1 00:00:10,456 --> 00:00:13,802 It's called the Teardrop of Ocean 2 00:00:14,023 --> 00:00:14,694 How much does it worth? 3 00:00:14,895 --> 00:00:15,798 It's a priceless treasure 4 00:00:16,574 --> 00:00:17,490 Was your money also returned? 5 00:00:17,525 --> 00:00:18,563 Yeah 6 00:00:18,563 --> 00:00:22,090 Even if it died, it couldn't leave the titis tree, it was its destiny 7 00:00:22,368 --> 00:00:25,445 Do you believe in fate? 8 00:00:26,208 --> 00:00:28,037 No... you can't 9 00:00:28,037 --> 00:00:29,040 Let me go, let me go 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,214 You dared do that to my sister 11 00:00:31,869 --> 00:00:33,228 So she is actually his sister 12 00:00:36,883 --> 00:00:38,038 Move aside, do you want to stay alive? 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,339 He's the one that denounced your sister to the court 14 00:00:40,339 --> 00:00:42,777 Let me go 15 00:00:44,463 --> 00:00:46,065 Soo Joo, add tail number 7 16 00:00:49,689 --> 00:00:50,959 He will be holding the Jeonwoohoe (Comrades of Heaven ) feast the day after tomorrow 17 00:00:50,959 --> 00:00:51,677 Jeonwoohoe? 18 00:00:51,934 --> 00:00:52,648 It's a Westernized feast 19 00:00:52,648 --> 00:00:55,077 He knows how to use sword, if you are too scared, just go capture him on your own 20 00:00:55,289 --> 00:00:56,082 Sword? 21 00:01:07,666 --> 00:01:09,270 Keep your mind clear and tighten the security 22 00:01:09,270 --> 00:01:10,202 Yes sir 23 00:01:28,206 --> 00:01:29,264 Episode 10 24 00:01:29,264 --> 00:01:32,929 There will be 50 guards protecting Lord Shim's house on the feast day 25 00:01:35,100 --> 00:01:37,209 You guys take care of the outside area… 26 00:01:37,209 --> 00:01:39,518 Forbidden Palace has about 30 guards 27 00:01:39,799 --> 00:01:41,881 Don't even allow a mouse to get inside, do you hear me clearly? 28 00:01:41,881 --> 00:01:42,855 Yes sir 29 00:01:43,370 --> 00:01:46,198 About the bandit, don't even talk about climbing wall 30 00:01:46,198 --> 00:01:48,589 even if he could fly, he wouldn't be able to get inside 31 00:01:53,018 --> 00:01:53,658 Let him in! 32 00:01:53,658 --> 00:01:57,416 During the feast, absolutely don't allow any outsiders to come in 33 00:02:05,214 --> 00:02:07,268 I am Park Jung, the Mayor of Ying Deok district 34 00:02:08,981 --> 00:02:12,272 Oh my, Lord Park is here already, please come inside 35 00:02:12,272 --> 00:02:13,117 Yes 36 00:02:13,785 --> 00:02:17,665 Members of the Jeonwoohoe (Comrades of Heaven) will be personally greeted by Lord Shim in order to come inside 37 00:02:18,476 --> 00:02:22,009 That mouse will never be able to break in 38 00:02:28,315 --> 00:02:29,411 Hey Pan Pit! (Pan Pit: a maid that specializes in cooking) 39 00:02:29,624 --> 00:02:31,145 Why are you not working but just standing there ? 40 00:02:33,372 --> 00:02:34,624 But this uncle... 41 00:02:37,151 --> 00:02:38,165 Father! 42 00:02:39,310 --> 00:02:41,104 Father! 43 00:02:41,310 --> 00:02:42,889 Why are you calling me, you are ruining my image 44 00:02:43,208 --> 00:02:44,692 Over there! 45 00:02:47,022 --> 00:02:48,210 How's my image? 46 00:02:49,963 --> 00:02:52,423 I can't believe this, there's nothing to be proud of such image 47 00:02:52,653 --> 00:02:55,332 Don't you swindlers have nothing else to do? 48 00:02:55,613 --> 00:02:57,246 Are you so bored that you guys are fooling around? 49 00:02:57,529 --> 00:03:00,404 There is nothing in your eyes, so of course it looks like a game to you 50 00:03:00,790 --> 00:03:02,953 We are working diligently to pay you back the money! 51 00:03:02,953 --> 00:03:06,731 If we need to cook, we'll cook 52 00:03:06,731 --> 00:03:08,449 Or we'll be Sumo (Sumo: a make-up artist) 53 00:03:08,942 --> 00:03:10,683 Do you mean to work two jobs simultaneously? 54 00:03:12,000 --> 00:03:13,179 You're very smart! 55 00:03:13,502 --> 00:03:15,741 You're so smart, my slave 56 00:03:16,153 --> 00:03:19,232 So Bong Soon is actually very courageous 57 00:03:19,798 --> 00:03:22,432 As long as I can earn money, I'll do everything 58 00:03:23,330 --> 00:03:25,431 Your eyebrows looks like a semi-moon, so beautiful 59 00:03:25,648 --> 00:03:28,700 Just changing eyebrows can make a person look completely different 60 00:03:29,415 --> 00:03:31,466 His mouth is like a cherry blossom 61 00:03:32,903 --> 00:03:34,367 What is this red thing for? 62 00:03:34,844 --> 00:03:36,323 It's lipstick 63 00:03:36,323 --> 00:03:37,568 Do you sell it? 64 00:03:39,021 --> 00:03:40,131 Bong Soon ah! 65 00:03:40,422 --> 00:03:42,078 There's a new customer 66 00:03:42,078 --> 00:03:43,904 She's the wife Palace Supervisor Chae 67 00:03:43,904 --> 00:03:44,916 Yes 68 00:03:52,097 --> 00:03:53,767 This girl is so violent 69 00:03:55,379 --> 00:03:59,048 Yongee! If you told me you want to marry her 70 00:03:59,307 --> 00:04:00,948 I would probably pull out the rest of my teeth 71 00:04:01,448 --> 00:04:02,488 Even in your dream, don't tell me about it! 72 00:04:04,595 --> 00:04:07,004 This good-for-nothing son! 73 00:04:07,298 --> 00:04:10,099 Yongee! where did he go? 74 00:04:16,249 --> 00:04:17,705 Where did I lose it? 75 00:04:25,579 --> 00:04:27,032 Are you giving me this? 76 00:04:27,710 --> 00:04:29,175 It’s nothing, my Lady 77 00:04:29,493 --> 00:04:31,381 The servants you brought us last time have resolved 78 00:04:31,594 --> 00:04:33,866 our problem of lacking labor 79 00:04:34,270 --> 00:04:35,890 It’s not a big deal 80 00:04:36,384 --> 00:04:38,516 If you need anything else, just let me know 81 00:04:39,188 --> 00:04:40,516 Yes, my Lady 82 00:04:40,898 --> 00:04:42,504 I will get going now 83 00:04:47,926 --> 00:04:49,945 My Lady! What about the servants? 84 00:04:50,518 --> 00:04:53,967 Ah, she said those at her house were too lazy 85 00:04:54,513 --> 00:04:57,924 So I picked out some good servants to give her 86 00:04:58,694 --> 00:05:00,374 Where did you get those servants? 87 00:05:01,239 --> 00:05:03,405 Of course not from anywhere else but the Palace! 88 00:05:03,945 --> 00:05:05,430 Can you use the servants in the Palace? 