1 00:00:26,056 --> 00:00:26,929 Geom ah! 2 00:00:27,981 --> 00:00:30,578 No matter of what happens to father. 3 00:00:31,159 --> 00:00:33,022 You have to live on 4 00:00:33,022 --> 00:00:34,262 Father! 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,991 Episode 2 6 00:03:50,098 --> 00:03:52,148 Who commanded you to be here? 7 00:04:12,740 --> 00:04:16,920 Why are you doing this to me, my lord? 8 00:04:17,185 --> 00:04:18,635 You cannot do this, my Lord! 9 00:04:18,635 --> 00:04:20,833 What Gwang Hae did is right. 10 00:04:24,280 --> 00:04:27,403 Two suns can't exist on the same sky 11 00:04:33,977 --> 00:04:36,047 I really wanted to use you as an important role 12 00:04:39,356 --> 00:04:45,992 Therefore, I don't want to let you die in others' hands 13 00:06:46,658 --> 00:06:47,827 What are you doing? 14 00:06:50,925 --> 00:06:52,469 Is there any commotion inside? 15 00:07:25,475 --> 00:07:26,979 There is nothing. 16 00:07:45,815 --> 00:07:47,252 Yeah, it is this house 17 00:07:47,590 --> 00:07:49,636 Just because of that damn torn piece of paper 18 00:08:21,346 --> 00:08:24,303 All my old skills have been lost 19 00:08:25,332 --> 00:08:26,973 But where is this place? 20 00:08:49,224 --> 00:08:51,193 Oh damn! 21 00:08:53,953 --> 00:08:58,980 Help...me! 22 00:08:59,351 --> 00:09:00,942 Please help me! 23 00:09:01,157 --> 00:09:05,038 Somebody please help me! 24 00:09:44,907 --> 00:09:46,601 Rebel Lee Won Ho 25 00:09:46,860 --> 00:09:48,906 Hurry up and receive the imperial edict 26 00:09:59,519 --> 00:10:01,027 Let's search the house thoroughly! 27 00:10:01,815 --> 00:10:03,868 Go and find the rebel Lee Won Ho immediately! 28 00:10:03,868 --> 00:10:05,354 What? 29 00:10:05,642 --> 00:10:07,150 Rebel? 30 00:10:07,150 --> 00:10:09,635 Oh Heaven! What the hell is going on? 31 00:10:09,635 --> 00:10:11,384 It's none of my business. 32 00:10:46,584 --> 00:10:47,398 Oh gosh! 33 00:10:47,971 --> 00:10:49,345 What is going on? 34 00:10:50,907 --> 00:10:52,257 Oh my god! 35 00:10:52,775 --> 00:10:54,634 I'm going insane 36 00:10:59,580 --> 00:11:00,942 Where does that child come from? 37 00:11:02,863 --> 00:11:04,280 He is... 38 00:11:04,764 --> 00:11:05,692 He is... 39 00:11:10,324 --> 00:11:13,609 After realizing that his treacherous plan is failed, he committed suicide 40 00:11:16,495 --> 00:11:17,983 But there is one strange thing 41 00:11:18,952 --> 00:11:22,495 When someone uses sword to commit suicide, normally he would stab straightly it into his body 42 00:11:22,781 --> 00:11:24,417 But why is it a cut on his body? 43 00:11:25,193 --> 00:11:28,274 And especially, he held his sword by his left hand. 44 00:11:28,274 --> 00:11:31,548 Your curiosity is activated again. 45 00:11:31,548 --> 00:11:33,430 Maybe he is a left-handed person 46 00:11:34,616 --> 00:11:37,932 But the cut doesn't seem to be hesitant at all 47 00:11:38,284 --> 00:11:41,425 Suicidal people normally would have several cuts. 48 00:11:41,425 --> 00:11:43,901 But this man, he only had one cut and was dead already 49 00:11:44,180 --> 00:11:45,900 Stop saying nonsense! 50 00:11:46,146 --> 00:11:47,936 Hurry up and clean up the corpse! 51 00:11:50,014 --> 00:11:52,631 My lord, I just found this under the stone pillar 52 00:11:56,520 --> 00:11:58,093 What is that? 53 00:11:58,093 --> 00:11:59,648 It's an indictment. 54 00:11:59,648 --> 00:12:04,695 He is definitely the mastermind of this treacherous plan 55 00:12:15,292 --> 00:12:18,223 Where are we going? 56 00:12:19,339 --> 00:12:21,150 Didn't you say that somebody died? 57 00:12:22,857 --> 00:12:25,621 I'm bringing the newly sewed clothes to the Robbery- Catching Department 58 00:12:26,677 --> 00:12:30,157 Maybe I can find out which family is having trouble 59 00:12:46,680 --> 00:12:52,416 But that boy...Have I met him somewhere before? 60 00:12:55,739 --> 00:12:58,026 Please eat this 61 00:12:58,291 --> 00:13:00,561 The Lady gave it to me but I'm full already 62 00:13:01,126 --> 00:13:02,608 That's very nice, thank you 63 00:13:04,401 --> 00:13:05,265 It's delicious 64 00:13:05,265 --> 00:13:07,427 Why is the Robbery-Catching Department so chaotic? 65 00:13:07,786 --> 00:13:09,119 Did something happen? 66 00:13:09,410 --> 00:13:11,231 I don't want to mention about it anymore. 67 00:13:11,444 --> 00:13:15,194 Now, we have to go and catch the rebels. 68 00:13:15,194 --> 00:13:18,014 However...I heard that the leader had committed suicide. 69 00:13:18,014 --> 00:13:19,014 Suicide? 70 00:13:19,606 --> 00:13:21,862 Yes, if he died then everything would end. 71 00:13:22,155 --> 00:13:23,740 But what would happen to his family? 72 00:13:23,740 --> 00:13:26,773 I heard that his son has disappeared 73 00:13:27,181 --> 00:13:29,069 and has being looked for everywhere 74 00:13:29,696 --> 00:13:30,693 A son? 75 00:13:31,972 --> 00:13:36,119 Who is the one that committed suicide? Where does he live? 76 00:13:37,846 --> 00:13:39,245 Near Hanyang 77 00:13:39,245 --> 00:13:41,989 He is a noble called Lee Won Ho, if I'm not wrong 78 00:13:42,244 --> 00:13:44,429 I'm not sure what kind of person he is 79 00:13:44,429 --> 00:13:45,493 Do you know him? 80 00:13:45,493 --> 00:13:46,741 No, I don't. 81 00:13:46,741 --> 00:13:48,349 It's the first time I hear of this name 82 00:13:53,554 --> 00:13:56,168 Father! 83 00:13:56,168 --> 00:14:01,887 Father! 84 00:14:06,265 --> 00:14:08,167 That's right, I'm not mistaken 85 00:14:09,139 --> 00:14:11,365 You are Lee Won Ho's son 86 00:14:12,447 --> 00:14:15,860 While my son was humiliated for being a thief's son, and lived in poor and miserable days, 87 00:14:16,672 --> 00:14:19,611 You were growing up happily in a noble family 88 00:14:21,260 --> 00:14:22,122 Wake up! 89 00:14:25,015 --> 00:14:26,838 What am I doing? 90 00:14:27,047 --> 00:14:28,121 You move aside! 