1 00:00:06,699 --> 00:00:07,684 ?Ka Cheon! 2 00:00:08,849 --> 00:00:09,639 ?Ka Cheon! 3 00:00:12,286 --> 00:00:16,699 I'll give you my old tooth, please give me back a new one 4 00:00:17,452 --> 00:00:20,218 (Korean children have a tradition of throwing their old tooth to the rooftop) 5 00:00:19,950 --> 00:00:23,218 You cannot grow new teeth anymore 6 00:00:23,598 --> 00:00:26,172 What? Why? 7 00:00:27,081 --> 00:00:27,949 Because you're old already 8 00:00:28,598 --> 00:00:29,372 Why can't old people grow new teeth? 9 00:00:30,448 --> 00:00:32,047 Just because old people cannot! 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,202 You, how can there be such nonsense 11 00:00:35,045 --> 00:00:35,851 Then, according to what you said 12 00:00:36,081 --> 00:00:38,701 If old people are bald, their hair will never grow again? 13 00:00:39,476 --> 00:00:41,075 Are hair and bone the same? 14 00:00:41,544 --> 00:00:42,151 Bone? 15 00:00:42,994 --> 00:00:46,165 So that makes old people's nails unable to grow again once they cut them? 16 00:00:46,465 --> 00:00:47,874 Do nails belong to bone, father? 17 00:00:48,309 --> 00:00:49,464 Of course, they belong to bone... bone 18 00:00:50,985 --> 00:00:54,392 Bone is... soft 19 00:00:54,821 --> 00:00:56,986 In short, your teeth will never grow again 20 00:00:59,156 --> 00:01:05,831 Damn it, Ka Cheon, come here now! 21 00:01:06,284 --> 00:01:07,174 What are you doing, father? 22 00:01:11,818 --> 00:01:13,304 Don't be sad 23 00:01:14,835 --> 00:01:19,535 I'm used to be beaten by mom 24 00:01:19,800 --> 00:01:22,167 You're right, however 25 00:01:22,774 --> 00:01:27,426 Normally you would run away, why did you stand there today? 26 00:01:29,193 --> 00:01:30,509 Never mind, father 27 00:01:30,867 --> 00:01:34,146 It's just that today I feel like letting mother beat me 28 00:01:34,617 --> 00:01:38,145 You all of a sudden become so understanding, this is so strange 29 00:01:42,233 --> 00:01:42,925 Father! 30 00:01:43,379 --> 00:01:43,934 What? 31 00:01:45,113 --> 00:01:46,090 Thank you 32 00:01:46,611 --> 00:01:47,419 What do you thank me for? 33 00:01:48,140 --> 00:01:49,689 Thank you for everything 34 00:01:51,194 --> 00:01:55,359 This fella, between parents and children, there's no need to say that 35 00:01:57,077 --> 00:02:01,453 If you are thankful to your parents, just pass the examination 36 00:02:01,944 --> 00:02:03,537 Damn the examination! 37 00:02:03,972 --> 00:02:05,673 You say that so much that my ears are torn apart 38 00:02:08,731 --> 00:02:10,880 I will not force you to go to school again 39 00:02:11,187 --> 00:02:13,738 You should study on your own and pass the exam on your first time 40 00:02:14,290 --> 00:02:16,752 Let those bandits see! 41 00:02:17,859 --> 00:02:18,734 You hear me? 42 00:02:21,269 --> 00:02:24,141 I have to take my friend out for a drink someday 43 00:02:26,643 --> 00:02:29,437 Be careful when you come down 44 00:03:13,133 --> 00:03:15,347 Why haven't you waken up? 45 00:03:16,039 --> 00:03:17,993 The sun has risen up so high but you're not going to school yet? 46 00:03:18,599 --> 00:03:19,508 I won't go 47 00:03:19,786 --> 00:03:21,208 I won't go to school anymore 48 00:03:23,565 --> 00:03:24,600 That's right 49 00:03:25,777 --> 00:03:26,506 This fella! 50 00:03:27,212 --> 00:03:29,769 If so, you should read more books and work harder 51 00:03:30,191 --> 00:03:32,269 All you know is sleeping 52 00:03:34,475 --> 00:03:36,163 It's so early in the morning and you already scold me 53 00:03:36,493 --> 00:03:38,051 Damn you! 54 00:03:38,631 --> 00:03:41,147 Why are you beating me in the morning? 55 00:03:41,473 --> 00:03:43,038 Hurry up and come here now! 56 00:03:43,476 --> 00:03:44,995 Come here! 57 00:03:44,995 --> 00:03:45,907 Mother! 58 00:03:46,211 --> 00:03:47,464 I don't want to take the exam 59 00:03:47,851 --> 00:03:50,323 Even if people like me take the exam, it doesn't make any difference, right? 60 00:03:50,770 --> 00:03:51,325 Step aside! 61 00:03:51,635 --> 00:03:53,342 It's still early morning and you already said such discouraging words before breakfast 62 00:03:54,075 --> 00:03:57,820 Really, why did you say that your son is discouraged? 63 00:03:58,964 --> 00:04:02,323 But that's right, isn't being good-looking also discouraging, mother? 64 00:04:02,849 --> 00:04:06,164 Why are you still talking nonsense? Hurry up and wash your face 65 00:04:06,744 --> 00:04:08,270 Father! 66 00:04:10,663 --> 00:04:12,291 It's ok. I will wash now 67 00:04:12,291 --> 00:04:13,120 Wash your face now! 68 00:04:33,430 --> 00:04:34,872 Please have a drink with me, my Lord 69 00:04:35,685 --> 00:04:38,639 I wish you happiness, my Lord 70 00:04:48,760 --> 00:04:51,465 What should we do with Shim Ki Won? 71 00:04:51,744 --> 00:04:54,714 I really cannot guess what His Majesty is thinking 72 00:04:55,621 --> 00:04:56,275 Wait.. 73 00:05:03,434 --> 00:05:05,143 My lord! 74 00:05:05,821 --> 00:05:09,372 You have to understand what His Majesty is thinking 75 00:05:09,685 --> 00:05:13,331 What did His Majesty say to the mandarins this morning? 76 00:05:14,999 --> 00:05:18,323 "Being betrayed by my congenial companion... 77 00:05:18,641 --> 00:05:21,157 I feel as if my heart is cut by a knife." 78 00:05:21,402 --> 00:05:24,635 Didn't His Majesty say that? 79 00:05:24,873 --> 00:05:25,684 So what? 80 00:05:27,060 --> 00:05:29,150 you still don't understand? 81 00:05:30,467 --> 00:05:35,341 His Majesty's heart is cut by a knife ... 82 00:05:35,574 --> 00:05:42,029 So, His Majesty will also use knife to cut the heart of that traitor 83 00:05:43,268 --> 00:05:45,738 Isn't it right? 84 00:05:45,998 --> 00:05:46,934 To be exact... 85 00:05:47,717 --> 00:05:50,675 That would be the death penalty 86 00:05:51,018 --> 00:05:53,099 What did you say? 87 00:05:54,559 --> 00:05:56,216 What you said is so illogical! 88 00:05:56,465 --> 00:05:58,562 Shim Ki Won is a traitor 89 00:05:58,894 --> 00:06:00,765 but he is also His Majesty's best friend 90 00:06:01,780 --> 00:06:05,095 Maybe His Majesty will not do that considering their old friendship 91 00:06:06,206 --> 00:06:07,896 His Majesty is a soulful and good person 92 00:06:07,896 --> 00:06:10,530 Listen to me, why are you here? 93 00:06:11,154 --> 00:06:14,832 Only those who passed the examination can sit here today! 94 00:06:16,584 --> 00:06:17,750 Please get out of here now! 95 00:06:19,971 --> 00:06:22,722 Wish you happiness, my lords 96 00:06:27,138 --> 00:06:28,751 I heard that he will be torn apart by four horses 97 00:06:29,174 --> 00:06:31,846 What else did the Left-Prime-Minister lack that turned him into a traitor? 