89 00:05:06,104 --> 00:05:09,805 Hey, my husband is the Palace Supervisor 90 00:05:10,149 --> 00:05:11,466 It's not a big deal 91 00:05:11,807 --> 00:05:13,041 My Lady! 92 00:05:13,766 --> 00:05:15,247 My Lady! 93 00:05:20,686 --> 00:05:22,169 What’s there to be proud of? 94 00:05:22,558 --> 00:05:23,951 Father, don’t do it anymore, let's hurry up and pack your stuff! 95 00:05:25,205 --> 00:05:26,451 Are we running away again? 96 00:05:28,177 --> 00:05:31,041 You, if we run away and get caught again, we will be punished about 50 big batons 97 00:05:31,041 --> 00:05:34,789 Your father is living day after day just thanks to his nice body 98 00:05:34,997 --> 00:05:40,767 Aigoo, your flesh has already shrinked, and your butt’s hasying down to your tiny legs 99 00:05:40,993 --> 00:05:42,065 Please believe me, Father 100 00:05:42,065 --> 00:05:43,176 Please pack your luggage quickly! 101 00:05:43,176 --> 00:05:44,508 Is there a new place for us to make money? 102 00:05:44,990 --> 00:05:46,213 How did we become like this?! 103 00:05:47,875 --> 00:05:54,372 We aren't fooling him, didn't he say that, if we can find that servant, we won't be living like this again? 104 00:05:54,372 --> 00:05:55,316 You are right! 105 00:05:55,316 --> 00:05:58,106 Once we find that servant, 106 00:05:58,106 --> 00:06:00,267 we don’t need to live like this anymore 107 00:06:01,424 --> 00:06:03,127 Exactly, but how do we find her? 108 00:06:04,101 --> 00:06:05,616 Supervisor's Lady will help us 109 00:06:05,972 --> 00:06:08,724 We are finally free! 110 00:06:09,906 --> 00:06:12,019 I can smell the scent of freedom, 111 00:06:13,833 --> 00:06:15,183 the stink of horse's dung 112 00:06:15,546 --> 00:06:19,612 Finally, you’ve done a good thing 113 00:06:20,373 --> 00:06:22,305 My daughter, Bong Soon 114 00:06:24,357 --> 00:06:25,517 I'm going out for a while 115 00:06:25,818 --> 00:06:27,293 Don’t drink too much wine, Father 116 00:06:28,902 --> 00:06:30,276 Where are you going? 117 00:06:32,059 --> 00:06:34,296 Where is she going these days? 118 00:06:35,151 --> 00:06:36,815 Does she really have some clues? 119 00:06:38,589 --> 00:06:39,773 This is so suspicious! 120 00:06:40,163 --> 00:06:41,830 No matter what I think, I still believe it's suspicious 121 00:06:44,042 --> 00:06:46,393 You’re having diarrhea again, you’re just like Dae Shik! 122 00:06:50,138 --> 00:06:51,763 Did anyone come looking for this? 123 00:06:51,985 --> 00:06:53,240 I’m not sure, I've never seen it before 124 00:06:57,802 --> 00:06:58,982 Excuse me? 125 00:06:59,209 --> 00:07:01,504 Did anyone come to find this? 126 00:07:02,597 --> 00:07:03,886 No 127 00:07:08,304 --> 00:07:11,709 It was made from a tiger's claw 128 00:07:17,557 --> 00:07:19,994 Excuse me, have you seen a jewelry 129 00:07:19,994 --> 00:07:22,227 made from a tiger’s claw before? 130 00:07:22,573 --> 00:07:25,116 Ah, there’s a monsterl face on it 131 00:07:25,116 --> 00:07:26,012 Did you see it? 132 00:07:26,012 --> 00:07:27,327 This is... 133 00:07:28,933 --> 00:07:32,523 Are you looking for this? 134 00:07:33,102 --> 00:07:34,715 How come it's in your hand? 135 00:07:35,105 --> 00:07:36,224 It’s yours, right? 136 00:07:36,938 --> 00:07:38,584 I spent such a long time looking for it, give it back to me now! 137 00:07:41,048 --> 00:07:42,308 How come it’s yours? 138 00:07:42,742 --> 00:07:43,492 Why is it mine? 139 00:07:43,492 --> 00:07:47,760 It originally belongs to me, I thought I had lost it 140 00:07:53,171 --> 00:07:55,079 I’m scared, so scared 141 00:07:55,558 --> 00:07:56,501 You still have me here 142 00:07:56,501 --> 00:07:57,612 I’ll protect you 143 00:07:58,183 --> 00:07:59,770 I’ll never let go of your hand 144 00:08:09,630 --> 00:08:10,771 It’s not that 145 00:08:12,442 --> 00:08:14,219 It’s not true 146 00:08:15,838 --> 00:08:17,935 It’s not like that 147 00:08:23,788 --> 00:08:24,723 Please have a seat 148 00:08:24,934 --> 00:08:25,795 What happened? 149 00:08:26,888 --> 00:08:29,048 Please have a seat first 150 00:08:29,668 --> 00:08:32,525 Sit closer to me, I have something for you 151 00:08:36,037 --> 00:08:36,977 Take a look 152 00:08:39,827 --> 00:08:42,917 This is a lipstick, I heard that if you put it on your lips 153 00:08:43,185 --> 00:08:44,695 Put a litte lip gloss on your lips 154 00:08:44,909 --> 00:08:47,568 Wait, where is the lip gloss? 155 00:08:48,284 --> 00:08:49,825 Where did you get such a precious thing? 156 00:08:49,825 --> 00:08:51,209 I bought it! 157 00:08:52,378 --> 00:08:53,821 Are you doubting me? 158 00:08:53,821 --> 00:08:55,241 Where did you get that money? 159 00:08:57,617 --> 00:08:59,725 What? You’re really doubting me, aren’t you? 160 00:09:00,112 --> 00:09:01,571 You’re not believing me at all 161 00:09:02,875 --> 00:09:05,697 So you think I stole that? 162 00:09:08,234 --> 00:09:12,979 I just thought that if my Dan-ee put it on, she’d be very pretty...so I.. 163 00:09:22,529 --> 00:09:25,052 I see, Thank you 164 00:09:26,020 --> 00:09:27,548 Please try it on 165 00:09:27,548 --> 00:09:28,761 Put it on! 166 00:09:29,526 --> 00:09:30,980 I’ll put it on later 167 00:09:34,605 --> 00:09:36,032 I’m sure you’ll look very pretty 168 00:09:40,459 --> 00:09:41,622 This is so embarassing! 169 00:09:48,009 --> 00:09:50,248 You, why are you here? 170 00:09:50,660 --> 00:09:54,022 Is it because of "that"? 171 00:09:54,711 --> 00:09:56,690 You joined the gang after hearing the rumor of the legendary assassin, didn't you? 172 00:09:57,600 --> 00:09:58,677 So did I. 173 00:09:58,909 --> 00:10:00,313 A legendary assassin? 174 00:10:00,313 --> 00:10:01,237 Don't you know about it? 175 00:10:01,672 --> 00:10:05,447 The legendary assassin could make a crying child silent 176 00:10:05,748 --> 00:10:06,651 Who is he? 177 00:10:07,862 --> 00:10:09,715 You are really clueless 178 00:10:10,002 --> 00:10:12,473 Working like this but not knowing about that story can make you a spy of the Qing Dynasty 179 00:10:12,709 --> 00:10:15,042 They all start working in this profession 180 00:10:17,749 --> 00:10:20,531 According to the rumor, 181 00:10:47,973 --> 00:10:50,694 once they pulled out the swords 182 00:10:51,883 --> 00:10:53,348 enemies from all over the places 183 00:10:53,683 --> 00:10:55,466 would all collapse 184 00:10:56,399 --> 00:10:57,658 You are such a braggart! 