1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,300 --> 00:00:05,110 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 3 00:00:07,410 --> 00:00:08,780 President? 4 00:00:08,850 --> 00:00:10,740 It's Baek Hee. 5 00:00:11,950 --> 00:00:13,720 Yeah, come on in. 6 00:00:16,540 --> 00:00:20,500 I'm going to ask President Yoon for one more chance. 7 00:00:20,570 --> 00:00:23,520 If he agrees, 8 00:00:23,670 --> 00:00:26,340 I'm going to work even harder and not resort to cheating again. 9 00:00:34,330 --> 00:00:35,740 Father. 10 00:00:35,770 --> 00:00:38,230 I'm trying really hard. 11 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 I won't ever disappoint you again. 12 00:00:40,140 --> 00:00:42,240 President, I'm here. 13 00:00:46,480 --> 00:00:47,690 Congratulations! 14 00:00:48,190 --> 00:00:49,020 Congratulations! 15 00:00:49,100 --> 00:00:50,930 Hey, Hyun Si Hyuk! If you do this, 16 00:00:50,960 --> 00:00:52,920 I'll be sure to make it so you and Baek Hee won't ever succeed here! 17 00:00:52,950 --> 00:00:53,970 Oh! 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,780 Episode 14 19 00:01:11,240 --> 00:01:13,260 Oh my, oh my, how could this happen? 20 00:01:12,380 --> 00:01:14,180 {\a6}[1 - Hyun Si Hyuk] 21 00:01:13,340 --> 00:01:17,270 The top ten most read articles online are all about Hyun Si Hyuk! 22 00:01:17,410 --> 00:01:23,350 The public believes Si Hyuk is worse than a politician that embezzled 20 billion won. 23 00:01:23,600 --> 00:01:27,640 Oh, when I see this, it's no wonder that this news is earning this kind of reception. 24 00:01:27,750 --> 00:01:33,040 Because he's receiving so much love from the public, he needs to heed watchful eyes. 25 00:01:34,780 --> 00:01:38,160 There's that phrase, "One needs to bear the weight of the crown in one's possession." 26 00:01:38,240 --> 00:01:41,950 Bearing that weight is still beyond the abilities of those children. 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,880 These children are living in this world of adults... 28 00:01:44,990 --> 00:01:46,760 Of course, it's not easy for them. 29 00:01:47,150 --> 00:01:49,560 The hardships that Si Hyuk is enduring right now... 30 00:01:49,830 --> 00:01:53,980 are much more difficult and painful than those of his fellow schoolmates and friends. 31 00:02:05,330 --> 00:02:07,010 Jin Kuk... 32 00:02:08,310 --> 00:02:10,970 ...hit President Yoon because he was trying to save me. 33 00:02:12,240 --> 00:02:13,610 What? 34 00:02:13,820 --> 00:02:15,780 I need to tell someone, 35 00:02:16,610 --> 00:02:18,440 but I'm so scared. 36 00:02:20,380 --> 00:02:22,980 If I tell, that'll be the end for me. 37 00:02:23,090 --> 00:02:25,520 I won't be able to stand up again. 38 00:02:27,350 --> 00:02:30,970 That's why Jin Kuk wouldn't explain, 39 00:02:32,050 --> 00:02:33,020 to protect you. 40 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 What should I do? 41 00:02:50,950 --> 00:02:52,880 What am I supposed to do? 42 00:02:53,520 --> 00:02:55,400 What should I do about Jin Kuk? 43 00:03:01,680 --> 00:03:04,010 Don't tell anyone. 44 00:03:05,940 --> 00:03:08,050 Just stay quiet, 45 00:03:08,930 --> 00:03:11,030 and keep doing what you're doing right now. 46 00:03:16,540 --> 00:03:20,000 I'm sure that's what Jin Kuk... 47 00:03:20,800 --> 00:03:22,870 wants you to do as well. 48 00:03:22,990 --> 00:03:25,010 Hye Mi... 49 00:03:25,860 --> 00:03:28,990 Jin Kuk... 50 00:03:29,710 --> 00:03:31,200 will understand. 51 00:03:39,280 --> 00:03:41,100 Things will get better. 52 00:03:43,210 --> 00:03:46,000 Once a day passes, 53 00:03:46,280 --> 00:03:49,020 it'll be what happened yesterday. 54 00:03:49,850 --> 00:03:52,670 And when two days pass, 55 00:03:53,750 --> 00:03:56,050 it'll be what happened two days ago. 56 00:04:03,240 --> 00:04:06,010 When a year passes... 57 00:04:09,020 --> 00:04:14,030 no one will be able to remember what had happened. 58 00:04:56,640 --> 00:04:59,980 Hey! what are you doing here when we have to practice... 59 00:05:00,040 --> 00:05:01,370 What is this? 60 00:05:01,480 --> 00:05:05,850 The world-renowned label EMG is looking for new stars? 61 00:05:03,520 --> 00:05:05,880 {\a6}[EMG Video Auditions Open to the Public] 62 00:05:06,290 --> 00:05:08,230 Oohhh... hey, EMG puts on things like this, too? 63 00:05:08,260 --> 00:05:10,660 Probably because k-pop is getting so popular these days. 64 00:05:10,970 --> 00:05:13,020 Should I submit something? 65 00:05:13,180 --> 00:05:18,020 Then, wouldn't I become a world-wide singer like Eminem or Beyonce? 66 00:05:18,330 --> 00:05:20,870 Know your place and stay there. 67 00:05:23,270 --> 00:05:24,830 Why are there so many requirements? 68 00:05:26,370 --> 00:05:30,660 {\a6}[ - Application Requirements - ] 69 00:05:24,860 --> 00:05:29,000 A 3-minute long music video that showcases your talents... 70 00:05:26,370 --> 00:05:30,660 {\a6}[An original song of your making English subtitles required Ability to speak three languages and winner of 10 music-related competitions.] 71 00:05:29,120 --> 00:05:32,310 - ...along with a song that we wrote ourselves. - How would we have time to do this? 72 00:05:32,370 --> 00:05:33,680 Aigoo... 73 00:05:33,800 --> 00:05:35,030 There's no way. 74 00:05:35,550 --> 00:05:38,030 - Forget it, let's go. - We can't do it, let's go. 75 00:05:38,100 --> 00:05:40,210 English subtitles are required... 76 00:05:40,290 --> 00:05:42,990 And someone who's able to speak three languages?! 77 00:05:43,140 --> 00:05:46,010 They're basically telling us not to even bother. Aigoo. 78 00:05:51,140 --> 00:05:54,010 Do you think these apply to you? 79 00:05:54,550 --> 00:05:57,420 Ahem. I'm not doing it because I haven't won that many competitions yet. 80 00:05:57,460 --> 00:05:58,590 Yes Ma'am. 81 00:06:09,550 --> 00:06:11,450 Teacher Shi! Have you seen Baek Hee anywhere? 82 00:06:11,500 --> 00:06:12,750 No, I haven't. Why? 83 00:06:12,830 --> 00:06:14,470 Ah... we got a call from the police. 84 00:06:14,540 --> 00:06:16,990 They were going over the CCTV of the place where Jin Kuk's incident happened, 85 00:06:17,080 --> 00:06:20,010 - and they said Baek Hee was there. - B-Baek Hee was? 86 00:06:44,140 --> 00:06:45,540 Baek Hee. 87 00:06:47,030 --> 00:06:48,370 Teacher... 88 00:06:48,630 --> 00:06:50,420 We got a call from the police. 89 00:06:50,650 --> 00:06:53,000 They said that you were at the scene of Jin Kuk's incident. 90 00:06:53,780 --> 00:06:55,010 You know, don't you... 91 00:06:55,290 --> 00:06:57,530 why Jin Kuk hit President Yoon? 92 00:06:58,890 --> 00:06:59,730 Oh! 93 00:07:00,310 --> 00:07:01,460 Baek Hee. 94 00:07:04,390 --> 00:07:05,750 What's wrong? 