1 00:00:07,500 --> 00:00:11,400 Agassi! Agassi! Can you hear me? 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,400 Episode 3 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,840 Please hurry up! 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,980 Intestinal clamp. 5 00:00:30,900 --> 00:00:34,600 Suture. Please hold it here. 6 00:00:44,950 --> 00:00:48,700 I am about to fall down from surprise. I have never seen this kind of skill. 7 00:00:51,280 --> 00:00:53,230 Turn off the lights. 8 00:00:58,160 --> 00:01:01,090 - Please wait here.
- Okay. 9 00:01:05,830 --> 00:01:10,543 Subtitles ripped by bozxphd Timing and subtitles 10 00:01:10,568 --> 00:01:15,184 brought to you by
The Pali Pali Team @ Viki
11 00:02:10,880 --> 00:02:13,130 - We are ready.
- Quickly move her! 12 00:02:13,130 --> 00:02:15,800 Please hurry up! 13 00:02:51,050 --> 00:02:53,300 Don't do it. 14 00:03:17,880 --> 00:03:19,520 What did you just say? 15 00:03:19,520 --> 00:03:23,390 What is this nonsense all of a sudden? Tae Hyeon is changing his position? 16 00:03:23,390 --> 00:03:26,300 That is... I also suddenly got a call this morning... 17 00:03:26,300 --> 00:03:28,330 What the heck. 18 00:03:30,480 --> 00:03:32,800 Chief Resident, follow me. 19 00:03:35,210 --> 00:03:37,300 Okay, please greet one another. 20 00:03:37,300 --> 00:03:40,200 This is Doctor Kim Tae Hyeon who will be working with us from now on. 21 00:03:40,200 --> 00:03:46,410 Hello, please take care of me. 22 00:03:46,410 --> 00:03:47,900 Hello. 23 00:03:47,900 --> 00:03:50,420 Okay, please continue to work. 24 00:03:51,400 --> 00:03:52,770 Where is Chief Shin? 25 00:03:52,770 --> 00:03:55,520 Oh, she is coming this way. 26 00:04:00,650 --> 00:04:04,330 Meet "Shinshia."
(WORD PLAY ON HER NAME CYNTHIA AND HER TITLE CHIEF) 27 00:04:04,330 --> 00:04:07,210 Oh, I see, Shinshia. 28 00:04:07,210 --> 00:04:11,151 Chief Surgeon!
In English, it's Cyn-thi-a. 29 00:04:11,163 --> 00:04:12,480 Cynthia Park. 30 00:04:12,480 --> 00:04:15,940 That's right, "Shinshia." 31 00:04:15,940 --> 00:04:19,330 Chief Shin. She's the exclusive chief to our floor. 32 00:04:19,330 --> 00:04:23,110 And say, "Hello." This is "Kimshia." 33 00:04:23,110 --> 00:04:26,390 Third-year surgery resident, Dr. Kim Tae Hyeon. From now on, he's one of us. 34 00:04:26,390 --> 00:04:28,250 Ah, that Dr. Kim? 35 00:04:28,250 --> 00:04:30,720 It's nice to meet you. I've heard a lot about you. 36 00:04:30,720 --> 00:04:34,010 I mean I've heard a little. 37 00:04:39,450 --> 00:04:41,050 Chief Surgeon Lee! 38 00:04:41,050 --> 00:04:42,340 Oh, what's the matter, Chief Shin? 39 00:04:42,340 --> 00:04:45,630 What's the matter? Did you say "What's the matter"? 40 00:04:45,630 --> 00:04:48,630 What are you doing here? Go downstairs quickly. 41 00:04:49,250 --> 00:04:50,210 I am sorry. 42 00:04:50,210 --> 00:04:53,270 Sorry? Won't you go back down quickly?! 43 00:04:53,270 --> 00:04:56,120 Where do you think you're causing a commotion? 44 00:04:56,120 --> 00:04:57,960 Commotion? Commotion? 45 00:04:57,960 --> 00:05:00,850 - How dare you for that matter, try to be crafty, Chief Lee?
- Crafty? 46 00:05:00,850 --> 00:05:03,151 What else would it be other than crafty to pull out 47 00:05:03,163 --> 00:05:05,210 someone else's resident who's doing just fine? 48 00:05:05,210 --> 00:05:09,860 Aha... What are you guys doing? 49 00:05:09,860 --> 00:05:12,570 Hello Director. It's just that... 50 00:05:12,570 --> 00:05:15,710 I am the one who switched Kim Tae Hyeon's position. 51 00:05:15,710 --> 00:05:18,130 What? You did, Director? 52 00:05:18,130 --> 00:05:22,860 Yes. I made the decision for the service on the VIP floor, 53 00:05:22,860 --> 00:05:25,460 so don't argue anymore, Chief Shin. 54 00:05:25,460 --> 00:05:29,030 What? Director! 55 00:05:29,030 --> 00:05:31,170 No you don't need to. 56 00:05:31,170 --> 00:05:33,000 No, but— 57 00:05:33,800 --> 00:05:38,560 Now that you've become useful after training, he takes you away. 58 00:05:38,560 --> 00:05:42,450 Are you happy because you are on the 12th floor? 59 00:05:42,450 --> 00:05:44,611 That's why you don't take in black-haired animals to 60 00:05:44,623 --> 00:05:46,920 raise.
(WHEN YOU RAISE A PERSON, THEY'RE UNGRATEFUL.) 61 00:06:02,500 --> 00:06:04,150 Are you the head nurse? 62 00:06:04,150 --> 00:06:06,330 Yes, I am. 63 00:06:06,330 --> 00:06:08,840 Hello. I am Dr. Kim Young Ho from the medical facility 64 00:06:08,840 --> 00:06:11,500 to transfer patient Kim Yeong Sik. 65 00:06:11,500 --> 00:06:14,710 Ah, I'm sorry. We should have sent him first. 66 00:06:14,710 --> 00:06:18,060 - In any case, this patient is still alive.
