hyeon?
685
00:58:43,540 --> 00:58:49,200
♬ My heart sank and it stopped . . . ♬
686
00:58:49,200 --> 00:58:50,960
Yong Pal
~ Preview ~
687
00:58:50,960 --> 00:58:54,150
Did you think there was a pot of
honey in here? Ddong (POOP) Pal!
688
00:58:54,150 --> 00:58:56,090
Right... they erased it forcefully.
689
00:58:56,090 --> 00:58:59,130
Now, you can't walk out on
your own will... alive.
690
00:58:59,130 --> 00:59:00,660
Let me meet my sister-in-law.
691
00:59:00,660 --> 00:59:03,120
- This is a Code Red situation.
- Don't come, you bastard!
692
00:59:03,120 --> 00:59:05,690
Tell me what is going on.
693
00:59:05,690 --> 00:59:06,770
Everyone die.
694
00:59:06,770 --> 00:59:11,000
Han Yeo Jin, can you hear what I am saying?