91 00:14:28,706 --> 00:14:30,323 This boy is the son of a rebel. 92 00:14:30,572 --> 00:14:32,746 You know that hiding a rebel's son will lead to serious consequences 93 00:14:32,746 --> 00:14:34,673 If people find out, we will be executed either. 94 00:14:34,673 --> 00:14:36,365 Please calm down 95 00:14:36,622 --> 00:14:39,820 If we hand him over to the Robbery-Catching Department, the boy will die 96 00:14:40,375 --> 00:14:41,868 That's what I want. 97 00:14:41,868 --> 00:14:44,692 What? What's wrong with you? 98 00:14:44,939 --> 00:14:46,384 Please calm yourself down 99 00:14:47,725 --> 00:14:49,077 Please talk to me 100 00:14:50,255 --> 00:14:51,283 Let me go! 101 00:15:00,829 --> 00:15:01,596 Let me go! 102 00:15:03,348 --> 00:15:07,948 No matter of what you tell me, I will hand him over to the Robbery-Catching Department 103 00:15:07,948 --> 00:15:10,996 Why are you so worked up? Please calm down.. 104 00:15:10,996 --> 00:15:16,329 That boy is Lee Won Ho's son. 105 00:15:17,744 --> 00:15:18,796 What? 106 00:15:20,507 --> 00:15:23,599 So the dead person lying in the yard was... 107 00:15:23,855 --> 00:15:25,180 Yeah, 108 00:15:26,037 --> 00:15:27,752 he is Lee Won Ho 109 00:15:28,073 --> 00:15:31,385 he died before I have a chance to revenge 110 00:15:32,629 --> 00:15:33,547 Please wait here 111 00:15:34,283 --> 00:15:36,569 I will make him, even in hell, see what happens to his son 112 00:15:36,569 --> 00:15:38,446 I will revenge by that method. 113 00:15:38,680 --> 00:15:43,819 But...no matter how hateful and revengeful you are 114 00:15:43,819 --> 00:15:45,927 If that young master is truly his son 115 00:15:46,226 --> 00:15:49,248 then he also has the same bloodline with our Ja Dol 116 00:15:49,479 --> 00:15:52,229 Isn't he the younger brother of Ja Dol? 117 00:16:39,833 --> 00:16:41,959 After everything is settled, you must give me 100 ounces 118 00:16:40,849 --> 00:16:42,565 From now on, don't say anything. 119 00:16:48,846 --> 00:16:50,975 {\a6}(10 years ago) 120 00:16:48,847 --> 00:16:49,587 It's alright 121 00:16:49,848 --> 00:16:52,202 But if you fail to do it, I won't give you even a penny 122 00:16:52,202 --> 00:16:53,426 Don't worry 123 00:16:53,702 --> 00:16:56,041 you should go buy a good wine and wait for me there 124 00:16:56,041 --> 00:16:57,851 I will finish this up quickly and go find you right away 125 00:17:13,746 --> 00:17:15,929 Even a bag wants to cause me a trouble 126 00:17:19,453 --> 00:17:20,237 Who are you? 127 00:17:27,817 --> 00:17:29,169 Help me! 128 00:17:32,451 --> 00:17:35,146 I kidnap you just because of my living 129 00:17:35,146 --> 00:17:37,509 Please don't hold a grudge against me. 130 00:17:50,406 --> 00:17:51,480 I am.... 131 00:17:52,084 --> 00:17:54,488 just obeying what I was told to do 132 00:17:55,435 --> 00:17:59,543 I'm sorry. I know I cannot do this 133 00:18:00,022 --> 00:18:02,661 But I still want to meet you 134 00:18:05,823 --> 00:18:08,883 After seeing your face, I feel really relieved 135 00:18:09,508 --> 00:18:12,028 You look like a good and honest person 136 00:18:12,309 --> 00:18:17,497 Everywhere I go, I hear people saying that I have a kind face 137 00:18:20,631 --> 00:18:24,727 Just a little gift. I count everything on you. 138 00:18:25,055 --> 00:18:27,077 Please remember to make her happy 139 00:18:27,808 --> 00:18:30,286 She is a beautiful woman 140 00:18:30,639 --> 00:18:33,087 and the most precious person in my life. 141 00:18:38,492 --> 00:18:40,105 Help me support this! 142 00:18:40,105 --> 00:18:42,020 Be careful! 143 00:18:42,885 --> 00:18:44,281 It's so heavy! 144 00:18:52,342 --> 00:18:53,068 Oh damn! 145 00:18:53,068 --> 00:18:54,974 She truly 146 00:18:54,974 --> 00:18:56,321 looks like a fairy 147 00:18:56,718 --> 00:18:58,861 Take this! You've worked hard. 148 00:19:00,856 --> 00:19:01,831 What are you doing? 149 00:19:02,370 --> 00:19:04,433 Be careful 150 00:19:06,377 --> 00:19:09,711 Just go! 151 00:19:16,266 --> 00:19:19,203 But I don't know what happened 152 00:19:19,420 --> 00:19:23,155 Why is a maid married to someone? 153 00:19:25,903 --> 00:19:26,929 Wait a second 154 00:19:29,741 --> 00:19:33,480 Going to that direction...isn't it there is no road. 155 00:19:49,546 --> 00:19:50,678 Don't hate me. 156 00:19:51,216 --> 00:19:53,369 It was my master who asked me to do so 157 00:19:53,937 --> 00:19:57,591 You're in this trouble because you're pregnant with your master's child. 158 00:20:04,283 --> 00:20:05,956 What are you doing? 159 00:20:15,183 --> 00:20:18,127 When you told me to kidnap her, didn't you say that you would live happily with her? 160 00:20:18,379 --> 00:20:20,271 Why do you want to kill her? 161 00:20:21,800 --> 00:20:23,309 Please spare my life!! 162 00:20:24,036 --> 00:20:25,460 I'm innocent! 163 00:20:25,460 --> 00:20:28,768 I'm just obeying the instruction. 164 00:20:33,501 --> 00:20:34,823 I'm giving you back the money 165 00:20:39,678 --> 00:20:43,125 This woman...will belong to me 166 00:20:49,540 --> 00:20:51,067 It's not a big problem 167 00:20:51,352 --> 00:20:53,709 She is just horrified 168 00:20:53,989 --> 00:20:56,388 The fetus is still safe. 169 00:20:57,887 --> 00:21:01,136 The fetus? 170 00:21:02,498 --> 00:21:06,477 My lord won't kill me 171 00:21:07,016 --> 00:21:11,374 He even gave me money, telling me to take good care of you. 172 00:21:11,374 --> 00:21:16,586 But I can't tell you the truth 173 00:21:16,879 --> 00:21:18,954 I cannot say it 174 00:21:19,538 --> 00:21:25,880 Although you said that you resent him, you still love him so much 175 00:21:26,120 --> 00:21:30,589 I'm scared that even when I die, you won't ever give your heart to me 176 00:21:30,589 --> 00:21:32,912 That's why I cannot say it. 177 00:21:33,903 --> 00:21:35,406 Cannot say it 178 00:21:39,992 --> 00:21:41,971 Are you pretending to be pitiful by drinking wine alone? 