1 00:00:05,560 --> 00:00:09,880 ♪ Explore...the universe ♪ 2 00:00:10,280 --> 00:00:16,680 ♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:21,480 ♪ Ask...the answers to this mystery ♪ 4 00:00:21,480 --> 00:00:29,640 ♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth, let the wind carry you and all will be revealed ♪ 5 00:00:29,640 --> 00:00:35,480 ♪ My tears, clear as crystal ♪ 6 00:00:36,000 --> 00:00:40,480 ♪ Mercy, will set off war ♪ 7 00:00:41,280 --> 00:00:45,920 ♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪ 8 00:00:46,760 --> 00:00:54,040 ♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:59,840 ♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,640 ♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪ 11 00:01:05,800 --> 00:01:11,720 ♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪ 12 00:01:11,720 --> 00:01:19,800 ♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪ 13 00:01:26,800 --> 00:01:30,400 LOVE AND REDEMPTION 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,400 Episode 28 Subbed by AVV & Productive Procrastination 15 00:01:47,040 --> 00:01:47,840 Sifeng! 16 00:01:57,120 --> 00:01:57,640 Sifeng! 17 00:01:59,160 --> 00:02:00,240 Don’t leave me Sifeng. 18 00:01:59,710 --> 00:02:03,830 {\an8}♪ The petal coincidentally kissed your shoulder as it fell ♪ 19 00:02:01,120 --> 00:02:02,560 I was so careless and stupid in the past. 20 00:02:02,680 --> 00:02:03,360 I’ve hurt you. 21 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 It’s all my fault. 22 00:02:05,000 --> 00:02:05,640 But... 23 00:02:05,270 --> 00:02:07,790 {\an8}♪ It’s the sun that always causes problems from nothing ♪ 24 00:02:07,040 --> 00:02:08,680 But…Sifeng, you can’t just leave like this. 25 00:02:09,230 --> 00:02:12,830 {\an8}♪ There’s a small breeze, a small patter of rain ♪ 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,600 You can try and reason with me, 27 00:02:10,720 --> 00:02:11,600 you can teach me, 28 00:02:11,960 --> 00:02:13,840 but please don’t leave me, ok? 29 00:02:14,630 --> 00:02:18,790 {\an8}♪ As soon as I saw you, I was surprised at the upheaval of my feelings ♪ 30 00:02:15,920 --> 00:02:18,880 I’ve regained my six senses, so I’m no longer the person I once was. 31 00:02:19,080 --> 00:02:21,360 I will treat you very well Sifeng. 32 00:02:21,190 --> 00:02:25,510 {\an8}♪ My mind is in chaos how can I hide it ♪ 33 00:02:27,030 --> 00:02:29,270 {\an8}♪ Whether you raise or lower your head, my heart flutters ♪ 34 00:02:27,160 --> 00:02:30,520 Throughout those 9 tribulations there was also someone 35 00:02:30,870 --> 00:02:33,950 {\an8}♪ Please stop testing me time and time again ♪ 36 00:02:31,440 --> 00:02:34,640 who told me again and again that they’d remember me. 37 00:02:35,430 --> 00:02:38,470 {\an8}♪ You’re so hard to forget ♪ 38 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 But what happened? 39 00:02:37,680 --> 00:02:38,880 In the end, it was all in vain. 40 00:02:39,510 --> 00:02:42,310 {\an8}♪ I thought I could pretend ♪ 41 00:02:44,030 --> 00:02:45,530 {\an8}♪ Pretend that I do not love you ♪ 42 00:02:46,510 --> 00:02:49,910 {\an8}♪ Because I thought if I didn’t want to I wouldn’t be hurt ♪ 43 00:02:47,080 --> 00:02:47,720 Sifeng. 44 00:02:48,120 --> 00:02:49,710 I don’t remember what’s happened in the previous nine lifetimes. 45 00:02:49,840 --> 00:02:51,350 All I know is this lifetime. 46 00:02:51,430 --> 00:02:55,390 {\an8}♪ Yet the years keeps stirring up trouble ♪ 47 00:02:51,880 --> 00:02:52,600 Sifeng. 48 00:02:52,840 --> 00:02:53,800 I like you. 49 00:02:55,920 --> 00:02:57,800 I want to stay with you forever. 50 00:02:56,750 --> 00:02:59,590 {\an8}♪ Things change with every passing second ♪ 51 00:03:01,430 --> 00:03:04,070 {\an8}♪ Every single drop of yearning I feel is so clear ♪ 52 00:03:05,470 --> 00:03:06,910 {\an8}♪ Who cares how absurd it is ♪ 53 00:03:08,310 --> 00:03:12,030 {\an8}♪ In autumn’s wind run into that about to depart goose as it gets into line ♪ 54 00:03:13,310 --> 00:03:15,150 {\an8}♪ Just one step and I would have been left alone ♪ 55 00:03:16,510 --> 00:03:20,510 {\an8}♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪ 56 00:03:22,880 --> 00:03:23,680 Sifeng... 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,320 Can you please... 58 00:03:30,470 --> 00:03:34,390 {\an8}♪ Mortals are not envious of the moon that is alone in the sky ♪ 59 00:03:35,790 --> 00:03:38,310 {\an8}♪ Only yearn for the love it represents ♪ 60 00:03:39,870 --> 00:03:43,430 {\an8}♪ Shake away the blues, wait for the light rain ♪ 61 00:03:44,950 --> 00:03:49,390 {\an8}♪ Throw away the paper parasol, the pains of yearning, was when it was just a dream ♪ 62 00:03:51,790 --> 00:03:55,950 {\an8}♪ Need to continue this journey to tell you slowly ♪ 63 00:03:57,430 --> 00:03:59,750 {\an8}♪ Who can be fine after groveling so many times ♪ 64 00:04:00,680 --> 00:04:01,520 Sifeng. 65 00:04:01,470 --> 00:04:04,550 {\an8}♪ Heaven had also struggled over it ♪ 66 00:04:03,120 --> 00:04:04,480 Are you still leaving? 67 00:04:05,200 --> 00:04:06,760 When did I ever say I was going to leave? 68 00:04:06,470 --> 00:04:09,070 {\an8}♪ Causing all beings to suffer along too ♪ 69 00:04:08,400 --> 00:04:09,120 But... 70 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 I only asked the boatmen to help me forage for some lotus roots. 71 00:04:10,270 --> 00:04:12,990 {\an8}♪ I thought I could pretend ♪ 72 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 I’m just here to pick them up. 73 00:04:14,670 --> 00:04:15,670 {\an8}♪ Pretend that I do not love you ♪ 74 00:04:17,040 --> 00:04:18,680 Why didn’t you say so earlier? 75 00:04:17,070 --> 00:04:20,590 {\an8}♪ Because I thought if I didn’t want to I wouldn’t be hurt ♪ 76 00:04:20,200 --> 00:04:20,920 Regretting already? 77 00:04:22,150 --> 00:04:25,830 {\an8}♪ Yet the years keeps stirring up trouble ♪ 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,000 Everyone heard 79 00:04:26,080 --> 00:04:27,480 what you said just now. 80 00:04:26,990 --> 00:04:30,110 {\an8}♪ Things change with every passing second ♪ 81 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 With them as our witnesses, 82 00:04:30,480 --> 00:04:31,310 even if you were to regret, 83 00:04:31,350 --> 00:04:34,510 {\an8}♪ Every single drop of yearning I feel is so clear ♪ 84 00:04:32,000 --> 00:04:32,880 it’s already too late. 85 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 Sifeng, you’ve become mischievous. 86 00:04:35,350 --> 00:04:37,350 {\an8}♪ Who cares how absurd it is ♪ 87 00:04:37,960 --> 00:04:38,640 Xuanji. 88 00:04:38,030 --> 00:04:42,510 {\an8}♪ In autumn’s wind run into that about to depart goose as it gets into line ♪ 89 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 I’ve said that I’d teach you how to fall in love with me. 90 00:04:43,430 --> 00:04:45,670 {\an8}♪ Just one step and I would have been left alone ♪ 91 00:04:43,760 --> 00:04:44,920 How could I just leave you? 92 00:04:46,160 --> 00:04:47,560 Nothing from before matters anymore. 93 00:04:46,510 --> 00:04:50,910 {\an8}♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪ 94 00:04:48,840 --> 00:04:49,680 The you before me, 95 00:04:51,000 --> 00:04:52,720 is all that I care about right now. 96 00:04:57,600 --> 00:05:02,880 If we constantly linger on the past, then how can we make the most of this lifetime? 97 00:05:04,160 --> 00:05:04,960 This time, 98 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 don’t you dare forget me. 99 00:05:16,910 --> 00:05:19,910 {\an8}♪ Back then our love did not end ♪ 100 00:05:20,150 --> 00:05:22,270 {\an8}♪ We encounter each other again in this life ♪ 101 00:05:23,270 --> 00:05:27,110 {\an8}♪ As we journey through this mortal affair, how many tears do we shed? ♪ 102 00:05:28,390 --> 00:05:32,390 {\an8}♪ Yet the years keeps stirring up trouble ♪ 103 00:05:33,590 --> 00:05:36,710 {\an8}♪ Putting one in utmost misery ♪ 104 00:05:37,750 --> 00:05:40,950 {\an8}♪ Love is an affair where tears are shed ♪ 105 00:05:41,910 --> 00:05:43,830 {\an8}♪ Who cares how absurd it is ♪ 106 00:05:44,590 --> 00:05:48,230 {\an8}♪ Who else can be by my side like you? ♪ 107 00:05:50,350 --> 00:05:52,110 {\an8}♪ Just one step and I would have been left alone ♪ 108 00:05:53,110 --> 00:05:57,550 {\an8}♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪ 109 00:05:53,560 --> 00:05:54,110 Catch! 