185 00:10:57,918 --> 00:10:59,261 Did someone make up that story? 186 00:10:59,688 --> 00:11:01,428 Hey, take the punishment 187 00:11:01,710 --> 00:11:03,574 You’re just a new recruit 188 00:11:04,044 --> 00:11:06,537 I get it, don’t be angry, hyung 189 00:11:07,118 --> 00:11:08,941 Hyung, like you said, 190 00:11:09,283 --> 00:11:13,840 I can learn martial arts together with you 191 00:11:14,215 --> 00:11:15,035 No, you won't be able to 192 00:11:15,035 --> 00:11:15,999 Why? 193 00:11:16,201 --> 00:11:19,543 Among those accredited assassins, one has gone into the Palace 194 00:11:20,646 --> 00:11:21,407 What about the other one? 195 00:11:21,607 --> 00:11:23,541 He has diappeared 196 00:11:24,539 --> 00:11:25,382 Disappeard? 197 00:11:25,871 --> 00:11:26,569 Why? 198 00:11:26,569 --> 00:11:30,771 I don’t know, maybe he wanted to stay away from human's world 199 00:11:31,371 --> 00:11:32,925 in order to live a free life 200 00:11:33,137 --> 00:11:34,090 A free life? 201 00:11:36,201 --> 00:11:37,315 Stop eating! 202 00:11:37,315 --> 00:11:39,273 You are eating more than Dae Shik! 203 00:11:39,493 --> 00:11:41,792 No, Dae Shik eats more than me! 204 00:11:42,061 --> 00:11:44,898 Do not eat anymore, quickly spit it out, stop eating! 205 00:11:46,441 --> 00:11:47,673 How can you have a father like him? 206 00:11:48,205 --> 00:11:50,806 Stop it! 207 00:11:51,670 --> 00:11:54,352 It's just like that, when I was small, I didn't understand a thing 208 00:11:55,261 --> 00:12:00,150 Open your mouth! 209 00:12:00,705 --> 00:12:02,393 Madam, are you satisfied? 210 00:12:03,316 --> 00:12:06,652 Do you really give us this precious gift? 211 00:12:07,163 --> 00:12:10,401 If it is for you two ladies, I don't mind giving you anything. 212 00:12:11,609 --> 00:12:13,712 So, does it suit you? 213 00:12:14,074 --> 00:12:15,735 Perfectly 214 00:12:17,160 --> 00:12:20,624 This kind of jewelry looks better on young ladies 215 00:12:25,405 --> 00:12:28,944 That's not true, it suits you better, Madam. 216 00:12:29,170 --> 00:12:32,810 Well, it's actually true. Even a young lady doesn't wear any jewelry, she still looks pretty. 217 00:12:33,226 --> 00:12:36,981 Speaking of which, Eun Chae is old enough to get married, right? 218 00:12:37,423 --> 00:12:39,157 Have you found any good match for her? 219 00:12:39,528 --> 00:12:41,673 Please help me look for a truly congenial guy! 220 00:12:42,259 --> 00:12:44,445 Our master said something about open an inn 221 00:12:44,783 --> 00:12:46,131 and letting her wandering outside 222 00:12:46,131 --> 00:12:48,979 I'm afraid that would affect her future marriage. 223 00:12:58,439 --> 00:13:00,411 Hey you, where are you headed to? 224 00:13:01,719 --> 00:13:03,244 Are you going to the construction site again? 225 00:13:03,612 --> 00:13:04,610 Yes, brother. 226 00:13:05,813 --> 00:13:07,141 Stay at home for now 227 00:13:07,542 --> 00:13:09,709 Because Jung Ji Yong wanted to look for you, 228 00:13:10,069 --> 00:13:11,749 He went to your house 229 00:13:12,150 --> 00:13:13,412 How could he know that place? 230 00:13:13,412 --> 00:13:14,783 He just found out about it 231 00:13:15,353 --> 00:13:18,519 Ah, did he also steal your handkerchief? 232 00:13:19,012 --> 00:13:23,226 He kept your handkerchief and said that he wants to see you. He's crazy! 233 00:13:23,226 --> 00:13:24,611 Handkerchief? 234 00:13:27,284 --> 00:13:28,154 Eun Chae! 235 00:13:28,503 --> 00:13:29,613 Eun Chae! 236 00:13:31,176 --> 00:13:33,972 She really takes my words for granted! 237 00:13:35,194 --> 00:13:37,477 This is all your fault, Father 238 00:13:37,810 --> 00:13:41,752 Because you hit me with your shoes all the time, she disregards me.. 239 00:13:59,390 --> 00:14:00,712 Miss, please speak tell me about it 240 00:14:00,914 --> 00:14:02,894 Do you know the guy on the street that day? 241 00:14:03,149 --> 00:14:05,678 I suspect that it wasn't the first time you two met 242 00:14:06,015 --> 00:14:07,385 How did you know each other? 243 00:14:08,346 --> 00:14:14,662 At that time, I already speculated that he is still alive and will come back here 244 00:14:14,891 --> 00:14:15,593 What? 245 00:14:15,814 --> 00:14:16,924 Oh, that boy? 246 00:14:18,837 --> 00:14:21,160 Is he the deceased Young Master, your first love? 247 00:14:21,655 --> 00:14:23,796 I really want to see him again. 248 00:14:27,511 --> 00:14:32,159 Will he come here again? 249 00:14:36,935 --> 00:14:38,120 Please come here! 250 00:14:43,681 --> 00:14:45,901 Kim Moo Ryul, Pu Pyung Magistrate 251 00:14:50,366 --> 00:14:53,543 Lord Kim! Welcome, please come in 252 00:14:56,167 --> 00:14:57,158 Everyone are here now 253 00:14:57,158 --> 00:14:58,289 Quickly close the door 254 00:14:59,474 --> 00:15:01,426 Hang on! Wait a minute! 255 00:15:03,592 --> 00:15:04,900 I'm sorry I'm a little bit late 256 00:15:04,900 --> 00:15:06,532 I'm a new member 257 00:15:06,532 --> 00:15:07,983 Kang Hyuk Jong, Nam Won Magistrate 258 00:15:14,672 --> 00:15:18,576 You must be the outstanding man, please come in. 259 00:15:18,576 --> 00:15:19,647 Yes 260 00:15:33,902 --> 00:15:34,915 What's going on? 261 00:15:35,223 --> 00:15:37,937 It was sent out. 262 00:15:42,091 --> 00:15:45,425 A fierce storm almost reigned over the Palace. 263 00:15:46,606 --> 00:15:49,626 Wasn't that all thanks to my hard work? 264 00:15:50,068 --> 00:15:54,132 If the Interior Minister was interrogated, not only would one or two mandarins be involved 265 00:15:54,377 --> 00:15:59,728 but the whole palace might even turn chaotic. 266 00:16:01,598 --> 00:16:03,260 Is that correct? 267 00:16:03,260 --> 00:16:08,636 However, there are quite a few number of new faces today. 268 00:16:09,256 --> 00:16:13,403 Yes, there are some new members. 