179 00:21:46,076 --> 00:21:48,371 Is my Ja Dol living well? 180 00:21:48,899 --> 00:21:51,208 You are so boorish. You should call him Shi Hoo now 181 00:21:51,650 --> 00:21:53,944 But...have you heard the treacherous story? 182 00:21:55,078 --> 00:21:57,595 I eavesdropped my master talking 183 00:21:58,019 --> 00:22:01,406 He said they found an undeniable treacherous evidence under the stone pillar 184 00:22:01,889 --> 00:22:03,296 What? 185 00:22:03,717 --> 00:22:05,304 Mistress, please give me a pair of chopsticks! 186 00:22:05,304 --> 00:22:07,669 This woman, not working but running somewhere? 187 00:22:08,499 --> 00:22:10,361 Oh damn, finally. 188 00:22:10,905 --> 00:22:14,350 Is it true that Da Jol caused his biological father to get killed? 189 00:22:15,488 --> 00:22:17,208 What to do now? 190 00:22:17,208 --> 00:22:19,992 Why does fate seem to play trick on him? 191 00:22:21,646 --> 00:22:24,085 Oh Heaven! 192 00:22:24,085 --> 00:22:26,922 This karma is all created by me 193 00:22:38,275 --> 00:22:39,993 I haven't found his son yet 194 00:22:40,504 --> 00:22:47,381 When Forbidden Palace Guards stormed into his house, the wardrobe in his room went missing 195 00:22:48,682 --> 00:22:50,062 So there was nothing? 196 00:22:50,062 --> 00:22:53,326 That is strange. Why did the wardrobe disappear? 197 00:22:56,683 --> 00:23:00,443 The best archer of Chosun could possibly miss it like that? 198 00:23:03,033 --> 00:23:04,614 We stop here today 199 00:23:18,501 --> 00:23:20,115 He is about 9 years old 200 00:23:20,367 --> 00:23:21,886 He is about this height. 201 00:23:22,142 --> 00:23:23,419 Have you seen any boy like that? 202 00:23:23,419 --> 00:23:24,554 No, I don't. 203 00:23:57,904 --> 00:23:58,896 Go away 204 00:23:58,896 --> 00:24:00,163 Children are not allowed to see this 205 00:24:00,163 --> 00:24:01,263 Go away 206 00:24:03,330 --> 00:24:06,277 I heard that that they will cut the criminal dead body into pieces (This is a quartering punishment, the dead body will then be soaked with salt and spread everywhere). 207 00:24:08,894 --> 00:24:09,975 Cut the dead body into pieces? 208 00:24:10,634 --> 00:24:14,070 This means four horses will tear the dead body apart? 209 00:24:15,048 --> 00:24:16,203 So horrible! 210 00:24:27,942 --> 00:24:29,111 Start executing! 211 00:24:53,721 --> 00:24:54,973 Pull it! 212 00:25:07,935 --> 00:25:15,243 Mother. 213 00:26:24,636 --> 00:26:25,996 I will never forget 214 00:26:27,433 --> 00:26:30,233 never ever forget. 215 00:26:33,078 --> 00:26:33,829 Who's that? 216 00:27:10,132 --> 00:27:11,341 Big brother. 217 00:27:12,079 --> 00:27:13,080 What? 218 00:27:19,142 --> 00:27:20,555 You...... 219 00:27:20,773 --> 00:27:22,857 You were the one that said my sister was ugly and pushed her away last time, right? 220 00:27:23,697 --> 00:27:25,119 It was.... 221 00:27:30,413 --> 00:27:33,808 Let me see, you are being chased? 222 00:27:35,229 --> 00:27:35,798 This way! 223 00:27:35,798 --> 00:27:36,779 Please don't! 224 00:27:36,779 --> 00:27:37,823 Please save me 225 00:27:38,493 --> 00:27:41,928 I don't know what happened, but people like you should be punished 226 00:27:43,662 --> 00:27:45,284 I will give you this. 227 00:27:48,088 --> 00:27:52,750 What a miraculous thing. How much money could I get by selling it? 228 00:27:52,965 --> 00:27:54,902 oh, it is very expensive. 229 00:27:55,354 --> 00:27:56,644 Really? 230 00:28:05,363 --> 00:28:08,161 Father! 231 00:28:08,856 --> 00:28:09,695 Eat it. 232 00:28:17,259 --> 00:28:19,582 Why is he being like this? 233 00:28:19,875 --> 00:28:21,853 It is because he ate degenerated food. 234 00:28:22,691 --> 00:28:25,069 But I am fine. 235 00:28:25,572 --> 00:28:27,427 Since he is a noble, 236 00:28:28,249 --> 00:28:30,909 He might not have eaten this type of food before. 237 00:28:31,161 --> 00:28:33,252 Will he die? 238 00:28:35,487 --> 00:28:36,770 I don't know 239 00:28:47,498 --> 00:28:49,157 I will buy a few medicines for him. 240 00:28:51,425 --> 00:28:53,442 Do you have any money? 241 00:28:58,103 --> 00:29:00,734 It will be okay if I sell this, he said that it is very valuable. 242 00:29:01,008 --> 00:29:02,240 I want to go with you. 243 00:29:02,686 --> 00:29:06,122 You need to stay here to take care of him. 244 00:29:06,122 --> 00:29:08,287 No, I want to go with you. 245 00:29:08,745 --> 00:29:09,821 I'll be back soon. 246 00:29:11,925 --> 00:29:14,281 I will buy your favorite cake for you. 247 00:29:14,529 --> 00:29:15,506 Really? 248 00:29:22,693 --> 00:29:25,707 How could it be possible for a beggar to have this item? 249 00:29:26,334 --> 00:29:27,233 Did you steal it? 250 00:29:27,233 --> 00:29:31,884 It is mine. My father gave it to me. 251 00:29:39,575 --> 00:29:42,682 He may be a child whom you want to find. 252 00:29:44,991 --> 00:29:47,304 There is a beggar village near the Soo Byu Bridge. 253 00:29:47,617 --> 00:29:49,667 You only need to find him in that place. 254 00:29:53,385 --> 00:29:56,935 Wow, are you giving me this much money? 255 00:30:24,835 --> 00:30:25,897 Are you okay? 256 00:30:28,642 --> 00:30:29,776 Where is your brother? 257 00:30:30,058 --> 00:30:31,508 He went out to buy some medicine. 258 00:30:50,105 --> 00:30:50,856 Medicine? 259 00:30:53,128 --> 00:30:57,232 Uhm, he said that when selling that thing, he will also buy some cakes for me. 260 00:30:57,454 --> 00:31:00,484 That? The tiger's paw? 261 00:31:02,473 --> 00:31:03,682 How long has he been gone? 262 00:31:04,335 --> 00:31:06,001 He's been gone a long while. 263 00:31:06,431 --> 00:31:10,173 He said that he will be back right away, I'm really hungry. 264 00:31:22,966 --> 00:31:24,072 Where are you going? 