110 00:06:01,320 --> 00:06:02,120 Ok, let’s stop looking. 111 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Pour me a bit more. 112 00:06:10,240 --> 00:06:13,560 It seems that all the misunderstandings between Xuanji and Sifeng are finally cleared. 113 00:06:15,320 --> 00:06:15,800 What’s wrong? 114 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 You have such a worried expression. 115 00:06:20,920 --> 00:06:22,240 I’m obviously happy for them. 116 00:06:23,440 --> 00:06:24,120 It’s just that, 117 00:06:24,760 --> 00:06:27,080 destiny comes and goes and with it people meet and separate. 118 00:06:27,640 --> 00:06:28,800 The road ahead is always unclear. 119 00:06:29,200 --> 00:06:30,400 People meet and separate. 120 00:06:31,840 --> 00:06:32,480 Do you think 121 00:06:33,200 --> 00:06:34,760 that fate is something predestined? 122 00:06:35,240 --> 00:06:36,320 Why are you suddenly asking? 123 00:06:39,480 --> 00:06:40,560 I’m worried about Linglong. 124 00:06:41,760 --> 00:06:44,440 If you say that this fate is truly predestined, 125 00:06:45,440 --> 00:06:48,640 then the scariest thing must be to be destined to meet but not fated to be together. 126 00:06:50,000 --> 00:06:54,040 There’s certain things that I wish to see in this fragment, 127 00:06:54,720 --> 00:06:56,360 Yet even now, there’s nothing there. 128 00:06:57,160 --> 00:06:58,440 What you see in this fragment 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 are merely traces of the past. 130 00:07:00,440 --> 00:07:01,480 We’re living in reality, 131 00:07:01,640 --> 00:07:02,720 and the two shouldn’t be mixed. 132 00:07:03,160 --> 00:07:05,720 Minyan, you and Linglong are childhood sweethearts. 133 00:07:05,880 --> 00:07:08,920 The fate you have in your reality is envied by many others. 134 00:07:09,600 --> 00:07:10,880 We have found Ting Nu already, 135 00:07:11,160 --> 00:07:12,600 and soon we can go to Mount Buzhou. 136 00:07:12,800 --> 00:07:14,560 We will all aid you in saving Linglong. 137 00:07:15,040 --> 00:07:18,360 All you have to think about right now is how you’re going to treat her once she’s back. 138 00:07:19,800 --> 00:07:22,040 Who would’ve thought that you were so good at comforting others? 139 00:07:23,120 --> 00:07:25,400 This isn’t comforting others but merely convincing them. 140 00:07:26,600 --> 00:07:28,120 When it comes to comforting people, 141 00:07:29,120 --> 00:07:30,680 I’m definitely not as good as Ruo Xue. 142 00:07:31,720 --> 00:07:32,520 Ruo Xue? 143 00:07:37,200 --> 00:07:38,320 Ruo Xue is my little sister, 144 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 we are both orphans. 145 00:07:40,560 --> 00:07:41,680 She was always more obedient, 146 00:07:42,200 --> 00:07:43,300 and listened to the adults. 147 00:07:43,840 --> 00:07:45,390 No matter how much hardships she’d suffered through, 148 00:07:46,040 --> 00:07:47,630 she’d always run back and tell me 149 00:07:48,400 --> 00:07:50,720 that she was alright, and that everything was ok. 150 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 I’ve never heard you talk about her before. 151 00:07:53,120 --> 00:07:55,080 I wonder where your sister is right now. 152 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 We can’t see each other often, 153 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 and it’s all my fault that as an older brother, 154 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 I wasn’t able to protect her. 155 00:08:10,080 --> 00:08:10,640 Minyan 156 00:08:11,200 --> 00:08:12,000 you can have these. 157 00:08:38,920 --> 00:08:40,200 What are you doing hiding here? 158 00:08:40,880 --> 00:08:42,000 I can hide wherever I want to. 159 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 I’m going to hibernate here, 160 00:08:43,320 --> 00:08:44,280 and sleep for 500 years. 161 00:08:44,920 --> 00:08:45,520 What’s wrong? 162 00:08:46,760 --> 00:08:48,040 Losing your temper over 163 00:08:48,120 --> 00:08:49,000 Sifeng’s business again? 164 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 My master is a huge idiot. 165 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 Were the 9 lifetimes not enough? 166 00:08:53,040 --> 00:08:54,640 He was clearly sad and disappointed, 167 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 yet when Chu Xuanji said a few words to him, 168 00:08:57,040 --> 00:08:58,680 he was able to foolishly forgive her. 169 00:08:59,000 --> 00:09:01,440 But why won’t Master listen to what I have to say? 170 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Or trust me a bit more. 171 00:09:02,450 --> 00:09:02,950 Or... 172 00:09:03,480 --> 00:09:04,670 look at me a bit more? 173 00:09:06,320 --> 00:09:07,280 Oh you! 174 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 You are a huge idiot too. 175 00:09:30,240 --> 00:09:31,200 Miss, Young Master. 176 00:09:32,200 --> 00:09:32,920 Miss, Young Master. 177 00:09:33,040 --> 00:09:33,880 It’s Valentine’s day today. 178 00:09:33,960 --> 00:09:35,680 You are like a match made from Heaven. 179 00:09:35,840 --> 00:09:37,110 Now you’re here on Qingyang’s Magpie Bridge, 180 00:09:37,120 --> 00:09:37,910 don’t pass this chance. 181 00:09:38,560 --> 00:09:39,080 Magpie Bridge? 182 00:09:39,180 --> 00:09:39,710 Yes. 183 00:09:39,720 --> 00:09:43,440 A tradition around here is to take these dough figurines and make a wish on the bridge and it’ll come true. 184 00:09:43,540 --> 00:09:44,240 Sure. 185 00:09:44,520 --> 00:09:45,200 Help us make one. 186 00:09:46,840 --> 00:09:47,600 Let me pay for it. 187 00:09:48,240 --> 00:09:48,960 We’d like a pair. 188 00:09:49,320 --> 00:09:51,320 It’ll be a gift for Sifeng from me. 189 00:09:52,640 --> 00:09:54,000 Ok, well do as you say. 190 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 A pair for us to wish on. A pair to take home. 191 00:09:57,080 --> 00:09:58,280 No problem, give me a second. 192 00:09:59,240 --> 00:09:59,890 Sifeng. 193 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 You need to give me something 194 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 in return for accepting my gift. 195 00:10:04,760 --> 00:10:05,480 What would you like? 196 00:10:08,160 --> 00:10:09,120 I want... 197 00:10:09,840 --> 00:10:12,120 I want the hairpin you gave me last time. 198 00:10:14,200 --> 00:10:16,560 Can I have it back? 199 00:10:25,440 --> 00:10:26,640 I hope you don’t regret in the future. 200 00:10:27,560 --> 00:10:28,520 By taking my hairpin, 201 00:10:29,520 --> 00:10:30,080 you’re… 202 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 officially my person from now on. 203 00:10:33,600 --> 00:10:35,120 You accepted my dough figurine, 204 00:10:35,400 --> 00:10:37,720 so you’re mine from now on too. 205 00:10:37,960 --> 00:10:38,800 I can’t wish for more. 206 00:10:46,780 --> 00:10:52,010 {\an8}♪ Destiny has foreshadowing mark in this life ♪ 207 00:10:52,660 --> 00:10:57,650 {\an8}♪ Like a dream, we unexpectedly encounter each other ♪ 208 00:10:57,660 --> 00:11:03,090 {\an8}♪ You leave a mole in the corner of your eye as a mark ♪ 209 00:11:02,080 --> 00:11:02,840 Here. 210 00:11:03,040 --> 00:11:03,840 The dough figurines are done. 211 00:11:03,660 --> 00:11:08,370 {\an8}♪ Yet you forget the promise we had in the last lifetime ♪ 212 00:11:03,920 --> 00:11:04,760 Do and make a wish. 213 00:11:09,740 --> 00:11:15,170 {\an8}♪ Our outcome is predestined, cannot understand the will of Heaven ♪ 214 00:11:12,400 --> 00:11:12,960 Let’s go. 215 00:11:15,580 --> 00:11:20,690 {\an8}♪ In the end we’re unable to escape from our fate ♪ 216 00:11:21,020 --> 00:11:25,970 {\an8}♪ The expressions concealed under the mask ♪ 217 00:11:26,580 --> 00:11:31,450 {\an8}♪ Are of sorrow and joy that you will never understand ♪ 218 00:11:32,260 --> 00:11:37,690 {\an8}♪ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♪ 219 00:11:37,700 --> 00:11:43,050 {\an8}♪ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♪ 220 00:11:43,860 --> 00:11:49,290 {\an8}♪ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♪ 221 00:11:49,500 --> 00:11:54,530 {\an8}♪ When the moon rises, the memories flood back in, like waking from a dream ♪ 222 00:11:54,860 --> 00:12:00,130 {\an8}♪ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♪ 223 00:12:01,140 --> 00:12:05,890 {\an8}♪ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♪ 224 00:12:07,100 --> 00:12:12,530 {\an8}♪ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♪ 225 00:12:12,740 --> 00:12:17,770 {\an8}♪ When the moon rises, the memories flood back in, like waking from a dream ♪ 226 00:12:18,100 --> 00:12:23,370 {\an8}♪ As long this love is not extinguished, I’ll love you until my last breath ♪ 227 00:12:24,540 --> 00:12:29,290 {\an8}♪ Our love is like a colored crystal ♪ 228 00:12:46,520 --> 00:12:49,240 Little Phoenix, have you thought about it carefully? 