95 00:07:05,810 --> 00:07:06,980 Tell us. 96 00:07:10,190 --> 00:07:11,670 Teacher... 97 00:07:30,970 --> 00:07:32,590 I knew this would happen. 98 00:07:32,700 --> 00:07:35,520 Jin Kuk was trying to save Baek Hee, so it was self defense! 99 00:07:35,630 --> 00:07:38,870 Let's go to the precinct at once and clear up these false accusations, 100 00:07:38,910 --> 00:07:40,850 and then press charges against President Yoon. 101 00:07:43,240 --> 00:07:44,470 How? 102 00:07:44,690 --> 00:07:46,610 How are you going to prove that it was self defense? 103 00:07:46,630 --> 00:07:49,000 Baek Hee can testify as a witness! 104 00:07:49,840 --> 00:07:51,460 You're so cruel. 105 00:07:51,670 --> 00:07:53,490 Aren't you thinking of Baek Hee? 106 00:07:53,940 --> 00:07:58,510 Testifying means she'll have to confess with her own mouth she was sexually assaulted. 107 00:07:58,640 --> 00:08:02,610 No matter how much protection they promise her, the media will not leave her alone. 108 00:08:03,020 --> 00:08:06,750 In the end, just who Jin Kuk was trying to save, 109 00:08:06,850 --> 00:08:08,390 and... 110 00:08:08,690 --> 00:08:11,020 what Baek Hee was a victim of, 111 00:08:11,230 --> 00:08:13,470 the entire world will find out. 112 00:08:14,120 --> 00:08:16,450 Then, are you suggesting we do nothing? 113 00:08:16,560 --> 00:08:19,020 Jin Kuk's dreams have come crashing down! 114 00:08:19,170 --> 00:08:23,220 Is it fair to sacrifice one person's dream to protect another person's? 115 00:08:23,310 --> 00:08:24,770 Jin Kuk... 116 00:08:24,900 --> 00:08:26,460 can recover from this. 117 00:08:27,470 --> 00:08:31,000 This might be a wound for Jin Kuk, but for Baek Hee... 118 00:08:31,180 --> 00:08:33,250 this will be a scar that will last forever. 119 00:08:33,460 --> 00:08:37,020 Jin Kuk knew that, that's why he remained silent, to protect Baek Hee. 120 00:08:38,440 --> 00:08:39,570 Teacher Kang. 121 00:08:40,450 --> 00:08:42,730 We've seen this happen many times before. 122 00:08:43,640 --> 00:08:50,520 And when it did, did the public have compassion for the victim and support them? 123 00:08:51,450 --> 00:08:53,620 They're going to tear Baek Hee to pieces. 124 00:08:54,570 --> 00:08:56,530 Even if they keep her anonymous, calling her "Miss A" or "Miss B", 125 00:08:56,580 --> 00:08:58,840 in the end, the media will dig out and report every information about her. 126 00:08:58,910 --> 00:09:00,550 I... 127 00:09:01,340 --> 00:09:02,700 I won't let that happen. 128 00:09:04,530 --> 00:09:06,520 I'm going to protect Baek Hee. 129 00:09:29,780 --> 00:09:34,010 - Noona, can I have another bowl? - Huh? O-oh, okay. 130 00:09:35,130 --> 00:09:38,000 There must be a homeless man in your stomach right now, Oppa. 131 00:09:39,100 --> 00:09:40,590 How can all of that fit in there? 132 00:09:40,670 --> 00:09:43,630 Don't be shocked. Because even more can fit. 133 00:09:46,620 --> 00:09:48,820 Hey, Sam Dong. Are you done eating? 134 00:09:52,270 --> 00:09:53,860 I'm not done yet. 135 00:09:53,930 --> 00:09:55,530 Just give me a little. 136 00:09:56,500 --> 00:09:58,050 Here. 137 00:09:58,310 --> 00:10:01,010 - Eat this and don't fight. - Thank you! 138 00:10:02,490 --> 00:10:08,830 I heard that you and your father are going to apologize to President Yoon tomorrow. 139 00:10:12,200 --> 00:10:15,780 Yes. I was wrong, so of course I should apologize. 140 00:10:15,930 --> 00:10:19,140 Are you forced to go because of your father's campaign? 141 00:10:19,230 --> 00:10:20,430 Unni! 142 00:10:21,230 --> 00:10:23,280 Are you trying to conduct an interview again? 143 00:10:24,190 --> 00:10:26,450 I was only worried, that's all, you brat. 144 00:10:26,490 --> 00:10:27,720 Ahem. 145 00:10:28,070 --> 00:10:29,450 You're home? 146 00:10:35,360 --> 00:10:37,030 Have you eaten yet? 147 00:10:45,150 --> 00:10:46,850 Oh, Teacher! 148 00:10:47,000 --> 00:10:50,430 Aigoo, I just got my hair done! 149 00:10:50,730 --> 00:10:52,300 I know, you punk. 150 00:11:19,730 --> 00:11:22,430 Hey. What is this? 151 00:11:23,810 --> 00:11:27,080 I heard that EMG is holding auditions. You should keep that. 152 00:11:27,130 --> 00:11:28,810 I already picked one up. 153 00:11:33,530 --> 00:11:35,820 Tch, I didn't have to worry after all. 154 00:11:36,790 --> 00:11:39,010 Could it be... you were worried about me? 155 00:11:40,860 --> 00:11:42,130 I wasn't! 156 00:11:44,550 --> 00:11:46,140 Don't smile, you punk! 157 00:11:52,740 --> 00:11:56,520 Your father's waiting outside. 158 00:11:58,030 --> 00:11:59,040 Okay. 159 00:12:00,360 --> 00:12:01,870 How do I look? 160 00:12:02,020 --> 00:12:03,500 Do I look like a model student? 161 00:12:03,650 --> 00:12:05,210 Should I wear glasses? 162 00:12:06,610 --> 00:12:07,840 You look... 163 00:12:08,290 --> 00:12:09,730 a little old. 164 00:12:11,800 --> 00:12:13,230 I'll be back. 165 00:12:14,260 --> 00:12:15,650 I'm sorry. 166 00:12:18,080 --> 00:12:20,240 I know how hard this is for you. 167 00:12:21,460 --> 00:12:26,620 That's why I should take your side instead of Baek Hee's. 168 00:12:28,600 --> 00:12:30,590 But I can't do that. 169 00:12:32,380 --> 00:12:33,490 I'm sorry. 170 00:12:36,340 --> 00:12:38,350 If you feel that sorry, 171 00:12:42,810 --> 00:12:44,310 do this for me... 172 00:12:44,950 --> 00:12:46,330 And cheer me on. 173 00:12:53,160 --> 00:12:54,700 Keep your strength up. 174 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 Okay. 175 00:13:10,710 --> 00:13:12,780 I'm a gentleman. 176 00:13:15,330 --> 00:13:17,160 Do you know what that means? 177 00:13:17,870 --> 00:13:18,830 What? 178 00:13:18,990 --> 00:13:20,380 Shinsa imdang. 179 00:13:21,060 --> 00:13:22,530 What are you saying? 180 00:13:24,170 --> 00:13:26,000 "Shinsa" is "gentleman". 181 00:13:26,090 --> 00:13:29,190 "Imdang" is short for "I am a". 182 00:13:29,240 --> 00:13:31,520 So, "gentleman, I am". 183 00:13:32,080 --> 00:13:35,110 It's not funny? I thought it was really funny. 184 00:13:35,530 --> 00:13:37,340 I'm not in the mood to laugh now. 185 00:13:41,630 --> 00:13:43,340 At least force yourself to smile. 186 00:13:47,670 --> 00:13:49,850 Do you know what becoming an adult is about? 187 00:13:50,070 --> 00:13:52,200 They said that the reasons to smile begin to disappear one by one. 188 00:13:54,010 --> 00:13:55,460 So, 189 00:13:55,630 --> 00:13:58,020 doesn't that mean we should at least force ourselves to smile? 