265 00:31:24,072 --> 00:31:26,172 Please don't go. I'm scared. 266 00:31:26,601 --> 00:31:28,470 You... 267 00:31:33,122 --> 00:31:36,804 Please don't go, my brother said that he will bring home some cakes. 268 00:32:00,220 --> 00:32:02,531 Has my brother been home yet? Where is he? 269 00:33:27,077 --> 00:33:27,953 It's alright. 270 00:33:28,298 --> 00:33:30,806 Don't look down, just close your eyes and jump. 271 00:33:31,051 --> 00:33:33,131 When I count to three, we both will jump immediately, understand? 272 00:33:33,944 --> 00:33:36,401 I'm scared. 273 00:33:36,401 --> 00:33:37,611 Am I not here with you? 274 00:33:37,611 --> 00:33:38,576 I'll protect you. 275 00:33:38,873 --> 00:33:40,725 I absolutely won't release your hand. 276 00:33:45,377 --> 00:33:46,309 One 277 00:33:48,054 --> 00:33:48,745 Two 278 00:33:50,338 --> 00:33:51,290 Three 279 00:34:04,648 --> 00:34:07,785 Please don't kill me. 280 00:34:17,573 --> 00:34:24,624 Please don't kill me. 281 00:34:42,352 --> 00:34:44,509 The boy jumped over the cliff and died. 282 00:34:44,960 --> 00:34:47,400 I killed the girl also. 283 00:34:49,703 --> 00:34:50,741 Really? 284 00:34:51,229 --> 00:34:52,891 You are back to your normal self. 285 00:34:56,439 --> 00:34:58,146 We've collected the dead bodies according to the instruction. 286 00:35:05,818 --> 00:35:07,386 Why do you need to collect the dead bodies? 287 00:35:08,550 --> 00:35:13,017 Perhaps, the sun that the blind fortune teller referred to, wasn't meant to be Lee Won Ho 288 00:35:13,454 --> 00:35:16,203 At that time, Lee Won Ho's son was standing next to him. 289 00:35:17,331 --> 00:35:18,482 Is it true? 290 00:35:18,482 --> 00:35:19,910 What if... 291 00:35:19,910 --> 00:35:22,222 The master wants to prevent the complication.... 292 00:35:49,571 --> 00:35:50,619 Hold on. 293 00:35:55,973 --> 00:36:01,628 Are you the young master that I have met at the NamMun market before? 294 00:36:01,925 --> 00:36:03,086 Persimon Pastry. 295 00:36:03,431 --> 00:36:06,704 Master, you have mistaken me with someone else. 296 00:36:16,033 --> 00:36:22,125 May I ask, what was the name of that decapitated rebel? 297 00:36:22,351 --> 00:36:25,492 His name was Lee Won Ho 298 00:36:26,039 --> 00:36:27,982 Lee Won Ho? 299 00:36:27,982 --> 00:36:29,257 My name is Geom 300 00:36:29,257 --> 00:36:30,208 Lee Geom 301 00:36:30,208 --> 00:36:31,098 Me? 302 00:36:41,505 --> 00:36:46,686 The reward for capturing the rebel's son will definitely be considerable. 303 00:36:49,063 --> 00:36:51,906 Yes, how were the fates of Lee Won Ho's family members being settle? 304 00:36:52,250 --> 00:36:55,218 His wife and daughter are being interrogated by the Forbidden Palace's. 305 00:36:55,479 --> 00:36:57,156 As for his son, I heard he was killed. 306 00:36:58,664 --> 00:36:59,466 It's hot! 307 00:36:59,466 --> 00:37:01,804 Oh my god, are you alright? 308 00:37:01,804 --> 00:37:03,176 Nanny! Nanny! 309 00:37:03,582 --> 00:37:05,959 What to do now? 310 00:37:06,861 --> 00:37:09,863 Isn't Master Lee Won Hoo...? 311 00:37:09,863 --> 00:37:11,123 Oh yeah. 312 00:37:13,185 --> 00:37:15,933 We should not be talking about these issues in front of you, a kid. 313 00:37:16,558 --> 00:37:17,404 Are you okay? 314 00:37:17,404 --> 00:37:18,696 Are you burnt anywhere? 315 00:37:35,087 --> 00:37:36,799 But what is that bird's name? 316 00:37:37,742 --> 00:37:38,675 It's mynah. 317 00:37:38,944 --> 00:37:40,054 It's mynah? 318 00:37:40,711 --> 00:37:44,432 Its voice really sounds like a whistle. 319 00:37:44,952 --> 00:37:48,564 But this kind of birds is very pitiable. 320 00:38:23,018 --> 00:38:23,921 Brother! 321 00:38:28,055 --> 00:38:29,405 Brother Yong Jae... 322 00:38:39,776 --> 00:38:41,014 Chun ah! 323 00:38:42,495 --> 00:38:45,683 I have decided not to do it. 324 00:38:47,319 --> 00:38:50,349 I am not going to murder women and children anymore. 325 00:38:51,079 --> 00:38:59,375 I'd rather kill pigs to be able to live my life. 326 00:39:30,611 --> 00:39:34,500 Master, things have been completely settled with your help. My master asked me to come and express this gratitude for him. 327 00:39:34,500 --> 00:39:37,549 I only buried a letter. That's all I did. 328 00:39:37,549 --> 00:39:40,583 Oh yeah, you will enter the palace and become an Imperial Official, right? 329 00:39:40,583 --> 00:39:41,547 Yes. 330 00:39:41,547 --> 00:39:42,705 Well done. 331 00:39:42,705 --> 00:39:46,891 There is no one that can beat your swordsmanship in Chosun. 332 00:39:47,402 --> 00:39:50,286 No, there is Yong Jae. 333 00:39:53,847 --> 00:39:57,518 But that guy is said to be disappeared all of a sudden. 334 00:39:58,119 --> 00:40:01,871 Being able to get rid of the eyesore must make you satisfied? 335 00:40:02,286 --> 00:40:04,941 Let's go inside and celebrate with a bowl of soju. 336 00:40:11,482 --> 00:40:12,635 What happened? 337 00:40:13,419 --> 00:40:16,754 What rascal? What rascal broke this? 338 00:40:19,425 --> 00:40:22,424 I pitied you punk. That's why I brought you home and feed you. 339 00:40:22,424 --> 00:40:24,206 Do you know the story about that ink- slab�s background? 340 00:40:24,206 --> 00:40:27,537 It is a precious treasure that was imported from Great Myung Dynasty! 341 00:40:27,537 --> 00:40:29,899 I didn't really do it! 342 00:40:30,366 --> 00:40:31,482 Oh this rascal! 343 00:40:31,900 --> 00:40:35,016 Who are you daring to argue with? 344 00:40:35,694 --> 00:40:39,747 You broke it and took off. My Shi Jong saw you with his eyes! 345 00:40:39,747 --> 00:40:41,485 I honestly don't know anything about this! 346 00:40:41,485 --> 00:40:43,793 This rascal is so ill-bred! 347 00:40:43,793 --> 00:40:47,449 Gawk your eyes out and talk back to me? 348 00:40:48,064 --> 00:40:51,067 Rascal! 