229 00:12:49,680 --> 00:12:52,200 Do you have to trip up in the same place for 10 times? 230 00:12:53,800 --> 00:12:54,640 Now now, Brother Liu. 231 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 Why can’t you wish the best for me? 232 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 Must I fail this time as well? 233 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 What happened in the past is all in the past. 234 00:13:02,760 --> 00:13:04,640 Those people weren’t me, and I’m not them either. 235 00:13:05,840 --> 00:13:07,200 They will continue to endure and wait. 236 00:13:07,920 --> 00:13:08,840 As for me, I’d rather not 237 00:13:08,920 --> 00:13:10,160 wait until the last minute of my life 238 00:13:10,840 --> 00:13:11,800 to let Xuanji know 239 00:13:13,160 --> 00:13:14,800 just how much I actually care about her. 240 00:13:16,800 --> 00:13:20,320 You are even better at being a romantic than I am. 241 00:13:21,800 --> 00:13:22,680 You must not forget. 242 00:13:22,840 --> 00:13:24,320 The woman you love isn’t a nobody. 243 00:13:24,720 --> 00:13:26,120 She’s the God of War. 244 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Xuanji is Xuanji. 245 00:13:32,920 --> 00:13:35,300 She isn’t the God of War in this lifetime. 246 00:13:39,920 --> 00:13:41,600 Why are you trying to deceive yourself? 247 00:13:41,960 --> 00:13:43,480 Xuanji encountered Dingkun 248 00:13:43,600 --> 00:13:45,040 and ran into the Bahuang mirror. 249 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 That means she’s destined 250 00:13:46,520 --> 00:13:48,720 to accomplish great things in her life. 251 00:13:48,840 --> 00:13:50,720 Sooner or later, she will regain her status as the God of War. 252 00:13:51,000 --> 00:13:51,960 Once that day arrives, 253 00:13:52,160 --> 00:13:52,960 let me ask you, 254 00:13:52,960 --> 00:13:54,160 how are you going to deal with the outcome? 255 00:13:54,160 --> 00:13:55,720 That’s enough, Brother Liu. You can stop. 256 00:13:56,360 --> 00:13:57,680 This matter isn’t my own business. 257 00:14:01,880 --> 00:14:03,080 I will steadily live 258 00:14:04,040 --> 00:14:05,800 this life out with Xuanji. 259 00:14:08,000 --> 00:14:10,360 If that’s so, then it’d be the best for everyone. 260 00:14:10,800 --> 00:14:12,040 Despite having the Heavenly Eye, 261 00:14:12,480 --> 00:14:14,080 I am unable to see your futures. 262 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 Just think what may happen. 263 00:14:43,200 --> 00:14:44,040 I originally thought 264 00:14:44,120 --> 00:14:45,640 that Zi Hu’s primordial spirit had 265 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 returned to her body, just like you. 266 00:14:47,360 --> 00:14:48,640 However, I am wrong. 267 00:14:50,000 --> 00:14:50,680 Take a look. 268 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 It’s broken. 269 00:14:55,960 --> 00:14:57,880 Zi Hu’s primordial spirit still lingers in the other realm. 270 00:14:58,160 --> 00:14:59,920 Both Sifeng and I have recovered our primordial spirits. 271 00:15:00,040 --> 00:15:01,320 Why is Zi Hu still stuck in there? 272 00:15:01,480 --> 00:15:02,880 I’m afraid she’s not just trapped. 273 00:15:05,320 --> 00:15:07,640 It seems she’s dwelling on her past and refusing to leave. 274 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 If this continues on, 275 00:15:09,280 --> 00:15:10,560 she’ll forget about reality. 276 00:15:11,080 --> 00:15:12,720 Her primordial spirit will be lost in the other realm, 277 00:15:13,080 --> 00:15:14,800 and ultimately never wake up again. 278 00:15:15,160 --> 00:15:16,120 How can we save her? 279 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 There’s only one way. 280 00:15:17,440 --> 00:15:20,400 Either you or Sifeng have to enter the mirror again. 281 00:15:20,960 --> 00:15:23,080 Since you’ve both entered before, you won’t lose your way in there. 282 00:15:23,560 --> 00:15:25,200 Only the two of you can save her. 283 00:15:25,320 --> 00:15:25,880 No way. 284 00:15:26,360 --> 00:15:27,320 That’s way too dangerous. 285 00:15:27,600 --> 00:15:28,280 6th Senior Brother. 286 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 We need Zi Hu in order to go to Mount Buzhou. 287 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 We can’t leave her in there to die. 288 00:15:32,640 --> 00:15:33,280 Don’t worry. 289 00:15:33,400 --> 00:15:34,320 I’ll be safe about this. 290 00:15:34,720 --> 00:15:35,400 Ting Nu. 291 00:15:35,400 --> 00:15:36,200 Let me go in. 292 00:15:38,320 --> 00:15:38,960 Xuanji. 293 00:15:39,760 --> 00:15:40,480 Let’s go together. 294 00:15:41,280 --> 00:15:41,920 Sifeng... 295 00:15:42,280 --> 00:15:43,560 You said you’d learn to rely on me. 296 00:15:44,000 --> 00:15:44,840 How could you forget again? 297 00:16:14,360 --> 00:16:15,120 Wu Zhiqi! 298 00:16:16,280 --> 00:16:17,560 All you do these days is 299 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 sit around with meat and wine, 300 00:16:19,680 --> 00:16:21,560 don’t you think it’s a waste of your talents? 301 00:16:22,400 --> 00:16:25,440 You might as well help me aid the King of the Asuras. 302 00:16:26,040 --> 00:16:30,120 Would it not be magnificent for us demons to take over and control the Three Realms? 303 00:16:30,520 --> 00:16:31,160 Yuan Lang, 304 00:16:31,880 --> 00:16:34,600 you’re here to try and persuade me 305 00:16:34,600 --> 00:16:35,880 yet you refuse to even drink alcohol. 306 00:16:36,240 --> 00:16:37,620 Aren’t you being a bit impolite? 307 00:16:39,240 --> 00:16:40,160 Little Fox. 308 00:16:40,520 --> 00:16:41,450 Bring the wine over. 309 00:16:56,320 --> 00:16:58,800 That’s the Zi Hu from the past. 310 00:16:59,240 --> 00:17:01,360 Then the guy drinking the wine is Wu Zhiqi. 311 00:17:01,880 --> 00:17:03,200 T-Then who is that Yuan Lang? 312 00:17:03,360 --> 00:17:04,560 Should be his friend. 313 00:17:05,800 --> 00:17:06,500 Come Yuan Lang. 314 00:17:07,080 --> 00:17:07,760 Drink wine. 315 00:17:15,310 --> 00:17:15,970 Why don’t… 316 00:17:16,240 --> 00:17:18,120 you consider about fighting the Heavenly Realm? 317 00:17:18,600 --> 00:17:20,200 After you decide, come to the Devil’s Capital. 318 00:17:20,600 --> 00:17:23,320 Let’s fight with the Mosha Star Luohou Jidu. 319 00:17:24,320 --> 00:17:25,320 I’ll be waiting for you. 320 00:17:36,480 --> 00:17:37,200 Wu Zhiqi. 321 00:17:37,600 --> 00:17:39,560 I don’t want you to listen to that villain Yuan Lang. 322 00:17:39,840 --> 00:17:41,440 I forbid you from taking part in that fight with Heaven. 323 00:17:41,880 --> 00:17:44,880 Although I don’t like killing 324 00:17:45,440 --> 00:17:48,800 but if I spend the rest of my life here without a single beauty 325 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 it’s so boring. 326 00:17:50,640 --> 00:17:52,320 Stinky monkey are you blind? 327 00:17:52,800 --> 00:17:54,120 Am I not a beauty? 328 00:17:54,720 --> 00:17:56,360 I cultivated so long for you. 329 00:17:56,560 --> 00:17:57,840 I finally took the human form, 330 00:17:58,240 --> 00:17:59,760 became the person you like. 331 00:18:00,200 --> 00:18:01,560 Is that not enough? 