98 00:06:32,274 --> 00:06:33,157 It's just like that 99 00:06:33,562 --> 00:06:36,705 The whole Jang Ahn town is saying that he was wrongly accused 100 00:06:47,781 --> 00:06:48,772 Hey you! 101 00:06:58,728 --> 00:07:02,382 Hey, only with 5 pennies, you can buy our latest product 102 00:07:02,706 --> 00:07:04,224 We even have toy that can help you give birth to a boy 103 00:07:04,486 --> 00:07:05,457 Mo chun toys are also available 104 00:07:05,768 --> 00:07:07,477 Toys that can help you prevent pregnancy are available too. 105 00:07:07,706 --> 00:07:09,909 Anything, any price, we will have it for you 106 00:07:10,181 --> 00:07:11,395 Uncle! Please use this.. 107 00:07:11,727 --> 00:07:13,272 You can push it back and forth 108 00:07:13,660 --> 00:07:15,550 Uncle, the strings are being bound 109 00:07:19,146 --> 00:07:21,039 Time out, I'm sorry 110 00:07:21,039 --> 00:07:21,958 Do it again, please 111 00:07:36,646 --> 00:07:38,017 Father! 112 00:07:41,946 --> 00:07:42,723 Father! 113 00:07:43,741 --> 00:07:45,521 Father! We hit the jackpot 114 00:07:46,081 --> 00:07:48,851 Father! We are getting rich... 115 00:07:53,802 --> 00:07:57,160 Money... Oh, my money 116 00:07:57,595 --> 00:08:01,099 Hey, someone came here to buy something and said that you referred him 117 00:08:02,385 --> 00:08:04,737 Uncle! Please lend me some money! 118 00:08:04,737 --> 00:08:06,950 This fella, I don't have any money 119 00:08:09,628 --> 00:08:10,835 This is for you 120 00:08:11,240 --> 00:08:12,984 White-snake-eating-Ginseng wine 121 00:08:22,551 --> 00:08:23,493 Wait a minute 122 00:08:28,835 --> 00:08:32,177 Is this the grass snake dyed in white soil? 123 00:08:33,274 --> 00:08:34,917 No...It's not true! 124 00:08:34,917 --> 00:08:36,449 Whom are you trying to fool? 125 00:08:37,221 --> 00:08:40,659 Speaking of snakes, short-tail snakes, eyeglass snakes, black snakes, yellow snakes, flower snakes, water snakes... 126 00:08:40,888 --> 00:08:42,327 I have eaten all of them already 127 00:08:42,591 --> 00:08:43,886 I'm gonna to beat you to pulp! 128 00:08:48,688 --> 00:08:50,502 That guy over there is the black-badge 129 00:08:50,733 --> 00:08:52,217 Are you one of his men? 130 00:08:55,358 --> 00:08:59,545 Really, that money pouch looks quite familiar 131 00:09:00,111 --> 00:09:01,288 What are you talking about? 132 00:09:01,535 --> 00:09:02,575 It's mine, mine 133 00:09:02,825 --> 00:09:05,764 Do you have any proof, does this pouch has your name on it? 134 00:09:06,315 --> 00:09:08,018 Look! Over there! There is something very interesting 135 00:09:10,067 --> 00:09:11,014 Look at it! 136 00:09:11,706 --> 00:09:13,566 (Yong-ee) 137 00:09:14,143 --> 00:09:15,888 When did these words appear? 138 00:09:16,672 --> 00:09:20,723 I have this habit, whatever is mine, I always write my name on it 139 00:09:22,108 --> 00:09:25,297 Look here, Yong-ee 140 00:09:28,576 --> 00:09:32,505 See ? You are caught red-handed! 141 00:09:37,809 --> 00:09:41,183 Please tell him that I will wait for him in a nearby tavern 142 00:09:44,419 --> 00:09:46,487 What's with him all of a sudden? 143 00:09:48,272 --> 00:09:50,715 Eat, eat as much as you can 144 00:09:51,185 --> 00:09:53,704 Don't spit out, just swallow them 145 00:09:54,123 --> 00:09:58,327 Get out of the way, what are you guys doing? 146 00:10:00,456 --> 00:10:01,811 Father! 147 00:10:02,186 --> 00:10:04,878 How could a guy be so skinny? 148 00:10:05,498 --> 00:10:07,647 Regardless of whether he is sold to Myung Gook or Choong Guk 149 00:10:07,874 --> 00:10:10,280 at least he should be fatter 150 00:10:10,517 --> 00:10:11,875 That way, he can fetch a better price 151 00:10:12,845 --> 00:10:15,563 Sir, please give me some time 152 00:10:15,809 --> 00:10:16,625 So what I'm saying is 153 00:10:16,919 --> 00:10:18,907 If you borrow my money, you must pay me back 154 00:10:20,035 --> 00:10:22,410 Did your son write a paper to sell his body? 155 00:10:22,735 --> 00:10:24,672 All done, right? 156 00:10:24,672 --> 00:10:26,021 Now, take the boy away 157 00:10:26,021 --> 00:10:28,983 Wait, what are you doing? 158 00:10:29,373 --> 00:10:34,435 I'm about to receive a huge amount of money 159 00:10:34,676 --> 00:10:36,830 A huge amount of money? What have you done? 160 00:10:37,679 --> 00:10:40,536 Ah, you went up the mountain to hunt for rabbits, didn't you? 161 00:10:41,314 --> 00:10:42,283 So how long do I have to wait? 162 00:10:42,670 --> 00:10:43,689 Until when? 163 00:10:44,066 --> 00:10:48,189 Honestly, please give me a little bit more time 164 00:10:48,189 --> 00:10:49,282 I beg you, Sir 165 00:10:50,396 --> 00:10:51,036 10 days 166 00:10:51,941 --> 00:10:53,179 I give you 10 days 167 00:10:53,438 --> 00:10:54,455 But this will be your last chance 168 00:10:54,714 --> 00:10:57,625 Either you must have the money ready or you will have to sell your son 169 00:10:57,625 --> 00:10:59,536 You must choose one or the other, hear me? 170 00:11:00,681 --> 00:11:03,258 Excuse me, did anyone see a tall and shaven-headed old man? 171 00:11:03,258 --> 00:11:04,663 He keeps saying "please go and see" ? 172 00:11:04,882 --> 00:11:05,697 I haven't seen anyone 173 00:11:09,932 --> 00:11:10,849 Uncle! 174 00:11:12,876 --> 00:11:13,503 Father! 175 00:11:13,503 --> 00:11:14,976 Now, you're gonna be a dead meat! 176 00:11:14,976 --> 00:11:16,063 You are so dead! 177 00:11:16,641 --> 00:11:18,439 Father, stand right there for me! 178 00:11:18,439 --> 00:11:20,813 Father! 179 00:11:25,273 --> 00:11:27,673 Damn it! Where did he run to? 180 00:11:27,673 --> 00:11:28,657 Please come in! 181 00:11:42,440 --> 00:11:43,589 Come on out! 182 00:11:44,149 --> 00:11:45,992 You think that by hiding there, I cannot find you? 183 00:11:46,277 --> 00:11:47,353 Still not opening the door? 184 00:12:01,753 --> 00:12:02,754 Wait till I'm out, you'll be dead! 185 00:12:04,472 --> 00:12:05,681 Don't die before I do! 186 00:12:06,778 --> 00:12:08,622 Hey, do you want to be thrown into a shit hole? 187 00:12:09,006 --> 00:12:11,567 If I was thrown in there, that would be the 100th time! 188 00:12:11,840 --> 00:12:14,633 That's why I was nicknamed "shit sister," if you don't believe me, you can ask my father 189 00:12:15,212 --> 00:12:16,851 Yours isn't good either 190 00:12:21,025 --> 00:12:23,849 Speaking of father, where did that old man hide? 191 00:12:24,550 --> 00:12:26,717 Whatever happens, you shouldn't let me find you 192 00:12:27,852 --> 00:12:29,478 Boy! You! 193 00:12:29,879 --> 00:12:31,070 Where is that useless boy? 194 00:12:31,363 --> 00:12:32,165 Yong-ee? 195 00:12:32,820 --> 00:12:35,488 He has just lain there 196 00:12:36,850 --> 00:12:38,786 He must be in the toilet? 197 00:12:47,317 --> 00:12:48,880 So, what do you want to say right at this spot? 198 00:12:48,880 --> 00:12:50,103 Lower your voice! 199 00:12:50,445 --> 00:12:51,614 Really... 