269 00:16:13,643 --> 00:16:14,581 Therefore, 270 00:16:14,581 --> 00:16:17,447 Today's feast is to see Lord Shim off 271 00:16:17,447 --> 00:16:23,615 and also to welcome all the new members of Jeonwoohoe (Heaven's Comrades fraternity) 272 00:16:24,876 --> 00:16:27,007 Is everyone here? 273 00:16:28,876 --> 00:16:31,809 He's a new member, Pu Pyung Magistrate, Kim Moo Ryul 274 00:16:32,190 --> 00:16:35,140 My Lord, please greet each other 275 00:16:40,253 --> 00:16:41,145 My goodness! 276 00:16:42,319 --> 00:16:44,270 Dang it! I was completely shocked! 277 00:16:44,512 --> 00:16:46,273 I even thought it's real 278 00:16:46,706 --> 00:16:50,491 You are not cowardice at all, if Master Kunghe sees this, he may pee right in his pants. 279 00:16:51,653 --> 00:16:54,027 But it looks like a real head 280 00:16:54,274 --> 00:16:55,975 How was it made? 281 00:16:56,337 --> 00:16:59,074 I pasted a layer of pork skin on the mask. 282 00:16:59,074 --> 00:17:00,373 then.. 283 00:17:02,315 --> 00:17:05,025 mixed the Han paper and glue together, and affixed that concoction to the mask 284 00:17:05,311 --> 00:17:07,015 It would feel like it's real human skin 285 00:17:07,782 --> 00:17:08,985 But is everything glued tightly together? 286 00:17:09,505 --> 00:17:10,820 Of course it is 287 00:17:11,661 --> 00:17:13,946 Hey, don't touch that! Something bad might occur 288 00:17:14,038 --> 00:17:14,953 If it is glued to the skin 289 00:17:15,198 --> 00:17:16,472 one hour later, 290 00:17:16,683 --> 00:17:18,328 your skin will also dissolve into the mixture. 291 00:17:18,557 --> 00:17:21,701 My skin? What the heck? 292 00:17:22,137 --> 00:17:23,753 Something bad almost happened 293 00:17:24,011 --> 00:17:26,017 I can be the ambassador in China this time 294 00:17:26,225 --> 00:17:29,192 all thanks to your help, Lord Kim 295 00:17:29,440 --> 00:17:32,598 This is a small token of my gratitude to you. 296 00:17:42,708 --> 00:17:44,021 Is it pork skin? 297 00:17:44,870 --> 00:17:46,512 Looks like human skin 298 00:17:49,320 --> 00:17:50,134 Right, right! 299 00:17:50,134 --> 00:17:51,842 Somebody is looking for you outside. I temporarily forgot to tell you 300 00:17:51,842 --> 00:17:52,500 Really? 301 00:17:52,500 --> 00:17:53,294 Uhm 302 00:17:53,601 --> 00:17:54,294 Who is that? 303 00:17:54,649 --> 00:17:55,659 Just go take a look, hurry! 304 00:18:27,679 --> 00:18:31,583 Robbers, there are robbers! 305 00:18:33,963 --> 00:18:35,485 Attention! 306 00:18:35,485 --> 00:18:38,255 Don't panic, immediately close the doors! 307 00:18:38,255 --> 00:18:40,229 The robber must still be inside! 308 00:18:40,229 --> 00:18:44,416 Close all the doors, don't even let a rat run away! 309 00:18:49,211 --> 00:18:51,779 The Turtle...The Golden Turtle! 310 00:18:51,779 --> 00:18:54,017 The Golden Turtle! 311 00:19:08,324 --> 00:19:08,945 Master Byun 312 00:19:08,945 --> 00:19:09,768 Yes 313 00:19:11,706 --> 00:19:13,963 No one is allowed to leave this place 314 00:19:14,582 --> 00:19:16,894 The person who stole the Golden Turtle must still be here 315 00:19:17,165 --> 00:19:21,251 Therefore, regarless of your status, please help the us investigating this matter 316 00:19:22,523 --> 00:19:23,315 Let's begin! 317 00:19:42,766 --> 00:19:43,816 I'm sorry 318 00:19:43,816 --> 00:19:45,330 Please raise your hands, My Lord 319 00:19:46,976 --> 00:19:47,675 Thank you 320 00:19:54,112 --> 00:19:55,710 Thank you, please move this way 321 00:20:00,039 --> 00:20:01,902 I'm sorry, please raise your hands 322 00:20:05,957 --> 00:20:07,919 Don't touch that. Something bad might happen! 323 00:20:08,130 --> 00:20:09,008 If you paste that onto your skin 324 00:20:09,008 --> 00:20:11,829 once an hour is gone, your skin will dissolve into it 325 00:20:13,895 --> 00:20:16,262 How come you are sweating so much, My Lord? 326 00:20:23,855 --> 00:20:24,796 Please come this way 327 00:20:31,645 --> 00:20:33,210 Please hang on, My Lord 328 00:20:48,974 --> 00:20:53,504 I must... must get on the ship to China. 329 00:21:49,760 --> 00:21:51,249 Iljimae is over there! 330 00:21:51,634 --> 00:21:54,228 Step aside! 331 00:22:45,355 --> 00:22:45,941 Look for it! 332 00:22:46,571 --> 00:22:47,232 Yes 333 00:22:47,815 --> 00:22:48,671 This is... 334 00:22:49,763 --> 00:22:50,828 Quickly hand me the bow! 335 00:22:51,187 --> 00:22:53,338 Give me the bow! Hurry up! 336 00:23:04,714 --> 00:23:07,954 Damn it! Aim carefully! 337 00:23:12,046 --> 00:23:14,017 That bastard is like a bat 338 00:23:14,017 --> 00:23:16,204 You, you... 339 00:23:16,481 --> 00:23:21,386 If you don't come down now, I will turn your body into a bee nest. 340 00:23:23,863 --> 00:23:26,452 Oh that arrogant bastard dares to disregard my words? 341 00:23:26,785 --> 00:23:28,683 All right, I will make you regret 342 00:23:28,683 --> 00:23:30,203 Hey, give it to me quickly! 343 00:23:34,047 --> 00:23:37,179 Just shoot! 344 00:23:43,429 --> 00:23:44,212 Shoot! 345 00:23:58,847 --> 00:24:00,815 Step aside, step aside 346 00:24:01,316 --> 00:24:02,255 This bastard 347 00:24:02,477 --> 00:24:04,785 Are you Iljimae, rascal? 348 00:24:17,223 --> 00:24:20,239 What? What is this? 349 00:24:32,339 --> 00:24:34,416 Where, where is him? 350 00:24:34,416 --> 00:24:36,454 What is going on? 351 00:25:21,416 --> 00:25:24,155 I have searched for it thoroughly from the lower section of Taegu 352 00:25:24,381 --> 00:25:25,527 But still couldn't find it 353 00:25:27,376 --> 00:25:29,407 Maybe it has drifted into the sea 354 00:26:29,161 --> 00:26:31,191 Jeonwoohoe (Heaven's Comrades fraternity) 355 00:26:33,716 --> 00:26:35,595 Jeonwoohoe? 356 00:26:39,075 --> 00:26:41,419 Is today a special day, Mother? 357 00:26:41,688 --> 00:26:44,196 Today is the day that your father and his friends will be gathering 358 00:26:44,196 --> 00:26:45,283 His friends? 