332 00:18:02,880 --> 00:18:03,680 Little Fox. 333 00:18:04,400 --> 00:18:06,280 Say after you took the human form 334 00:18:06,360 --> 00:18:07,720 have you looked in the mirror? 335 00:18:08,100 --> 00:18:08,700 Come. 336 00:18:09,600 --> 00:18:11,080 Take a look. 337 00:18:11,280 --> 00:18:12,600 You’re hideous. 338 00:18:16,000 --> 00:18:17,360 I’ve asked the people outside. 339 00:18:18,080 --> 00:18:20,880 I’m clearly a beauty from head to toe. 340 00:18:22,840 --> 00:18:24,440 How can you be so heartless? 341 00:18:25,160 --> 00:18:27,040 Can’t you say a nice word? 342 00:18:27,160 --> 00:18:29,960 The thing I hate the most is saying nice things. 343 00:18:30,560 --> 00:18:31,200 Besides, 344 00:18:31,320 --> 00:18:33,640 you ask me to speak nice words to an ugly person like you? 345 00:18:34,040 --> 00:18:35,480 That’s impossible I’m telling you. 346 00:18:35,680 --> 00:18:37,200 Either you immediately transform 347 00:18:37,360 --> 00:18:39,440 or don’t let me see you again! 348 00:18:40,560 --> 00:18:41,840 What you mean is… 349 00:18:42,560 --> 00:18:44,160 if I don’t become a fox again 350 00:18:46,480 --> 00:18:47,520 then you will tell me to leave? 351 00:18:49,600 --> 00:18:50,400 That’s right. 352 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 Leave as far as you can. 353 00:18:51,490 --> 00:18:54,490 {\an8}♪ Afraid (I) would waste too many years in this ♪ 354 00:18:52,120 --> 00:18:53,920 I don’t want to take another glance at you. 355 00:18:55,120 --> 00:18:56,800 I don’t want to hear you mumbling in front of me. 356 00:18:55,450 --> 00:18:59,210 {\an8}♪ Afraid that yearning will just become fruitless waiting ♪ 357 00:18:56,920 --> 00:18:57,720 So noisy. 358 00:18:58,320 --> 00:18:59,840 I have more peace without you. 359 00:19:00,130 --> 00:19:03,890 {\an8}♪ Afraid that you cannot love me a little deeper ♪ 360 00:19:04,600 --> 00:19:05,720 Are you being serious? 361 00:19:04,810 --> 00:19:08,130 {\an8}♪ Leaving me alone by myself ♪ 362 00:19:09,010 --> 00:19:12,610 {\an8}♪ In every lifetime we miss the destiny to be together ♪ 363 00:19:11,680 --> 00:19:12,280 Ok. 364 00:19:13,650 --> 00:19:17,210 {\an8}♪ We meet but we never find each other ♪ 365 00:19:14,560 --> 00:19:15,280 I’ll leave. 366 00:19:17,160 --> 00:19:18,000 I’m leaving. 367 00:19:18,010 --> 00:19:21,450 {\an8}♪ Never able to escape the tricks by fate ♪ 368 00:19:19,160 --> 00:19:20,320 I won’t appear before you again. 369 00:19:21,880 --> 00:19:22,960 I hope you don’t regret this. 370 00:19:22,250 --> 00:19:25,890 {\an8}♪ Yet I still fall for you for no apparent reason ♪ 371 00:19:26,650 --> 00:19:30,690 {\an8}♪ If you’re not my pre-destined one ♪ 372 00:19:31,490 --> 00:19:35,290 {\an8}♪ Then why would I put my all into this? ♪ 373 00:19:36,250 --> 00:19:39,570 {\an8}♪ I can only hope we will never separate in this lifetime ♪ 374 00:19:40,490 --> 00:19:44,490 {\an8}♪ Even if I must be covered by the marks left by tears ♪ 375 00:19:45,330 --> 00:19:48,890 {\an8}♪ If you have never even given me a little of your love ♪ 376 00:19:49,610 --> 00:19:52,730 {\an8}♪ If destiny is this cruel ♪ 377 00:19:53,530 --> 00:19:57,610 {\an8}♪ Then I am willing to use up all my love in this lifetime ♪ 378 00:19:58,610 --> 00:20:03,890 {\an8}♪ In exchange for a final embrace and kiss with you ♪ 379 00:20:04,360 --> 00:20:06,560 That transparent figure is Zi Hu? 380 00:20:07,000 --> 00:20:07,520 That’s her. 381 00:20:08,720 --> 00:20:10,040 Don’t leave Wu Zhiqi. 382 00:20:10,680 --> 00:20:11,590 Once you leave, 383 00:20:12,080 --> 00:20:13,480 you’ll never have the chance to see him again. 384 00:20:14,480 --> 00:20:15,640 Don’t leave him. 385 00:20:16,320 --> 00:20:17,640 Go back to him right now. 386 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Go be by his side. 387 00:20:19,200 --> 00:20:21,120 He just wanted to upset by calling you ugly. 388 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 You can’t just leave like this. 389 00:21:08,720 --> 00:21:09,760 She left. 390 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 That’s good. 391 00:21:12,560 --> 00:21:15,160 After she leaves nothing is holding me back. 392 00:21:35,440 --> 00:21:36,240 Wu Zhiqi! 393 00:21:37,800 --> 00:21:38,550 Wu Zhiqi! 394 00:21:39,160 --> 00:21:40,040 Don’t go! 395 00:21:40,400 --> 00:21:41,360 Wait for her! 396 00:21:41,840 --> 00:21:42,760 Little Fox... 397 00:21:43,440 --> 00:21:45,600 Little Fox was just a little upset. 398 00:21:46,560 --> 00:21:47,600 She will be back. 399 00:21:48,560 --> 00:21:49,360 Time to burn 1 incense. 400 00:21:50,260 --> 00:21:50,760 No. 401 00:21:50,960 --> 00:21:51,840 Half an incense. 402 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 She will definitely be back. 403 00:21:53,840 --> 00:21:55,640 -Just wait a little longer. -The eyes 404 00:21:55,800 --> 00:21:57,550 -and eyebrows exchange. -Wait a bit longer! 405 00:21:57,600 --> 00:21:58,880 Happened not only once. 406 00:21:59,880 --> 00:22:01,600 In harmonious love 407 00:22:01,680 --> 00:22:03,400 -Making verbal pledges -She’ll definitely be back! 408 00:22:03,520 --> 00:22:04,960 -does it need to be now? -I’m begging you! 409 00:22:05,000 --> 00:22:05,720 Please wait for her! 410 00:22:05,800 --> 00:22:07,920 Fortunately 411 00:22:08,000 --> 00:22:09,280 we were able to meet. 412 00:22:09,720 --> 00:22:12,480 That is wrong, this is wrong too. 413 00:22:13,160 --> 00:22:15,000 How can we be reunited? 414 00:22:15,160 --> 00:22:16,120 I am begging you! 415 00:22:20,120 --> 00:22:20,640 I’m going! 416 00:22:21,080 --> 00:22:22,360 I’m begging you don’t go! 417 00:22:25,680 --> 00:22:26,600 Repeat it again. 418 00:22:27,360 --> 00:22:28,240 Repeat it again! 419 00:22:29,040 --> 00:22:31,360 If we repeat it again I can do it! 420 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 Zi Hu is consuming her primordial spirit in order to turn back her memories. 421 00:22:41,240 --> 00:22:41,960 If this continues, 422 00:22:42,480 --> 00:22:43,400 she’s going to disappear. 423 00:22:48,640 --> 00:22:49,240 Zi Hu. 424 00:22:49,360 --> 00:22:49,840 That’s enough. 425 00:22:50,000 --> 00:22:50,840 Come back with us. 426 00:22:51,200 --> 00:22:51,880 Go away! 427 00:22:52,040 --> 00:22:52,840 Scram! 428 00:22:55,160 --> 00:22:55,880 Zi Hu... 429 00:22:56,520 --> 00:22:58,680 If you keep this up your primordial spirit will be spent up. 430 00:22:58,960 --> 00:22:59,640 Come with us. 431 00:23:00,360 --> 00:23:01,480 Leave me alone! 432 00:23:01,800 --> 00:23:03,000 I don’t need you to manage me. 433 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 Just leave me alone. 434 00:23:14,920 --> 00:23:16,360 Wu Zhiqi. 435 00:23:21,800 --> 00:23:22,500 Zi Hu... 436 00:23:23,800 --> 00:23:25,880 I also saw my past in through that this mirror too 437 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 so I understand how you feel. 438 00:23:29,880 --> 00:23:31,920 But the answer that you want is outside. 439 00:23:32,520 --> 00:23:34,560 If you continue to lock yourself here, 440 00:23:35,040 --> 00:23:36,200 you’ll only become more frustrated. 441 00:23:39,680 --> 00:23:41,040 Can you please leave with us? 442 00:23:42,000 --> 00:23:43,320 I’ll take you to see Wu Zhiqi. 443 00:23:42,990 --> 00:23:45,150 {\an8}♪ My hair turns white from yearning. Hope as little as the fallen cliff face ♪ 444 00:23:46,430 --> 00:23:48,630 {\an8}♪ My prayers as withered as the flowers at the end of the show ♪ 445 00:23:49,710 --> 00:23:54,910 {\an8}♪ Let fate stir up this mortal love affair yet firmly suppressing it ♪ 446 00:23:56,270 --> 00:23:58,710 {\an8}♪ The tribulation, in this life, how can I resolve it ♪ 447 00:23:58,760 --> 00:23:59,400 I’m... 448 00:23:59,910 --> 00:24:02,350 {\an8}♪ Allowing memories to leave scars ♪ 449 00:24:00,080 --> 00:24:01,600 I’m so stupid. 450 00:24:02,640 --> 00:24:04,320 I’m so stupid. 451 00:24:05,030 --> 00:24:10,070 {\an8}♪ Have no regrets as I have you who bound me to you ♪ 452 00:24:26,240 --> 00:24:26,880 Zi Hu! 453 00:24:31,320 --> 00:24:31,920 That’s great. 454 00:24:32,240 --> 00:24:33,280 You’re finally awake. 