190 00:13:58,150 --> 00:13:59,940 Like that punk Jin Kuk is right now? 191 00:14:02,700 --> 00:14:04,160 Yeah. 192 00:14:06,500 --> 00:14:08,080 You're back. 193 00:14:09,150 --> 00:14:10,700 The old Sam Dong. 194 00:14:14,300 --> 00:14:16,030 The old Sam Dong? 195 00:14:17,150 --> 00:14:18,390 Who knows? 196 00:14:26,270 --> 00:14:27,480 Hello. 197 00:14:27,520 --> 00:14:30,820 Jin Kuk, no, Si Hyuk will be out momentarily. 198 00:14:30,930 --> 00:14:32,440 Yes, thank you. 199 00:14:35,390 --> 00:14:36,680 Pardon me, Father. 200 00:14:36,730 --> 00:14:37,940 Yes? 201 00:14:39,440 --> 00:14:42,030 The fact that Si Hyuk isn't standing up for himself... 202 00:14:42,570 --> 00:14:44,370 There's definitely a reason for it. 203 00:14:45,440 --> 00:14:47,310 Do you know what it is, Teacher? 204 00:14:47,790 --> 00:14:49,040 Ah... 205 00:14:50,400 --> 00:14:52,790 More than knowing the reason, 206 00:14:53,140 --> 00:14:54,940 I know your son. 207 00:14:55,900 --> 00:14:58,250 The fact that Si Hyuk suddenly is keeping secrets... 208 00:14:59,300 --> 00:15:01,390 it'll be because he's trying to protect something... 209 00:15:02,490 --> 00:15:04,000 ...with all his might. 210 00:15:06,760 --> 00:15:12,760 So, please protect Si Hyuk too, Father. 211 00:15:23,430 --> 00:15:24,980 I'll be back. 212 00:15:28,330 --> 00:15:32,440 When we get there, be sure to say you're sorry, no matter what. 213 00:15:32,850 --> 00:15:36,090 No matter what, you were wrong. You know that, right? 214 00:15:36,170 --> 00:15:37,990 - Yes. - Let's go. 215 00:15:48,460 --> 00:15:50,510 - Please give us a statement! - Excuse me! 216 00:15:50,560 --> 00:15:53,010 - Pardon me! - Did you come to apologize? 217 00:15:53,040 --> 00:15:55,450 - How are you feeling right now? - What's going on? 218 00:15:55,470 --> 00:15:59,120 - Over here! - Do you support your son's actions? 219 00:15:59,140 --> 00:16:03,190 - What's your stand on this issue? - Please give us a statement! 220 00:16:03,210 --> 00:16:05,000 What's going on right now? 221 00:16:05,020 --> 00:16:06,880 Did you come to apologize? 222 00:16:10,050 --> 00:16:11,670 You can't go in! 223 00:16:11,860 --> 00:16:13,710 Please give us a statement! 224 00:16:15,200 --> 00:16:16,670 I'm sorry. 225 00:16:19,950 --> 00:16:23,610 My son acted recklessly. 226 00:16:23,700 --> 00:16:26,720 Please, be merciful and forgive him. 227 00:16:27,450 --> 00:16:28,810 Of course not. 228 00:16:32,800 --> 00:16:34,000 Chairman. 229 00:16:34,160 --> 00:16:37,540 This isn't something you should be apologizing for, Chairman. 230 00:16:37,670 --> 00:16:39,980 You're a victim like I am, Chairman. 231 00:16:41,060 --> 00:16:44,680 It must be this rascal's special talent to repay kindness with grievances. 232 00:16:45,260 --> 00:16:48,280 Beating up the president who went to such great lengths to help him debut. 233 00:16:48,390 --> 00:16:52,030 Flaunting the fact that he's your adopted son, Chairman. 234 00:16:53,000 --> 00:16:54,680 I'm sorry, President. 235 00:16:55,370 --> 00:16:56,410 I'm sorry, Father. 236 00:16:56,470 --> 00:16:59,490 So, why did you do something you'd be sorry for? Huh? 237 00:16:59,580 --> 00:17:01,000 Why did you do it? Why? 238 00:17:01,320 --> 00:17:02,730 One moment, please 239 00:17:02,810 --> 00:17:04,730 Oh, oh! 240 00:17:12,170 --> 00:17:14,000 I was wrong. 241 00:17:14,500 --> 00:17:16,250 This won't happen again. 242 00:17:16,680 --> 00:17:18,110 That's right. 243 00:17:18,420 --> 00:17:20,700 Since you've at least realized that now, it's fine. 244 00:17:32,080 --> 00:17:34,810 Si Hyuk... 245 00:17:34,900 --> 00:17:36,370 was not adopted. 246 00:17:36,480 --> 00:17:37,860 What? 247 00:17:44,910 --> 00:17:46,850 He's my real son. 248 00:17:46,880 --> 00:17:49,120 - Father! - Chairman... 249 00:17:49,230 --> 00:17:51,720 Because I was ashamed of my past, 250 00:17:52,080 --> 00:17:54,370 I lied that he was adopted. 251 00:17:55,560 --> 00:17:58,170 - Father... - Even so, to a person like me, 252 00:17:58,300 --> 00:18:01,600 he would tell me he loved me and respected me. 253 00:18:02,840 --> 00:18:05,330 For a father who didn't even remember his son's birthday, 254 00:18:05,800 --> 00:18:08,790 he would never fail to send me a birthday present. 255 00:18:10,010 --> 00:18:12,200 That's how kind-hearted this rascal is... 256 00:18:12,770 --> 00:18:14,220 like a fool. 257 00:18:15,070 --> 00:18:18,000 What are you saying now? Huh? 258 00:18:18,280 --> 00:18:20,410 Father, don't do this, please. 259 00:18:20,440 --> 00:18:25,000 If this punk who's so foolishly kind-hearted hit you, 260 00:18:25,670 --> 00:18:28,020 the reason has to be you. 261 00:18:29,100 --> 00:18:31,010 Without a doubt, you did something wrong. 262 00:18:31,840 --> 00:18:33,440 Excuse me, Chairman. 263 00:18:34,130 --> 00:18:36,040 Why are you doing this? 264 00:18:36,100 --> 00:18:39,580 There are many eyes watching, Chairman. Isn't the election just days away? 265 00:18:39,640 --> 00:18:42,990 That's not something you should be worrying about. 266 00:18:44,810 --> 00:18:46,781 For someone whose mandible had been dislocated 267 00:18:46,882 --> 00:18:48,770 and requires five weeks of medical treatment, 268 00:18:48,990 --> 00:18:51,060 you speak so well. 269 00:18:51,120 --> 00:18:52,480 Ahem. 270 00:18:56,740 --> 00:18:58,360 Let's go, Si Hyuk. 271 00:19:02,890 --> 00:19:05,950 Wait, please! 272 00:19:06,080 --> 00:19:08,470 One statement please! 273 00:19:08,540 --> 00:19:10,210 Will you withdraw from the election? 274 00:19:10,360 --> 00:19:11,950 Is what you said true? 275 00:19:12,090 --> 00:19:14,410 Please give us one statement. 276 00:19:14,560 --> 00:19:15,930 Chairman! 277 00:19:16,010 --> 00:19:17,020 Please! 278 00:19:17,090 --> 00:19:19,050 We just need a confirmation! 279 00:19:19,190 --> 00:19:21,080 Wait! 280 00:19:22,580 --> 00:19:26,010 Chairman, you should go back and apologize again. 281 00:19:26,660 --> 00:19:28,920 Yes, Father. Let's go back. 282 00:19:29,010 --> 00:19:32,250 Let's go back together and apologize. It's my fault no matter what, so-- 283 00:19:32,270 --> 00:19:33,650 I... 284 00:19:33,710 --> 00:19:35,990 didn't say anything false before, did I? 285 00:19:36,450 --> 00:19:38,520 It's all right, isn't it? 286 00:19:40,970 --> 00:19:42,400 Yes. 287 00:19:44,380 --> 00:19:46,430 I'm not going to ask you the reason. 288 00:19:47,310 --> 00:19:51,020 That person did something terrible, didn't he? 289 00:19:58,030 --> 00:19:59,300 Yes. 290 00:20:06,700 --> 00:20:08,420 Then, that's that. 291 00:20:09,540 --> 00:20:11,010 That's enough. 