- Yes. 67 00:06:18,060 --> 00:06:20,228 When I received his chart by fax, there seemed to be a 68 00:06:20,240 --> 00:06:22,460 high possibility that he would be deceased by this time. 69 00:06:29,030 --> 00:06:31,210 That's weird. 70 00:06:33,050 --> 00:06:35,140 Is this patient really Kim Yeong Sik? 71 00:06:35,140 --> 00:06:40,590 Yes. This patient really is that patient Kim Yeong Sik. 72 00:06:56,710 --> 00:06:59,940 How is it? Do you like it? 73 00:06:59,940 --> 00:07:03,900 Well... even if this is the VIP floor, 74 00:07:03,900 --> 00:07:06,700 the fact that a mere resident gets an office like this, 75 00:07:06,700 --> 00:07:09,570 also, with this kind of view... I'm much obliged. 76 00:07:09,570 --> 00:07:12,880 It's okay. Just enjoy it. 77 00:07:12,880 --> 00:07:17,340 In any case, this view is not here for you to look at. 78 00:07:17,340 --> 00:07:20,550 This office is a room for patients to sign their consent for surgery. 79 00:07:20,550 --> 00:07:23,750 To our VIP clients, we can't ask them to sign a surgery consent form 80 00:07:23,750 --> 00:07:27,380 standing in the hallway with a resident wearing slippers 81 00:07:27,380 --> 00:07:31,470 with one knee bent and a ₩200 ball pen. 82 00:07:31,470 --> 00:07:33,651 While you are saying the hospital is not responsible even 83 00:07:33,663 --> 00:07:35,630 if the patient dies on the table during the surgery. 84 00:07:47,420 --> 00:07:51,950 Moreover, the owner of this room is not that seat, but this one. 85 00:07:53,050 --> 00:07:56,920 Well, enough about the view. 86 00:07:56,920 --> 00:07:59,210 Let me ask you one thing. 87 00:08:00,200 --> 00:08:03,670 What kind of person is Young Ae? 88 00:08:04,920 --> 00:08:09,840 As expected, you are more interested in the big fish than the little one. 89 00:08:09,840 --> 00:08:14,090 So the rumours are true. You are good at smelling money. 90 00:08:15,090 --> 00:08:18,700 Why? Did your feelings get hurt? If then, sorry! 91 00:08:18,700 --> 00:08:22,000 But those aren't bad words either. 92 00:08:24,590 --> 00:08:29,460 The princess room? If you can get in, it would be sweet, right? 93 00:08:29,460 --> 00:08:31,658 If Her Highness the Princess finds favor in you, 94 00:08:31,670 --> 00:08:33,790 then it's no longer a matter of staff or chief. 95 00:08:33,790 --> 00:08:37,160 Well, there's no reason why you can't be a Director later. 96 00:08:37,160 --> 00:08:40,000 But it's best not to dream those kinds of dreams. 97 00:08:40,000 --> 00:08:42,560 That place is a place where only the Director, 98 00:08:42,560 --> 00:08:46,170 Chief Surgeon Lee, and Nurse Hwang can go in. 99 00:08:56,260 --> 00:08:58,760 Hey, Detective Lee. 100 00:08:58,760 --> 00:09:03,210 I told you to catch Doo Cheol, but why are you trying to find some quack? 101 00:09:03,210 --> 00:09:04,380 Team Leader, that's not it... 102 00:09:04,380 --> 00:09:06,421 You are doing this because you lost Doo Cheol 103 00:09:06,433 --> 00:09:08,620 before your eyes because of Yong Pal, aren't you? 104 00:09:08,620 --> 00:09:10,320 Ah, that's not it at all. 105 00:09:10,320 --> 00:09:11,840 What do you mean that's not it?! 106 00:09:11,840 --> 00:09:16,170 You're doing this for your pride because you're angry, aren't you?! 107 00:09:16,170 --> 00:09:21,500 Hyungnim, truthfully... because of that bastard, Yong Pal, 108 00:09:21,500 --> 00:09:23,020 we lost all those mobs... 109 00:09:23,020 --> 00:09:27,500 Hey! Is he the only quack out there? 110 00:09:27,500 --> 00:09:29,510 What? Do you want me to transfer you to a station? 111 00:09:29,510 --> 00:09:32,400 So that you can catch a bunch of quacks? 112 00:09:35,600 --> 00:09:36,700 I'm sorry. 113 00:09:36,700 --> 00:09:40,270 If you're a detective in the violent crimes department, then act like one. 114 00:09:42,630 --> 00:09:45,740 What are you doing? Get out! 115 00:09:45,740 --> 00:09:48,500 Go and catch Doo Cheol! 116 00:09:48,500 --> 00:09:50,370 Really... 117 00:09:56,840 --> 00:10:02,260 Ah, so... Sunbaenim, don't worry too much about it. 118 00:10:02,260 --> 00:10:06,000 He's really too much! 119 00:10:10,280 --> 00:10:15,060 Yong Pal, this jerk. I'm going to catch him for sure. 120 00:10:16,230 --> 00:10:17,530 What about the police? 121 00:10:17,530 --> 00:10:19,760 After that, you didn't hear any news? 122 00:10:21,050 --> 00:10:24,420 Is that right? I understand. Then, it's fortunate. 123 00:10:25,780 --> 00:10:28,050 For a while, don't call me until I call you. 124 00:10:28,050 --> 00:10:29,640 Hang up. 125 00:10:32,730 --> 00:10:35,150 Ugh, I don't know either. 126 00:10:35,150 --> 00:10:37,730 For awhile, I can't move around at all. 127 00:10:37,730 --> 00:10:39,790 So, find another quack. 128 00:10:39,790 --> 00:10:44,210 Come on, Yong Pal. As you know too, a loan is something 129 00:10:44,210 --> 00:10:46,880 that's hard to reduce, but it multiplies in an instant. 130 00:10:46,880 --> 00:10:49,840 What are you going to do, man? Ah, I'm so frustrated. 131 00:10:49,840 --> 00:10:54,020 Why? Are you frustrated because the pay is suddenly decreasing? 132 00:10:55,310 --> 00:10:58,670 The one who feels most crazed is me. 133 00:10:59,850 --> 00:11:01,990 Just wait a bit. 134 00:11:03,390 --> 00:11:09,520 Even if the sky falls, it seems possible that a crown could fall from above. 135 00:11:11,650 --> 00:11:12,990 Hang up. 136 00:11:28,610 --> 00:11:30,200 So are you happy? 137 00:11:30,200 --> 00:11:32,960 Since you were called to the VIP floor just as you wished? 138 00:11:34,220 --> 00:11:36,720 I like it. Extremely. 139 00:11:37,340 --> 00:11:39,570 Patient Kim Yeong Sik survived. 140 00:11:43,170 --> 00:11:45,210 Is that right? That's a relief. 141 00:11:45,210 --> 00:11:49,300 Ultimately, what saves the patient is our will, not money. 142 00:11:49,300 --> 00:11:51,890 I know well that your circumstances are hard, but 143 00:11:51,890 --> 00:11:53,619 if you perform surgery on patients when they 144 00:11:53,631 --> 00:11:55,450 have money and forget about them if they don't, 145 00:11:55,450 --> 00:11:57,560 that isn't a doctor. 146 00:11:58,590 --> 00:12:00,390 I got it. 147 00:12:01,060 --> 00:12:05,180 Hyung, you can become a great humanist doctor 148 00:12:05,180 --> 00:12:07,300 and spread benevolent acts. 149 00:12:07,300 --> 00:12:10,120 But then, you also need materialistic doctors like me. 150 00:12:10,120 --> 00:12:12,500 The people with money will have the joy of spending their money. 151 00:12:12,500 --> 00:12:17,590 Also, won't great doctors like you shine brighter? 152 00:12:19,230 --> 00:12:20,850 Right. 153 00:12:21,730 --> 00:12:26,580 No matter where you go later, become a real doctor. 154 00:12:46,730 --> 00:12:48,420 Nurse Hwang. 155 00:12:48,420 --> 00:12:49,180 Yes. 156 00:12:49,180 --> 00:12:51,160 Do you want to stop working now? 157 00:12:51,160 --> 00:12:54,480 No. I'm sorry. 158 00:12:54,480 --> 00:12:58,410 So how deep are her wounds? 159 00:12:58,410 --> 00:13:00,537 It seems since she has been lying down for a 160 00:13:00,549 --> 00:13:02,640 long time, her muscles have atrophied a lot. 161 00:13:02,640 --> 00:13:05,920 She wasn't strong enough to slit herself deeply. 162 00:13:05,920 --> 00:13:11,060 Chief Surgeon Lee, if these kinds of things keep happening, 163 00:13:12,880 --> 00:13:14,080 it's not good. 164 00:13:14,080 --> 00:13:15,990 I'm sorry. 165 00:13:15,990 --> 00:13:18,560 That is... she keeps developing a tolerance for the medicine- 166 00:13:18,560 --> 00:13:20,750 Who doesn't know that? 167 00:13:20,750 --> 00:13:25,920 If this was such an easy task, I wouldn't have needed people like you either. 