455 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 You all saw 456 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 my embarrassing actions. 457 00:24:38,440 --> 00:24:39,240 It’s okay. 458 00:24:39,760 --> 00:24:40,840 No matter what, 459 00:24:41,000 --> 00:24:42,160 you’re still a beauty. 460 00:24:43,960 --> 00:24:44,680 Xuanji. 461 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 You promised me in there 462 00:24:47,520 --> 00:24:49,400 that you’d help me save Wu Zhiqi, 463 00:24:50,280 --> 00:24:50,960 is that right? 464 00:24:54,440 --> 00:24:55,160 I promise. 465 00:24:56,240 --> 00:24:56,880 Xuanji. 466 00:24:57,200 --> 00:24:59,760 You shouldn’t make promises so easily. You are a disciple of a righteous sect. 467 00:24:59,920 --> 00:25:01,280 Your life mission is to rid the world of demons! 468 00:25:01,720 --> 00:25:03,600 That Wu Zhiqi is the Left Minister of the demon clan. 469 00:25:04,080 --> 00:25:05,040 I cannot allow you 470 00:25:05,120 --> 00:25:06,000 to find him or save him. 471 00:25:06,520 --> 00:25:07,320 6th Senior Brother. 472 00:25:07,960 --> 00:25:09,240 I’ve already promised Zi Hu. 473 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 Besides, 474 00:25:10,640 --> 00:25:12,400 even though I’ve never met Wu Zhiqi 475 00:25:12,760 --> 00:25:17,000 I’m sure being locked up for 1000 years long is a enough punishment to offset his wrongs. 476 00:25:17,640 --> 00:25:18,760 So what if you find him? 477 00:25:19,560 --> 00:25:21,840 1000 years ago that Wu Zhiqi left as soon as he said. 478 00:25:22,360 --> 00:25:23,200 1000 years later, 479 00:25:23,680 --> 00:25:25,320 how can you keep him by your side? 480 00:25:26,120 --> 00:25:27,160 I have to go. 481 00:25:28,520 --> 00:25:29,440 I’ve said this already, 482 00:25:30,360 --> 00:25:32,160 I have to save Wu Zhiqi. 483 00:25:33,360 --> 00:25:35,080 If I’m still unable to save him this time, 484 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 then I’ll stay there and keep him company. 485 00:25:37,880 --> 00:25:39,200 If he’s locked for 1000 years, 486 00:25:39,440 --> 00:25:40,680 then I’ll accompany him for 1000 years. 487 00:25:40,880 --> 00:25:42,880 If he’s there for 10,000 years, then I’ll stay for 10,000 years. 488 00:25:44,240 --> 00:25:45,320 I need to let him know 489 00:25:46,480 --> 00:25:47,400 that in this lifetime, 490 00:25:48,200 --> 00:25:49,480 only I treat him as well as this. 491 00:25:50,800 --> 00:25:52,360 He must accept the debt he owes me. 492 00:25:53,920 --> 00:25:55,960 You’re no longer that naive little demon from before. 493 00:25:57,640 --> 00:25:58,160 Very well. 494 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 I will no longer try to persuade you. 495 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 But you must remember, 496 00:26:02,160 --> 00:26:04,240 you must bear all the consequences. 497 00:26:06,720 --> 00:26:07,280 Sifeng. 498 00:26:07,840 --> 00:26:08,720 Talk Xuanji out of this. 499 00:26:09,880 --> 00:26:12,000 We promised to accompany Zi Hu to Mount Buzhou. 500 00:26:12,840 --> 00:26:14,160 She helped us find Ting Nu, 501 00:26:14,600 --> 00:26:16,880 so we have to hold our end of the promise. 502 00:26:20,120 --> 00:26:20,880 Alright, alright. 503 00:26:21,560 --> 00:26:24,040 Since you’ve already promised her, nothing I say can change your minds. 504 00:26:25,040 --> 00:26:26,000 Let’s all go together. 505 00:26:31,160 --> 00:26:31,760 Oh right, 506 00:26:32,280 --> 00:26:33,000 Ting Nu. 507 00:26:33,760 --> 00:26:34,760 Can you quickly tell us 508 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 how we’re supposed 509 00:26:36,760 --> 00:26:38,040 to enter Mount Buzhou? 510 00:26:39,120 --> 00:26:40,360 Mount Buzhou is not in the Mortal Realm, 511 00:26:40,760 --> 00:26:43,000 therefore we need a few things to enter. 512 00:26:43,640 --> 00:26:44,520 Give me some time to prepare. 513 00:26:44,800 --> 00:26:45,920 You set off tomorrow. 514 00:26:56,960 --> 00:26:57,760 Brother Liu! 515 00:27:00,000 --> 00:27:00,920 Little Phoenix. 516 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 You’re willing to give up everything 517 00:27:02,720 --> 00:27:05,040 you put your treasured hairpin in her hair. 518 00:27:06,240 --> 00:27:07,960 I’ve traded the rest of my life for it. 519 00:27:08,880 --> 00:27:09,720 Xuanji is right. 520 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 I got lucky haven’t I? 521 00:27:13,800 --> 00:27:14,560 Heavens! 522 00:27:14,840 --> 00:27:16,000 What is this smell? 523 00:27:17,440 --> 00:27:18,160 Oh, I know. 524 00:27:18,360 --> 00:27:19,960 It’s the foul odor of love. 525 00:27:20,400 --> 00:27:21,040 How foul. 526 00:27:21,040 --> 00:27:21,920 What’s wrong? Is this illegal? 527 00:27:22,240 --> 00:27:23,080 Get out of my sight. 528 00:27:24,840 --> 00:27:25,320 Leaving. 529 00:27:45,720 --> 00:27:46,800 It’s so late, where are you going? 530 00:28:04,600 --> 00:28:05,560 It’s so late, why aren’t you sleeping? 531 00:28:06,320 --> 00:28:08,120 I’m still preparing for our trip to Mount Buzhou, 532 00:28:08,840 --> 00:28:10,040 but there’s something that 533 00:28:10,440 --> 00:28:11,680 I still don’t understand. 534 00:28:13,560 --> 00:28:14,280 What is it? 535 00:28:15,000 --> 00:28:16,440 The Tianxu Sect set this up 536 00:28:16,520 --> 00:28:17,920 in the hopes of awakening the God of War. 537 00:28:18,240 --> 00:28:19,720 But how are they so certain that 538 00:28:20,120 --> 00:28:22,240 Xuanji would be lured over? 539 00:28:22,840 --> 00:28:24,160 Unless they already knew that 540 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 Xuanji could find someone with the Heavenly Eye. 541 00:28:30,120 --> 00:28:31,280 Who knows 542 00:28:31,360 --> 00:28:32,800 what those bastards are thinking? 543 00:28:33,280 --> 00:28:34,160 It’s possible 544 00:28:34,240 --> 00:28:36,040 that because Little Phoenix found me first 545 00:28:36,120 --> 00:28:37,200 so they built their scheme on it. 546 00:28:41,480 --> 00:28:42,080 This won’t work. 547 00:28:42,760 --> 00:28:44,240 I can’t sleep. 548 00:28:45,200 --> 00:28:47,200 I’ll go drink some more flower wine. 549 00:28:57,040 --> 00:28:58,520 Mister Liu is late. 550 00:29:01,720 --> 00:29:03,120 I haven’t found a chance to do anything. 551 00:29:03,720 --> 00:29:05,480 Please have your Sect Leader give me a bit more time. 552 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 I will definitely awaken the God of War. 553 00:29:07,640 --> 00:29:08,520 Mister Liu. 554 00:29:08,920 --> 00:29:11,800 The Sect Leader is aware of what happened back in Zhou Mansion. 555 00:29:12,280 --> 00:29:17,080 It was you who opened the Heavenly Eye that prevented the God of War from awakening. 556 00:29:17,920 --> 00:29:19,120 I was forced to do it. 557 00:29:20,280 --> 00:29:21,520 You were forced? 558 00:29:21,960 --> 00:29:22,680 Mister Liu. 559 00:29:22,920 --> 00:29:24,440 You have lied to us. 560 00:29:24,560 --> 00:29:26,240 We should have given you a warning 561 00:29:26,440 --> 00:29:28,200 but the Sect Leader is extremely kind. 562 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 He decided to give you another chance. 563 00:29:30,120 --> 00:29:31,320 If you ruin things again 564 00:29:31,640 --> 00:29:33,560 then you won’t be able to see your daughter. 565 00:29:34,060 --> 00:29:34,760 Very well. 566 00:29:35,080 --> 00:29:35,710 Tell me, 567 00:29:36,360 --> 00:29:37,680 what it is that you want me to do. 568 00:29:38,040 --> 00:29:39,480 Kill Yu Sifeng in order 569 00:29:40,120 --> 00:29:41,680 to anger Xuanji. 570 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 That’s how the God of War will awaken. 571 00:29:47,120 --> 00:29:47,720 No! 572 00:29:48,440 --> 00:29:50,320 I can’t do anything that would bring Little Phoenix harm. 573 00:29:52,080 --> 00:29:54,760 Are you in a position to bargain with us? 574 00:29:55,160 --> 00:29:56,400 Don’t push me! 575 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 You just opened the eye, 576 00:30:01,840 --> 00:30:02,720 and lost a lot of energy. 577 00:30:02,760 --> 00:30:03,880 Don’t look for death. 578 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Do you not want your daughter to live anymore? 