292 00:20:32,910 --> 00:20:34,710 [Yoo Jin Newspaper] 293 00:20:34,810 --> 00:20:36,910 [Abuse Suspect Hyun Si Hyuk is Chairman Hyun's Real Son!] 294 00:20:38,650 --> 00:20:40,870 Even if other people are suspicious of me, 295 00:20:44,470 --> 00:20:46,110 can't you trust me? 296 00:20:48,330 --> 00:20:51,010 I feel there's no one in this world who's on my side. 297 00:20:53,340 --> 00:20:54,900 That's why. 298 00:20:57,410 --> 00:20:58,630 Okay. 299 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 Stop crying. 300 00:21:01,270 --> 00:21:02,780 What should I do? 301 00:21:03,510 --> 00:21:05,000 What am I supposed to do? 302 00:21:06,080 --> 00:21:07,980 What should I do about Jin Kuk? 303 00:21:08,300 --> 00:21:09,980 Don't tell anyone. 304 00:21:12,230 --> 00:21:14,680 Just stay quiet, 305 00:21:15,170 --> 00:21:16,360 and keep doing what you're doing now. 306 00:21:16,410 --> 00:21:18,300 They're going to tear Baek Hee to pieces. 307 00:21:18,590 --> 00:21:20,030 I... 308 00:21:20,920 --> 00:21:22,710 I won't let that happen. 309 00:21:24,210 --> 00:21:25,920 I'm going to protect Baek Hee. 310 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 [EMG Application] 311 00:21:38,320 --> 00:21:39,650 What is this? 312 00:21:39,850 --> 00:21:43,650 Then, Jin Kuk is really Chairman Hyun's son? 313 00:21:43,720 --> 00:21:48,320 {\a6}[With the election a day away, the scandal of his bastard son erupts! Chairman Hyun's revelation ruins political dream] 314 00:21:44,590 --> 00:21:47,440 Chairman Hyun's election is water under the bridge now. 315 00:21:48,340 --> 00:21:49,590 But... 316 00:21:49,660 --> 00:21:53,540 it seems Jin Kuk is appearing in the news more often than the actual president is. 317 00:21:53,600 --> 00:21:56,770 He's number 1 on search engines, too. I envy him, I really do. 318 00:21:56,840 --> 00:21:58,950 You're envious of the most stupid things, Sunbae. 319 00:21:59,060 --> 00:22:00,010 Well... 320 00:22:00,050 --> 00:22:01,260 But... 321 00:22:01,350 --> 00:22:04,020 seeing how his father is protecting him by giving up the election, 322 00:22:04,060 --> 00:22:06,570 I think Jin Kuk really was wronged in this somehow, don't you agree? 323 00:22:07,250 --> 00:22:08,860 That could be the case. 324 00:22:09,470 --> 00:22:11,410 Aigoo, what should we do about our Jin Kuk? 325 00:22:24,030 --> 00:22:27,000 [Where are you? Are you okay?] 326 00:22:45,290 --> 00:22:47,880 [Hye Mi, I'm going to the police station.] 327 00:22:48,220 --> 00:22:50,516 [I'll go and tell them the whole truth.] 328 00:22:50,817 --> 00:22:53,030 No. Baek Hee! 329 00:22:53,680 --> 00:22:55,640 Baek Hee! Yoon Baek Hee! 330 00:23:12,890 --> 00:23:14,030 Baek Hee! 331 00:23:14,610 --> 00:23:15,650 Yoon Baek Hee! 332 00:23:18,950 --> 00:23:20,010 Baek Hee! 333 00:23:21,300 --> 00:23:22,440 To the police station, please. 334 00:23:22,740 --> 00:23:23,560 Baek Hee! 335 00:23:23,890 --> 00:23:24,810 Baek Hee! 336 00:23:25,010 --> 00:23:26,000 Baek Hee! 337 00:23:46,120 --> 00:23:47,040 Yeah. 338 00:23:47,500 --> 00:23:48,580 Baek Hee! 339 00:23:48,700 --> 00:23:51,180 What are you doing? Get off immediately. 340 00:23:52,540 --> 00:23:54,030 Don't worry. 341 00:23:54,420 --> 00:23:57,700 I'll be sure to tell them about Jin Kuk. 342 00:23:57,780 --> 00:23:59,400 Are you crazy?! 343 00:23:59,590 --> 00:24:01,320 Why would you bring up something that's already done with? 344 00:24:01,450 --> 00:24:02,610 Hye Mi. 345 00:24:03,350 --> 00:24:07,010 Resorting to underhanded methods scares me and I hate it. 346 00:24:11,000 --> 00:24:14,710 - Baek Hee... - There was even a time I tried to hurt you. 347 00:24:15,550 --> 00:24:17,120 Before... 348 00:24:17,210 --> 00:24:19,000 The flower pot... 349 00:24:19,690 --> 00:24:21,447 I was the one who threw it. 350 00:24:23,148 --> 00:24:24,420 What? 351 00:24:26,870 --> 00:24:29,030 That was probably when I started. 352 00:24:30,750 --> 00:24:36,010 Like you said, I felt like I was living in hell. 353 00:24:36,360 --> 00:24:38,040 I was always afraid, 354 00:24:38,260 --> 00:24:39,590 cold, 355 00:24:39,960 --> 00:24:41,510 and lonely. 356 00:24:42,780 --> 00:24:44,980 - I'm sorry, Hye Mi. - Baek Hee... 357 00:24:45,780 --> 00:24:47,210 Baek Hee. 358 00:24:48,950 --> 00:24:50,110 But... 359 00:24:50,200 --> 00:24:53,390 There turned out to be more people thinking of me than I thought. 360 00:24:54,450 --> 00:24:56,390 So, I'm okay now. 361 00:24:56,710 --> 00:24:58,590 I don't feel lonely anymore, 362 00:24:59,150 --> 00:25:00,640 or afraid. 363 00:25:02,710 --> 00:25:04,150 No. 364 00:25:04,370 --> 00:25:06,500 I think I'm a little scared right now. 365 00:25:08,230 --> 00:25:09,670 Hye Mi... 366 00:25:09,840 --> 00:25:12,690 Could you sing me a song? 367 00:25:13,100 --> 00:25:15,170 I really want to hear you sing. 368 00:25:16,900 --> 00:25:18,320 Sing? 369 00:25:19,740 --> 00:25:21,170 Which song? 370 00:25:22,720 --> 00:25:25,590 The song that we sang during our audition. 371 00:25:26,340 --> 00:25:28,350 You want me to sing that here? 372 00:25:33,800 --> 00:25:35,570 Okay. 373 00:25:35,980 --> 00:25:37,760 I'll sing it for you. 374 00:25:41,780 --> 00:25:43,720 But... 375 00:25:43,890 --> 00:25:46,240 People are going to think I'm insane. 376 00:25:51,650 --> 00:25:53,260 Wait a second. 377 00:25:59,090 --> 00:26:04,010 I have a dream 378 00:26:05,220 --> 00:26:17,010 Even if it is shredded or torn 379 00:26:19,530 --> 00:26:24,020 In my heart 380 00:26:25,810 --> 00:26:33,030 I've cherished it like a treasure 381 00:26:35,790 --> 00:26:53,000 Even if I'm mocked behind my back 382 00:26:54,790 --> 00:27:00,030 I've endured 383 00:27:01,020 --> 00:27:05,010 I could stand it 384 00:27:05,850 --> 00:27:10,380 Waiting for that day 385 00:27:12,510 --> 00:27:19,030 You always say worriedly 386 00:27:20,490 --> 00:27:27,000 Foolish dreams are poisonous 387 00:27:27,630 --> 00:27:33,640 Just like the world is a book with a fixed ending 388 00:27:33,670 --> 00:27:40,850 It's a reality that can't be turned back 389 00:27:40,930 --> 00:27:48,820 Yes, I have a dream 390 00:27:48,890 --> 00:27:52,730 I believe in that dream 391 00:27:52,920 --> 00:27:58,230 Watch and see 392 00:27:58,260 --> 00:28:05,310 In front of that cold brick wall called fate 393 00:28:05,420 --> 00:28:11,870 I can stand confidently 394 00:28:11,980 --> 00:28:18,590 One day, I'll climb over that wall 395 00:28:18,760 --> 00:28:28,250 I'll be able to fly as high as the sky 396 00:28:28,270 --> 00:28:35,660 Even this heavy world can't tie me down 397 00:28:35,690 --> 00:28:39,670 At the end of my life 398 00:28:39,840 --> 00:28:44,400 On that day that makes me smile 399 00:28:44,650 --> 00:28:46,970 Be with me 400 00:28:57,620 --> 00:29:00,940 [Group K, Miss K Was Sexually Assaulted by Company President. ["The President of My Talent Agency Sexually Assaulted Me!"] 401 00:29:10,920 --> 00:29:13,620 - Give us a statement! - Explain this situation please! 