168 00:13:25,920 --> 00:13:29,500 I've shut the mouths of people in security, 169 00:13:29,500 --> 00:13:33,410 but if the Chairman hears of this incident, all of us... 170 00:13:35,320 --> 00:13:39,910 you know his temper. 171 00:13:46,270 --> 00:13:49,290 If I did that much for these people, 172 00:13:49,290 --> 00:13:52,810 isn't it time for them to stop it already? 173 00:13:52,810 --> 00:13:56,150 These guys who used to crawl when my father was alive. 174 00:13:56,150 --> 00:14:01,370 I don't think you need to act that sensitively yet. 175 00:14:01,370 --> 00:14:03,670 There's no need to be sensitive? 176 00:14:03,670 --> 00:14:05,343 In the meantime, if they really apply for 177 00:14:05,355 --> 00:14:07,160 cancellation of visitation and an injunction? 178 00:14:07,160 --> 00:14:09,230 That kind of thing won't happen. 179 00:14:09,230 --> 00:14:11,398 If by chance they did that and got a judgment 180 00:14:11,410 --> 00:14:13,210 that Yeong Ae is mentally incompetent, 181 00:14:13,210 --> 00:14:16,120 their subsidiaries' stock prices will crash. 182 00:14:16,120 --> 00:14:18,660 So they won't be able to move recklessly. 183 00:14:18,660 --> 00:14:23,060 But why are they suddenly coming forth wanting to meet Yeo Jin nowadays? 184 00:14:23,060 --> 00:14:24,428 Wouldn't that be happening because the regular 185 00:14:24,440 --> 00:14:25,820 meeting of the board of directors is coming up? 186 00:14:25,820 --> 00:14:29,210 Just in case they are at a disadvantage, or if their generation is being disregarded... 187 00:14:29,210 --> 00:14:31,890 Wouldn't the motive be in things like that? 188 00:14:31,890 --> 00:14:36,510 Well, if it's just that, I can just accept that as a somewhat infantile ploy, 189 00:14:37,370 --> 00:14:38,950 but it's suspicious. 190 00:14:38,950 --> 00:14:43,230 Perhaps, aren't they doing this because they know something? 191 00:14:43,230 --> 00:14:45,260 There's no way. 192 00:14:45,260 --> 00:14:47,860 Anyway, put everything on security. 193 00:14:47,860 --> 00:14:54,510 Anyway, these two families under one roof will soon be over. 194 00:14:54,510 --> 00:14:56,960 Yes, I understand. 195 00:14:56,960 --> 00:15:02,290 Don't worry too much. Everything will go as you wish. It isn't too far. 196 00:15:02,290 --> 00:15:08,480 But did you guys really graduate from Harvard and Stanford? 197 00:15:08,480 --> 00:15:12,870 I mean you studied so much, but is that so hard? 198 00:15:12,870 --> 00:15:14,960 How many years has it been? 199 00:15:15,800 --> 00:15:21,870 Until when do I need to go to that wench's hospital room to get approval, huh? 200 00:15:21,870 --> 00:15:24,590 Should I meet Agassi and talk to her 201 00:15:24,590 --> 00:15:27,050 to stop bothering you? 202 00:15:30,580 --> 00:15:33,410 What? Where are you coming in without permission? 203 00:15:34,620 --> 00:15:36,250 I'm on my way to the hospital, 204 00:15:36,250 --> 00:15:39,680 so I came to pay my respects and say I'm going. 205 00:15:44,460 --> 00:15:47,730 Greeting? With our relationship, what greeting? 206 00:15:47,730 --> 00:15:50,460 Why? Are you going for another face lift? 207 00:15:50,460 --> 00:15:53,410 Don't pull on it too much. If you keep pulling like that, 208 00:15:53,410 --> 00:15:56,350 they say that your ears will go to the back of your head. 209 00:15:56,350 --> 00:15:58,220 Really? 210 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Honey, you're joking with me right now, right? 211 00:16:03,760 --> 00:16:08,000 Yeah. It's a joke, so have a good time. 212 00:16:09,090 --> 00:16:11,810 He said "ears to the back of the head"! 213 00:16:11,810 --> 00:16:14,610 Honey, you're so full of humor. 214 00:16:16,230 --> 00:16:21,420 Okay, thank you. You are probably the only one who says that I'm full of humor. 215 00:16:21,420 --> 00:16:23,600 What are you talking about? 216 00:16:23,600 --> 00:16:26,510 I really find you funny. 217 00:16:27,580 --> 00:16:29,340 Sure, I'm funny. 218 00:16:29,340 --> 00:16:32,990 So hurry up and leave. Do you understand? 219 00:16:32,990 --> 00:16:34,130 I'll be back. 220 00:16:34,130 --> 00:16:39,430 Honey, I'll come back pretty. 221 00:16:49,290 --> 00:16:51,320 Did she possibly eavesdrop on our conversation? 222 00:16:51,320 --> 00:16:54,360 You don't have to worry about Madam... 223 00:16:54,360 --> 00:16:57,420 since she doesn't have much interest on this subject? 224 00:16:57,420 --> 00:17:00,670 Isn't it possible to not see that retard's face? 225 00:17:00,670 --> 00:17:03,470 She probably went to school with support. 226 00:17:03,470 --> 00:17:04,960 How could something like her go to an elite university? 227 00:17:04,960 --> 00:17:08,810 Please calm down. Now there isn't much time left. 228 00:17:10,200 --> 00:17:13,400 But, you still don't know, so keep an eye on her. 229 00:17:13,410 --> 00:17:15,950 Yes. Please don't worry too much. 230 00:17:35,940 --> 00:17:40,020 You can't park here. Go to the parking lot please. 231 00:17:40,020 --> 00:17:43,280 Excuse me. Hurry up and move your car. 232 00:17:53,790 --> 00:17:55,700 What took you so long? 233 00:17:55,700 --> 00:17:59,470 I'm sorry. He's a newbie. 234 00:18:05,410 --> 00:18:07,230 Fire him. 235 00:18:12,560 --> 00:18:14,470 Really? 236 00:18:16,820 --> 00:18:20,100 Oh my, what do we do? There's still a client in room 24. 237 00:18:20,100 --> 00:18:21,180 What? Still? 238 00:18:21,180 --> 00:18:24,890 That is... he wanted to meet the primary doctor and see the test results. 239 00:18:24,890 --> 00:18:27,070 He delayed his discharge time. 240 00:18:27,100 --> 00:18:30,340 And I didn't know Madam would come so suddenly. 241 00:18:30,340 --> 00:18:32,700 Damn it, what are we going to do? 242 00:18:37,180 --> 00:18:40,070 We're not ready yet. 243 00:18:47,860 --> 00:18:49,730 Why are your faces like that? 244 00:18:49,730 --> 00:18:52,290 Perhaps, my room again? 245 00:18:52,290 --> 00:18:56,790 Madam, we are so sorry. We were short of rooms for admissions so we had no choice... 246 00:18:56,790 --> 00:18:58,280 These people, really... 247 00:18:59,620 --> 00:19:04,430 Hey, did I say that I can't lay on a bed that someone else used or not? 248 00:19:04,430 --> 00:19:07,980 If it was like you, would you like someone else to come to your room? 249 00:19:07,980 --> 00:19:11,640 I'm sorry, Madam. We were in such a rush that we had no choice. 250 00:19:12,260 --> 00:19:14,740 Oh my, did you come, Madam? 251 00:19:14,740 --> 00:19:19,200 I'm sorry, Madam. Daniel just wanted to see his exam results and leave, 252 00:19:19,200 --> 00:19:21,050 so we put him into your room momentarily. 253 00:19:21,050 --> 00:19:24,420 Oh, and of course we'll exchange your bed for a new one. 254 00:19:24,420 --> 00:19:26,750 Who? Daniel? 255 00:19:26,750 --> 00:19:29,320 That Daniel? The actor? 256 00:19:29,320 --> 00:19:30,890 Yes. 257 00:19:30,890 --> 00:19:32,260 Really? 258 00:19:33,210 --> 00:19:36,700 Then, I'll just wait at the counseling room. 259 00:19:39,150 --> 00:19:42,190 Ah, then, while Daniel is waiting for his exam results, 260 00:19:42,190 --> 00:19:46,110 should I tell him to have tea with you in the counseling rooms? 261 00:19:46,110 --> 00:19:49,460 Ah, that will be good too. I won't be bored. 262 00:19:49,460 --> 00:19:52,100 Yes, Madam. We will bring him. 263 00:19:55,730 --> 00:19:58,330 And, you don't have to change my bed. 264 00:19:58,330 --> 00:19:59,530 It's bothersome, right? 265 00:19:59,530 --> 00:20:02,760 Yes, thank you. 266 00:20:16,670 --> 00:20:18,690 Yes, It's me, Manager. 267 00:20:18,690 --> 00:20:22,130 She's doing nothing out of the ordinary. She's just as usual. 268 00:20:22,130 --> 00:20:25,740 - The same?