579 00:30:15,360 --> 00:30:16,080 Who are you? 580 00:30:16,560 --> 00:30:18,350 I’m obviously a friend of Mister Liu. 581 00:30:18,600 --> 00:30:19,640 If you don’t believe me, 582 00:30:19,720 --> 00:30:20,680 then why don’t you ask him? 583 00:30:24,320 --> 00:30:26,320 He…is… 584 00:30:28,880 --> 00:30:30,240 Someone from Tianxu Sect. 585 00:30:31,920 --> 00:30:32,520 Liu Yihuan. 586 00:30:32,840 --> 00:30:34,720 How could you be with someone from Tianxu Sect? 587 00:30:40,400 --> 00:30:41,800 I let you all down. 588 00:30:46,200 --> 00:30:47,120 You’re from Tianxu Sect, 589 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 send Wu Tong to see us. 590 00:30:48,840 --> 00:30:50,280 I only listen to orders from the Sect Leader. 591 00:30:50,440 --> 00:30:52,160 I do not know anyone named Wu Tong. 592 00:30:52,600 --> 00:30:54,230 General God of War. 593 00:30:54,640 --> 00:30:55,680 You know of Xuanji’s identity? 594 00:30:55,720 --> 00:30:57,200 I know plenty more than that. 595 00:30:57,360 --> 00:30:58,680 Since the God of War is here, 596 00:30:58,800 --> 00:31:00,680 I might as well take you back to meet my Sect Leader. 597 00:31:03,280 --> 00:31:03,880 Be careful. 598 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 That’s the dark Ying metal! 599 00:31:11,480 --> 00:31:12,680 Xuanji, are you ok? 600 00:31:14,280 --> 00:31:15,000 Zi Hu. 601 00:31:15,320 --> 00:31:17,080 You backstabbing old fox. 602 00:31:17,240 --> 00:31:18,720 how dare you help them attack us? 603 00:31:19,280 --> 00:31:20,200 Who are you calling old?! 604 00:31:20,640 --> 00:31:22,320 You old fox. 605 00:31:22,480 --> 00:31:25,200 When have I entered or come near your Tianxu Sect? 606 00:31:25,480 --> 00:31:27,120 You stole my treasure and destroy my Mount Gao. 607 00:31:27,200 --> 00:31:28,160 How dare you call me old. 608 00:31:28,280 --> 00:31:29,160 You’re the old one! 609 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 How could he just die... 610 00:31:38,600 --> 00:31:39,680 He was simply a fish. 611 00:31:39,840 --> 00:31:40,880 He died so easily... 612 00:31:41,280 --> 00:31:42,400 Not very durable. 613 00:31:47,400 --> 00:31:49,440 So you’re the God of War? 614 00:31:51,680 --> 00:31:53,320 You’re not even that pretty. 615 00:31:55,640 --> 00:31:56,280 Alright, 616 00:31:56,440 --> 00:31:57,520 we shouldn’t stay here any longer. 617 00:31:57,680 --> 00:31:58,920 Let’s talk once we’re inside. 618 00:32:04,560 --> 00:32:05,960 So you’re the one who’s been messing with us. 619 00:32:14,920 --> 00:32:16,280 I’ve disappointed you all. 620 00:32:19,760 --> 00:32:21,320 I have to do it for Yu’Er’s sake. 621 00:32:23,360 --> 00:32:24,560 I’ve hurt all of you. 622 00:32:26,080 --> 00:32:27,640 Brother Liu was also forced by others. 623 00:32:28,200 --> 00:32:28,960 Besides, 624 00:32:29,080 --> 00:32:32,320 it’s all thanks to him handing over the Bahuang mirror that I was able to recover my 6 senses. 625 00:32:32,440 --> 00:32:34,960 He didn’t hesitate to harm himself by opening the Heavenly Eye in order to save Sifeng. 626 00:32:35,320 --> 00:32:36,360 No matter what’s happened, 627 00:32:36,600 --> 00:32:37,800 he’s helped us a lot. 628 00:32:39,680 --> 00:32:40,320 Brother Liu. 629 00:32:40,880 --> 00:32:41,760 Don’t blame yourself. 630 00:32:42,120 --> 00:32:43,040 I just can’t believe 631 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 that Tianxu Sect was 632 00:32:44,800 --> 00:32:47,000 well aware of Xuanji’s identity all this time. 633 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 They even went to great pains 634 00:32:49,360 --> 00:32:52,680 in order to trigger the God of War’s power within Xuanji. 635 00:32:53,080 --> 00:32:53,640 Oh right, 636 00:32:54,200 --> 00:32:56,560 didn’t you say that the Mosha Star is the God of War’s enemy? 637 00:32:57,000 --> 00:32:57,880 How come Tianxu Sect 638 00:32:57,960 --> 00:33:00,120 is trying so hard to have Xuanji recover her powers as God of War? 639 00:33:01,480 --> 00:33:02,880 The only explanation is that 640 00:33:03,280 --> 00:33:06,680 the powers of the God of War is connected to awakening the Mosha Star. 641 00:33:08,760 --> 00:33:09,600 It’s a shame 642 00:33:10,000 --> 00:33:13,240 that I only got the chance to meet the God of War when she sustained some injuries from the battlefield. 643 00:33:13,720 --> 00:33:15,840 I know little about the God of War. 644 00:33:16,200 --> 00:33:18,280 You say that a part of the God of War’s memories 645 00:33:18,360 --> 00:33:19,960 are concealed. 646 00:33:20,320 --> 00:33:22,400 I’m guessing they’ve been sealed up by the Heavens. 647 00:33:23,360 --> 00:33:24,640 I don’t think so. 648 00:33:24,960 --> 00:33:27,120 The Heavenly Realm likes to be mysterious. 649 00:33:27,400 --> 00:33:30,640 Before they said the God of War was an incomparable beauty 650 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 but look at Xuanji. 651 00:33:31,960 --> 00:33:32,520 I... 652 00:33:32,920 --> 00:33:34,880 So perhaps they sealed up 653 00:33:35,080 --> 00:33:36,880 her memory for fun. 654 00:33:37,360 --> 00:33:37,960 Zi Hu! 655 00:33:38,480 --> 00:33:39,630 Based on what you said, 656 00:33:39,760 --> 00:33:41,160 it seems you have something against the God of War. 657 00:33:41,280 --> 00:33:43,280 Zi Hu has a dislike for the God of War 658 00:33:43,680 --> 00:33:44,560 because the rumors said 659 00:33:44,640 --> 00:33:47,040 Wu Zhiqi was only captured by the Heavens because 660 00:33:47,440 --> 00:33:48,960 he was captivated by the God of War’s beauty. 661 00:33:49,400 --> 00:33:51,520 Wu Zhiqi is definitely not after the God of War. 662 00:33:52,160 --> 00:33:55,000 Wu Zhiqi was tricked and framed by the sinister Yuan Lang. 663 00:33:56,440 --> 00:33:58,640 Who’s Yuan Lang? 664 00:33:58,760 --> 00:34:00,680 I think I saw him in bits of your memory. 665 00:34:01,160 --> 00:34:02,760 Yuan Lang’s just a nobody. 666 00:34:03,960 --> 00:34:05,440 That sinister nobody. 667 00:34:05,560 --> 00:34:07,160 1000 years ago when the Demon Army lost, 668 00:34:07,320 --> 00:34:10,080 he framed Wu Zhiqi and caused him to be captured by the Heavens. 669 00:34:10,840 --> 00:34:12,040 Yuan Lang thought 670 00:34:12,120 --> 00:34:14,360 by betraying Wu Zhiqi he could escape his punishment. 671 00:34:14,880 --> 00:34:17,160 The poor monkey doesn’t even know who had turned him in back then. 672 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 Sadly, 673 00:34:19,520 --> 00:34:21,640 this Yuan Long is truly sinister and cunning. 674 00:34:22,080 --> 00:34:23,440 I’ve been searching for years, 675 00:34:23,560 --> 00:34:25,160 and I still don’t know where he’s hidden himself. 676 00:34:25,360 --> 00:34:27,400 Could it be that Yuan Long is hiding 677 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 in Tianxu Sect on Mount Buzhou? 678 00:34:29,600 --> 00:34:30,480 That’s impossible. 679 00:34:31,120 --> 00:34:33,640 Yuan Lang’s body has a mark from his punishment from the Heavens. 680 00:34:33,880 --> 00:34:35,600 There’s no way he could enter Mount Buzhou. 681 00:34:35,880 --> 00:34:37,480 If he were to be hiding on Mount Buzhou, 682 00:34:37,720 --> 00:34:38,960 I will definitely catch him, 683 00:34:39,000 --> 00:34:39,920 and crush him into pieces. 684 00:34:40,480 --> 00:34:41,160 Mount Buzhou... 685 00:34:45,600 --> 00:34:47,320 the Tianxu Sect’s headquarters are in Mount Buzhou! 686 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 I’ve finally realized where Yu’Er is being kept. 687 00:34:51,400 --> 00:34:52,440 Linglong’s primordial spirit, 688 00:34:52,640 --> 00:34:53,240 Yu’Er, 689 00:34:53,640 --> 00:34:54,920 the locked up Wu Zhiqi, 690 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 Tianxu Sect’s secrets... 691 00:34:57,040 --> 00:34:58,000 I’m sure all our questions 692 00:34:58,600 --> 00:35:00,000 can be answered on Mount Buzhou. 693 00:35:00,640 --> 00:35:02,400 We’ve just killed Tianxu Sect’s messenger. 694 00:35:02,600 --> 00:35:04,320 I’m sure they will detect us soon. 695 00:35:04,720 --> 00:35:05,640 We should leave 696 00:35:05,920 --> 00:35:07,000 tomorrow morning. 