200 00:12:52,621 --> 00:12:56,586 I heard that you guys also work as a news investigative team? 201 00:12:57,040 --> 00:12:59,194 We are the best in Jang Ahn. 202 00:12:59,882 --> 00:13:01,181 Just a little expensive 203 00:13:01,382 --> 00:13:03,162 Can you help me find someone? 204 00:13:03,365 --> 00:13:04,776 Of course, that's our job 205 00:13:05,137 --> 00:13:06,262 Those who deceived others and took their money then left 206 00:13:06,483 --> 00:13:07,416 Or women who ran away from home 207 00:13:07,416 --> 00:13:10,576 I know someone who is looking for a maid or a slave 208 00:13:11,449 --> 00:13:12,450 Where is that person? 209 00:13:12,722 --> 00:13:13,777 I don't know either 210 00:13:15,436 --> 00:13:16,934 I just know the name 211 00:13:17,659 --> 00:13:18,473 Really? 212 00:13:19,471 --> 00:13:20,995 Let me see 213 00:13:21,579 --> 00:13:24,448 This will take a lot of time 214 00:13:24,733 --> 00:13:25,754 as well as money 215 00:13:25,754 --> 00:13:26,903 As long as that person is found 216 00:13:27,110 --> 00:13:28,066 Don't worry about the money 217 00:13:28,066 --> 00:13:31,753 Alright, we have a national network here 218 00:13:31,981 --> 00:13:34,608 Hey, you should prepare money beforehand 219 00:13:35,624 --> 00:13:36,283 Let's go! 220 00:13:46,056 --> 00:13:47,130 So? 221 00:13:50,052 --> 00:13:52,801 I was...was robbed 222 00:13:53,180 --> 00:13:53,911 Robbed? 223 00:13:57,639 --> 00:13:58,990 Don't be too sad 224 00:13:59,381 --> 00:14:00,634 Its owner "robbed" me 225 00:14:01,700 --> 00:14:03,589 Even if he had beaten you to death, you shouldn't have admitted it 226 00:14:03,805 --> 00:14:05,694 Of course, even if I'd been beaten to death, I wouldn't have admitted it 227 00:14:07,476 --> 00:14:10,807 But there's a way to take the money pouch back 228 00:14:20,660 --> 00:14:23,304 Hey, you useless toy! 229 00:14:24,822 --> 00:14:25,690 You...you 230 00:14:27,226 --> 00:14:29,131 Really ruining my image! 231 00:14:29,340 --> 00:14:32,136 I'm really sorry for what I did to you earlier, I thought you were my father 232 00:14:33,135 --> 00:14:37,055 To apologize, I'd like to have a drink with you 233 00:14:40,225 --> 00:14:42,714 Stingy, I can drink by myself 234 00:14:51,068 --> 00:14:53,322 Anyway, I heard about it already 235 00:14:54,288 --> 00:14:56,724 I heard that my father picked up your money and wanted to spend it 236 00:14:57,772 --> 00:15:00,100 I truly didn't know about that 237 00:15:00,324 --> 00:15:02,287 How could he have done something shameful like that ? 238 00:15:03,787 --> 00:15:05,132 I really can't face you 239 00:15:05,410 --> 00:15:06,631 I sincerely apologize to you on his behalf 240 00:15:08,662 --> 00:15:11,182 There's no need to apologize 241 00:15:13,324 --> 00:15:15,600 I will forgive you this time, but there's no next time, got it? 242 00:15:19,789 --> 00:15:20,786 I suddenly remember.. 243 00:15:22,152 --> 00:15:23,588 Are you looking for someone? 244 00:15:26,873 --> 00:15:28,568 Did you ask Hwa Bong to find someone for you? 245 00:15:30,354 --> 00:15:31,273 How did you know? 246 00:15:31,853 --> 00:15:35,210 Hwa Bong mentioned his national network, right? 247 00:15:35,510 --> 00:15:37,664 We are his national network 248 00:15:37,938 --> 00:15:39,007 What? 249 00:15:42,816 --> 00:15:43,499 A treasonous conspiracy? 250 00:15:45,311 --> 00:15:47,080 Then, that must be under the control of the Forbidden Palace 251 00:15:47,439 --> 00:15:50,991 I am certain that the Forbidden Palace would have the names of the conspirators 252 00:15:51,366 --> 00:15:52,063 Forbidden Palace? 253 00:15:56,502 --> 00:15:59,678 That is fortunate, because we have a regular customer who is a mover in the Forbidden Palace 254 00:16:00,092 --> 00:16:01,773 I will ask him to sneak out the document 255 00:16:05,113 --> 00:16:06,873 You can not tell Hwa Bong about this, okay? 256 00:16:07,531 --> 00:16:10,052 If he knows that we are secretly contacting each other 257 00:16:10,489 --> 00:16:12,065 With his character, I am certain he would be really angry 258 00:16:14,315 --> 00:16:14,922 I know 259 00:16:21,243 --> 00:16:23,524 He has something interesting, right ? 260 00:16:35,645 --> 00:16:40,193 There's nothing interesting at all, why do you have to look into his house? 261 00:16:40,484 --> 00:16:41,127 What's happening? 262 00:16:42,856 --> 00:16:45,130 There's a person who kept looking into our house 263 00:16:45,952 --> 00:16:47,709 It is really strange 264 00:16:59,880 --> 00:17:02,531 It is not easy at all! 265 00:17:02,754 --> 00:17:05,700 He wanted 400 taels for this, it was very trying on my part to haggle down to 200 taels 266 00:17:06,157 --> 00:17:08,050 What about you? 267 00:17:08,724 --> 00:17:10,080 I only have 200 taels with me 268 00:17:10,911 --> 00:17:12,891 Anyway this time I am not trying to make money 269 00:17:13,330 --> 00:17:15,102 Furthermore, my Father is in the wrong 270 00:17:15,102 --> 00:17:16,486 I am using this opportunity to repay you 271 00:17:19,203 --> 00:17:19,987 Here's the money 272 00:17:20,818 --> 00:17:24,520 In addition, this is the information about the person you are looking for 273 00:17:26,848 --> 00:17:27,612 I got it 274 00:17:28,038 --> 00:17:29,037 You should go 275 00:17:46,895 --> 00:17:48,700 Here's the 20 taels that I promised you before 276 00:17:49,128 --> 00:17:52,233 How could a one page document be so expensive? 277 00:17:53,949 --> 00:17:55,135 Death sentence? 278 00:17:57,118 --> 00:17:58,945 Your mind is okay! 279 00:18:00,244 --> 00:18:01,857 I dare not! 280 00:18:03,783 --> 00:18:05,044 You should leave 281 00:18:07,887 --> 00:18:10,575 There will be good news in the shortest time 282 00:18:12,669 --> 00:18:14,544 Please excuse me 283 00:18:29,260 --> 00:18:32,002 Do you know why I allowed him to stay beside me? 284 00:18:35,420 --> 00:18:37,315 Because he has lots of weaknesses 285 00:18:38,997 --> 00:18:42,502 This type of person is always very good at reading body language and other people's intentions, ruthless too! 286 00:18:43,810 --> 00:18:46,887 By instinct, he knows how to survive 287 00:18:47,449 --> 00:18:48,488 But what if.... 288 00:18:50,983 --> 00:18:54,089 I know what you are worrying about 289 00:18:55,949 --> 00:18:58,785 I have taken care of Shim Ki Won 290 00:19:00,908 --> 00:19:03,294 Now there's only Kwon Do Hyun left, right ? 291 00:19:03,294 --> 00:19:04,748 Yes, sir 292 00:19:05,359 --> 00:19:08,824 His fate will be decided shortly 293 00:19:16,583 --> 00:19:19,522 I heard that you and Yong-ee are close friends? 294 00:19:20,476 --> 00:19:21,207 What of it ? 295 00:19:22,655 --> 00:19:25,834 I heard that Yong-ee is not a natural child in his family 296 00:19:26,100 --> 00:19:27,929 What? What are you talking about? 