402 00:29:13,650 --> 00:29:16,280 You! Take this back! 403 00:29:16,830 --> 00:29:19,480 You monster! How could you do this? 404 00:29:19,510 --> 00:29:21,730 Ah! Ah! Wait! Wait! 405 00:29:21,840 --> 00:29:26,780 [Miss K's Sexual Harassment Commotion] 406 00:29:37,000 --> 00:29:38,660 Did you hear? 407 00:29:39,390 --> 00:29:41,050 What is this? Look at her. 408 00:29:42,510 --> 00:29:44,300 Do you think it's true? 409 00:29:55,160 --> 00:29:57,660 Why did you do it? I told you. 410 00:29:57,770 --> 00:30:00,380 No matter what you see or hear, you needed to keep quiet. 411 00:30:00,740 --> 00:30:02,250 I'm sorry. 412 00:30:02,380 --> 00:30:05,730 But I'm better than I thought I'd be. It's endurable. 413 00:30:05,850 --> 00:30:07,620 What's endurable? 414 00:30:07,880 --> 00:30:09,860 Don't you know that this is only the beginning? 415 00:30:14,460 --> 00:30:15,920 Jin Kuk. 416 00:30:17,170 --> 00:30:21,700 You know that I like you a lot, right? 417 00:30:25,670 --> 00:30:29,160 But you would only look at Hye Mi, 418 00:30:30,030 --> 00:30:32,420 and you would always set boundaries with me, making me feel bad. 419 00:30:33,840 --> 00:30:38,030 That's why I always felt upset, that it was unfair. 420 00:30:41,480 --> 00:30:44,000 Why couldn't it be me? 421 00:30:45,120 --> 00:30:49,020 Why does Hye Mi have everything? 422 00:30:50,530 --> 00:30:52,650 Why would you bring up Hye Mi at a time like this? 423 00:30:54,970 --> 00:30:56,740 But... 424 00:30:56,980 --> 00:30:58,670 I understand now. 425 00:31:01,380 --> 00:31:04,050 Normal people... 426 00:31:04,500 --> 00:31:07,180 whenever they give someone something, 427 00:31:07,390 --> 00:31:09,810 they always keep some for themselves before they give it. 428 00:31:10,560 --> 00:31:13,000 Before protecting someone else, 429 00:31:13,390 --> 00:31:15,460 they have to protect themselves first. 430 00:31:17,400 --> 00:31:19,640 But... 431 00:31:20,160 --> 00:31:22,030 You were different. 432 00:31:23,720 --> 00:31:26,330 You were able to throw yourself away... 433 00:31:26,460 --> 00:31:28,010 to protect me. 434 00:31:32,210 --> 00:31:34,330 That's enough for me. 435 00:31:34,970 --> 00:31:36,980 If I hope for anything more, 436 00:31:37,690 --> 00:31:39,510 I'll be asking for punishment. 437 00:31:40,470 --> 00:31:44,010 - Baek Hee... - Thank you for keeping your promise. 438 00:31:44,850 --> 00:31:49,590 Just as you promised, you remained on my side until the end. 439 00:32:16,770 --> 00:32:19,493 Ah, we received word yesterday that TOP Entertainment Agency 440 00:32:19,594 --> 00:32:22,440 canceled the contracts they had made with the members of Group K. 441 00:32:23,080 --> 00:32:27,760 WE Entertainment has said that if they were to create a new group, they�d want 442 00:32:27,840 --> 00:32:32,820 Jason, Ri Ah, Jeon Tae San, and Ha So Yeon. 443 00:32:34,730 --> 00:32:36,110 Unfortunately, 444 00:32:36,330 --> 00:32:38,240 Hyun Si Hyuk and Yoon Baek Hee 445 00:32:38,380 --> 00:32:40,570 were excluded from their proposal. 446 00:32:42,560 --> 00:32:45,520 Even if that�s for Baek Hee, why would they do that to Si Hyuk? 447 00:32:45,630 --> 00:32:49,000 He was only reacting in self-defense! 448 00:32:49,140 --> 00:32:52,570 The other entertainment agencies won't want to be on bad terms with President Yoon. 449 00:32:52,680 --> 00:32:56,090 It will be difficult for those two to be chosen for anything. 450 00:32:56,250 --> 00:32:57,690 It�s a pity, 451 00:32:57,770 --> 00:33:01,340 so please meet them separately, Teacher Shi Kyung Jin, to inform them of this. 452 00:33:01,400 --> 00:33:03,640 What am I supposed say when I meet them? 453 00:33:04,830 --> 00:33:06,600 What do you think? 454 00:33:06,680 --> 00:33:10,250 This kind of scandal will forever loom over their heads like a scarlet letter*. 455 00:33:06,680 --> 00:33:10,250 {\a6}(*refers to Nathaniel Hawthorne�s book, "The Scarlet Letter") 456 00:33:10,420 --> 00:33:14,620 I believe it will be nearly impossible for them to be able to debut again. 457 00:33:14,870 --> 00:33:17,580 Instead of chasing pipe dreams and wasting time, 458 00:33:17,690 --> 00:33:21,820 it�s our duty to quickly help them find another path in life. 459 00:33:21,840 --> 00:33:23,530 No. 460 00:33:25,030 --> 00:33:28,320 That wouldn't be doing our duty, but only dereliction of duty. 461 00:33:29,480 --> 00:33:33,160 Si Hyuk and Baek Hee have just begun. 462 00:33:33,350 --> 00:33:36,230 Isn�t it too cruel of us to tell them to stop here? 463 00:33:36,310 --> 00:33:38,000 Kyung Jin! 464 00:33:42,070 --> 00:33:43,060 Teacher Shi. 465 00:33:43,120 --> 00:33:45,800 If we�re teachers, it�s our job to help them. 466 00:33:46,000 --> 00:33:49,010 They�re kids who were working hard to achieve their dreams. 467 00:33:49,260 --> 00:33:53,020 But, they only fell because a bad adult pushed them down. 468 00:33:53,720 --> 00:33:57,290 Then we need to help them stand up again. That... 469 00:33:57,400 --> 00:33:58,970 That is our duty. 470 00:34:04,010 --> 00:34:07,000 Don�t you think I�m doing this so that we can help them? 471 00:34:07,880 --> 00:34:13,000 Why are you being so emotional suddenly? How unlike you, Teacher Shi! 472 00:34:13,060 --> 00:34:14,990 I�ll make sure they�re selected. 473 00:34:15,380 --> 00:34:17,180 Those punks... 474 00:34:17,340 --> 00:34:20,830 No matter what it takes to get them chosen, I�ll help however I can. 475 00:34:20,970 --> 00:34:23,490 Aren�t they too young to give up? 476 00:34:23,680 --> 00:34:25,150 I will help them, too! 477 00:34:25,260 --> 00:34:27,940 Yes, I will too. 478 00:34:30,510 --> 00:34:31,710 Ahem. 479 00:34:43,900 --> 00:34:46,170 Why do you have this? 480 00:34:46,360 --> 00:34:50,020 Oh... Sam Dong gave it to me not long ago. 481 00:34:50,770 --> 00:34:52,760 - Sam Dong did? - Yeah. 482 00:34:53,230 --> 00:34:55,330 He gave it to me telling me to keep my strength up. 483 00:34:55,520 --> 00:34:57,600 I see... 484 00:34:58,370 --> 00:35:01,000 How is it? Do you think it works? 485 00:35:01,110 --> 00:35:02,630 I�m not sure. 486 00:35:02,770 --> 00:35:04,990 It seems like it sometimes does... 487 00:35:05,210 --> 00:35:07,480 and sometimes it doesn�t. 488 00:35:12,730 --> 00:35:14,640 Yes, Father. 