697 00:35:10,760 --> 00:35:11,400 Oh right, Ting Nu. 698 00:35:11,680 --> 00:35:12,720 You should tell us 699 00:35:12,800 --> 00:35:14,320 where the mortal entrance to 700 00:35:14,400 --> 00:35:15,440 Mount Buzhou is. 701 00:35:15,560 --> 00:35:18,320 On the most western corner of the empire is a town called Qingmu Town. 702 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 It’s at the foot of Mount Buzhou. 703 00:35:20,280 --> 00:35:23,440 Find two mountain peaks of similar height in the northern part of the range. 704 00:35:23,920 --> 00:35:27,080 The path to the altar on Mount Buzhou is on the peak in the north. 705 00:35:27,920 --> 00:35:28,480 Good. 706 00:35:32,000 --> 00:35:35,680 I used my tears and dragon powder and the Sansheng wood to create a birth candle. 707 00:35:35,880 --> 00:35:38,000 Because the materials are rare so I only had enough to make 5. 708 00:35:38,600 --> 00:35:40,160 Mount Buzhou isn’t in the Mortal Realm. 709 00:35:40,520 --> 00:35:42,240 When you light up your candle at the altar, 710 00:35:42,560 --> 00:35:44,440 you will be able to enter for some time. 711 00:35:47,880 --> 00:35:48,640 Zi Hu. 712 00:35:49,520 --> 00:35:51,360 Didn’t you grow up on Mount Buzhou? 713 00:35:51,560 --> 00:35:52,760 Do you also need a candle? 714 00:35:53,200 --> 00:35:55,760 I have taken the human form and lived in the Mortal Realm for 1000 years. 715 00:35:55,920 --> 00:35:57,040 If I want to enter again 716 00:35:57,160 --> 00:35:58,640 then I need a candle too. 717 00:35:59,080 --> 00:36:00,520 Why is that strange? 718 00:36:08,320 --> 00:36:08,800 It’s all gone. 719 00:36:12,960 --> 00:36:13,720 What about me? 720 00:36:13,920 --> 00:36:16,160 I have to go to Mount Buzhou to save Yu’Er! 721 00:36:16,560 --> 00:36:18,160 I just said the materials are hard to find 722 00:36:18,480 --> 00:36:20,080 besides Mount Buzhou is very dangerous. 723 00:36:20,320 --> 00:36:21,240 You’re so badly injured 724 00:36:21,360 --> 00:36:22,000 you can’t go. 725 00:36:22,160 --> 00:36:24,280 No matter how dangerous I have to save Yu’Er! 726 00:36:24,360 --> 00:36:24,840 I... 727 00:36:29,720 --> 00:36:30,320 Brother Liu. 728 00:36:30,760 --> 00:36:31,840 This trip is far too dangerous. 729 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 You’re hurt too badly. 730 00:36:33,160 --> 00:36:36,000 If you insist on going then I’m afraid saving Yu’Er will be even more difficult. 731 00:36:36,280 --> 00:36:36,960 Don’t worry. 732 00:36:37,360 --> 00:36:39,000 I will safely bring Yu’Er back to you. 733 00:36:41,320 --> 00:36:43,800 I can’t help you at the crucial moment. 734 00:36:44,760 --> 00:36:45,880 So useless. 735 00:36:53,040 --> 00:36:53,640 Sifeng. 736 00:36:55,480 --> 00:36:56,720 I’ll leave Yu’Er up to you. 737 00:36:57,360 --> 00:36:58,520 You have to bring her back. 738 00:37:00,520 --> 00:37:01,240 Don’t worry. 739 00:37:05,360 --> 00:37:08,400 I am also a criminal that’s been cast out from Heaven and carry the mark of Heaven’s punishment, 740 00:37:08,600 --> 00:37:09,760 so I can’t enter Mount Buzhou. 741 00:37:10,000 --> 00:37:11,240 After you leave tomorrow, 742 00:37:11,400 --> 00:37:14,280 I will hide with Brother Liu to avoid being discovered by Tianxu Sect. 743 00:37:14,480 --> 00:37:15,320 Once you are back, 744 00:37:15,600 --> 00:37:17,080 I will have my way of finding you. 745 00:37:19,560 --> 00:37:20,720 Put on this bracelet. 746 00:37:21,280 --> 00:37:24,800 If the light of the candle reduces by a sliver, then the light on the bracelet will be shortened too. 747 00:37:25,560 --> 00:37:28,560 You must come out from there before the light is completely gone. 748 00:37:29,480 --> 00:37:30,520 We know! 749 00:37:30,600 --> 00:37:31,560 So much to say. 750 00:37:55,480 --> 00:37:57,240 There are traces of the usage of Shaoyang spells here. 751 00:37:57,800 --> 00:37:59,320 Xuanji and the others were here. 752 00:38:07,280 --> 00:38:08,880 Although the Bahuang mirror is destroyed 753 00:38:09,320 --> 00:38:10,760 but I’m still one step late. 754 00:38:12,360 --> 00:38:13,080 Xuanji, 755 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 can I really not stop you? 756 00:38:29,400 --> 00:38:30,280 Why are we stopping here? 757 00:38:30,480 --> 00:38:31,400 Have we arrived? 758 00:38:33,920 --> 00:38:36,760 I was right in saying that you’ve not seen much of the world. 759 00:38:36,880 --> 00:38:38,360 Mount Buzhou is forbidden grounds. 760 00:38:38,560 --> 00:38:40,840 If you travel by sword within a 1000 miles of it 761 00:38:40,920 --> 00:38:42,280 you’ll be struck down by the mountain god. 762 00:38:42,400 --> 00:38:43,520 So from now on, 763 00:38:43,600 --> 00:38:44,960 we can only walk there. 764 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 Come on, this way. 765 00:38:59,280 --> 00:39:00,560 You can suppress it for now 766 00:39:00,720 --> 00:39:01,920 but you can’t restrain her forever. 767 00:39:02,320 --> 00:39:04,240 The awakening of the God of War is inevitable. 768 00:39:04,600 --> 00:39:07,000 Dijun is going to be anxious again. 769 00:39:26,320 --> 00:39:28,040 What are you looking for? 770 00:39:28,840 --> 00:39:29,920 “The Affairs Within the Three Realms” 771 00:39:31,160 --> 00:39:32,720 Is it this book? 772 00:39:33,880 --> 00:39:34,480 Yes! Yes! Yes! 773 00:39:42,240 --> 00:39:43,880 You can see me? 774 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 Of course I can see you. 775 00:39:45,760 --> 00:39:48,280 The Hall of Fates is the place where Heaven, Earth, and Fortune meet. 776 00:39:48,480 --> 00:39:50,520 Your deceptive tricks won’t work here. 777 00:39:51,480 --> 00:39:54,320 I have yet to finish writing the book, 778 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 so if you’d like to read it, 779 00:39:56,040 --> 00:39:57,480 you’ll have to wait for me to finish writing, 780 00:39:57,560 --> 00:39:59,000 and then wait in line to borrow it. 781 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Hand it over! 782 00:40:01,360 --> 00:40:02,160 How could steal it? 783 00:40:11,120 --> 00:40:12,080 How come there’s so little written? 784 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 Where’s all the info about the God of War? 785 00:40:14,120 --> 00:40:15,560 I told you that I haven’t finished it. 786 00:40:15,720 --> 00:40:17,160 I’m still in the planning process. 787 00:40:17,440 --> 00:40:18,880 Planning process? 788 00:40:20,680 --> 00:40:21,640 The planning process means 789 00:40:21,800 --> 00:40:23,840 that you know everything but it’s just in your brain? 790 00:40:24,540 --> 00:40:26,040 Quick, tell me everything. 791 00:40:26,240 --> 00:40:28,880 Her armor is always flickering in and out, 792 00:40:28,960 --> 00:40:30,560 yet I can’t seem to find her at all. 793 00:40:31,000 --> 00:40:31,700 Teng She. 794 00:40:32,440 --> 00:40:34,200 There’s so many other immortals in Heaven. 795 00:40:34,280 --> 00:40:35,510 You can find anyone to pick a fight with, 796 00:40:35,560 --> 00:40:37,600 but why are you so obsessed with the God of War? 797 00:40:38,920 --> 00:40:40,520 There is a lot of people in the Heavens, 798 00:40:41,400 --> 00:40:43,560 but no one’s been strong enough to beat me. 799 00:40:51,040 --> 00:40:51,680 You tell me or not. 800 00:40:51,920 --> 00:40:52,440 Nope. 801 00:40:52,580 --> 00:40:53,130 No... 802 00:40:53,360 --> 00:40:53,840 Ok. 803 00:40:55,320 --> 00:40:59,240 Do you believe that I’m going to burn it? 804 00:41:00,200 --> 00:41:01,320 You dare! 805 00:41:01,440 --> 00:41:03,040 Tell me! Tell me! Tell me! 806 00:41:03,040 --> 00:41:03,440 You! 807 00:41:03,450 --> 00:41:03,880 Tell me! 808 00:41:03,880 --> 00:41:04,360 Don’t! 809 00:41:06,840 --> 00:41:08,360 Don’t...don’t burn it please. 810 00:41:08,760 --> 00:41:09,760 Ok, I’ll tell you. 811 00:41:09,920 --> 00:41:10,840 Hurry Celestial. 812 00:41:10,960 --> 00:41:11,600 Let’s not be rash. 813 00:41:11,840 --> 00:41:12,920 Put it down! Put it down. 814 00:41:14,080 --> 00:41:14,880 Extinguish! 815 00:41:18,560 --> 00:41:20,200 In every novel, 816 00:41:20,440 --> 00:41:22,600 there is always a male and female character. 