297 00:19:30,383 --> 00:19:33,305 That rumor might be stemming from aunty's mistreatment of him 298 00:19:33,976 --> 00:19:36,429 It could be true, I think she's just his step-mother 299 00:19:36,717 --> 00:19:38,633 Yong-ee said that his biological mother mistreated him too! 300 00:19:38,839 --> 00:19:40,070 That's why he left home many times before 301 00:19:40,592 --> 00:19:41,508 Mistreated him? 302 00:19:41,508 --> 00:19:42,307 Yes, sir 303 00:19:43,119 --> 00:19:43,915 Dae Shik ah! 304 00:19:44,946 --> 00:19:47,243 Please bring the foods 305 00:19:48,478 --> 00:19:49,459 Be generous okay 306 00:19:49,459 --> 00:19:50,384 Yes, sir 307 00:19:52,694 --> 00:19:54,073 Ah, uncle 308 00:19:54,460 --> 00:19:56,354 Is Yong-ee really your kid? 309 00:19:58,343 --> 00:19:59,430 What are you talking about? 310 00:20:00,588 --> 00:20:01,976 That uncle over there asked the question! 311 00:20:03,444 --> 00:20:05,008 Yong-ee grew thanks to my carrying him on my back 312 00:20:06,731 --> 00:20:08,300 Don't you remember, father? 313 00:20:08,640 --> 00:20:11,076 When Yong-ee was 3 years old, I gave him a piggy-back ride and carelessly dropped him 314 00:20:11,355 --> 00:20:13,605 and caused his head injury 315 00:20:14,763 --> 00:20:20,998 That's right, from then on he became a dumb kid 316 00:20:21,872 --> 00:20:25,315 It is not true, his mind is very active 317 00:20:25,592 --> 00:20:26,684 Uncle knew all along 318 00:20:38,077 --> 00:20:39,166 It is him! 319 00:20:40,136 --> 00:20:43,933 He looked into my house! 320 00:20:46,686 --> 00:20:48,308 Bastard, you are dead meat! 321 00:20:51,449 --> 00:20:54,062 We live in the same village, why didn't anybody know about it ? 322 00:20:54,373 --> 00:20:55,639 Bastard! 323 00:21:00,485 --> 00:21:01,890 What are you doing ? 324 00:21:02,920 --> 00:21:06,514 Who are you? Why are you searching for information about Yong-ee? 325 00:21:09,526 --> 00:21:12,312 Yong-ee isn't your natural son, right? 326 00:21:12,737 --> 00:21:14,248 What are you talking about? 327 00:21:14,248 --> 00:21:17,100 He is indeed my blood child 328 00:21:18,912 --> 00:21:21,938 He's the son of traitor Lee Won Ho 329 00:21:21,938 --> 00:21:23,424 What are you saying? 330 00:21:26,452 --> 00:21:28,662 Yong-ee was the son that I carried for ten months in pregnancy 331 00:21:28,936 --> 00:21:31,047 Why are you questioning about others' son? 332 00:21:32,313 --> 00:21:34,014 Do you think that I didn't know? 333 00:21:34,286 --> 00:21:38,251 Do you guys know the charge for hiding the son of a traitor? 334 00:21:38,251 --> 00:21:39,640 Do you know that? 335 00:21:39,858 --> 00:21:41,952 If you don't believe me, then go ahead and notify the authority 336 00:21:42,515 --> 00:21:47,186 But, if it's proven that he's the one I gave birth to, don't you dare dream of a peaceful existence! 337 00:21:48,641 --> 00:21:49,410 Let's go! 338 00:21:59,626 --> 00:22:00,436 This rascal! 339 00:22:01,062 --> 00:22:03,877 Yong...Yong-ee is my son 340 00:22:04,954 --> 00:22:06,046 One look at his appearance then you would know! 341 00:22:06,314 --> 00:22:08,567 Exactly identical 342 00:22:15,471 --> 00:22:16,139 What? 343 00:22:16,440 --> 00:22:19,189 The records of male and female servants you are looking for are all in a secret vault 344 00:22:20,514 --> 00:22:21,297 A secret vault? 345 00:22:21,585 --> 00:22:22,704 You're not allowed to be there 346 00:22:22,938 --> 00:22:24,889 Low ranks like us don't have permission to get in there 347 00:22:25,110 --> 00:22:28,298 And even higher rank like Mr. Do Si Hyun can't be walking in freely 348 00:22:28,999 --> 00:22:29,878 Mister! 349 00:22:30,502 --> 00:22:33,252 I will give you 10 more pieces of silver 350 00:22:33,494 --> 00:22:36,400 Even if you gave me five thousand pieces, the impossible just can't be done 351 00:22:36,408 --> 00:22:37,850 I want to live a little bit longer 352 00:22:40,160 --> 00:22:41,239 Mister! 353 00:22:43,239 --> 00:22:45,801 Then we won't be able to make more money 354 00:22:48,280 --> 00:22:50,079 Do you have any better idea? 355 00:22:51,684 --> 00:22:52,635 Listen! 356 00:22:53,072 --> 00:22:54,015 What? 357 00:22:54,643 --> 00:22:55,714 Please share the Tok pie with the neighbors 358 00:22:55,714 --> 00:22:56,671 Tok? 359 00:22:56,893 --> 00:22:59,479 Did you not want to share Tok pie on behalf of Yong-ee's birthday? 360 00:23:03,269 --> 00:23:04,779 Think about father's idea 361 00:23:10,240 --> 00:23:11,239 Or bury him all the way 362 00:23:11,552 --> 00:23:12,445 What? 363 00:23:12,679 --> 00:23:13,427 Bury him? 364 00:23:13,653 --> 00:23:14,566 Father! 365 00:23:14,993 --> 00:23:17,259 No, not a total burial! 366 00:23:18,200 --> 00:23:19,957 Leave the head, just bury the body 367 00:23:20,953 --> 00:23:23,052 I just want to scare him 368 00:23:23,351 --> 00:23:24,725 It is best to go and share the Tok pie 369 00:23:26,993 --> 00:23:29,164 Why do we have to divide the Tok pie for Yong-ee's birthday like this 370 00:23:30,544 --> 00:23:34,757 Anyway, if anyone asks, just tell them Yong-ee is my son, alright? 371 00:23:35,258 --> 00:23:36,132 I got it 372 00:23:37,512 --> 00:23:39,572 But who might that be? 373 00:23:44,587 --> 00:23:48,586 Yong-ee's natural father might owe too much and possibly ran off 374 00:23:49,803 --> 00:23:52,254 Therefore, they are searching for Yong-ee everywhere 375 00:23:53,964 --> 00:23:55,054 I got it 376 00:23:56,084 --> 00:23:57,057 Do you get it? 377 00:23:58,337 --> 00:24:01,141 How come losing a tooth make you more appealing now? 378 00:24:01,430 --> 00:24:02,524 This lady 379 00:24:03,234 --> 00:24:04,679 How could this be attractive? 380 00:24:06,260 --> 00:24:08,947 Take care of your business, and remember what I told you 381 00:24:11,060 --> 00:24:12,323 I have been married for a long time 382 00:24:13,328 --> 00:24:15,288 How could I still be attractive? 383 00:24:15,488 --> 00:24:17,829 I told you that I would fill up the gap in your heart 384 00:24:20,202 --> 00:24:22,452 Male virgin is really hard to deal with 385 00:24:23,235 --> 00:24:24,014 Male virgin? 386 00:24:26,011 --> 00:24:27,905 Is that guy still a virgin? 387 00:24:28,971 --> 00:24:30,443 Isn't he Yong-ee's father? 388 00:24:31,408 --> 00:24:33,436 That's right 389 00:24:34,841 --> 00:24:36,424 But why did you say he is still a virgin? 390 00:24:38,331 --> 00:24:41,798 When Yong-ee was young, he was very sickly 391 00:24:42,047 --> 00:24:45,068 Since then, he started sleeping apart from his wife 392 00:24:45,374 --> 00:24:48,066 Hence we call him a "virgin" 393 00:24:48,358 --> 00:24:49,578 Yong-ee was a sickly child? 394 00:24:51,632 --> 00:24:52,983 He was seriously hurt 395 00:24:53,306 --> 00:24:56,984 So ill that he can't recall anything since childhood 396 00:24:57,310 --> 00:24:59,738 He's a medicine box 397 00:25:03,164 --> 00:25:04,764 A medicine box? 398 00:25:06,224 --> 00:25:07,724 You're dead now 399 00:25:10,271 --> 00:25:11,317 Move! 400 00:25:19,091 --> 00:25:20,101 Where did that brat go? 401 00:25:20,880 --> 00:25:22,348 Hey, what happened? 