349 00:40:51,067 --> 00:40:53,510 Maybe it wasn't him who broke it. 350 00:40:54,817 --> 00:40:58,944 Beside him, there is no one in my house who dares to do this! 351 00:41:18,530 --> 00:41:19,692 Master, look. 352 00:41:20,495 --> 00:41:23,103 You can see there's blood on this piece. 353 00:41:24,039 --> 00:41:25,217 So what? 354 00:41:25,217 --> 00:41:28,643 The culprit must be careless and cut himself after breaking the inkslab. 355 00:41:29,255 --> 00:41:32,481 But there is no wound on my hands. 356 00:41:42,102 --> 00:41:45,111 You go back inside. The guest is still here. 357 00:42:02,245 --> 00:42:06,264 He is young but already has a superior judgment. 358 00:42:07,100 --> 00:42:08,832 Who is that kid? 359 00:42:11,911 --> 00:42:13,183 My son. 360 00:42:17,763 --> 00:42:23,614 If it wasn't him, who dared to commit such a thing? 361 00:42:24,517 --> 00:42:27,562 Uncle, who is that old guy? 362 00:42:28,196 --> 00:42:29,490 I've no idea. 363 00:42:29,729 --> 00:42:31,857 Look at his face. Must not be a good person. 364 00:42:43,707 --> 00:42:47,992 The Robbery-Catching Department caught a boy who possbily might be Geom. 365 00:42:48,592 --> 00:42:49,661 What? 366 00:42:50,509 --> 00:42:53,049 Isn't Lee Won Ho's son dead? 367 00:42:53,049 --> 00:42:54,397 Yes. 368 00:42:55,572 --> 00:42:56,622 What are we going to do now? 369 00:42:57,169 --> 00:42:58,215 Confirm the news. 370 00:42:59,788 --> 00:43:03,068 If it's really his son, then I have met him once. 371 00:43:03,521 --> 00:43:06,847 Rascal, what do you want? 372 00:43:08,750 --> 00:43:10,734 Young master, you know him? 373 00:43:10,734 --> 00:43:14,192 Yes. We met outside at the market sometime ago. 374 00:43:17,584 --> 00:43:21,648 So, can you identify him? 375 00:43:21,986 --> 00:43:23,246 Sure. 376 00:43:24,546 --> 00:43:25,668 Go to the Robbery-Catching Department, 377 00:43:26,032 --> 00:43:28,681 And ask them to conduct the rebel's family members to Forbidden Palace. 378 00:43:28,923 --> 00:43:31,378 Must walk them through NamMun Market during the escort. 379 00:44:37,527 --> 00:44:38,343 Stop! 380 00:44:43,166 --> 00:44:44,076 Stop! 381 00:45:01,438 --> 00:45:02,842 Aren't you Lee Won Ho's wife? 382 00:45:03,512 --> 00:45:05,194 Yes, I am. 383 00:45:45,654 --> 00:45:47,122 She is your mother, right? 384 00:46:02,538 --> 00:46:05,141 You scumbag, what have you done to my son? 385 00:46:05,141 --> 00:46:09,283 Have you killed my son? 386 00:46:16,017 --> 00:46:16,879 Who are you? 387 00:46:16,879 --> 00:46:18,888 It was you who killed my son, right? 388 00:46:19,103 --> 00:46:20,084 You go, die too! 389 00:46:20,084 --> 00:46:20,964 Go, die! 390 00:46:20,964 --> 00:46:24,610 Go, die! 391 00:46:42,960 --> 00:46:44,957 Is that his son? 392 00:46:46,100 --> 00:46:47,508 That kid... 393 00:46:59,604 --> 00:47:01,843 That woman is crazy. 394 00:47:03,203 --> 00:47:04,208 Take her away. 395 00:47:17,500 --> 00:47:18,655 Stop! 396 00:47:33,659 --> 00:47:35,863 That woman is a treasonous rebel. 397 00:47:36,070 --> 00:47:37,476 How can we subdue her? 398 00:48:25,617 --> 00:48:28,385 Geom, please stone me. 399 00:48:28,959 --> 00:48:30,901 I'll be fine. 400 00:48:35,499 --> 00:48:36,765 That little boy... 401 00:48:39,792 --> 00:48:43,679 Lee Won Ho's son... 402 00:48:45,666 --> 00:48:47,003 It is not him. 403 00:48:49,633 --> 00:48:50,951 Young master, are you certain? 404 00:48:51,790 --> 00:48:52,901 Yes 405 00:48:53,103 --> 00:48:54,612 I remember his face vividly 406 00:48:55,194 --> 00:48:56,562 Certainly... 407 00:48:56,562 --> 00:48:58,692 It is not him 408 00:49:38,722 --> 00:49:39,784 Young master! 409 00:49:39,992 --> 00:49:41,415 I've said in the past 410 00:49:42,053 --> 00:49:44,096 Most certainly will pay you back for your generosity 411 00:49:52,936 --> 00:49:53,923 Release him! 412 00:50:17,456 --> 00:50:18,268 Geom ah! 413 00:50:18,268 --> 00:50:19,820 My son! 414 00:50:19,820 --> 00:50:22,697 Geom ah! 415 00:50:56,025 --> 00:50:59,349 Son! 416 00:51:02,338 --> 00:51:03,952 Son! 417 00:51:14,846 --> 00:51:15,899 Are you awake? 418 00:51:16,693 --> 00:51:19,781 Son! Are you okay? 419 00:51:20,635 --> 00:51:21,696 Father! 420 00:51:25,795 --> 00:51:27,336 Mother! 421 00:51:50,237 --> 00:51:51,668 You don't need to worry 422 00:51:52,380 --> 00:51:53,569 The child will be fine 423 00:51:56,260 --> 00:51:57,216 Please be careful 424 00:51:57,216 --> 00:51:58,184 Yes sir 425 00:52:06,564 --> 00:52:07,949 Doctor said 426 00:52:08,273 --> 00:52:12,701 A person that went through an extreme shock might not be able to remember 427 00:52:13,383 --> 00:52:15,475 He said that stage might last forever 428 00:52:15,475 --> 00:52:17,859 He is a young child, so most likely it is hard to endure 429 00:52:18,760 --> 00:52:21,773 Honey, with thing the way it is 430 00:52:22,508 --> 00:52:24,800 We should take care of him for a while 431 00:52:25,340 --> 00:52:27,879 No, I can't do it 432 00:52:27,879 --> 00:52:30,576 Then why did you bring him home? 433 00:52:30,576 --> 00:52:32,078 The situation was... 434 00:52:32,078 --> 00:52:34,785 Please allow me to take care of him 435 00:52:35,261 --> 00:52:39,750 He became like this is partly because of me 436 00:52:40,033 --> 00:52:41,050 Karma 437 00:52:41,050 --> 00:52:42,373 What do you mean? 438 00:52:42,520 --> 00:52:45,433 I beg you; please allow me to take care of him 439 00:52:45,433 --> 00:52:46,346 No! 440 00:52:46,346 --> 00:52:48,831 You tell me then, how could you personally take care of Lee Won Ho's son? 441 00:52:48,831 --> 00:52:50,620 Could you listen to me for this one time? 442 00:52:51,896 --> 00:52:53,951 I have saved your life! 443 00:52:53,951 --> 00:52:57,082 And taken care of Ja Dol as if he's our own flesh and blood 444 00:52:57,436 --> 00:53:00,273 That's why...you should listen to me this one time 445 00:53:00,273 --> 00:53:01,597 You... 446 00:53:03,068 --> 00:53:05,162 Wait! 447 00:53:05,369 --> 00:53:06,846 What should we name him? 448 00:53:07,565 --> 00:53:09,771 Call him dog...dog...dog poop, is it okay? 449 00:53:09,978 --> 00:53:12,334 Don't you remember the saying: Dog poop turn into Dragon? 