359 00:26:46,025 --> 00:26:48,278 We have never had guests coming here before 360 00:26:48,656 --> 00:26:51,562 Yes, it's a really special meeting today 361 00:26:52,704 --> 00:26:55,356 They are all good friends of your father 362 00:26:56,272 --> 00:26:57,681 Therefore, you have to be respectful 363 00:26:58,164 --> 00:27:01,496 and greet them politely, do you know that, Geom-ee? 364 00:27:01,496 --> 00:27:02,846 Yes, Mother 365 00:27:08,829 --> 00:27:09,720 Geom-ee! 366 00:27:11,833 --> 00:27:13,576 Please help me draw a picture of titis blossom, will you? 367 00:27:16,678 --> 00:27:17,779 Do you have any paper, sister? 368 00:27:18,060 --> 00:27:19,456 That's right, you need paper 369 00:27:23,749 --> 00:27:25,065 Please draw on this side of the paper 370 00:27:25,443 --> 00:27:26,369 I know, sister 371 00:27:37,852 --> 00:27:38,733 How is it? 372 00:27:39,449 --> 00:27:42,329 Wow, you are so talented! 373 00:27:43,370 --> 00:27:45,092 You can draw so quickly 374 00:27:48,086 --> 00:27:50,359 Jeonwoohoe (Heaven's Comrades fraternity)? 375 00:27:51,060 --> 00:27:52,856 Jeonwoohoe 376 00:27:53,836 --> 00:27:56,218 Are they friends who have sworn to be friends forever in front of Heaven and Earth? 377 00:28:05,511 --> 00:28:07,305 Morover, your father was killed 378 00:28:07,512 --> 00:28:09,646 He was assassinated by his own people 379 00:28:09,924 --> 00:28:12,950 The relationships among us weren't normal 380 00:28:13,702 --> 00:28:18,458 It was such an important meeting back then 381 00:28:24,241 --> 00:28:25,178 That's right 382 00:28:25,636 --> 00:28:27,466 The enemy is right in the Jeonwoohoe 383 00:28:30,171 --> 00:28:33,245 The person that Kwon Do Hyun wanted to tell the truth to wasn't Lee Won Ho's son 384 00:28:33,741 --> 00:28:35,400 It was Kim Yi Hee 385 00:28:39,929 --> 00:28:41,540 My guess was wrong 386 00:28:41,740 --> 00:28:42,680 My Majesty! 387 00:28:42,680 --> 00:28:45,970 I will immediately accuse them of treachery 388 00:28:46,195 --> 00:28:47,056 Stop it 389 00:28:47,859 --> 00:28:48,839 What? 390 00:28:49,186 --> 00:28:50,162 My Majesty! 391 00:28:50,400 --> 00:28:52,744 They have rebelled and betrayed you 392 00:28:52,956 --> 00:28:55,251 But you cannot always accuse them of treachery 393 00:28:55,251 --> 00:28:57,422 If you keep doing it like that, people will suspect 394 00:28:58,043 --> 00:28:59,941 Shim Ki Won's rebellious case is just one of them 395 00:28:59,941 --> 00:29:02,268 all the mandarins are discussing it now 396 00:29:02,268 --> 00:29:03,922 But...but, My Majesty… 397 00:29:03,922 --> 00:29:05,919 They still don't know anything, do they? 398 00:29:06,229 --> 00:29:07,602 Yes, My Majesty 399 00:29:08,549 --> 00:29:13,596 I'm sure that the leader is expecting some news from the Qing 400 00:29:16,753 --> 00:29:18,344 It's not the right time yet 401 00:29:18,968 --> 00:29:20,075 What? 402 00:29:20,661 --> 00:29:22,649 Yes, My Majesty 403 00:29:23,050 --> 00:29:27,380 That is also what I wanted to say, what you said is also what I want. 404 00:29:34,050 --> 00:29:34,899 What are you doing? 405 00:29:35,770 --> 00:29:38,747 No resemblance, no resemblance at all 406 00:29:39,067 --> 00:29:41,489 What nonsense are you talking about? What is not resembled to which? 407 00:29:42,623 --> 00:29:44,136 Uncle! 408 00:29:44,540 --> 00:29:46,880 Yong-ee is not your biological son, right? 409 00:29:47,221 --> 00:29:48,451 What? 410 00:29:49,230 --> 00:29:51,713 Yong-ee is exactly like me! 411 00:29:51,980 --> 00:29:53,757 Don't you see any resemblance? 412 00:29:53,757 --> 00:29:56,089 Please look again, we are totally alike 413 00:29:56,315 --> 00:29:58,550 Take a look! Look from this angle again 414 00:30:00,211 --> 00:30:02,121 You two are not alike even from your heights 415 00:30:02,369 --> 00:30:04,635 Please tell me the truth, uncle, I've heard about it 416 00:30:04,635 --> 00:30:06,405 He is my biological son, you are so stubborn! 417 00:30:06,628 --> 00:30:09,670 Did that hunter tell you about it? 418 00:30:10,132 --> 00:30:13,209 Damn that bastard! I should have buried him a long time ago! 419 00:30:14,031 --> 00:30:15,220 This is really..! 420 00:30:16,622 --> 00:30:20,941 I'm getting hungry right after eating like Yong-ee is 421 00:30:22,860 --> 00:30:24,590 I'm going to eat first, then work later 422 00:30:35,242 --> 00:30:36,155 Aunt! 423 00:30:36,155 --> 00:30:38,174 What is a lip gloss? Is it edible? 424 00:30:38,426 --> 00:30:39,185 Lip gloss? 425 00:30:39,185 --> 00:30:40,077 Yes 426 00:30:40,077 --> 00:30:43,822 Bong Soon is getting mad at me, saying that I stole her lip gloss 427 00:30:44,154 --> 00:30:46,655 What is a lip gloss? Is it delicious? 428 00:30:46,655 --> 00:30:50,318 At least I should be able to eat it to feel less unfair 429 00:30:59,923 --> 00:31:02,061 What happened? Don't you like it? 430 00:31:03,655 --> 00:31:05,903 On your way home, please pass by the wine store and return it to her 431 00:31:06,383 --> 00:31:08,712 Why do I have to return it to the wine store? 432 00:31:10,262 --> 00:31:13,469 No, I will return it myself 433 00:31:13,469 --> 00:31:14,613 What? 434 00:31:15,492 --> 00:31:17,535 Are you really suspecting me? 435 00:31:18,896 --> 00:31:21,439 I have stopped stealing ever since Ja Dol left 436 00:31:21,439 --> 00:31:22,662 You even know about that 437 00:31:22,662 --> 00:31:24,604 Why are you treating me like this? 438 00:31:25,355 --> 00:31:26,579 So I... 439 00:31:27,365 --> 00:31:29,493 Do you think that I don't know how to be angry? 440 00:31:30,275 --> 00:31:32,323 You cannot wrongly accuse me like this 441 00:31:32,684 --> 00:31:34,290 Why are you so cruel to me? 442 00:31:52,024 --> 00:31:53,975 You are such a silly man! 443 00:31:54,205 --> 00:31:57,224 There cannot be anyone on earth that is more silly than you. 444 00:31:57,854 --> 00:31:59,787 You should have just made her your woman 445 00:32:00,127 --> 00:32:02,644 Not only did she give your her body 446 00:32:02,644 --> 00:32:05,088 but also her heart 447 00:32:07,338 --> 00:32:09,052 No. That won't ever happen in this whole life 448 00:32:09,260 --> 00:32:14,544 In my Dan-ee's heart, 449 00:32:15,108 --> 00:32:17,957 there's only that man 450 00:32:18,186 --> 00:32:19,426 What? That man? 451 00:32:19,685 --> 00:32:21,220 Yeah 452 00:32:22,883 --> 00:32:25,724 Today is the his death's anniversary 453 00:33:02,360 --> 00:33:07,115 My Majesty, please come back, you have left the palace for a long time already 454 00:33:07,688 --> 00:33:10,191 Si Chul, do you know what day is today? 