402 00:25:22,866 --> 00:25:25,162 The deceptive father and child team 403 00:25:27,958 --> 00:25:29,664 My money 404 00:26:08,303 --> 00:26:10,398 Master, there is a guest coming 405 00:26:10,699 --> 00:26:11,959 A Guest? Who is it? 406 00:26:12,297 --> 00:26:14,098 He's waiting in the back mansion 407 00:26:17,083 --> 00:26:21,599 I'm going out a little while 408 00:26:21,991 --> 00:26:25,567 Even if I am not here, please enjoy yourselves 409 00:26:25,949 --> 00:26:28,115 I'll be back soon 410 00:26:55,310 --> 00:26:57,714 I'm sorry. Are you ok, Master? 411 00:26:58,022 --> 00:26:59,115 You are so bad 412 00:27:02,649 --> 00:27:03,661 Oh, you are here 413 00:27:12,829 --> 00:27:13,755 That son of yours, master 414 00:27:14,109 --> 00:27:15,614 I remembered seeing him when he was a child 415 00:27:16,081 --> 00:27:16,983 Really? 416 00:27:17,332 --> 00:27:20,862 He said he wanted to take the exam for military department, thus practicing all kinds of martial arts everyday 417 00:27:21,423 --> 00:27:22,851 In this situation, it seems hard for him to pass the exam 418 00:27:23,611 --> 00:27:24,537 What? 419 00:27:24,909 --> 00:27:26,710 Ah, congratulations, Master 420 00:27:27,960 --> 00:27:31,113 I heard that you are holding both Strategic Advisor and Forbidden Palace's Speaker positions. 421 00:27:32,129 --> 00:27:34,270 That's why I invited other Masters to have a meal here 422 00:27:34,537 --> 00:27:38,050 All thanks to you 423 00:27:39,421 --> 00:27:42,926 Oh no, thanks to Shim Ki Won 424 00:27:45,487 --> 00:27:50,377 I've arranged for a table in the next room, you should go there to have a meal 425 00:28:01,696 --> 00:28:02,956 Soe Dol! 426 00:28:04,236 --> 00:28:06,922 Doctor! Why are you here? 427 00:28:07,285 --> 00:28:08,211 Are you here for a medical visit? 428 00:28:08,211 --> 00:28:12,520 Yes! Is Yong-ee's preparation for the exam going well? 429 00:28:12,801 --> 00:28:15,518 Of course, the First place must belong to him 430 00:28:16,173 --> 00:28:17,332 That's right 431 00:28:17,573 --> 00:28:20,678 Hey, before he takes the exam, bring him to over to see me 432 00:28:21,113 --> 00:28:23,242 I'll cook for him a soup tureen 433 00:28:23,959 --> 00:28:25,298 That soup must be very expensive 434 00:28:25,612 --> 00:28:26,801 Thank you, doctor 435 00:28:28,597 --> 00:28:32,927 Yong-ee still hasn't remembered what happened in his childhood? 436 00:28:33,540 --> 00:28:34,638 Yes, sir 437 00:28:37,758 --> 00:28:39,426 It's so.. go get busy 438 00:28:39,426 --> 00:28:40,741 Please excuse me 439 00:28:45,111 --> 00:28:47,739 He really has a good heart 440 00:28:48,553 --> 00:28:52,259 I don't love even my blood-son as much as he loves his son 441 00:28:55,313 --> 00:28:56,237 Alright 442 00:28:56,920 --> 00:28:58,515 I'll find it myselft 443 00:28:59,440 --> 00:29:01,893 What's so scary about the Forbidden Palace ? 444 00:29:04,576 --> 00:29:06,452 Mother! Sister! 445 00:29:07,078 --> 00:29:08,499 Wait for me a bit longer 446 00:29:08,909 --> 00:29:10,738 Geom-ee will come to see you soon 447 00:29:28,421 --> 00:29:30,689 These lawless people have no respect for anyone! 448 00:29:32,423 --> 00:29:33,326 Who are you? 449 00:29:35,941 --> 00:29:38,550 I just come to have a look 450 00:29:38,891 --> 00:29:42,130 Forbidden Palace, a place where ghosts and devils could be captured turns out to be this 451 00:29:44,830 --> 00:29:46,328 So the parents of people 452 00:29:46,720 --> 00:29:48,891 You have been working hard 453 00:30:10,520 --> 00:30:12,969 What are you doing? 454 00:30:13,864 --> 00:30:15,615 Push them back inside! 455 00:30:19,566 --> 00:30:21,019 Go away! 456 00:30:22,393 --> 00:30:25,594 You dare to disturb the sacred Forbidden Palace 457 00:30:26,592 --> 00:30:29,659 Why are you so bold and daring, bastards? 458 00:30:31,408 --> 00:30:32,351 Tomorrow 459 00:30:32,600 --> 00:30:34,185 I will stand in front of the King and the Mandarins 460 00:30:34,445 --> 00:30:41,789 to unveil a secret about this treasonous conspiracy 461 00:30:43,463 --> 00:30:44,338 Let me go! 462 00:30:44,578 --> 00:30:45,310 What are you guys doing? 463 00:30:45,310 --> 00:30:46,321 The laws are being disrespected 464 00:30:46,556 --> 00:30:51,142 Gently, these are very noble Mandarins 465 00:30:51,582 --> 00:30:54,085 Thus, bring them out gently 466 00:30:55,244 --> 00:30:57,633 Let go of me 467 00:31:08,949 --> 00:31:10,171 (Kwon Do Hyun- Shim Ki Won's nephew) 468 00:31:19,499 --> 00:31:21,170 Here, try it 469 00:31:22,122 --> 00:31:29,453 This is a special tea picked from the perennial tree, only King of the Qing Dynasty can drink it 470 00:31:30,699 --> 00:31:36,650 Only the very noble guests can try it, so let's drink before it gets cold 471 00:31:38,012 --> 00:31:41,191 If you don't coordinate the tasks at Private Law department, then what will it become? 472 00:31:41,998 --> 00:31:44,220 My thought, exactly! 473 00:31:44,949 --> 00:31:48,863 You don't know anything but dare to break into Forbidden Palace's Office of Records Archive in broad daylight 474 00:31:49,130 --> 00:31:50,863 You are making it hard for me 475 00:31:51,362 --> 00:31:56,045 The Court's business has its own rules and regulations. 476 00:31:56,339 --> 00:31:57,655 You are exagerating! 477 00:31:57,873 --> 00:31:59,076 What do you mean by "breaking into"? 478 00:32:00,800 --> 00:32:07,268 A few days ago, we told you to give us the documents about Shim Ki Won's conspiracy 479 00:32:07,800 --> 00:32:12,451 But you haven't moved at all 480 00:32:15,304 --> 00:32:18,487 Because you didn't bring the edict here 481 00:32:19,092 --> 00:32:23,204 Alright, I'll bring the Imperial Edict tomorrow 482 00:32:23,467 --> 00:32:26,827 Then you must hand in all the documents about the conspiracy to us 483 00:32:27,672 --> 00:32:28,766 Ok 484 00:32:36,176 --> 00:32:41,118 Ah, Forbidden Palace must also take part tomorrow 485 00:32:42,158 --> 00:32:45,654 Recently, the criminal Kwon Do Hyun said while being questioned 486 00:32:46,151 --> 00:32:49,677 that he would reveal all the truth behind this conspiracy 487 00:32:50,511 --> 00:32:54,164 In front of the King and the Court tomorrow 488 00:32:54,774 --> 00:32:57,037 The truth about the conspiracy? 489 00:32:57,037 --> 00:32:57,898 What's the truth? 490 00:32:58,136 --> 00:32:59,429 I don't know either 491 00:33:00,607 --> 00:33:03,370 We will all know by tomorrow 492 00:33:03,572 --> 00:33:05,880 See you tomorrow at the trial then 493 00:33:06,403 --> 00:33:08,240 Let's go, my lord 494 00:33:14,917 --> 00:33:15,728 Soe Dol! 495 00:33:16,481 --> 00:33:17,679 Where is Soe Dol now? 496 00:33:18,340 --> 00:33:19,400 Soe Dol! 497 00:33:19,637 --> 00:33:22,366 He's not the sole of the shoes, why are you coming here to look for him? 498 00:33:23,166 --> 00:33:26,204 It seems that I have caused a big problem 499 00:33:26,619 --> 00:33:27,585 Caused problem? 