- This time I believe she is interested in a movie actor, Daniel. 269 00:20:25,740 --> 00:20:27,720 Movie actor? 270 00:20:28,500 --> 00:20:31,630 Okay, just leave it alone. 271 00:20:59,100 --> 00:21:04,070 Yes, it's me. There's no doubt that he is plotting something. 272 00:21:04,070 --> 00:21:07,340 He says he'll break up one household housing two families soon. 273 00:21:07,340 --> 00:21:10,730 Really? You didn't hear anything specific? 274 00:21:10,730 --> 00:21:13,770 Yes, I apologize. I will find out more. 275 00:21:13,770 --> 00:21:18,210 What are you talking about? It is your father who should apologize. 276 00:21:18,210 --> 00:21:22,390 Dad don't worry about me. Look after yourself. 277 00:21:22,390 --> 00:21:24,310 And Ahjussi. 278 00:21:28,010 --> 00:21:29,620 Yes, Madam. 279 00:21:29,620 --> 00:21:32,330 Ahjussi, why are you being like that in private? 280 00:21:32,330 --> 00:21:34,830 No. Go ahead and speak. 281 00:21:34,830 --> 00:21:38,830 You will take good care of my dad, right? 282 00:21:39,660 --> 00:21:41,640 Yes, Chae Yeong. 283 00:21:42,660 --> 00:21:44,390 I promise. 284 00:21:45,920 --> 00:21:47,830 Thank you. 285 00:21:51,120 --> 00:21:55,390 Oh my god! Welcome, Daniel. 286 00:22:03,780 --> 00:22:07,020 He'll end two families under one roof... 287 00:22:07,830 --> 00:22:10,650 It's definite that he's plotting something. 288 00:22:10,650 --> 00:22:13,270 By the next board meeting 289 00:22:13,270 --> 00:22:15,280 we'll have to meet Young Ae no matter what. 290 00:22:15,280 --> 00:22:20,200 In order to get a proxy, we need to see her once. 291 00:22:20,200 --> 00:22:24,220 In any case, we should have placed "our person" on the 12th floor. 292 00:22:24,220 --> 00:22:27,370 My daughter is trying so 293 00:22:27,370 --> 00:22:30,550 let's wait a little while longer. 294 00:22:30,600 --> 00:22:37,000 Representative Lee, if that happens, then you will get the largest share. 295 00:22:37,070 --> 00:22:42,500 Ah, what do you mean the biggest I'm just 296 00:22:42,500 --> 00:22:45,910 following the wishes of 297 00:22:45,910 --> 00:22:48,510 the CEO of Sun Dae who took us as his in-laws. 298 00:22:50,130 --> 00:22:53,570 Seeing this side of you 299 00:22:54,300 --> 00:22:57,800 makes me think that 300 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 the CEO of Sun Dae was so accurate in his predictions. 301 00:22:59,600 --> 00:23:04,620 But why on earth is Young Ae like that? 302 00:24:00,080 --> 00:24:02,220 It's already lunch time. 303 00:24:16,470 --> 00:24:20,730 Seeing that it's veal steak, it's Wednesday. 304 00:24:31,960 --> 00:24:36,740 As of today, it has been 1,165 days since I've been trapped. 305 00:24:51,400 --> 00:24:57,300 In the first year I thought that if someone would help me wake up, 306 00:24:57,360 --> 00:25:01,003 whoever it might be, I would unconditionally 307 00:25:01,015 --> 00:25:03,290 give him whatever he wished. 308 00:25:21,000 --> 00:25:30,000 The next year to anyone who would help kill me and thus end my suffering 309 00:25:30,100 --> 00:25:34,410 whoever it might be, I would give him whatever he asked for. 310 00:25:42,400 --> 00:25:48,400 And today, three years later, if I could only wake up 311 00:25:48,400 --> 00:25:53,860 I am determined to kill everyone who imprisoned me here 312 00:25:53,860 --> 00:25:57,000 and whoever assisted them. 313 00:26:08,780 --> 00:26:13,040 Also, the first new person I've seen within the last three years. 314 00:26:19,480 --> 00:26:21,960 Who could he be? 315 00:26:26,150 --> 00:26:28,150 Yes, hello. 316 00:26:39,080 --> 00:26:43,350 Hey newbies, are you guys contributing your lunch costs at least? 317 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 Are you acting like I'm invisible? 318 00:26:51,350 --> 00:26:55,230 What is this? So you are. You people... 319 00:26:56,110 --> 00:27:01,000 I heard you aren't a resident in our department anymore. 320 00:27:01,000 --> 00:27:02,940 What? Who said that? 321 00:27:02,940 --> 00:27:06,270 Nevertheless, we don't have power nor connections. 322 00:27:06,270 --> 00:27:10,220 In other words, we aren't influential. Don't worry about us. 323 00:27:10,220 --> 00:27:12,950 Let's go. 324 00:27:26,250 --> 00:27:28,800 Hello. Eat a lot! 325 00:27:28,800 --> 00:27:31,050 I will eat well. 326 00:27:35,850 --> 00:27:40,260 Doctor, you are going to get an upset stomach like this. Don't go overboard. 327 00:27:40,260 --> 00:27:43,800 What do you mean get an upset stomach after eating an expensive meal? 328 00:27:43,800 --> 00:27:46,690 Patient Kim Yeong Sik got transferred. 329 00:27:46,690 --> 00:27:48,160 I know. I heard. 330 00:27:48,160 --> 00:27:49,890 - Don't you feel wronged?