450 00:53:13,378 --> 00:53:15,305 Do you not know the meaning of it? 451 00:53:15,305 --> 00:53:16,871 Dog poop turn into Dragon is... 452 00:53:17,910 --> 00:53:19,525 The meaning of it is 453 00:53:19,767 --> 00:53:22,154 Sometime Dragon will come from within dog poop 454 00:53:22,232 --> 00:53:23,524 Dog poop... 455 00:53:24,708 --> 00:53:27,371 If dog poop is not easy on the ear, then... 456 00:53:27,371 --> 00:53:31,036 Call him Ryung, Ryung 457 00:53:31,333 --> 00:53:32,261 Ryung is not too bad, right? 458 00:53:36,071 --> 00:53:39,179 Are you not pleased? As for me, I am very pleased. 459 00:53:40,406 --> 00:53:41,812 Ryung ah! 460 00:53:42,093 --> 00:53:43,225 This kid! 461 00:53:43,736 --> 00:53:45,434 Ryung ah 462 00:53:49,148 --> 00:53:51,025 Is our Ryung ah awake yet? 463 00:53:51,594 --> 00:53:52,692 Do you remember anything? 464 00:53:52,921 --> 00:53:54,446 Your name is Ryung 465 00:53:54,707 --> 00:53:56,040 Your father's name is Soe Dol 466 00:53:56,040 --> 00:53:57,068 Your mother's name is Dan-ee 467 00:53:57,068 --> 00:53:58,975 We are all family, family members 468 00:53:58,975 --> 00:54:01,691 It has always been like this, do you understand? 469 00:54:03,395 --> 00:54:05,544 You are a good kid 470 00:54:20,928 --> 00:54:22,392 How is that little girl? 471 00:54:22,392 --> 00:54:24,073 Of course she is fine! 472 00:54:24,514 --> 00:54:27,348 That girl is quick with hands and eyes coordination 473 00:54:34,113 --> 00:54:35,915 She is a pitiful child, you should raise her well 474 00:54:36,299 --> 00:54:38,734 Of course, it is my responsibility 475 00:54:39,599 --> 00:54:42,219 I will go and fetch one more bowl of soup for you, wait here okay 476 00:54:50,712 --> 00:54:54,251 That girl is our savior 477 00:54:55,010 --> 00:54:57,280 But will you be taking care of her? 478 00:54:57,616 --> 00:55:01,214 Are you crazy? I have already decided to sell her to Park Chan Ji 479 00:55:01,214 --> 00:55:02,541 He agreed to pay 50 pounds for her 480 00:55:02,541 --> 00:55:03,583 Park Chan Ji ? 481 00:55:03,583 --> 00:55:07,136 Isn't he the old guy almost on his dead bed? 482 00:55:07,136 --> 00:55:11,143 Have you heard of the saying: Nothing couldn't be cured when sleeping with a young girl? 483 00:55:11,520 --> 00:55:14,210 He is a crazy old man, how much longer does he want to live? 484 00:55:16,568 --> 00:55:18,027 Owner! 485 00:55:23,449 --> 00:55:25,443 Big brother! 486 00:55:27,130 --> 00:55:29,661 Big brother! 487 00:56:16,897 --> 00:56:17,846 Go! 488 00:56:32,883 --> 00:56:33,863 Go! 489 00:56:35,358 --> 00:56:36,906 Listen to that aunty 490 00:56:37,407 --> 00:56:41,491 I am really scared. I don't want to be sold 491 00:57:10,859 --> 00:57:12,641 13 years later 492 00:57:15,075 --> 00:57:16,922 There is a difference between the nobles and the peasants 493 00:57:17,450 --> 00:57:19,339 You dare to cheat even the noble? 494 00:57:20,414 --> 00:57:22,883 A peasant like you wanted to eat a black squid? 495 00:57:24,056 --> 00:57:26,098 Do you think it is possible? 496 00:57:29,308 --> 00:57:32,666 Don't ever come near Tashin (a classroom) 497 00:57:32,964 --> 00:57:36,693 Do you hear me? 498 00:57:39,167 --> 00:57:40,250 Let's go! 499 00:57:56,707 --> 00:57:58,133 Geom ah! 500 00:57:58,133 --> 00:58:01,362 Whatever happens to father 501 00:58:02,199 --> 00:58:04,392 You must definitely be alive 502 00:58:04,392 --> 00:58:07,658 Promise with father, say that you will definitely live 503 00:58:15,540 --> 00:58:16,847 Let's me see 504 00:58:20,733 --> 00:58:24,959 Even a mouse didn't fall into a trap. 505 00:58:34,929 --> 00:58:36,071 What is it? 506 00:58:36,598 --> 00:58:38,563 Is this a human? 507 00:58:45,648 --> 00:58:48,311 Father! Mother! 508 00:58:48,311 --> 00:58:57,878 Geom! Geom absolutely cannot die! 509 00:58:58,111 --> 00:59:00,541 Father! 510 00:59:01,781 --> 00:59:04,781 Geom! He is called Geom? 511 00:59:06,793 --> 00:59:08,560 Then, that boy is... 512 00:59:13,592 --> 00:59:14,968 Exactly! 513 00:59:15,447 --> 00:59:17,734 He is still alive 514 00:59:18,441 --> 00:59:21,164 Father! 515 00:59:24,759 --> 00:59:26,677 Are you awake? 516 00:59:27,853 --> 00:59:30,956 If I didn't arrive on time, you would have been frozen to death! 517 00:59:32,032 --> 00:59:33,378 Drink this! 518 00:59:33,378 --> 00:59:36,104 Drink a little bit of hot water then you will feel better 519 00:59:41,644 --> 00:59:44,372 But who are you and where do you live? 520 00:59:44,804 --> 00:59:47,063 Why do you have to come this far in the mountain? 521 00:59:47,879 --> 00:59:50,127 My name is Ryung and I live in NamMun 522 00:59:56,952 --> 00:59:58,948 Anyhow, I would like to thank you 523 00:59:59,915 --> 01:00:01,019 But... 524 01:00:04,228 --> 01:00:05,916 I am a hunter 525 01:00:06,653 --> 01:00:10,196 I came here to see if there's any animals fell into my traps? 526 01:00:11,594 --> 01:00:14,151 I have captured a very big animal 527 01:00:17,199 --> 01:00:18,654 What have you caught? 528 01:00:18,654 --> 01:00:19,807 A wild boar? 529 01:00:19,807 --> 01:00:20,940 A tiger? 530 01:00:20,940 --> 01:00:22,619 Let's me see 531 01:00:35,702 --> 01:00:40,670 Ryung ? Are you joking? 532 01:00:41,840 --> 01:00:45,271 You told me yourself that you are Geom 533 01:00:46,620 --> 01:00:51,129 Geom is the rebel Lee Won Ho's son 534 01:00:54,980 --> 01:00:56,041 This bad kid! 535 01:00:56,041 --> 01:00:58,302 The sun rose almost to your waist and you're still not going to Tashin? 536 01:00:59,248 --> 01:01:00,925 I am not going 537 01:01:01,650 --> 01:01:02,771 What are you saying? 