500 00:33:27,854 --> 00:33:29,337 You made Soe Dol... 501 00:33:30,308 --> 00:33:31,480 You made Soe Dol fall for you? 502 00:33:32,105 --> 00:33:34,553 I'm not a wrestler, making him fall for what? 503 00:33:35,632 --> 00:33:40,010 Hey, I told that guy ... 504 00:33:45,677 --> 00:33:46,736 Excuse me, this person... 505 00:33:46,736 --> 00:33:48,271 Doctor Song 506 00:33:52,580 --> 00:33:55,269 Is Doctor Song here? 507 00:34:09,612 --> 00:34:11,689 What a deadly leech! 508 00:34:11,981 --> 00:34:13,479 If he finds Doctor Song, 509 00:34:13,769 --> 00:34:15,145 the truth is gonna be discovered 510 00:34:15,521 --> 00:34:17,523 Father! Please stall him 511 00:34:21,606 --> 00:34:25,292 Madam! I'd like to find Doctor Song who is rather short... 512 00:34:25,292 --> 00:34:26,207 I don't know anything 513 00:34:26,489 --> 00:34:27,867 So what do you know? 514 00:34:31,770 --> 00:34:34,315 Are your eyes on your bottom? 515 00:34:34,605 --> 00:34:35,585 What did you say? 516 00:34:35,794 --> 00:34:38,390 What did I say? Your ears are also on your bottom? 517 00:34:38,706 --> 00:34:41,122 Where is this scum from? 518 00:34:42,728 --> 00:34:44,601 I'm in hurry now, so I won't talk to you anymore 519 00:34:44,929 --> 00:34:47,742 From now on, your eyes and ears shouldn't grow in the wrong place 520 00:34:51,162 --> 00:34:54,663 What a crazy..! 521 00:35:01,658 --> 00:35:02,703 Yong-ee? 522 00:35:03,670 --> 00:35:05,156 Of course I know him 523 00:35:05,626 --> 00:35:07,661 I also know his father 524 00:35:08,736 --> 00:35:10,672 I heard that he had a serious illness when he was a child 525 00:35:10,953 --> 00:35:15,877 It even affected his memory 526 00:35:17,847 --> 00:35:21,893 Uh, yes, he was seriously ill 527 00:35:22,316 --> 00:35:26,381 On that day, he had a high fever, seriously ill 528 00:35:27,078 --> 00:35:31,627 A high fever like that will make anyone become dazed like a fool 529 00:35:32,987 --> 00:35:34,644 How old was he then? 530 00:35:35,057 --> 00:35:37,174 At that time? 531 00:35:38,751 --> 00:35:41,070 Just turned 2 years old 532 00:35:41,645 --> 00:35:45,565 What? not when he was 9 years old? 533 00:35:45,565 --> 00:35:46,721 What are you talking about? 534 00:35:47,018 --> 00:35:49,503 You think I'm absent-minded? 535 00:35:49,766 --> 00:35:54,190 How could I not distinguish between 2 and 9 years old? 536 00:35:54,582 --> 00:35:56,300 You are too ... 537 00:36:01,147 --> 00:36:03,569 Give me money and take the medicine 538 00:36:05,178 --> 00:36:06,178 Here is the money 539 00:36:09,582 --> 00:36:15,518 But Yong-ee's father is great, he considered other's son as his own treasure 540 00:36:15,829 --> 00:36:19,082 Yes, bringing up other's son is not easy 541 00:36:22,886 --> 00:36:23,816 Idiot 542 00:36:30,959 --> 00:36:32,197 Is it a slip of your tongue? 543 00:36:32,197 --> 00:36:33,240 Of course 544 00:36:33,676 --> 00:36:36,354 He's been tricked 545 00:37:26,477 --> 00:37:27,796 Is that right? 546 00:37:28,594 --> 00:37:31,164 Lately the Hight Court has been slacking off 547 00:37:32,546 --> 00:37:33,866 Anyway, tomorrow 548 00:37:34,330 --> 00:37:37,237 Kwon Do Hyun will reveal the truth about the plot of treason, won't he? 549 00:37:38,016 --> 00:37:40,036 Master, please relax 550 00:37:40,488 --> 00:37:45,362 In a little while, I'll return to Forbidden Palace and kill him 551 00:37:46,568 --> 00:37:48,766 How will you be accountable for the consequences? 552 00:37:49,392 --> 00:37:53,208 That...he's a treasonous criminal anyway 553 00:37:53,723 --> 00:37:57,193 Moreover, if I claimed that he died because he couldn't stand the torture 554 00:37:57,193 --> 00:37:59,393 Would the High Court stand idly and do nothing? 555 00:38:00,298 --> 00:38:02,048 You want the incident to become more serious? 556 00:38:03,082 --> 00:38:05,036 So... 557 00:38:05,289 --> 00:38:07,862 Make Do Hyun shut his mouth 558 00:38:08,798 --> 00:38:09,552 Yes sir 559 00:38:09,799 --> 00:38:10,989 I'll follow the order 560 00:38:12,304 --> 00:38:17,103 But if the document falls into the hands of High Court... 561 00:38:17,103 --> 00:38:21,801 we won't be able to pass if off as a false document 562 00:38:24,739 --> 00:38:27,453 You must also personally make it disappear 563 00:38:27,725 --> 00:38:31,816 What? me again? 564 00:38:32,942 --> 00:38:35,208 Sa Cheon, this time you must personally handle it yourself 565 00:38:36,660 --> 00:38:38,082 Yes sir 566 00:38:59,537 --> 00:39:02,582 Tomorrow you'll reveal the truth about the conspiracy plot 567 00:39:02,878 --> 00:39:06,351 In front of the King and the Mandarins, right? 568 00:39:08,245 --> 00:39:09,849 It's up to you 569 00:39:27,998 --> 00:39:30,495 I don't want to see the King tomorrow, while looking like this 570 00:39:31,180 --> 00:39:33,069 please give me a chance to fix myself up before appearing before the King in person 571 00:39:34,712 --> 00:39:37,476 I'll ask for the upper authority's permission, if they agree 572 00:39:37,809 --> 00:39:39,647 Then I'll get the new clothes ready for you 573 00:39:40,180 --> 00:39:42,281 Ok, thank you 574 00:40:08,639 --> 00:40:12,639 Alright, I must try my best, there's nothing to it 575 00:41:07,730 --> 00:41:08,825 What is that? 576 00:41:16,816 --> 00:41:17,636 Thank you 577 00:41:18,636 --> 00:41:23,295 Even if I fall into the netherworld, I'll never forget your kindness 578 00:42:14,213 --> 00:42:15,793 What happened? 579 00:42:17,789 --> 00:42:18,698 Fire! 580 00:42:29,042 --> 00:42:29,975 What happened? 581 00:42:30,213 --> 00:42:31,183 The Records Archive is burning 582 00:42:31,841 --> 00:42:33,289 What? The Records Archive? 583 00:42:34,150 --> 00:42:35,398 It couldn't be! 584 00:42:35,866 --> 00:42:38,323 Let me go inside 585 00:42:38,679 --> 00:42:40,404 What am I supposed to do? 586 00:42:40,649 --> 00:42:43,041 Move! Make way! 587 00:42:45,073 --> 00:42:49,599 Make way! 588 00:43:28,305 --> 00:43:31,555 What is it? Where could it be? 589 00:43:38,448 --> 00:43:41,242 Where? 590 00:43:41,524 --> 00:43:42,570 Watch out! 591 00:43:54,127 --> 00:43:55,839 Who are you? I've never seen you before 592 00:43:56,171 --> 00:43:57,514 Give me you ID card 593 00:43:57,514 --> 00:43:58,610 Quickly! 594 00:43:59,167 --> 00:44:00,509 Where is your card 595 00:44:01,444 --> 00:44:03,025 Catch him! 596 00:44:16,293 --> 00:44:17,965 Catch him! 597 00:44:28,137 --> 00:44:29,263 Move aside 598 00:44:36,562 --> 00:44:39,008 Catch him! 599 00:44:45,608 --> 00:44:46,914 It's him! 600 00:45:20,074 --> 00:45:20,918 Over here! 601 00:45:57,740 --> 00:45:59,122 He's not here. Let's go! 602 00:46:37,313 --> 00:46:38,405 Father! 