455 00:33:14,919 --> 00:33:16,838 It's the day that Won Ho died 456 00:33:18,983 --> 00:33:20,316 How is it going? 457 00:33:22,898 --> 00:33:24,391 I'm still looking for it, my Lord 458 00:33:28,030 --> 00:33:28,889 Big brother, where are you going? 459 00:33:31,630 --> 00:33:36,258 I heard that recently, you kept following that Magistrate 460 00:33:36,971 --> 00:33:37,982 Big brother! 461 00:33:38,290 --> 00:33:40,795 Are you angry? or jealous? 462 00:33:41,662 --> 00:33:43,524 Yong-ee! Hurry up and follow me now! 463 00:33:45,301 --> 00:33:47,729 Where, where are we going? 464 00:33:48,427 --> 00:33:49,990 Are we going to have fun? 465 00:33:51,905 --> 00:33:52,951 Is it for me? 466 00:33:53,719 --> 00:33:55,317 Didn't you lose it? 467 00:33:56,241 --> 00:33:58,630 The color is so beautiful 468 00:33:58,967 --> 00:34:00,265 Where did you find it, aunt? 469 00:34:00,586 --> 00:34:02,183 It must be very expensive 470 00:34:02,183 --> 00:34:03,460 But isn't it yours? 471 00:34:03,903 --> 00:34:05,353 I have already found mine 472 00:34:08,004 --> 00:34:10,162 What? She takes it back? 473 00:34:11,131 --> 00:34:12,740 That color is really bad! 474 00:34:14,767 --> 00:34:17,701 Bad, the weather is bad today 475 00:34:20,301 --> 00:34:22,822 Lady, 476 00:34:23,917 --> 00:34:27,472 I asked you look for a document of a slave for me last time 477 00:34:27,700 --> 00:34:28,818 Oh that? 478 00:34:28,818 --> 00:34:31,128 I left it in the drawer over there 479 00:34:37,349 --> 00:34:39,653 But who is that slave? 480 00:34:40,102 --> 00:34:44,358 My husband said that she hurt a guard and fled away 481 00:34:44,601 --> 00:34:47,168 She was killed not so long ago 482 00:35:07,043 --> 00:35:08,313 Brother! 483 00:35:12,289 --> 00:35:13,371 Are you being chased by them? 484 00:35:13,990 --> 00:35:16,116 Help me, please help me! 485 00:35:16,664 --> 00:35:18,089 I don't know what happened 486 00:35:18,089 --> 00:35:20,093 but it's just right that someone like you must be punished 487 00:35:21,859 --> 00:35:23,889 I will give you this 488 00:35:27,519 --> 00:35:29,285 Brother.. 489 00:35:31,169 --> 00:35:32,855 I have found him, 490 00:35:33,355 --> 00:35:39,745 the boy that protected me, that held my hand tightly 491 00:35:41,165 --> 00:35:44,566 He is still alive, alive.. 492 00:36:00,794 --> 00:36:04,386 See it? They are all weak and powerless 493 00:36:07,269 --> 00:36:11,067 You can start beating up that boy now 494 00:36:15,234 --> 00:36:16,235 Brother! 495 00:36:16,235 --> 00:36:18,185 Don't you know that it's our job to do this? 496 00:36:18,415 --> 00:36:20,479 If you cannot do it, just quit! 497 00:36:28,746 --> 00:36:33,675 No matter how bad we are, we cannot beat up a kid 498 00:36:33,675 --> 00:36:36,294 Don't interfere with this 499 00:36:36,294 --> 00:36:39,104 I just want Yong-ee to give up 500 00:36:42,163 --> 00:36:43,915 Please eat something before working again! 501 00:36:44,207 --> 00:36:45,966 Thank you, Miss. 502 00:36:46,296 --> 00:36:47,959 You will be blessed 503 00:36:47,959 --> 00:36:50,741 Thanks to your generosity, we get both food and money 504 00:36:50,741 --> 00:36:51,904 It's not that 505 00:36:51,904 --> 00:36:55,321 Because of your hard work, this project will be a success 506 00:36:55,556 --> 00:36:57,039 Please wait a little more time 507 00:36:57,039 --> 00:36:59,896 I will arrange for you to live here later 508 00:37:00,256 --> 00:37:01,533 No, Miss 509 00:37:01,533 --> 00:37:03,568 We, commoners, would not dare... 510 00:37:04,296 --> 00:37:06,103 Father, father! 511 00:37:06,103 --> 00:37:07,014 What is it, son? 512 00:37:07,014 --> 00:37:08,601 Somebody is destroying our house 513 00:37:08,818 --> 00:37:09,317 What? 514 00:37:09,317 --> 00:37:10,699 A bunch of scumbag are here already 515 00:37:10,699 --> 00:37:13,887 Sister and mother... 516 00:37:14,338 --> 00:37:17,462 What? Those garbage! 517 00:37:20,098 --> 00:37:21,850 Miss! Miss! 518 00:37:56,534 --> 00:37:59,820 Hey bastards, stop it right there! 519 00:38:05,245 --> 00:38:06,847 Miss...Miss! 520 00:38:08,844 --> 00:38:11,010 Are you okay? 521 00:38:16,724 --> 00:38:17,840 You... 522 00:38:19,874 --> 00:38:23,261 Miss, is he the person from that day? 523 00:38:24,661 --> 00:38:26,183 You are such a jerk! 524 00:38:28,510 --> 00:38:30,337 Miss, what did you just say? 525 00:38:30,590 --> 00:38:31,652 A jerk? 526 00:38:35,963 --> 00:38:37,321 What are you guys doing? 527 00:38:37,521 --> 00:38:40,869 Why did you do that to the kids, you aren't even comparable to the animals 528 00:38:42,442 --> 00:38:45,394 Miss, you are over-reacting, what is that about animals! 529 00:38:46,035 --> 00:38:48,695 We're actually not very happy to do things like this 530 00:38:49,032 --> 00:38:53,826 It's just because the Lord requested everything be clean to not affect the inn's business 531 00:38:54,256 --> 00:38:56,360 What other ways do we have then? 532 00:38:56,360 --> 00:38:58,182 Maybe you should talk over this with the Lord, Miss 533 00:38:58,182 --> 00:38:59,761 My father? 534 00:39:01,972 --> 00:39:03,618 Get out of here now! 535 00:39:05,365 --> 00:39:07,878 Brothers, let's go! 536 00:39:07,878 --> 00:39:09,091 Yes 537 00:39:20,104 --> 00:39:21,268 Get out of the way, will you? 538 00:39:34,877 --> 00:39:36,139 Let me go 539 00:39:36,679 --> 00:39:38,761 How can a girl like you be so strong? 540 00:39:38,982 --> 00:39:41,203 Please sit down! 541 00:39:42,564 --> 00:39:43,783 What are you doing? 542 00:39:49,012 --> 00:39:50,642 It's so dirty here! 543 00:39:50,642 --> 00:39:51,969 Don't touch it! 544 00:39:51,969 --> 00:39:54,346 You moron! 