- What do you mean? 331 00:27:49,890 --> 00:27:52,120 Being misunderstood and living like that. 332 00:27:52,120 --> 00:27:54,670 Misunderstanding? What kind of misunderstanding? 333 00:27:54,670 --> 00:27:56,960 Everyone knows that I like money. 334 00:27:56,960 --> 00:28:01,230 Yes, I understand, I understand. I'm just saying... 335 00:28:01,230 --> 00:28:04,260 So, let's eat our food peacefully. 336 00:28:04,260 --> 00:28:06,560 You are really going to get an upset stomach. 337 00:28:07,530 --> 00:28:13,360 Remember last night that patient we saw at the operation room. 338 00:28:13,360 --> 00:28:14,610 Do you know who it was? 339 00:28:14,610 --> 00:28:18,170 Why? It should be in the operation records, shouldn't it? 340 00:28:18,170 --> 00:28:20,160 Exactly, but it wasn't. 341 00:28:20,160 --> 00:28:22,150 That's strange. 342 00:28:22,150 --> 00:28:25,730 Anyway, wasn't it a 12th floor patient? 343 00:28:25,730 --> 00:28:28,520 How do you know? Was it not Chief Lee Ho Joon's patient? 344 00:28:28,520 --> 00:28:30,240 Chief Lee Ho Joon? 345 00:28:30,240 --> 00:28:33,980 Oh, so you didn't see him. 346 00:28:35,450 --> 00:28:37,910 I am certain it was the chief. 347 00:28:39,530 --> 00:28:41,250 It's the restricted area. 348 00:29:00,350 --> 00:29:02,500 Hey. 349 00:29:04,400 --> 00:29:08,440 Hyung. Why? Why are you being like this? 350 00:29:09,750 --> 00:29:11,270 Chief Surgeon Lee 351 00:29:11,270 --> 00:29:16,030 Yeah... That you are no longer a resident in the surgery department. 352 00:29:17,100 --> 00:29:20,460 But, why is the operating room off limits? 353 00:29:20,460 --> 00:29:26,170 I'm not really sure. Officially, it's to give juniors the chance to assist 354 00:29:26,170 --> 00:29:30,610 but in the end, it's probably to keep people like you and me out. 355 00:29:31,340 --> 00:29:34,680 Not Chief Shin but Chief Surgeon Lee. 356 00:29:34,680 --> 00:29:38,260 No... I think Chief Shin would miss you 357 00:29:38,260 --> 00:29:41,670 but Chief Surgeon Lee, with this opportunity, 358 00:29:41,670 --> 00:29:44,730 in one word, took out the splinter in his eye. 359 00:29:49,140 --> 00:29:52,250 First, treat the patient and 360 00:29:52,250 --> 00:29:55,070 I have no choice. Call the police. 361 00:29:55,070 --> 00:29:57,445 In any case, you need to bring her to the hospital, 362 00:29:57,457 --> 00:29:59,430 so that we can at least take some measures. 363 00:29:59,430 --> 00:30:02,020 Why? She can't come out? 364 00:30:02,020 --> 00:30:04,670 Yes, it seems like the reporters have gathered already. 365 00:30:05,510 --> 00:30:07,100 Hello? 366 00:30:07,100 --> 00:30:10,880 I understand. First, calm down. 367 00:30:17,260 --> 00:30:18,440 This is that, right? 368 00:30:18,440 --> 00:30:19,740 What? 369 00:30:28,100 --> 00:30:31,380 I don't know her blood type, so for now Type O. 370 00:30:38,320 --> 00:30:40,390 Here. There's no time, so go. 371 00:30:40,390 --> 00:30:43,130 Are you telling me to go back to making house calls again? 372 00:30:43,130 --> 00:30:47,950 Bingo. A house call. You're an expert at that. 373 00:30:50,890 --> 00:30:55,200 This is not a request. It's a command. 374 00:31:21,740 --> 00:31:23,920 Fasten your seatbelt. 375 00:31:27,800 --> 00:31:29,960 NAME: Cha Se Hoon, JOB: Hollywood star. 376 00:31:29,960 --> 00:31:32,421 I don't know what they did, but there was an accident 377 00:31:32,433 --> 00:31:34,860 where his girlfriend got injured in their hotel room. 378 00:31:34,860 --> 00:31:37,375 They couldn't immediately call the ambulance, 379 00:31:37,387 --> 00:31:39,640 and the reporters are starting to gather. 380 00:32:05,860 --> 00:32:07,820 This way. 381 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 ₩1,000,000 ($1000 US) 382 00:33:00,200 --> 00:33:02,640 I don't think the reporters know about the room number yet. 383 00:33:02,640 --> 00:33:05,340 Everyone stay still in the room. 384 00:33:20,500 --> 00:33:23,180 Perhaps, are you from Han Shin Hospital-? 385 00:33:30,260 --> 00:33:32,860 I'm Chief Shin from Han Shin Medical Center 386 00:33:32,860 --> 00:33:34,500 How about the legal team? 387 00:33:34,500 --> 00:33:37,080 What is the situation here? 388 00:33:37,080 --> 00:33:40,860 At the drinking party with our friends, there was probably a fight. 389 00:33:40,860 --> 00:33:44,640 We have to resolve this quickly before it leaks. 390 00:33:45,300 --> 00:33:50,680 In Ah, tonight's the night 391 00:34:18,120 --> 00:34:19,560 Shinshia. 392 00:34:19,560 --> 00:34:21,400 What is it? 393 00:34:25,680 --> 00:34:30,600 This is not a simple accident. It's a crime scene. 394 00:34:30,600 --> 00:34:32,780 It's that guy, right? 395 00:34:33,980 --> 00:34:37,700 Doctor Kim, just focus on the patient. That person is our client. 396 00:34:37,700 --> 00:34:40,710 No, he's a criminal, 397 00:34:40,710 --> 00:34:42,310 and this is sexual assault. 398 00:34:42,310 --> 00:34:45,070 And he stabbed her. 399 00:34:45,070 --> 00:34:49,050 Listen closely, Dr. Kim Tae Hyeon. That person is our client. 400 00:34:49,050 --> 00:34:52,710 I'm telling you again, but we do not care about the personal lives of our clients. 401 00:34:52,710 --> 00:34:55,030 And now, no matter what happens, 402 00:34:55,030 --> 00:34:58,210 we have to save this patient and take her to the hospital. 403 00:35:16,300 --> 00:35:19,620 What are you doing? Hurry up and move her. 404 00:35:20,960 --> 00:35:26,620 Excuse me, customers. If she dies, you guys go to jail. 405 00:35:26,620 --> 00:35:28,680 Hurry up and move her! 406 00:35:31,360 --> 00:35:33,180 Why is he doing that? 407 00:35:33,180 --> 00:35:34,840 It's probably first aid. 408 00:35:34,840 --> 00:35:37,380 Please tell him clearly. 409 00:36:30,370 --> 00:36:32,800 What are you doing right now? Are you crazy? 410 00:36:32,800 --> 00:36:35,090 You just have to do first aid and then move her to the hospital. 411 00:36:35,090 --> 00:36:37,750 No, if you leave her like this, she dies. 412 00:36:37,750 --> 00:36:42,170 I raised her blood pressure through IV and blood. She won't make it for long. 413 00:36:43,350 --> 00:36:45,570 If you do this and the girl dies, 414 00:36:45,570 --> 00:36:48,370 you may get all the blame. 415 00:36:48,370 --> 00:36:51,430 Those guys, their lawyers are the best in the country. 416 00:36:51,430 --> 00:36:53,992 The second your scalpel cuts into this girl, 417 00:36:54,004 --> 00:36:56,350 that guy will weasel his way out of this. 418 00:36:56,350 --> 00:36:58,770 Don't do this, Doctor Kim. 419 00:37:12,280 --> 00:37:15,140 Now, let's set up a plan. 420 00:37:34,010 --> 00:37:36,350 Today, the popular Hallyu star, Cha Se Hoo, 421 00:37:36,350 --> 00:37:38,810 heard a woman's scream 422 00:37:38,810 --> 00:37:41,230 from the room next to his. 423 00:37:41,230 --> 00:37:43,410 If he was a normal person, he would have ignored it 424 00:37:43,410 --> 00:37:46,750 or simply tell the front desk, but 425 00:37:46,750 --> 00:37:49,670 Cha Se Hoo was different. 426 00:37:50,330 --> 00:37:53,690 Cha Se Hoo rang the next door. 427 00:37:53,690 --> 00:37:57,910 With the strange vibes he received from the guy who opened the door, 428 00:37:57,910 --> 00:37:59,690 he pushed in 429 00:37:59,700 --> 00:38:03,480 and discovered a female who was covered in blood. 430 00:38:03,480 --> 00:38:06,880 And the perpetrator who had a knife... 431 00:38:06,880 --> 00:38:08,780 Son of a bitch. 432 00:38:11,680 --> 00:38:14,040 You're different from the rumors. 433 00:38:14,040 --> 00:38:17,760 I thought you were pretty cool with the nickname, Money Bug. 434 00:38:17,760 --> 00:38:20,100 I was kind of surprised in the hotel room. 435 00:38:20,100 --> 00:38:23,400 I didn't know you were that pure. 436 00:38:25,080 --> 00:38:29,000 Don't act like you know me. You don't know me. 437 00:38:29,000 --> 00:38:34,280 It's attractive as a person, but as a comrade, I'm worried for you. 438 00:38:34,280 --> 00:38:36,700 Should I give you a tip? 439 00:38:39,600 --> 00:38:43,500 Director. Request of the director. 440 00:38:43,500 --> 00:38:46,120 For entrance to the Princess' room. 441 00:38:46,120 --> 00:38:48,333 Even if you ask Chief Lee, it'll just sound like 442 00:38:48,345 --> 00:38:50,480 you're asking him to give you the feeding bowl. 443 00:38:50,480 --> 00:38:53,840 Ask the director when he's in a good mood. 444 00:38:53,840 --> 00:38:56,020 I think it's worth a try. 445 00:38:56,020 --> 00:39:00,000 From the way the director treats Chief Lee lately. 446 00:39:10,160 --> 00:39:14,840 That's right. What does this have to do with me? 447 00:39:17,860 --> 00:39:24,400 Tae Hyeon. Bastard. Wake up. 448 00:39:29,740 --> 00:39:32,280 Everyone good job. 449 00:39:32,280 --> 00:39:37,420 We just discovered a new service. 450 00:39:37,420 --> 00:39:40,740 A service where we go to them. 451 00:39:40,740 --> 00:39:45,660 How in that situation did you think of putting in Doctor Kim? 452 00:39:45,660 --> 00:39:48,600 Chief Lee, your reflexes were great. 453 00:39:48,600 --> 00:39:50,680 Oh my, you flatter me. 454 00:39:50,680 --> 00:39:55,320 Now, today, you accomplished great things. 455 00:39:57,900 --> 00:39:59,890 What are you doing? Take it. 456 00:40:01,790 --> 00:40:03,600 Thank you. 457 00:40:14,990 --> 00:40:18,290 Thank you, Director. 458 00:40:18,290 --> 00:40:21,610 - Work hard from now on.