489 00:35:16,050 --> 00:35:17,990 Yes, that�s fine. 490 00:35:18,380 --> 00:35:20,180 Where should I meet you? 491 00:35:22,890 --> 00:35:25,710 A place where we won�t be seen? 492 00:35:26,900 --> 00:35:29,280 I do have a place in mind... 493 00:35:31,160 --> 00:35:32,380 Hey! 494 00:35:43,410 --> 00:35:46,620 This is the place where we wouldn�t be seen? 495 00:35:47,290 --> 00:35:48,700 Yes. 496 00:35:48,840 --> 00:35:52,770 No one can see us here, and no one can hear us too. 497 00:35:53,570 --> 00:35:56,670 Since it�s in the middle of the day, there�s no one around either. 498 00:36:00,040 --> 00:36:01,980 President Yoon 499 00:36:02,260 --> 00:36:04,660 really did do something terrible. 500 00:36:08,760 --> 00:36:12,770 I�m sorry I couldn�t tell you. 501 00:36:15,150 --> 00:36:16,860 You did the right thing. 502 00:36:17,000 --> 00:36:20,680 If you'd told me, I would�ve done something regrettable. 503 00:36:21,840 --> 00:36:26,800 In order for us to live, I would�ve ruined your friend�s life. 504 00:36:28,760 --> 00:36:33,570 Anyway, your public image has been no joke lately. 505 00:36:34,320 --> 00:36:36,840 I heard you�re being called Korea�s gangster. 506 00:36:38,000 --> 00:36:42,810 Even so, I occasionally am called Korea's knight for saving my friend. 507 00:36:45,310 --> 00:36:47,820 Then, do you think 4 years will be enough? 508 00:36:47,850 --> 00:36:48,870 What? 509 00:36:49,010 --> 00:36:52,640 You�ll be able to improve your image in four years, right? 510 00:36:52,940 --> 00:36:55,020 By four years you mean... 511 00:36:55,180 --> 00:36:59,830 In four years, I�m going to re-campaign for mayor. 512 00:37:00,360 --> 00:37:04,980 But if we�re still in this sorry state by that time, I�ll be in big trouble. 513 00:37:05,340 --> 00:37:08,020 Do you understand what I mean? 514 00:37:08,600 --> 00:37:09,880 Yes. 515 00:37:10,590 --> 00:37:13,000 I�ll be sure not to disappoint you. 516 00:37:16,810 --> 00:37:19,380 Oh... hey. 517 00:37:19,770 --> 00:37:23,610 Can�t you go over there and sit on that side? 518 00:37:24,050 --> 00:37:27,040 I feel like our weight keeps tilting the car to this side. 519 00:37:29,240 --> 00:37:31,980 I don�t want to, I like this seat. 520 00:37:32,710 --> 00:37:34,330 Go over to that side... 521 00:37:42,020 --> 00:37:44,240 These three kids, 522 00:37:44,390 --> 00:37:45,740 do you want me to represent them? 523 00:37:45,860 --> 00:37:46,840 Yes. 524 00:37:47,040 --> 00:37:48,870 You�ve already seen their talents. 525 00:37:48,920 --> 00:37:50,780 Yes, I've seen them. 526 00:37:50,880 --> 00:37:52,910 But they�re all outcasts, aren�t they? 527 00:37:53,110 --> 00:37:55,920 We�re "White Entertainment", not "Outcast Entertainment". 528 00:37:55,870 --> 00:37:56,730 President Ma... 529 00:37:56,780 --> 00:37:59,450 Up till now, I've done everything you told me to, Teacher Kang. 530 00:37:59,670 --> 00:38:01,800 I put together the contract, like you told me to, 531 00:38:01,940 --> 00:38:03,970 and I even bought the clubhouse. 532 00:38:05,300 --> 00:38:08,380 The entertainment association people thought I'd gone crazy, 533 00:38:08,530 --> 00:38:10,560 and asked if I was doing this for charity. 534 00:38:10,880 --> 00:38:13,990 I know. And I�m grateful for that. 535 00:38:14,330 --> 00:38:16,530 If you�re grateful, 536 00:38:16,680 --> 00:38:19,690 don�t use my dreams to clean up the mess that those kids have made. 537 00:38:20,130 --> 00:38:26,010 White Entertainment is something I started in pursuit of a sincere dream. 538 00:38:28,180 --> 00:38:30,310 That�s why I�m recommending them. 539 00:38:30,390 --> 00:38:34,430 These kids are as sincere about their dreams as you are, President Ma. 540 00:38:34,570 --> 00:38:38,030 But if we leave them like this, their dreams will remain only as dreams. 541 00:38:38,070 --> 00:38:42,730 However, if you agree to dream their dream with them, 542 00:38:42,920 --> 00:38:44,930 that might turn them into reality. 543 00:38:47,450 --> 00:38:49,510 Our dreams will become reality... 544 00:38:49,630 --> 00:38:53,030 These kids� dreams, and my dreams, and yours, President Ma. 545 00:38:53,520 --> 00:38:55,750 If they all meet, they won�t end as just dreams. 546 00:38:55,900 --> 00:38:57,980 They can become reality. 547 00:39:03,070 --> 00:39:04,590 Again, again! 548 00:39:04,680 --> 00:39:06,980 I almost got taken in by that mouth again! 549 00:39:07,670 --> 00:39:10,240 - I�ll be leaving first. - Wait... 550 00:39:10,390 --> 00:39:12,450 President Ma! One moment! President! 551 00:39:13,690 --> 00:39:15,450 Please rethink your decision! President! 552 00:39:15,500 --> 00:39:20,470 Uh... Dream high, I dream a dream. 553 00:39:20,940 --> 00:39:23,040 Lord help me! 554 00:40:11,560 --> 00:40:13,150 Teacher... 555 00:40:13,220 --> 00:40:15,990 Why didn�t you attend class today? 556 00:40:17,240 --> 00:40:20,070 Ah, that... 557 00:40:21,470 --> 00:40:23,260 Just because. 558 00:40:23,580 --> 00:40:26,000 Are you going to keep missing class? 559 00:40:26,840 --> 00:40:29,530 I�m not sure. 560 00:40:29,970 --> 00:40:33,270 I feel ashamed when I see the other kids, 561 00:40:33,370 --> 00:40:35,110 and it�s still difficult for me. 562 00:40:39,540 --> 00:40:41,520 Then, 563 00:40:41,720 --> 00:40:44,360 class at this time will be okay for you, right? 564 00:40:44,630 --> 00:40:45,880 What? 565 00:40:46,300 --> 00:40:48,180 There aren�t any kids around, 566 00:40:48,330 --> 00:40:51,490 and it�s only you and me that are here. 567 00:40:51,610 --> 00:40:53,090 What do you think? 568 00:40:57,160 --> 00:41:01,010 From now on, every day at 9 PM, 569 00:41:01,130 --> 00:41:03,140 we�re going to have class here. 570 00:41:03,680 --> 00:41:07,030 If you want to follow along, you have to work hard. 571 00:41:08,820 --> 00:41:10,730 Now, shall we begin? 572 00:41:19,640 --> 00:41:21,230 Teacher... 573 00:41:22,890 --> 00:41:24,580 Thank you. 574 00:41:25,660 --> 00:41:27,810 I truly thank you. 575 00:41:32,320 --> 00:41:34,420 Baek Hee. 576 00:41:35,520 --> 00:41:37,630 It�ll all pass. 577 00:41:44,120 --> 00:41:46,030 Don�t worry. 578 00:41:46,320 --> 00:41:48,060 Don�t you worry. 579 00:42:22,550 --> 00:42:24,040 What�s this? 580 00:42:24,240 --> 00:42:26,440 The accompanying application for EMG�s video audition. 581 00:42:26,910 --> 00:42:27,860 Let�s look at it together. 582 00:42:28,010 --> 00:42:30,700 Ah, I've seen it already. 583 00:42:30,870 --> 00:42:33,120 But I don�t meet the criteria. 584 00:42:33,320 --> 00:42:35,060 I can�t speak 3 languages, 585 00:42:35,230 --> 00:42:37,380 and I haven�t won enough competitions. 