545 00:39:54,979 --> 00:39:57,974 I told you to hit the kid, not beat your own leg 546 00:39:57,974 --> 00:39:58,984 That's why 547 00:39:58,984 --> 00:40:00,546 I said not everyone can be a jerk easily 548 00:40:02,180 --> 00:40:04,378 You, show me your leg 549 00:40:04,378 --> 00:40:05,902 I got to beat your leg untill they are broken 550 00:40:05,902 --> 00:40:07,508 Who's this young lady? 551 00:40:07,732 --> 00:40:08,443 Jeez.. 552 00:40:09,053 --> 00:40:11,488 You dare to hit me? 553 00:40:13,338 --> 00:40:14,701 Let's eat this 554 00:40:14,925 --> 00:40:16,212 What is this woman doing? 555 00:40:16,781 --> 00:40:17,925 Just go sell your stuffs! 556 00:40:18,264 --> 00:40:19,980 I know 557 00:40:21,818 --> 00:40:24,122 Your wife doesn't even bring food for you 558 00:40:24,825 --> 00:40:27,486 It makes me sympathize for you 559 00:40:27,486 --> 00:40:29,491 Said who? 560 00:40:33,144 --> 00:40:35,671 Lovely, so lovely 561 00:40:35,671 --> 00:40:37,934 Gosh, why did you pat my butt like that? 562 00:40:37,934 --> 00:40:39,133 Go quickly! 563 00:40:39,511 --> 00:40:41,548 I got it, I'm leaving now! 564 00:40:41,888 --> 00:40:45,265 Hey, I'll bring some sauce tomorrow 565 00:40:45,656 --> 00:40:48,633 I will also fry a fish 566 00:40:49,603 --> 00:40:50,502 That's my job 567 00:40:50,502 --> 00:40:53,098 Why do you have to feed other's man a fish? 568 00:40:53,098 --> 00:40:54,741 Don't come, please don't come! 569 00:40:55,185 --> 00:40:57,814 If you don't trust me, then just send the fish 570 00:41:03,091 --> 00:41:04,873 I'll come tomorrow, all right? 571 00:41:06,746 --> 00:41:08,980 Oh my butt! 572 00:41:09,691 --> 00:41:11,952 I need to wake up, I must calm down 573 00:41:13,362 --> 00:41:16,348 Hey, you left a spoon 574 00:41:24,737 --> 00:41:25,807 Why do you come here? 575 00:41:28,187 --> 00:41:31,684 I bring lunch for you 576 00:41:31,956 --> 00:41:34,961 What for, just let me starve to death 577 00:41:34,961 --> 00:41:36,126 Such useless people like me shouldn't be allowed to live 578 00:41:36,367 --> 00:41:39,099 I apologize for mistakening you 579 00:41:44,549 --> 00:41:45,989 How is your business? 580 00:41:46,745 --> 00:41:47,801 It's very good 581 00:41:48,495 --> 00:41:51,186 Either it's Iljimae or Siljimae, it is really my good son now! 582 00:41:51,436 --> 00:41:54,327 At time like this, that thief is even more useful than our Yong-ee 583 00:41:54,669 --> 00:41:56,569 You could have compared your own son with something else 584 00:41:56,854 --> 00:41:58,808 rather than to a thief 585 00:42:01,884 --> 00:42:03,704 My Dan-ee is not only beautiful 586 00:42:03,704 --> 00:42:05,418 But she also has a good heart 587 00:42:05,418 --> 00:42:10,835 And she has her superb cooking skill as well 588 00:42:14,301 --> 00:42:15,416 Come, come in 589 00:42:15,416 --> 00:42:16,659 It's this place 590 00:42:17,049 --> 00:42:20,391 Wow, I have been inside of the palace 591 00:42:20,660 --> 00:42:23,171 But this is much more elegant than it 592 00:42:25,028 --> 00:42:26,150 Eun Chae ah! 593 00:42:26,360 --> 00:42:27,552 Where are you going? 594 00:42:29,540 --> 00:42:30,655 I have something to talk with father 595 00:42:30,655 --> 00:42:32,708 Are you looking for him to argue again? 596 00:42:35,162 --> 00:42:36,711 Come here and greet them 597 00:42:36,941 --> 00:42:37,671 This person is... 598 00:42:38,441 --> 00:42:40,594 My shattered bone, called Yong-ee 599 00:42:41,990 --> 00:42:43,803 Yes, I'm your bloody mess 600 00:42:45,422 --> 00:42:47,385 This is my sister, Eun Chae 601 00:42:47,789 --> 00:42:49,509 I have met her just recently 602 00:42:49,823 --> 00:42:52,194 Looks like we have really good fate with each other 603 00:42:52,735 --> 00:42:54,949 Is it fate or something? 604 00:42:59,306 --> 00:43:01,228 Miss, you sound so cold-hearted 605 00:43:01,504 --> 00:43:03,448 Is it because you're shy? 606 00:43:10,971 --> 00:43:13,667 But, when did you meet my sister? 607 00:43:14,698 --> 00:43:15,649 Yes? 608 00:43:15,649 --> 00:43:17,603 Ah, when I went to do some errands 609 00:43:19,787 --> 00:43:20,470 My Lord 610 00:43:20,470 --> 00:43:21,375 What's with you? 611 00:43:21,375 --> 00:43:22,956 I have to go to the bathroom! 612 00:43:22,956 --> 00:43:24,569 Oh, it's over there 613 00:43:24,569 --> 00:43:26,272 Hurry up, go! 614 00:44:06,685 --> 00:44:08,890 My father is also a member of Jeonwoohoe (Comrades of Heaven Fraternity) 615 00:44:22,993 --> 00:44:29,437 (Lee Won Ho - traitor - committed suicide) 616 00:44:39,331 --> 00:44:40,710 What are you doing here? 617 00:44:43,670 --> 00:44:45,491 I... 618 00:44:45,710 --> 00:44:46,941 Get out, now! 619 00:44:48,630 --> 00:44:54,023 I come here to return this. 620 00:44:57,503 --> 00:44:59,171 Leave immediately, now! 621 00:44:59,730 --> 00:45:01,093 Yes 622 00:45:12,391 --> 00:45:16,382 Miss! Miss! 623 00:45:16,626 --> 00:45:17,856 Why are you calling me so loud? 624 00:45:18,070 --> 00:45:19,891 He appeared again, finally appeared 625 00:45:19,891 --> 00:45:20,883 What has appeared? 626 00:45:20,883 --> 00:45:23,252 Iljimae, Iljimae has shown himself again. 627 00:45:23,482 --> 00:45:24,364 Are you certain? 628 00:45:24,364 --> 00:45:26,256 He disguised himself this time 629 00:45:26,474 --> 00:45:28,434 and stole the golden turtle in front of everyone 630 00:45:28,434 --> 00:45:30,678 Everyone were fooled by him 631 00:45:30,943 --> 00:45:36,103 Also there was a scarecrow wearing a black outfit with its face covered pretending to be Iljimae hanging from a tall tree 632 00:45:36,516 --> 00:45:37,998 Brilliant 633 00:45:38,851 --> 00:45:40,623 It'd seems that he's not your average burglar. 634 00:45:40,623 --> 00:45:41,905 That's correct, Miss. 635 00:45:41,905 --> 00:45:43,056 And one more secret 636 00:45:43,056 --> 00:45:46,873 I heard that he returns all the money he has stolen to its orginal owners. 637 00:45:46,873 --> 00:45:49,821 Really? So then he's a Robinhood? 638 00:45:50,228 --> 00:45:52,801 Yes, he is. That's what Robinhood is all about 639 00:45:53,599 --> 00:45:54,633 Exactly 640 00:45:55,404 --> 00:45:58,730 Could Iljimae use magics like Joemanji? 641 00:45:59,150 --> 00:46:01,564 Anyway, he's still very good, isn't he? 642 00:46:01,894 --> 00:46:04,847 A mouse, a rabbit! 643 00:46:27,693 --> 00:46:28,983 Guard! 