-Yes. 459 00:40:22,810 --> 00:40:25,300 Anyhow, this guy really likes money. 460 00:40:25,300 --> 00:40:29,390 What's wrong with it? Everyone does it to eat and live. I really like it. 461 00:40:29,390 --> 00:40:31,203 - Sure, is there anything else that you need? 462 00:40:31,215 --> 00:40:33,000
- Aigoo. Why are you like this, Director? 463 00:40:33,000 --> 00:40:36,450 The compensation was plenty. You'll spoil him. 464 00:40:36,450 --> 00:40:39,320 Since you are asking, there is one more thing. 465 00:40:39,320 --> 00:40:41,810 What is it? Tell me. 466 00:40:43,150 --> 00:40:48,570 Please allow me to go into the restricted area as well. 467 00:40:48,570 --> 00:40:52,580 What? The restricted area? 468 00:40:52,580 --> 00:40:58,250 I heard that the Chief looks after it alone 24 hours a day. 469 00:40:58,300 --> 00:41:01,600 - I would like to help.
-- No . Never mind. That's not a place for you yet. 470 00:41:01,600 --> 00:41:05,350 No, no. Ahhhh, there is something. 471 00:41:05,350 --> 00:41:09,410 That's right. I guess that could be okay. This friend has potential. 472 00:41:09,410 --> 00:41:11,160 Director, he's yet 473 00:41:11,160 --> 00:41:16,490 In any case, he knows everything about the 12th floor. What's the point in delaying? 474 00:41:16,490 --> 00:41:22,230 It's also difficult for you to manage it all by yourself. 475 00:41:22,230 --> 00:41:25,250 Wasn't that what your plan was originally? 476 00:41:25,250 --> 00:41:28,960 That is true, but isn't this too soon? 477 00:41:28,960 --> 00:41:31,460 Chief Lee, don't worry. 478 00:41:31,460 --> 00:41:33,790 Can't you tell by looking at him? 479 00:41:33,790 --> 00:41:35,390 Without a mistake, he'll do well. 480 00:41:35,390 --> 00:41:39,950 Introduce him to Young Ae as he wants. 481 00:41:45,440 --> 00:41:48,880 Yes, I understand. 482 00:41:50,110 --> 00:41:52,110 Let's do well. 483 00:41:52,110 --> 00:41:54,590 Yes, thank you. 484 00:41:55,530 --> 00:41:58,140 Cynthia. Take this guy and buy him some clothes. 485 00:41:58,140 --> 00:42:01,270 So from now on he can see patients and go into the restricted area. 486 00:42:01,270 --> 00:42:03,310 - Yes.
- Clothes? 487 00:42:03,310 --> 00:42:05,630 Right now, I'm fine. 488 00:42:16,460 --> 00:42:20,880 Where did you find a country boy like him? 489 00:42:20,880 --> 00:42:23,580 I'm really . . . 490 00:42:23,580 --> 00:42:26,990 What should I do with him, really? 491 00:42:27,990 --> 00:42:30,300 Stand up. Stand up. 492 00:42:30,300 --> 00:42:32,750 Stand up! 493 00:42:37,770 --> 00:42:40,670 I'm going to go crazy. 494 00:42:40,670 --> 00:42:43,160 Let's go. 495 00:42:43,160 --> 00:42:46,030 Huh? Where? 496 00:42:46,030 --> 00:42:50,210 ♬ Wow! I feel good. ♬ 497 00:42:50,210 --> 00:42:53,860 ♬ I knew that I would now ♬ 498 00:42:53,860 --> 00:42:59,460 ♬ I feel good, I knew that I would now ♬ 499 00:43:00,650 --> 00:43:06,170 ♬ So good, so good, I got you ♬ 500 00:43:07,130 --> 00:43:10,330 ♬ I feel nice ♬ 501 00:43:10,330 --> 00:43:13,800 ♬ Like sugar and spice ♬ 502 00:43:13,800 --> 00:43:16,940 ♬ I feel nice. ♬ 503 00:43:16,940 --> 00:43:19,860 ♬ Like sugar and spice ♬ 504 00:43:20,890 --> 00:43:26,290 ♬ So nice, so nice, well I got you ♬ 505 00:43:33,810 --> 00:43:37,550 ♬ When I hold you in my arms ♬ 506 00:43:37,550 --> 00:43:40,610 ♬ I know that I can't do no wrong ♬ 507 00:43:40,610 --> 00:43:43,970 ♬ And when I hold you in my arms ♬ 508 00:43:43,970 --> 00:43:46,870 ♬ My love won't do you no harm ♬ 509 00:43:46,870 --> 00:43:48,890 Here. 510 00:43:48,890 --> 00:43:53,250 Let's set it up now. Here! 511 00:44:20,550 --> 00:44:22,990 Looking chic. 512 00:44:39,620 --> 00:44:44,090 You look better than I thought. You must maintain this style. 513 00:44:45,970 --> 00:44:48,570 - I don't need things like this.
- Don't worry. 514 00:44:48,570 --> 00:44:51,311 It's on the company's card anyway. Even if you're 515 00:44:51,323 --> 00:44:54,020 fired tomorrow, you can leave with a few outfits. 516 00:44:54,020 --> 00:44:56,220 We'll get all of this. 517 00:45:00,250 --> 00:45:04,650 These are the new cars for this year. 518 00:45:07,840 --> 00:45:10,030 This is perfect. 519 00:45:10,030 --> 00:45:11,340 What are you buying the car for? 520 00:45:11,340 --> 00:45:14,650 For client visits. Don't get too excited. 521 00:45:23,390 --> 00:45:26,390 But what is "CS"? 522 00:45:26,390 --> 00:45:29,880 Customer Satisfaction. 523 00:45:29,880 --> 00:45:32,020 To be honest, customer madame. 524 00:45:32,020 --> 00:45:34,570 There are just two types of customers that come to the 12th floor. 525 00:45:34,570 --> 00:45:36,310 The first, those with membership. 526 00:45:36,310 --> 00:45:41,350 Of course, it's not the type of membership that anyone can sign up for. 527 00:45:41,350 --> 00:45:45,230 It's just given to those whom we believe deserve it. 528 00:45:45,230 --> 00:45:48,610 In the end, they should be very rich. Don't you agree? 529 00:45:48,610 --> 00:45:52,790 - People worth taking in
- The top 0.1% in South Korea. 530 00:45:52,790 --> 00:45:56,570 And second, their friends. 531 00:45:56,570 --> 00:45:58,620 - Friends?