586 00:42:37,600 --> 00:42:39,150 I don�t meet them either. 587 00:42:39,320 --> 00:42:42,380 If I don�t meet them, then the whole of Korea doesn�t. 588 00:42:42,550 --> 00:42:44,700 So we can pretend that we�re nuts. 589 00:42:46,610 --> 00:42:48,670 I�m going to pretend that I�m nuts too. 590 00:42:48,770 --> 00:42:49,740 What�s this? 591 00:42:49,840 --> 00:42:50,900 You�re going to audition as well? 592 00:42:50,940 --> 00:42:51,870 Yeah. 593 00:42:52,050 --> 00:42:54,860 Even if we�re under an entertainment agency, they said we could still audition. 594 00:42:57,920 --> 00:43:00,200 - You�re here? - Yours is here too. 595 00:43:00,270 --> 00:43:01,470 Ta-da! 596 00:43:02,250 --> 00:43:04,020 I have one already. 597 00:43:06,120 --> 00:43:08,790 Oh, when did you take that for yourself? 598 00:43:09,010 --> 00:43:10,990 I took it as soon as they came out. 599 00:43:11,510 --> 00:43:12,850 I need to try and do something now, don�t I? 600 00:43:13,000 --> 00:43:15,420 I�m going to try and find an agency that will want me, too. 601 00:43:15,550 --> 00:43:17,970 It seems like there�s a ton to do for the video. 602 00:43:18,190 --> 00:43:19,410 Sam Dong... 603 00:43:19,560 --> 00:43:22,420 Then, does that mean we should come up with our concepts first? 604 00:43:22,620 --> 00:43:24,770 Me! I�ll do that. 605 00:43:24,850 --> 00:43:29,380 Forget it. She can turn even "Romance of the Three Kingdoms"* into a romance story. 606 00:43:24,881 --> 00:43:29,381 {\a6}(*This Chinese classic novel is about battles and history with hardly any romance) 607 00:43:29,520 --> 00:43:30,750 Ah really? 608 00:43:30,820 --> 00:43:34,420 Hey. Even in the Romance of Three Kingdoms, there are some elements of romance. 609 00:43:34,490 --> 00:43:35,940 There are! 610 00:43:37,040 --> 00:43:41,570 Then how about the six of us help each other create our videos for the audition? 611 00:43:41,810 --> 00:43:44,750 Hey, are you seriously saying that? 612 00:43:45,040 --> 00:43:46,460 - I�m in. - I�m in. 613 00:43:46,560 --> 00:43:47,840 I�m in. 614 00:43:51,970 --> 00:43:53,070 I�m in! 615 00:43:53,240 --> 00:43:54,690 Yeah! 616 00:43:54,710 --> 00:43:56,060 Woo! 617 00:43:56,110 --> 00:43:58,700 - Hey, who�s coming up with the concepts? - Me! 618 00:43:59,520 --> 00:44:05,310 (muffled talking - drowned out by the music) 619 00:44:11,900 --> 00:44:13,410 Oh my Lord. 620 00:44:13,490 --> 00:44:15,720 What�s put you in such a good mood? 621 00:44:15,910 --> 00:44:19,460 Why? I can�t be in a good mood? 622 00:44:20,340 --> 00:44:22,150 Tell me the truth. 623 00:44:22,200 --> 00:44:24,450 What happened between you and Jason? 624 00:44:24,850 --> 00:44:27,120 What do you mean what happened? 625 00:44:31,550 --> 00:44:33,250 {\a6}[To: Miss Sushi. I think I love you.] 626 00:44:32,350 --> 00:44:34,430 This is what happened. 627 00:44:35,560 --> 00:44:37,550 Do you like Jason that much? 628 00:44:37,630 --> 00:44:38,490 Yeah. 629 00:44:38,630 --> 00:44:40,920 I like him to death. 630 00:44:42,000 --> 00:44:44,910 How did you know you liked him? 631 00:44:45,020 --> 00:44:48,530 Mmm... 632 00:44:48,640 --> 00:44:52,020 I just think about him a lot. 633 00:44:52,100 --> 00:44:54,670 He�s the first person I think of when I�m happy, 634 00:44:55,140 --> 00:44:58,570 and he's the first person I think of when I�m sad. 635 00:44:59,040 --> 00:45:03,420 I wish that he�d always be by my side. 636 00:45:03,750 --> 00:45:06,040 That�s basically it. 637 00:45:09,610 --> 00:45:11,630 Why, what is it now? 638 00:45:12,740 --> 00:45:15,950 Cluck cluck! Cluck cluck cluck*! (*goose bumps) 639 00:45:33,820 --> 00:45:35,620 Ahem. 640 00:45:36,780 --> 00:45:39,490 Ah! You scared me. 641 00:45:39,600 --> 00:45:41,100 Your hair... the clip? 642 00:45:41,240 --> 00:45:42,480 Ah, yes. 643 00:45:42,560 --> 00:45:43,310 Ahem. 644 00:45:43,420 --> 00:45:47,210 - Are you all right? - Ah, of course. I�m fine. 645 00:45:47,410 --> 00:45:49,620 Teacher Kang is in the staff room now. 646 00:45:49,730 --> 00:45:53,520 No, I came to meet you today, Teacher Shi. 647 00:45:53,710 --> 00:45:56,010 M-me? 648 00:45:56,450 --> 00:45:57,500 What? Oh! 649 00:45:57,530 --> 00:45:59,550 Oh! Ah! Ah! 650 00:46:04,310 --> 00:46:06,000 Teacher! 651 00:46:07,710 --> 00:46:11,200 You want me to recommend a few students to you? 652 00:46:11,370 --> 00:46:12,610 Yes. 653 00:46:12,750 --> 00:46:16,120 I heard no one can beat your precise judgment. 654 00:46:17,230 --> 00:46:18,530 Since we�re still a new company, 655 00:46:18,610 --> 00:46:21,600 we have to be careful about whom we choose to represent. 656 00:46:21,880 --> 00:46:25,810 I would like to receive recommendations from you because you�re detached. 657 00:46:26,060 --> 00:46:27,740 Ah, is that so? 658 00:46:28,020 --> 00:46:31,730 There are only three students that I�d like to recommend. 659 00:46:31,890 --> 00:46:35,850 Singing, dancing and grades-wise, they�re among the top students here. 660 00:46:36,100 --> 00:46:37,790 Ah, really? 661 00:46:39,390 --> 00:46:42,570 I should�ve come to see you first, Teacher Shi. 662 00:46:46,170 --> 00:46:48,470 Who in the world are those rascals? 663 00:46:48,600 --> 00:46:50,400 They�re Yoon Baek Hee, Hyun Si Hyuk, and Song Sam Dong. 664 00:46:55,660 --> 00:46:57,490 By any chance... 665 00:46:57,730 --> 00:47:00,670 Did you plan this with Teacher Kang Oh Hyuk? 666 00:47:04,680 --> 00:47:06,060 Teacher Yang! 667 00:47:10,850 --> 00:47:12,980 President, what brings you here? 668 00:47:13,340 --> 00:47:17,210 I was asking Teacher Shi for some student recommendations... 669 00:47:17,290 --> 00:47:19,760 Ah, recommendations? 670 00:47:19,840 --> 00:47:25,980 Since you�re here, how about recommending a few students to me, Teacher Yang? 671 00:47:26,700 --> 00:47:28,910 Baek Hee, Sam Dong, and Jin Kuk. 672 00:47:29,110 --> 00:47:30,990 Baek Hee, Sam Dong, Jin Kuk. 673 00:47:31,460 --> 00:47:35,060 Are there no other punks except those three in this godforsaken school? 674 00:47:35,200 --> 00:47:40,590 Ah, there are, but none of them compares with these three when it comes to passion. 675 00:47:42,390 --> 00:47:44,660 Ah... that�s not true. 676 00:47:44,850 --> 00:47:46,980 There is one more. 677 00:47:47,370 --> 00:47:48,610 Who? 678 00:47:49,860 --> 00:47:51,380 Ah, forget it. 679 00:47:51,490 --> 00:47:52,490 It�s ridiculous. 680 00:47:52,650 --> 00:47:54,730 But who is it? 681 00:47:54,870 --> 00:47:56,970 They are good at singing and dancing, right? 682 00:47:57,270 --> 00:48:00,590 They�re the best in Korea when it comes to singing and dancing. 