817 00:41:23,240 --> 00:41:25,000 This story isn’t any different. 818 00:41:25,480 --> 00:41:27,360 It all started 900 years ago, 819 00:41:27,600 --> 00:41:29,160 at the wedding of the God of Gold. 820 00:41:30,080 --> 00:41:33,000 The God of War caught the flower of blessed love Dijun threw 821 00:41:33,160 --> 00:41:35,280 and assumed that Dijun would marry her. 822 00:41:35,400 --> 00:41:38,280 She then personally picked a flower of blessed love to give back to the Dijun. 823 00:41:54,080 --> 00:41:55,200 I shouldn’t have let go of you back then. 824 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 I shouldn’t have. 825 00:41:57,720 --> 00:41:59,400 It’s because I didn’t understand your feelings 826 00:41:59,960 --> 00:42:01,680 that’s causing me to suffer from this love tribulation. 827 00:42:03,320 --> 00:42:05,880 There must be a way to win you back. 828 00:42:07,320 --> 00:42:08,280 What! What! What! 829 00:42:09,080 --> 00:42:10,680 The God of War and Dijun?! 830 00:42:11,680 --> 00:42:12,800 That icy, 831 00:42:12,960 --> 00:42:14,040 uncaring, 832 00:42:14,120 --> 00:42:16,440 and emotionless Dijun Bai Lin? 833 00:42:17,720 --> 00:42:20,160 He even gifted the God of War with a flower of blessed love? 834 00:42:22,360 --> 00:42:24,960 Are you sure you’re not just making all of this up on the spot? 835 00:42:25,760 --> 00:42:26,880 Are you gonna listen or not? 836 00:42:27,320 --> 00:42:28,280 If not, then stop asking me. 837 00:42:29,560 --> 00:42:30,120 Ok… 838 00:42:30,320 --> 00:42:30,960 I’ll listen. 839 00:42:31,480 --> 00:42:33,680 Since the God of War and Dijun have such a relationship, 840 00:42:34,000 --> 00:42:35,560 how come nothing ever happened between them? 841 00:42:36,240 --> 00:42:38,350 The battle between the immortals and the demons had just ended, 842 00:42:38,520 --> 00:42:39,750 there were many things that had to be resolved. 843 00:42:40,080 --> 00:42:44,120 We needed the powers of the Nantian Immortal Clan in order to re-stabilize the Heavens. 844 00:42:44,560 --> 00:42:47,800 So Dijun had to take the daughter of Nantian Sage as his wife. 845 00:42:48,080 --> 00:42:49,280 Dijun had no choice 846 00:42:49,400 --> 00:42:51,720 but to make the Princess of Nantian’s Immortal Clan his Empress. 847 00:42:51,880 --> 00:42:52,960 After the God of War found out, 848 00:42:53,240 --> 00:42:54,080 how could she let it pass? 849 00:42:54,800 --> 00:42:55,840 Ever since that day, 850 00:42:55,920 --> 00:42:57,840 her temperament took a weird turn. 851 00:42:58,760 --> 00:43:02,240 Other than talking to a few of the red-golden birds by the Heavenly Pond, 852 00:43:02,400 --> 00:43:03,920 she refrained from talking to anyone else. 853 00:43:05,120 --> 00:43:05,920 And then? 854 00:43:06,040 --> 00:43:07,280 Then... 855 00:43:07,800 --> 00:43:08,600 One day, 856 00:43:09,520 --> 00:43:11,800 Wu Zhiqi, the Left Minister of the demon clan 857 00:43:11,960 --> 00:43:14,360 stole the Juntian ring and Cehai hook. 858 00:43:14,880 --> 00:43:16,920 The God of War chased him all the way to the Devil’s Capital. 859 00:43:17,880 --> 00:43:20,560 But when she returned, the evil aura there had already entered her body, 860 00:43:20,680 --> 00:43:22,000 and an inner demon was born within her. 861 00:43:23,720 --> 00:43:24,440 Guess what happened? 862 00:43:25,120 --> 00:43:26,480 She visited the Nantian Immortal Clan, 863 00:43:26,600 --> 00:43:28,640 and ended up murdering the Nantian Sage. 864 00:43:30,400 --> 00:43:32,310 How did God of War do that? Was she fierce? 865 00:43:32,440 --> 00:43:33,520 Then things turned serious. 866 00:43:33,800 --> 00:43:34,440 Later on, 867 00:43:34,560 --> 00:43:36,600 the Empress kept forcing Dijun 868 00:43:36,800 --> 00:43:38,640 to execute the God of War, 869 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 in order to avenge her father. 870 00:43:40,240 --> 00:43:42,840 The Heavens was in chaos for a while. 871 00:43:43,560 --> 00:43:44,680 However, at this time, 872 00:43:44,800 --> 00:43:47,560 Dijun still wanted to protect the God of War, 873 00:43:47,560 --> 00:43:49,080 and he even came to Altar of the Fall of the Deities 874 00:43:49,240 --> 00:43:50,760 just to persuade her. 875 00:43:52,560 --> 00:43:56,040 In exchange for all the work she’s done, the Heavenly Emperor decided to give the God of War one last chance, 876 00:43:56,200 --> 00:43:58,760 as long as she passed 10 tribulations, she can rejoin the Immortals again. 877 00:43:59,120 --> 00:44:02,320 When I told Dijun news about God of War’s 9 lifetimes, 878 00:44:02,400 --> 00:44:04,320 he was furious, saying it was none of his business. 879 00:44:04,400 --> 00:44:05,520 But in reality, 880 00:44:05,720 --> 00:44:07,360 I knew he can’t let go of her. 881 00:44:08,360 --> 00:44:10,720 Whether it is love or resentment, it’s difficult to differentiate. 882 00:44:10,880 --> 00:44:12,200 It is inevitable that our dear Dijun 883 00:44:12,520 --> 00:44:13,640 would be able to escape from love. 884 00:44:22,640 --> 00:44:23,280 That’s it? 885 00:44:23,880 --> 00:44:24,520 That’s it! 886 00:44:25,080 --> 00:44:26,480 I’ve been talking for so long. 887 00:44:26,680 --> 00:44:29,360 I asked you how well the God of War fought? 888 00:44:29,440 --> 00:44:32,280 What use is it for you to tell me such a love story? 889 00:44:32,360 --> 00:44:34,200 What’s so good about fighting and killing? 890 00:44:34,520 --> 00:44:35,160 Love! 891 00:44:36,520 --> 00:44:39,920 Love is the essence of my book “The Affairs Within the Three Realms”! 892 00:44:42,520 --> 00:44:43,200 I don’t believe 893 00:44:43,840 --> 00:44:46,520 that a general as brave and fierce as the God of War, 894 00:44:46,600 --> 00:44:50,080 would go against the Heaven’s for something as childish as the love you talk about. 895 00:44:50,720 --> 00:44:52,320 There must be more reason to this. 896 00:44:52,880 --> 00:44:55,120 You must have made up this story indiscriminately. 897 00:44:55,200 --> 00:44:56,280 You writers 898 00:44:56,360 --> 00:44:58,160 always like to randomly make stories up. 899 00:44:58,360 --> 00:44:59,600 Watch what you say! 900 00:44:59,760 --> 00:45:01,320 I only spoke the truth. 901 00:45:01,600 --> 00:45:02,640 You’ve never been in love, 902 00:45:02,680 --> 00:45:03,400 what do know? 903 00:45:03,760 --> 00:45:04,560 Let me tell you, 904 00:45:04,680 --> 00:45:06,800 the God of War is still a woman. 905 00:45:06,920 --> 00:45:09,560 All women hate due to love. 906 00:45:13,360 --> 00:45:15,360 So boring, so boring. 907 00:45:21,720 --> 00:45:22,640 You have no taste. 908 00:45:23,480 --> 00:45:24,120 You boor! 909 00:45:24,720 --> 00:45:25,480 You boor! 910 00:46:13,880 --> 00:46:18,120 ♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 911 00:46:18,440 --> 00:46:24,120 ♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 912 00:46:24,480 --> 00:46:29,160 ♪ There is also so much perplexity ♪ 913 00:46:29,480 --> 00:46:35,080 ♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 914 00:46:35,400 --> 00:46:39,720 ♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪ 915 00:46:40,160 --> 00:46:45,160 ♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 916 00:46:45,480 --> 00:46:50,280 ♪ I am the one who cries each time ♪ 917 00:46:50,600 --> 00:46:56,880 ♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 918 00:46:57,960 --> 00:47:01,120 ♪ Without this heart wrenching pain, ♪ 919 00:47:01,480 --> 00:47:04,160 ♪ how will one know one’s path? ♪ 920 00:47:04,480 --> 00:47:08,440 ♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 921 00:47:09,320 --> 00:47:14,960 ♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 922 00:47:15,280 --> 00:47:18,840 ♪ I have never wasted my time ♪ 923 00:47:19,160 --> 00:47:25,080 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 924 00:47:25,360 --> 00:47:29,240 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 925 00:47:29,720 --> 00:47:34,720 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 926 00:47:35,080 --> 00:47:40,800 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 927 00:47:41,120 --> 00:47:54,360 ♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