644 00:46:29,194 --> 00:46:30,435 So we meet again 645 00:46:31,074 --> 00:46:32,113 Are you off from work? 646 00:46:32,113 --> 00:46:33,357 Why are you here? 647 00:46:33,622 --> 00:46:37,291 Oh, Lord Byun asked me to come by his house 648 00:46:37,593 --> 00:46:38,465 What? 649 00:46:39,609 --> 00:46:42,059 You want to ask how long have I known him, right? 650 00:46:42,714 --> 00:46:45,370 Actually, I am pretty good at social interactions, so....... 651 00:46:46,819 --> 00:46:47,928 What a mess 652 00:46:48,195 --> 00:46:49,519 What's wrong? 653 00:46:50,073 --> 00:46:55,023 Oh, you wonder why I'm hanging around the person who caused my father to lose his tooth, right? 654 00:46:55,295 --> 00:46:56,348 This matter 655 00:46:56,550 --> 00:46:58,295 Let bygones be bygones. 656 00:46:58,295 --> 00:47:01,369 Plus, my father doesn't hold his grudges 657 00:47:02,633 --> 00:47:04,054 Sir Guard! 658 00:47:04,054 --> 00:47:06,987 I heard that not too long ago, you reported a slave to the authority? 659 00:47:07,865 --> 00:47:11,726 I heard that whoever exposing a slave will get a reward 660 00:47:12,942 --> 00:47:14,930 But, judging by this uniform, you still haven't received it yet? 661 00:47:16,056 --> 00:47:19,213 Oh, my trashy mouth! 662 00:47:19,213 --> 00:47:21,412 Damn my trashy mouth! I'm really sorry 663 00:47:21,412 --> 00:47:23,375 Serve you right! You deserve a beating! 664 00:47:37,301 --> 00:47:40,261 This is pure gold 665 00:47:41,312 --> 00:47:43,581 This 666 00:47:43,979 --> 00:47:45,647 This is emerald. 667 00:47:47,927 --> 00:47:49,861 As for this, have you ever seen this before? 668 00:47:50,324 --> 00:47:52,625 You really know your jewelry, my lord. 669 00:47:52,851 --> 00:47:56,717 I even thought the black dot beneath your ear is a mole 670 00:47:58,657 --> 00:48:03,039 While I was still in school, I've felt that your style was unusual. 671 00:48:03,039 --> 00:48:05,253 This, and this also 672 00:48:05,253 --> 00:48:06,564 My Lord, please try this on 673 00:48:06,564 --> 00:48:08,383 Okay 674 00:48:09,668 --> 00:48:13,377 Ah, your younger sister is really a virtuous, admirable lady 675 00:48:13,805 --> 00:48:16,518 I heard that she built an in on her own 676 00:48:16,816 --> 00:48:20,985 That was my father's gift to Eun Chae 677 00:48:21,771 --> 00:48:23,725 She is really an exceptional Miss 678 00:48:24,181 --> 00:48:27,183 Your father loves her very much, right? 679 00:48:27,399 --> 00:48:28,980 Not only he loves her 680 00:48:29,200 --> 00:48:33,604 But my father also let Eun Chae manages all his secret records 681 00:48:34,334 --> 00:48:36,132 Secret records? 682 00:48:37,861 --> 00:48:41,015 There's the assets of all the brave soldiers 683 00:48:41,316 --> 00:48:42,624 And military strategy 684 00:48:42,624 --> 00:48:43,918 Corruption records... 685 00:49:04,881 --> 00:49:07,577 This is the first time I see young master like this 686 00:49:08,179 --> 00:49:10,270 He used to be pretty cold-hearted, what's up with him now? 687 00:49:10,986 --> 00:49:13,308 Is it because of that ? 688 00:49:45,380 --> 00:49:47,175 Geom-ee! Yeon-ee! 689 00:49:50,475 --> 00:49:52,305 Are you guys still alive? 690 00:50:22,003 --> 00:50:22,974 Father! 691 00:50:24,304 --> 00:50:26,763 Why are you getting old so fast? 692 00:50:27,635 --> 00:50:29,954 Didn't you eat all the nutritious foods already? 693 00:50:42,071 --> 00:50:45,338 I deserve to have happiness and wealth 694 00:52:05,290 --> 00:52:09,295 It's late, are you still going to those beggars' place? 695 00:52:09,894 --> 00:52:13,188 You'll turn into a real beggar if you continue to live among them. 696 00:52:13,439 --> 00:52:14,072 So itchy 697 00:52:14,072 --> 00:52:15,671 It even itch when I am talking 698 00:52:17,515 --> 00:52:21,076 It's useless trying to call him back 699 00:52:21,076 --> 00:52:23,468 It looks like I have to let you go, so go ahead 700 00:52:23,468 --> 00:52:24,810 Kick those beggars out, and then bring miss back here! 701 00:52:25,094 --> 00:52:28,862 But...it was the same last time 702 00:52:29,082 --> 00:52:31,535 She's really stubborn 703 00:52:31,535 --> 00:52:36,328 This rascal, how dare you disobeying me? 704 00:52:37,184 --> 00:52:40,089 Rascal, you know my personality already.... 705 00:52:41,642 --> 00:52:44,044 Carry her on your back if you have to 706 00:52:44,044 --> 00:52:45,347 Yes, My Lord 707 00:52:47,099 --> 00:52:48,574 Hee Bong! 708 00:52:50,816 --> 00:52:55,594 If you dare to touch even one of Eun Chae's hair 709 00:52:56,374 --> 00:52:57,722 You'll be dead meat 710 00:52:58,195 --> 00:53:00,260 Of course, My Lord. 711 00:53:07,940 --> 00:53:13,425 Is he worrying that other people don't know how smelly the feces are? What a jerk 712 00:53:13,625 --> 00:53:14,469 Big brother! 713 00:53:15,000 --> 00:53:18,260 Yong-ee! What are you doing here? 714 00:53:19,990 --> 00:53:22,179 Oh, I'm a close friend of the master here 715 00:53:22,960 --> 00:53:24,428 But, big brother... 716 00:53:26,245 --> 00:53:28,639 It's all because of Miss, business transactions with this household is getting difficult 717 00:53:28,868 --> 00:53:31,351 If I can't touch even a hair, how can carry her on my back 718 00:53:31,551 --> 00:53:34,246 That piece of dump, let's quit dealing with him 719 00:53:34,246 --> 00:53:35,454 Miss Eun Chae? 720 00:54:14,855 --> 00:54:16,529 Miss please come home, Miss 721 00:54:16,762 --> 00:54:18,497 If you insisting on doing this, it's hard for us as well 722 00:54:18,497 --> 00:54:19,653 Please, come home Miss 723 00:54:19,653 --> 00:54:20,666 Let go of my hand, jerks 724 00:54:20,666 --> 00:54:22,544 Why don't you take your hand off me right this minute! 725 00:54:23,186 --> 00:54:26,622 Miss, we have our own point of view too 726 00:54:27,783 --> 00:54:28,969 Why are you still standing there? 727 00:54:57,045 --> 00:54:57,892 Gosh! 728 00:55:03,711 --> 00:55:05,484 You gotta hold on tighter, brat 729 00:55:06,687 --> 00:55:07,932 Miss, you're startled, right 730 00:55:07,932 --> 00:55:09,841 It's alright, please rest assured, Miss 731 00:55:10,222 --> 00:55:11,363 Let's go, uncle