603 00:46:39,250 --> 00:46:40,594 Sister! 604 00:46:41,452 --> 00:46:46,924 What to do? What must I do now? 605 00:47:01,262 --> 00:47:02,851 Don't just take it and come back empty handed 606 00:47:03,288 --> 00:47:06,270 Don't forget to bring back all the dirty clothes 607 00:47:07,430 --> 00:47:12,349 Ah, don't pretend you are the master's son before others 608 00:47:12,739 --> 00:47:13,852 Yes, ma'am. 609 00:47:27,566 --> 00:47:32,878 Hurry up 610 00:47:41,221 --> 00:47:43,429 You are all here 611 00:47:45,788 --> 00:47:47,192 What should I do now ? 612 00:47:47,724 --> 00:47:52,473 It seems like there was a General who left a candle in there 613 00:47:52,473 --> 00:47:55,352 And the consequence was... 614 00:47:55,628 --> 00:48:02,380 What are you standing there for? Go get him for me quickly 615 00:48:04,788 --> 00:48:12,819 I will have him arrested and investigated thoroughly 616 00:48:13,787 --> 00:48:15,818 Please hand over criminal Kwon Do Hyun 617 00:48:16,790 --> 00:48:17,805 Do Hyun? 618 00:48:18,355 --> 00:48:20,381 Of course, let's go 619 00:48:32,645 --> 00:48:35,477 Escort this Kwon Do Hyun back to High Court 620 00:48:35,707 --> 00:48:36,444 Yes, sir 621 00:48:42,457 --> 00:48:45,674 My ...my lord! 622 00:48:58,846 --> 00:49:00,547 General Prosecutor of Forbidden Palace 623 00:49:01,408 --> 00:49:02,635 Your relative... 624 00:49:03,958 --> 00:49:04,945 Allow him to come in 625 00:49:06,502 --> 00:49:07,412 Young Master, please enter 626 00:49:12,477 --> 00:49:15,411 You, wait there 627 00:49:18,648 --> 00:49:20,473 It appears he bit his own tongue to death 628 00:49:20,758 --> 00:49:21,612 Are you certain? 629 00:49:21,945 --> 00:49:23,612 Yes, there are no other injuries 630 00:49:25,522 --> 00:49:27,502 We should go back first 631 00:49:28,697 --> 00:49:32,011 I have to report this back to the king 632 00:49:32,292 --> 00:49:34,801 That's why I will write down the result of recent investigation in details 633 00:49:39,537 --> 00:49:42,459 Bring the body to the Corpse Gate (Corpse Gate is the place where bodies are carried away) 634 00:49:42,673 --> 00:49:43,573 Yes, sir 635 00:49:45,138 --> 00:49:45,881 Let's go 636 00:49:46,898 --> 00:49:48,506 Prosecutor of Forbidden Palace! 637 00:49:49,074 --> 00:49:50,991 It's a little bit unusual 638 00:49:51,674 --> 00:49:54,926 This patch of grass seems to be dragged along 639 00:49:55,272 --> 00:49:56,367 So what? 640 00:49:56,615 --> 00:49:59,336 Isn't this a sign of the chair being dragged to the door? 641 00:49:59,613 --> 00:50:02,398 I am certain that I have replaced a new patch of grass last night 642 00:50:03,050 --> 00:50:07,170 You mean that someone dragged him outside and killed him, right? 643 00:50:07,398 --> 00:50:09,174 The person who sat there 644 00:50:10,238 --> 00:50:12,803 How could he be pulled all the way here? 645 00:50:13,135 --> 00:50:16,441 By the time you found out, didn't you say that the door was still locked? 646 00:50:16,773 --> 00:50:18,139 Yes 647 00:50:18,139 --> 00:50:22,490 So who else has the key besides you? 648 00:50:23,383 --> 00:50:26,419 I am the only one who has the key to the cells, sir 649 00:50:27,744 --> 00:50:28,686 You killed him yourself, right? 650 00:50:28,937 --> 00:50:29,971 You did it right? 651 00:50:30,884 --> 00:50:32,423 It's you, you killed him 652 00:50:32,423 --> 00:50:33,873 If not, then it was done by ghost 653 00:50:33,873 --> 00:50:35,184 Did the ghost do it? 654 00:50:35,579 --> 00:50:37,357 Why are you talking rubbish when you don't understand anything? 655 00:50:39,018 --> 00:50:41,591 A mark on his chest indicates he was stabbed 656 00:50:48,927 --> 00:50:50,370 Look at the blotch 657 00:50:50,576 --> 00:50:52,467 Seems like it was being thrust in by an iron hook 658 00:50:52,842 --> 00:50:57,920 It could be that, a person outside of the cell used an iron hook to pull him out there 659 00:50:58,247 --> 00:51:00,061 Then forced him to bite his own tongue 660 00:51:01,158 --> 00:51:03,809 So there was no need to open the door, you still could... 661 00:51:05,529 --> 00:51:07,270 It's also possible 662 00:51:08,123 --> 00:51:09,529 This moron! 663 00:51:10,405 --> 00:51:11,873 Are you a Corspe Inspector General? 664 00:51:12,095 --> 00:51:14,638 How dare you pass judgement in here... 665 00:51:15,474 --> 00:51:16,490 Write it down for me, quick 666 00:51:17,095 --> 00:51:19,787 He bit his own tongue to commit suicide 667 00:51:22,781 --> 00:51:25,137 Don't even know your own status, and you still... 668 00:51:25,435 --> 00:51:26,402 Be gone! 669 00:51:32,895 --> 00:51:33,860 But, my lord 670 00:51:34,234 --> 00:51:35,646 That gentleman is... 671 00:51:36,147 --> 00:51:39,138 the one who lives in our house 672 00:51:40,579 --> 00:51:41,570 Don't you recognize him? 673 00:51:41,815 --> 00:51:43,504 Didn't he bring me stuffs before? 674 00:51:44,647 --> 00:51:46,395 You don't understand my words, do you? 675 00:51:46,707 --> 00:51:49,000 Right now, Forbidden Palace is in a state of emergency 676 00:51:49,307 --> 00:51:52,065 There's no time for meeting with undercover agents 677 00:51:52,269 --> 00:51:54,180 That's the truth 678 00:51:54,583 --> 00:51:57,050 Just have to take Soe Dol in for questioning 679 00:51:57,330 --> 00:51:58,896 He will spit out all the truth 680 00:51:59,665 --> 00:52:00,540 Really... 681 00:52:00,770 --> 00:52:02,117 Even if what you are saying is true 682 00:52:02,391 --> 00:52:04,145 But who do you mean? Soe Dol? 683 00:52:04,600 --> 00:52:06,834 But, even if that boy was his son or not 684 00:52:07,054 --> 00:52:09,490 He wouldn't be related to the son of a traitor, right? 685 00:52:10,180 --> 00:52:14,221 What I meant was, more than ten years ago 686 00:52:14,221 --> 00:52:18,332 If you want to receive the reward, then go and look for the actual proof 687 00:52:18,707 --> 00:52:19,726 My lord! It's time to go! 688 00:52:20,114 --> 00:52:20,866 Let's go! 689 00:52:21,181 --> 00:52:24,410 Proof? 690 00:52:26,588 --> 00:52:28,991 There's no such real evidence in this world 691 00:52:29,354 --> 00:52:31,275 My lord! 692 00:52:32,161 --> 00:52:33,704 This kind of person... 693 00:52:38,753 --> 00:52:40,331 It seems that the gentleman was right 694 00:52:40,674 --> 00:52:41,695 What? 695 00:52:41,985 --> 00:52:43,770 It doesn't seem like a case of suicide 696 00:52:44,353 --> 00:52:45,171 Is it not so? 697 00:52:45,519 --> 00:52:46,410 My lord, please think about it, he clearly said 698 00:52:46,410 --> 00:52:47,846 Tomorrow he would truthfully inform the master of High Court 699 00:52:48,113 --> 00:52:49,642 Then why did he suddenly commit suicide? 700 00:52:50,031 --> 00:52:51,504 Stop talking nonsense 701 00:52:51,504 --> 00:52:52,862 It's not nonsense, sir 702 00:52:53,300 --> 00:52:56,222 Plus, some intruder set the Records Archive on fire 703 00:52:56,802 --> 00:52:58,002 That's right, they haven't caught him yet? 704 00:52:58,002 --> 00:53:01,399 No, Sir. He vanished without a trace. 