- Not necessarily close. 532 00:45:58,620 --> 00:46:03,690 Just need to be somehow involved in their welfare. 533 00:46:03,690 --> 00:46:07,390 Shouldn't hospital admission be decided by the ER or the admissions office? 534 00:46:07,390 --> 00:46:11,150 I guess they are calling me instead because they wouldn't bother. 535 00:46:11,150 --> 00:46:15,480 Members never go to the reception counter. They don't need hospital admission. 536 00:46:15,480 --> 00:46:19,640 They just take the private elevator from a 24 hour parking lot. 537 00:46:19,640 --> 00:46:24,010 And we just have to treat them politely as always. 538 00:46:24,010 --> 00:46:27,750 If you think about it, the 12th floor is like a small neighbourhood hospital, 539 00:46:27,750 --> 00:46:29,670 it could seem like that. 540 00:46:29,670 --> 00:46:33,950 All of the doctors from each field are on call among the roses. 541 00:46:33,950 --> 00:46:39,640 Aside from that, tell me about that man. 542 00:46:39,640 --> 00:46:41,670 That man? 543 00:46:42,910 --> 00:46:44,820 Young Ae. 544 00:47:01,670 --> 00:47:05,070 Romeo and Juliet. You know it right? 545 00:47:05,070 --> 00:47:09,920 Han Yeo JIn was that Juliet. 546 00:47:09,920 --> 00:47:13,810 Han Shin Group's daughter, Han Yeo Jin 547 00:47:13,810 --> 00:47:19,630 fell in love with their rival, Dae Joon Group's, eldest son. 548 00:47:35,770 --> 00:47:38,150 What are you doing here, all alone? 549 00:47:39,490 --> 00:47:41,610 I was feeling stuffy. 550 00:47:42,590 --> 00:47:44,770 What's so stuffy? 551 00:47:44,770 --> 00:47:49,150 It's frustrating, those girls. 552 00:47:49,150 --> 00:47:52,290 How can they all be the same? 553 00:47:52,290 --> 00:47:56,610 So pathetic. 554 00:47:56,610 --> 00:48:00,300 Why? They're all pretty. 555 00:48:01,790 --> 00:48:04,610 Sure. It must be good for you. 556 00:48:04,610 --> 00:48:08,870 They all try so hard to look pretty in front of you. 557 00:48:08,870 --> 00:48:13,010 Of course it's nice. But so what? 558 00:48:13,010 --> 00:48:15,780 Marriage isn't according to my wishes, anyway. 559 00:48:15,780 --> 00:48:19,680 Oppa, are you really going to marry Chae Young like Dad says? 560 00:48:19,680 --> 00:48:22,770 Of course. Do I have any power? 561 00:48:22,770 --> 00:48:24,970 You're also frustrating. 562 00:48:24,970 --> 00:48:28,010 - You can't be like that!
- Why? 563 00:48:28,010 --> 00:48:30,450 Chae Yeong is okay. 564 00:48:42,170 --> 00:48:44,920 Get yourself together, Oppa. 565 00:48:44,920 --> 00:48:48,090 It's your life. 566 00:48:48,090 --> 00:48:50,910 Yeo Jin. You're the one that needs to get yourself together. 567 00:48:50,910 --> 00:48:53,087 Choi Seok Hoon will never work. If you're going to be 568 00:48:53,099 --> 00:48:55,410 together, you at least need to be of the same background. 569 00:48:55,410 --> 00:48:58,250 How can it be Dae Joon Group? 570 00:48:58,300 --> 00:49:04,600 Oppa, I beg you not to ever tell dad. Not yet. 571 00:49:06,130 --> 00:49:07,950 What is it? You already told him? 572 00:49:07,950 --> 00:49:11,160 If I didn't tell him do you think father wouldn't know? 573 00:49:11,160 --> 00:49:13,490 So, you told him? 574 00:49:14,610 --> 00:49:16,310 Not yet. 575 00:49:17,490 --> 00:49:21,510 Yes! Thank you, Oppa. Thank you. Thank you. 576 00:49:21,510 --> 00:49:26,330 - Hey. Hey. Other people are watching.
- What's wrong? Let them see. 577 00:49:26,330 --> 00:49:32,320 That there's a half-sister who loves you this much. 578 00:49:49,200 --> 00:49:51,350 What is this? You drove yourself? 579 00:49:51,350 --> 00:49:53,770 Yes. 580 00:49:53,770 --> 00:49:56,830 I'll go with Yeo Jin. Follow us in my car. 581 00:49:56,830 --> 00:49:59,370 No, just go. 582 00:49:59,370 --> 00:50:02,320 No, it's too late. 583 00:50:03,450 --> 00:50:05,790 Hyung! 584 00:50:05,790 --> 00:50:08,810 - You--
-Oppa, so sorry! I'll be leaving first. 585 00:50:08,810 --> 00:50:11,490 I'm sorry! I'll see you after our honeymoon. 586 00:50:11,490 --> 00:50:14,730 Hey, you can't. Yeo Jin. 587 00:50:16,180 --> 00:50:19,440 Yeo Jin. What are you doing? Hurry up and follow them. 588 00:50:23,390 --> 00:50:27,380 Besides her oppa who is perceptive, those two were secretly dating 589 00:50:27,380 --> 00:50:30,140 while the two families didn't even imagine. 590 00:50:30,140 --> 00:50:36,130 Actually, those two had decided to get married on their own that night, 591 00:50:36,130 --> 00:50:38,990 in the end, the sweet honeymoon... 592 00:50:46,640 --> 00:50:48,770 Stop the car! Stop the car! It's dangerous! 593 00:50:48,770 --> 00:50:51,900 - Stop the car! I said stop the car!
- Stop the car right now!