538 01:01:03,011 --> 01:01:04,744 I have been working extremely hard to send you to school 539 01:01:04,744 --> 01:01:06,090 Why don�t you get up quickly? 540 01:01:07,225 --> 01:01:09,071 Really... 541 01:01:09,302 --> 01:01:10,353 Father, what are you saying ? 542 01:01:10,353 --> 01:01:12,189 Why are you still here? Go outside and wash your face 543 01:01:12,884 --> 01:01:15,495 Why do you torture people so early in the morning? 544 01:01:15,711 --> 01:01:17,651 I am not going! 545 01:01:18,648 --> 01:01:19,551 Mother! 546 01:01:19,551 --> 01:01:21,197 I don't want to go to Sadian 547 01:01:21,397 --> 01:01:23,625 It doesn't matter if there's a national testing for a person like me! 548 01:01:23,841 --> 01:01:24,924 Right, mother? 549 01:01:24,924 --> 01:01:26,019 Move out of the way! 550 01:01:26,019 --> 01:01:28,227 How could you say something discouraging in the morning? 551 01:01:29,039 --> 01:01:33,326 Mother! For those who don't know the truth, they might think that I'm an adopted child. 552 01:01:38,532 --> 01:01:40,145 Talking back and forth. 553 01:01:40,145 --> 01:01:43,100 What do we play today? 554 01:01:44,311 --> 01:01:45,362 Play with me. 555 01:01:45,362 --> 01:01:47,736 Why are you still here? Scram. 556 01:01:51,087 --> 01:01:54,923 Whenever I want to play an hero game, there will be some annoying people coming to disrupt, 557 01:01:55,395 --> 01:01:57,702 and ruin my hero image. 558 01:01:57,702 --> 01:02:00,131 Why drink wine so early in the morning? 559 01:02:03,620 --> 01:02:07,430 Cease your step. 560 01:02:09,535 --> 01:02:12,626 Human beings are pitiful. 561 01:02:12,626 --> 01:02:15,852 Do you want to experience a bit about this joyful world? 562 01:02:16,202 --> 01:02:18,179 I have something really interesting. 563 01:02:21,160 --> 01:02:22,524 Interesting? 564 01:02:24,986 --> 01:02:26,068 The newest release. 565 01:02:26,774 --> 01:02:27,899 It's not the edited edition. 566 01:02:28,343 --> 01:02:30,673 Extremely stimulating. 567 01:02:32,071 --> 01:02:33,721 stimulating? 568 01:02:33,721 --> 01:02:34,891 stimulating. 569 01:02:35,125 --> 01:02:36,656 Buddha blesses us. 570 01:02:39,559 --> 01:02:41,647 Buddha blesses us. 571 01:02:56,231 --> 01:02:59,532 Father baited one kid to come here? 572 01:03:01,722 --> 01:03:03,752 Father, please deliver this to a lady in Lord Kim's residence. 573 01:03:04,151 --> 01:03:05,659 I know,my little daughter. 574 01:03:07,321 --> 01:03:09,621 I'd like to take my leave. 575 01:03:10,018 --> 01:03:12,909 Uncle, where are you going? 576 01:03:12,909 --> 01:03:15,216 Where are you going? 577 01:03:15,659 --> 01:03:16,862 Do you want to buy a Chunah's painting? 578 01:03:16,862 --> 01:03:19,853 The recent Chunah's paintings have an interesting storyline, thus they are currently our bestseller. Which one do you want? 579 01:03:20,181 --> 01:03:24,377 Whatever, as long as it's stimulating. 580 01:03:29,404 --> 01:03:31,243 A collection of stories about missus. 581 01:03:31,243 --> 01:03:33,395 Why do you let Da Jol eat so much rice? 582 01:03:34,162 --> 01:03:36,052 Because Da Jol has excellent skills. 583 01:03:36,844 --> 01:03:37,942 Have you seen it? 584 01:03:37,942 --> 01:03:42,026 Kang Sean was kicked out because he was so weak that he couldn't eat congee. 585 01:03:42,900 --> 01:03:44,257 How about this book? 586 01:03:50,070 --> 01:03:53,089 A wife is cultivating her farm with mud covering her entire back. 587 01:03:53,787 --> 01:04:00,170 I have read: the Maiden saga, Court saga, Hell saga, Om Park Ja received words... 588 01:04:00,170 --> 01:04:03,417 You dare to let me see those nasty things which will ruin my image. 589 01:04:03,987 --> 01:04:06,354 Good! How about this book? 590 01:04:06,354 --> 01:04:09,853 The paintings of Chunah and the renowned book of monk Yoo Teok 591 01:04:09,853 --> 01:04:12,122 Only released a total of 300 copies. 592 01:04:19,914 --> 01:04:20,712 Sleepy? 593 01:04:20,712 --> 01:04:21,657 Do you want to go to sleep? 594 01:04:21,950 --> 01:04:25,548 Jang Hwa and Hong Ryun are a pair of nymphomaniac sisters. 595 01:04:25,998 --> 01:04:28,338 After enjoying the real orgasm, 596 01:04:28,825 --> 01:04:31,006 All the men can't fall asleep. 597 01:04:33,025 --> 01:04:35,937 Oh, it's really stimulating. 598 01:04:39,348 --> 01:04:41,161 Hey, what happened? Why is everything like this? 599 01:04:44,305 --> 01:04:45,910 There is no such thing as a free lunch. 600 01:04:46,410 --> 01:04:47,476 Give me the money first. 601 01:04:47,870 --> 01:04:48,867 What money? 602 01:04:48,867 --> 01:04:50,015 What? 603 01:04:53,109 --> 01:04:54,758 Look at it. 604 01:04:55,394 --> 01:04:56,912 I thought there will be something edible. 605 01:04:57,133 --> 01:04:58,686 Go and find other people and play with them. 606 01:04:59,193 --> 01:05:02,418 This fella, do you know how to eat rice only? 607 01:05:02,710 --> 01:05:04,126 I know how to eat cake too. 608 01:05:04,486 --> 01:05:10,929 This fella, forget about those rice and cakes. 609 01:05:11,237 --> 01:05:14,774 Today, I'll show you what a real taste is. 610 01:05:19,774 --> 01:05:21,523 Look at it. 611 01:05:21,935 --> 01:05:23,307 Is it stimulating? 612 01:05:23,307 --> 01:05:24,815 Not stimulating? 613 01:05:25,288 --> 01:05:27,525 This fella, your control is pretty good. 614 01:05:27,525 --> 01:05:29,444 Every day, you pretend to be pure and innocent. 615 01:05:33,376 --> 01:05:34,738 What? 616 01:05:34,738 --> 01:05:38,044 What's wrong with this painting? 617 01:05:38,651 --> 01:05:41,770 You two......You guys will die for sure. 618 01:06:05,934 --> 01:06:07,194 You want to buy a bowl, don't you? 619 01:06:23,060 --> 01:06:27,561 Don't touch it anymore. Be careful! It's easy to be broken. 