705 00:53:25,162 --> 00:53:26,004 Who are you? 706 00:53:29,807 --> 00:53:31,433 No, wait 707 00:53:48,477 --> 00:53:49,365 Who's it? 708 00:53:50,099 --> 00:53:51,434 Did you make out his face? 709 00:53:51,682 --> 00:53:53,024 He did not look like a soldier 710 00:53:56,524 --> 00:53:57,418 What are you holding in your hand? 711 00:53:58,921 --> 00:54:05,800 I just took it from him 712 00:54:13,869 --> 00:54:15,413 Please tell Geom-ee 713 00:54:16,568 --> 00:54:17,767 Before I die 714 00:54:17,987 --> 00:54:20,840 There's something I want you to know, that's why I wrote these in a hurry 715 00:54:21,460 --> 00:54:23,119 The person who murdered your father 716 00:54:23,328 --> 00:54:24,464 Is none other than... 717 00:54:31,753 --> 00:54:35,569 I want to tell you how your father died 718 00:54:51,766 --> 00:54:54,718 What now? It's in the hands of those officers 719 00:54:59,119 --> 00:55:01,145 Even if you are full of suspicions 720 00:55:01,442 --> 00:55:03,292 But there's no proof 721 00:55:04,774 --> 00:55:09,492 Those guys at the High Court are probably hopping mad by now 722 00:55:11,569 --> 00:55:13,929 You took care of the problem, right? 723 00:55:14,713 --> 00:55:16,149 Of course 724 00:55:16,820 --> 00:55:20,289 Kwon Do Hyun was certified as biting own tongue to commit suicide 725 00:55:21,039 --> 00:55:25,291 Related documents at Records Archive have been relocated to a secret place 726 00:55:27,118 --> 00:55:33,113 If they knew those burnt records were fake, they'd probably have passed out 727 00:55:36,266 --> 00:55:37,493 You're tired, master 728 00:55:38,339 --> 00:55:39,945 No problem at all 729 00:55:41,367 --> 00:55:45,636 That's right, all because of that smartass Shi Hoo, everything almost got screwed up 730 00:55:48,495 --> 00:55:52,179 After seeing Kwon Do Hyun's slightly ripped shirt 731 00:55:52,493 --> 00:55:54,594 He got suspicious 732 00:55:58,227 --> 00:56:01,681 Those who went through torture must have their clothes torn 733 00:56:02,831 --> 00:56:04,107 How did he guess? 734 00:56:05,643 --> 00:56:10,403 Kwon Do Hyun wore the new clothes to meet the Master of High Court 735 00:56:10,669 --> 00:56:16,917 I thought he was going to depart anyway so I showed a little mercy 736 00:56:18,244 --> 00:56:24,058 Master, have you confirmed that he left no evidence before his death right? 737 00:56:24,467 --> 00:56:26,020 Of course 738 00:56:26,289 --> 00:56:29,267 I've already examined his body and clothes carefully 739 00:56:29,267 --> 00:56:31,307 There's nothing unusual 740 00:57:09,623 --> 00:57:11,323 Mother, please give me some food 741 00:57:13,858 --> 00:57:14,885 Good-for-nothing! 742 00:57:17,795 --> 00:57:19,326 I'm starving to death already 743 00:57:20,951 --> 00:57:22,419 I am beginning to feel alive again 744 00:57:23,292 --> 00:57:27,137 Mother, it's so hard to fool around in the casino now 745 00:57:27,763 --> 00:57:31,745 Losing all the money is sad enough, in addtion there's nothing to eat and being thrown out as well 746 00:57:32,308 --> 00:57:35,308 I will never go back to that gambling hall again 747 00:57:36,253 --> 00:57:38,028 There's truly no cure for you 748 00:57:38,887 --> 00:57:41,127 Your father couldn't sleep a wink because you didn't come home 749 00:57:41,357 --> 00:57:44,263 Even went out to look for you early in the morning 750 00:57:45,575 --> 00:57:49,736 But father shouldn't be too protective... 751 00:57:55,389 --> 00:57:57,609 Rascal, let's see how I should beat you 752 00:58:01,297 --> 00:58:02,470 Father, you are really... 753 00:58:02,720 --> 00:58:04,313 There's a saying, "when it's meal time, even a dog must be left alone" 754 00:58:04,567 --> 00:58:05,531 You're not even as low as a dog 755 00:58:05,895 --> 00:58:07,405 Why am I inferior to a dog? 756 00:58:07,665 --> 00:58:09,109 Your Dan-ee is watching 757 00:58:09,311 --> 00:58:10,755 You stay put, don't stop me 758 00:58:11,037 --> 00:58:12,145 Come here quickly 759 00:58:12,145 --> 00:58:12,955 I don't... 760 00:58:12,955 --> 00:58:15,562 Come here right this minute, this rogue 761 00:58:18,422 --> 00:58:20,758 You want me to become a noble, right? 762 00:58:21,831 --> 00:58:23,720 But, have you seen it yet? 763 00:58:24,455 --> 00:58:27,944 The truth is I had to live with a gloomy face 764 00:58:28,787 --> 00:58:33,845 It is your hope for me, isn't it 765 00:58:34,923 --> 00:58:36,048 I... 766 00:58:37,736 --> 00:58:39,938 even admired that little boy 767 00:58:58,970 --> 00:58:59,738 Wait! 768 00:58:59,738 --> 00:59:01,224 These are the clothes of prisoner Kwon Do Hyun right? 769 00:59:11,127 --> 00:59:12,640 Your highness, how did you take care of that corpse? 770 00:59:12,906 --> 00:59:14,867 I told them to toss the body out into the Corpse Gate 771 00:59:15,288 --> 00:59:16,796 I have to go to make sure 772 00:59:17,562 --> 00:59:18,891 My lord! 773 00:59:20,493 --> 00:59:22,967 Why are you guys in such a panic mode? 774 00:59:23,835 --> 00:59:26,203 My lord, someone stole Kwon Do Hyun's corpse 775 00:59:26,203 --> 00:59:27,914 Stolen? 776 00:59:28,147 --> 00:59:30,862 Yes, we were hit on the back of the head all of a sudden 777 00:59:30,862 --> 00:59:32,626 When we regained conscious, it... 778 00:59:33,724 --> 00:59:38,098 This rascal, that's why you haven't been able to get a promotion for 13 years 779 00:59:38,752 --> 00:59:41,468 If you don't have the capability then just use your eyes ! 780 00:59:41,690 --> 00:59:43,501 Without eyesight, then use your sense of taste 781 00:59:43,744 --> 00:59:44,814 I will... 782 00:59:45,742 --> 00:59:48,149 What can you accomplish here? 783 00:59:48,149 --> 00:59:49,315 Hurry, go look for it 784 00:59:49,533 --> 00:59:50,556 Yes, sir 785 01:00:01,528 --> 01:00:03,108 Mother!, Where's father? 786 01:00:03,703 --> 01:00:04,848 He went to Hong Kyun's house already 787 01:00:05,278 --> 01:00:06,033 He did? 788 01:00:09,379 --> 01:00:10,505 Someone came here looking for you 789 01:00:11,143 --> 01:00:11,937 Who's it, mother? 790 01:00:12,205 --> 01:00:13,219 I don't know 791 01:00:14,166 --> 01:00:15,703 Not long after you went out 792 01:00:16,905 --> 01:00:18,968 He said he would wait for you on the Nam Mun bridge 793 01:00:20,718 --> 01:00:22,597 You're in debt from gambling again, right? 794 01:00:24,233 --> 01:00:25,758 Mother, you ruined my reputation again 795 01:00:26,108 --> 01:00:28,593 I never ever ask for loans 796 01:00:29,150 --> 01:00:30,344 Good-for-nothing 797 01:00:39,047 --> 01:00:40,705 Could it be them again? 798 01:01:02,067 --> 01:01:04,518 My lord, he comes asking for you again 799 01:01:05,613 --> 01:01:07,174 What are you guys doing?