594 00:51:25,770 --> 00:51:29,350 Ended in a tragedy. 595 00:51:34,140 --> 00:51:36,820 In the end, the prince of Daejoon Group died, 596 00:51:36,820 --> 00:51:40,500 and only the princess of Han Shin Group survived. 597 00:51:40,500 --> 00:51:44,080 Two rich kids played with love and ultimately ended up in an accident. 598 00:51:44,080 --> 00:51:46,680 Well if you really want to express it that way. 599 00:51:46,680 --> 00:51:49,750 But was the accident prognosis not good? 600 00:51:49,750 --> 00:51:52,440 It's been a very long time, yet she is still in the hospital. 601 00:51:52,440 --> 00:51:55,720 There's a physical part too but don't you think there's a problem mentally? 602 00:51:55,720 --> 00:51:57,960 Losing the person she loved in an accident, 603 00:51:57,960 --> 00:52:00,550 even her father passed away not long ago as well. 604 00:52:00,550 --> 00:52:02,750 It's a classic social phobia. 605 00:52:02,750 --> 00:52:06,630 Anyway, she doesn't think about leaving the hospital room. 606 00:52:06,630 --> 00:52:08,560 Thank you for the interview hint. 607 00:52:08,560 --> 00:52:10,460 No problem, this is nothing. 608 00:52:10,460 --> 00:52:14,730 When things go well later, a day will come when you'll repay your debt. 609 00:53:06,920 --> 00:53:08,920 Wow, who is this? 610 00:53:08,920 --> 00:53:12,010 You're giving off vibes of your success. Congratulations. 611 00:53:12,010 --> 00:53:13,740 Ah, what success? 612 00:53:13,740 --> 00:53:17,820 I really can't recognize you dressed up like this, Doctor Kim. 613 00:53:17,820 --> 00:53:19,610 Oh my god, oh my god, it's true! 614 00:53:19,610 --> 00:53:21,470 I heard you were scouted by the 12th floor! 615 00:53:21,470 --> 00:53:23,900 Oh gosh, I'm so jealous. 616 00:53:23,900 --> 00:53:25,720 I want to go back too. 617 00:53:25,720 --> 00:53:28,070 They give you a lot of tips too, right? 618 00:53:28,070 --> 00:53:29,720 Of course. 619 00:53:29,720 --> 00:53:35,300 Even when the guardians bring snacks, they're all from hotel's bakery. 620 00:53:35,300 --> 00:53:40,300 The floor covered in carpet, the quiet sounds of classical music... 621 00:53:40,300 --> 00:53:44,380 But here, amongst guardians in 4 patients rooms, 622 00:53:44,380 --> 00:53:46,840 have Go Stop tournaments, 623 00:53:46,840 --> 00:53:50,170 and the patients scream, "Do this," "Do that." 624 00:53:50,170 --> 00:53:51,800 Oh, how did I become like this. 625 00:53:51,800 --> 00:53:54,590 Wow, then that is totally a hotel. 626 00:53:54,590 --> 00:53:57,750 With the carpet, music, and tips. 627 00:53:57,750 --> 00:54:00,000 Ah, it seems even Nurse Song has forgotten now 628 00:54:00,000 --> 00:54:03,110 that on the 12th floor, you can't call them patients. 629 00:54:03,110 --> 00:54:05,070 Clients, right? 630 00:54:05,070 --> 00:54:07,100 Oh, yes. 631 00:54:09,520 --> 00:54:12,880 Congratulations, you got to let go of the annoying scapel 632 00:54:12,880 --> 00:54:15,700 and get tips from VIP clients. 633 00:54:15,700 --> 00:54:19,110 Yeah. Thanks, Hyung. It's all because of Hyung, obviously. 634 00:54:19,110 --> 00:54:22,970 But, please do something about that bowtie. 635 00:54:22,970 --> 00:54:27,560 I understand it is a hotel, but isn't that too boyish? 636 00:54:27,560 --> 00:54:29,900 Right? It's a little too much, right? 637 00:54:29,900 --> 00:54:33,600 Ah, Hyung when you are also in charge of the 12th floor patients-no wait, 638 00:54:33,600 --> 00:54:36,750 you are in charge of a client, come visit my office. 639 00:54:36,750 --> 00:54:38,960 This boy will serve you coffee. 640 00:54:38,960 --> 00:54:42,790 Coffee is good too, but it's the view that is amazing. 641 00:54:42,790 --> 00:54:46,050 Room? View? You got an office too? 642 00:54:46,050 --> 00:54:50,120 Yeah. On the 12th floor, they even give a room to a boy. 643 00:54:50,120 --> 00:54:53,960 Wow, I'm so envious. 644 00:54:53,960 --> 00:54:58,130 Did you feel good letting go of the scalpel and leisurely watching the view? 645 00:54:58,130 --> 00:55:01,760 Well, it's not about feeling good because of watching but 646 00:55:01,760 --> 00:55:05,290 I liked it because there was something I don't have to watch anymore. 647 00:55:05,290 --> 00:55:10,180 Watching feelings of higher ups to remain at the hospital after my residency? 648 00:55:10,180 --> 00:55:14,620 Now, after I finish my residency, I don't have to plead to anyone about where I go. 649 00:55:14,620 --> 00:55:17,500 - Then, then?
- He said he'll give me a fellow position. 650 00:55:17,500 --> 00:55:20,470 What? Really? Wow! 651 00:55:20,470 --> 00:55:23,090 On the 12th floor, fortunately, there was a vacant position. 652 00:55:23,090 --> 00:55:26,650 So, without much hesitation, I decided to stay at this hospital. 653 00:55:26,650 --> 00:55:30,890 R-R-Really? C-C-Congratulations! 654 00:55:30,890 --> 00:55:35,860 What about you? You need to remain in this hospital too. What did Chief Shin say? 655 00:55:35,860 --> 00:55:39,770 Well, nothing yet. 656 00:55:39,770 --> 00:55:41,680 Something will happen, I guess. 657 00:55:43,150 --> 00:55:46,350 Ai... He worked you so hard as a chief resident, 658 00:55:46,350 --> 00:55:50,050 I'm sure he'll do everything for you. 659 00:55:50,050 --> 00:55:56,100 Oh wait. The time is already this late. I have to go on rounds. 660 00:55:56,100 --> 00:55:59,190 Head Nurse, I'll be going back to work now. Please work hard. 661 00:55:59,190 --> 00:56:01,130 Okay, you too, Doctor Kim. 662 00:56:01,130 --> 00:56:05,680 Let's get a latte together, Nurse Song. Also, soju is good too. 663 00:56:05,680 --> 00:56:09,320 What? Really? Yes! 664 00:56:09,320 --> 00:56:12,050 Keep up the good work. 665 00:56:12,050 --> 00:56:15,010 As expected, you have to see a person after they succeed. 666 00:56:15,010 --> 00:56:17,820 The person looks different. 667 00:56:21,550 --> 00:56:23,880 I'm crazy. 668 00:56:23,880 --> 00:56:25,960 You childish bastard. 669 00:56:35,210 --> 00:56:40,640 That 12... Clothes make the man. 670 00:56:40,640 --> 00:56:42,750 Alright, let's go. 671 00:56:42,750 --> 00:56:44,610 Where? 672 00:56:45,910 --> 00:56:47,970 - She wants to see you now.
- Right now? 673 00:56:47,970 --> 00:56:49,260 Yes. 674 00:57:01,160 --> 00:57:03,330 From today on, he is allowed in. 675 00:57:03,330 --> 00:57:05,820 We have yet received a call from the head office. 676 00:57:14,080 --> 00:57:15,850 Okay, I understand. 677 00:57:29,500 --> 00:57:31,050 Approved 678 00:57:51,440 --> 00:57:52,940 Power on 679 00:58:02,600 --> 00:58:05,300 Here, greet her. 680 00:58:05,300 --> 00:58:07,040 This person is... 681 00:58:08,980 --> 00:58:13,180 Hello, I am Resident Kim Tae Hyeon- 682 00:58:30,000 --> 00:58:34,282 Subtitles ripped by bozxphd Timing and subtitles 683 00:58:34,307 --> 00:58:38,390 brought to you by
The Pali Pali Team @ Viki
684 00:58:38,390 --> 00:58:41,840 Kim Tae Hyeon? 685 00:58:43,540 --> 00:58:49,200 ♬ My heart sank and it stopped . . . ♬ 686 00:58:49,200 --> 00:58:50,960 Yong Pal
~ Preview ~
687 00:58:50,960 --> 00:58:54,150 Did you think there was a pot of honey in here? Ddong (POOP) Pal! 688 00:58:54,150 --> 00:58:56,090 Right... they erased it forcefully. 689 00:58:56,090 --> 00:58:59,130 Now, you can't walk out on your own will... alive. 690 00:58:59,130 --> 00:59:00,660 Let me meet my sister-in-law. 691 00:59:00,660 --> 00:59:03,120 - This is a Code Red situation.
- Don't come, you bastard! 692 00:59:03,120 --> 00:59:05,690 Tell me what is going on. 693 00:59:05,690 --> 00:59:06,770 Everyone die. 694 00:59:06,770 --> 00:59:11,000 Han Yeo Jin, can you hear what I am saying?