620 01:06:27,911 --> 01:06:28,878 What is this? 621 01:06:28,878 --> 01:06:30,508 Is it pig's tripes? 622 01:06:31,472 --> 01:06:33,186 It's a glove. 623 01:06:33,699 --> 01:06:35,204 A glove? 624 01:06:37,063 --> 01:06:39,759 How is it fitable to our hands with its small size? 625 01:06:40,377 --> 01:06:43,412 It is not worn by hands. 626 01:07:13,966 --> 01:07:16,363 It's a magical glove used for birth control. 627 01:07:16,363 --> 01:07:17,651 1 tael. 628 01:07:18,110 --> 01:07:19,022 Really? 629 01:07:19,950 --> 01:07:21,377 This thing is really good. 630 01:07:22,232 --> 01:07:23,936 Let's buy one for each of us. 631 01:07:23,936 --> 01:07:26,139 I don't have many of these left. 632 01:07:26,139 --> 01:07:27,992 Really? 633 01:07:30,772 --> 01:07:31,885 Welcome. 634 01:07:33,573 --> 01:07:35,800 You guys are all here. 635 01:07:37,148 --> 01:07:38,646 I've spent half my day looking for you. 636 01:07:39,312 --> 01:07:41,094 Come in! 637 01:07:45,011 --> 01:07:48,652 What are you doing here? Why don't you guys go home and cook something? 638 01:07:59,979 --> 01:08:01,930 One more thing is missing. 639 01:08:03,991 --> 01:08:05,764 I wonder who could steal it in a blink of eye? 640 01:08:05,764 --> 01:08:08,849 Father! Can you please look for it and bring it back. 641 01:08:09,423 --> 01:08:10,555 I don't know who stole it. 642 01:08:13,693 --> 01:08:16,752 Ok, I'll go, my little daughter. 643 01:08:17,846 --> 01:08:20,748 If you can't find it , i'm not going to let you have dinner tonight. 644 01:08:24,282 --> 01:08:29,220 This fella, do you know how much money we pay per month to lease this housewares store? 645 01:08:29,220 --> 01:08:33,433 Who told you to irritate a sleeping tiger? 646 01:08:35,346 --> 01:08:39,210 Hey, do you want to sleep? 647 01:08:39,887 --> 01:08:41,613 Want what? 648 01:08:41,613 --> 01:08:42,752 You....... 649 01:08:41,736 --> 01:08:43,901 Hey, you call this Chunah's painting? 650 01:08:44,495 --> 01:08:45,865 It's Chunah's painting obviously. 651 01:08:45,865 --> 01:08:47,442 Spring of spring season, flower of flowers. 652 01:08:47,442 --> 01:08:50,829 Spring flowers are colorful and lively. They're beautiful, aren't they? 653 01:08:52,021 --> 01:08:55,145 Don't be chatty. Give it to me. 654 01:08:57,209 --> 01:08:59,358 Refund is impossible. 655 01:08:59,358 --> 01:09:04,178 How about you take it as an exchange. 656 01:09:04,749 --> 01:09:07,428 It is only being sold to the nobles. 657 01:09:07,722 --> 01:09:09,058 What is it? 658 01:09:09,652 --> 01:09:15,115 It's a magical potion made by a baby boy's pee and golden hair of a carp. 659 01:09:15,468 --> 01:09:18,250 After the King Jin Joo ate it, 660 01:09:18,250 --> 01:09:23,261 he could be together with at least 20 chambermaids in one night. 661 01:09:23,261 --> 01:09:25,001 20 chambermaids? 662 01:09:27,127 --> 01:09:28,512 Ok, good. 663 01:09:28,512 --> 01:09:29,991 I'll take it. 664 01:09:31,131 --> 01:09:32,307 Give me 5 more taels. 665 01:09:32,307 --> 01:09:33,547 5 taels? 666 01:09:35,023 --> 01:09:36,146 I don't want to buy it anymore. 667 01:09:36,632 --> 01:09:38,020 It is a failed transaction. 668 01:09:41,423 --> 01:09:45,393 Give me back my money. 669 01:09:46,217 --> 01:09:47,458 I only have this life of mine. 670 01:09:47,458 --> 01:09:49,034 I'll...... 671 01:09:51,109 --> 01:09:52,854 Who is the awful guy who dares to ruin my image? 672 01:09:52,854 --> 01:09:54,558 It's me, little boy. What's up? 673 01:09:54,835 --> 01:09:56,523 Father! 674 01:09:56,523 --> 01:09:58,385 This place is Sadian? 675 01:09:58,385 --> 01:10:01,407 Father! You almost tear my ear apart. 676 01:10:01,407 --> 01:10:02,889 If you don't want to die, then follow me! Hurry! 677 01:10:02,889 --> 01:10:04,364 Father? 678 01:10:04,364 --> 01:10:06,199 Where do you want to go? 679 01:10:07,097 --> 01:10:09,644 Father, I don't want to go. 680 01:10:09,644 --> 01:10:11,103 I don't want to go to Sadian. 681 01:10:11,103 --> 01:10:13,128 This punk, I'll bring your head....... 682 01:10:13,754 --> 01:10:15,235 Hurry! Follow me! 683 01:10:15,235 --> 01:10:16,844 Father....actuallly...... 684 01:10:18,622 --> 01:10:22,345 I actually wanted to buy this for you. 685 01:10:23,381 --> 01:10:25,610 What is this? 686 01:10:28,176 --> 01:10:29,233 Still alive? 687 01:10:29,544 --> 01:10:30,513 Yes. 688 01:10:31,010 --> 01:10:34,385 It was a hunter at Southern Gate reported to Forbidden Palace Guards. 689 01:10:35,372 --> 01:10:36,696 It's impossible. 690 01:10:37,378 --> 01:10:41,837 It's true that that kid already died 13 years ago. 691 01:10:42,643 --> 01:10:47,321 But lord Shin Gi Won secretly went to meet that hunter. 692 01:10:53,711 --> 01:10:54,957 You, go look for him first. 693 01:10:55,378 --> 01:10:56,974 What will happen if I find him? 694 01:10:57,258 --> 01:10:58,957 Kill him and leave no trace behind. 695 01:10:59,710 --> 01:11:01,151 Yes, my lord. 696 01:11:13,226 --> 01:11:15,158 What does this sentence mean? 697 01:11:17,569 --> 01:11:19,560 Sit down. 698 01:11:20,393 --> 01:11:22,700 Sit down! Hurry! 699 01:11:24,525 --> 01:11:28,204 Teacher, my son just comes here for a bit late. 700 01:11:28,599 --> 01:11:29,972 Oh Soe Dol 701 01:11:35,621 --> 01:11:38,939 Soe Dol, you came just in time 702 01:11:38,939 --> 01:11:40,819 Please talk with me for a while. 703 01:11:41,417 --> 01:11:43,125 You students study by yourself. 704 01:11:52,107 --> 01:11:54,820 I don't really want to come here. 705 01:11:55,052 --> 01:11:57,711 But my father doesn't seem to understand. 706 01:11:58,966 --> 01:12:00,271 Thus, I'm leaving. 707 01:12:03,734 --> 01:12:08,116 Are you kidding me? 708 01:12:30,110 --> 01:12:33,573 I have already warned you not to let me see your face again. 709 01:12:37,450 --> 01:12:40,854 This fella! You dare to glare at me.