683 00:48:01,230 --> 00:48:02,280 But forget it. 684 00:48:02,390 --> 00:48:04,580 Ah... they don�t have a good build, do they? 685 00:48:04,660 --> 00:48:06,820 Their build is a work of art! 686 00:48:07,040 --> 00:48:11,990 The shape of their body is not like the usual Asian. 687 00:48:12,270 --> 00:48:14,980 Ah, but no, it won�t do. 688 00:48:16,890 --> 00:48:19,020 Who in the world is it? 689 00:48:20,760 --> 00:48:22,340 M-me. 690 00:48:26,880 --> 00:48:29,890 - Hey Dong Chi, let�s go. - Yes, Sir. 691 00:48:29,950 --> 00:48:32,270 Yes, yes, yes. Yes. 692 00:48:37,420 --> 00:48:40,520 That�s why I kept telling him to forget it! 693 00:48:41,240 --> 00:48:43,920 What was I supposed to do when he kept asking? 694 00:48:44,000 --> 00:48:48,040 [Potential] 695 00:48:52,270 --> 00:48:53,130 What are you doing? 696 00:48:53,220 --> 00:48:56,980 About the video audition... 697 00:48:57,170 --> 00:49:01,320 They�re telling us to show our potential, but how do we show this to them? 698 00:49:01,650 --> 00:49:03,780 I was thinking about it too... 699 00:49:03,920 --> 00:49:06,580 When we don't know how tomorrow will turn out, how do we show our future potential? 700 00:49:06,630 --> 00:49:10,400 Hey, you�re trying to show them your future which is why you can�t figure out your concepts. 701 00:49:10,450 --> 00:49:12,300 You need to show them your past. 702 00:49:12,470 --> 00:49:13,880 Show them our past? 703 00:49:13,990 --> 00:49:15,400 That�s right. 704 00:49:15,710 --> 00:49:18,810 Show them just how much you kids have changed over the past year. 705 00:49:18,920 --> 00:49:25,000 Then, won�t they want to know how much you'll change a year from now? 706 00:49:25,560 --> 00:49:28,020 Oohhh... 707 00:49:35,070 --> 00:49:37,540 That�s right. I did come across as a thug, 708 00:49:37,590 --> 00:49:40,147 fighting with my father and spending my nights in a youth hostel, 709 00:49:40,248 --> 00:49:43,020 getting by with a meal of ramen, every day seemed like yesterday. 710 00:49:43,490 --> 00:49:45,420 Are you preaching to the choir? 711 00:49:45,510 --> 00:49:47,000 Don�t you remember what I was like a year ago? 712 00:49:47,110 --> 00:49:50,980 Ah, that�s right. Sam Dong, your transformation was truly one of mankind�s greatest achievements. 713 00:49:51,290 --> 00:49:56,050 When I saw you for the first time, it was literally a culture shock for me. 714 00:49:57,100 --> 00:50:01,000 But I don�t know if I�ve changed at all. 715 00:50:02,080 --> 00:50:03,960 I was like this before, too. 716 00:50:06,230 --> 00:50:08,940 I... I have a dream. 717 00:50:09,050 --> 00:50:11,480 I trust that dream. 718 00:50:11,680 --> 00:50:13,060 Hey! 719 00:50:13,500 --> 00:50:14,580 Hey, is that all? 720 00:50:14,670 --> 00:50:17,990 Don�t you remember when you wore those sacks with me and danced? 721 00:50:18,100 --> 00:50:20,560 There was also a time when you were singing as you took a dump. 722 00:50:20,700 --> 00:50:23,770 "There�s a song that�s inside" hhnnnnggg! 723 00:50:23,910 --> 00:50:25,350 I told you not to talk about that! 724 00:50:25,460 --> 00:50:27,420 And you also cried because you thought you were Naeri. 725 00:50:27,560 --> 00:50:29,740 What about the time we danced the chicken dance at the sauna? 726 00:50:29,830 --> 00:50:33,560 Right. We were carted to the police station because we were under-aged at the nightclub. 727 00:50:33,670 --> 00:50:34,830 Yep. 728 00:50:35,000 --> 00:50:36,915 You didn�t even know what a "High Five" was, 729 00:50:37,216 --> 00:50:40,060 so when I did this, you were scared because you thought I was going to hit you, right? 730 00:50:40,090 --> 00:50:43,270 When was I scared to death? I was just a little surprised, that�s all. 731 00:50:43,330 --> 00:50:44,710 Remember in the bus? 732 00:50:44,790 --> 00:50:47,950 You were using saturi* in the bus, and I couldn�t be more embarrassed. 733 00:50:44,790 --> 00:50:47,950 {\a6}(*"Saturi" is country accent) 734 00:50:48,140 --> 00:50:50,990 "Why? Why are they looking at me like that?" 735 00:50:51,210 --> 00:50:53,320 - See? - That�s it! 736 00:50:53,400 --> 00:50:54,950 Don�t you think I�m good at Seoul speak? 737 00:51:06,020 --> 00:51:07,730 Oppa! 738 00:51:12,410 --> 00:51:14,650 What are you thinking about? 739 00:51:18,520 --> 00:51:20,370 Are you worried about something? 740 00:51:20,510 --> 00:51:23,030 Should I give you a consultation? 741 00:51:23,250 --> 00:51:24,280 Do you want to? 742 00:51:24,410 --> 00:51:26,050 Sure, go ahead. 743 00:51:28,480 --> 00:51:30,470 Hye Sung, 744 00:51:30,640 --> 00:51:33,173 between someone who was with you for a long time 745 00:51:33,474 --> 00:51:36,480 or someone who was too busy to spend time with you, 746 00:51:36,730 --> 00:51:38,180 who would you like more? 747 00:51:38,270 --> 00:51:41,320 Of course the person who was with me for a long time. 748 00:51:41,900 --> 00:51:43,720 Hey, I bought you this, right? 749 00:51:43,790 --> 00:51:46,190 - Give it back! - Ah, but why? 750 00:51:46,240 --> 00:51:48,030 Was I wrong? 751 00:51:49,670 --> 00:51:51,530 No, you�re right. 752 00:51:51,980 --> 00:51:53,620 I�m getting angry because you�re right. 753 00:51:53,710 --> 00:51:57,030 Your question is a little weird. Give me an example. 754 00:51:57,160 --> 00:51:58,540 An example? 755 00:52:01,920 --> 00:52:07,660 Hye Sung, who do you like better, me or Sam Dong oppa? 756 00:52:08,460 --> 00:52:11,340 You were with Sam Dong oppa for a long time, 757 00:52:11,600 --> 00:52:13,850 while I was busy because I was working as a singer. 758 00:52:14,080 --> 00:52:17,620 You or Sam Dong? 759 00:52:19,370 --> 00:52:21,000 Mmm... 760 00:52:25,640 --> 00:52:27,540 Hey! 761 00:52:32,070 --> 00:52:32,690 Aish! 762 00:52:34,090 --> 00:52:35,840 Hyun Si Hyuk, Song Sam Dong, Jason, 763 00:52:35,930 --> 00:52:39,010 Kim Pil Sook, Go Hye Mi and Yoon Baek Hee�s applications are here. 764 00:52:39,200 --> 00:52:42,180 Huh? You�re really going to apply for this audition? 765 00:52:42,240 --> 00:52:43,500 Yes. 766 00:52:44,290 --> 00:52:46,080 When�s the deadline for the video? 767 00:52:46,250 --> 00:52:49,920 You can just upload it straight onto EMG�s home page. The website is on the poster. 768 00:52:50,030 --> 00:52:51,540 All right. 769 00:52:51,560 --> 00:52:54,810 One, two, three. Goodbye. 770 00:53:00,270 --> 00:53:01,710 Wow! 771 00:53:04,840 --> 00:53:06,050 Wow! 772 00:53:07,000 --> 00:53:08,290 Wow... 773 00:53:11,270 --> 00:53:12,600 Wow! 774 00:53:13,100 --> 00:53:13,940 Oh... 775 00:53:14,010 --> 00:53:16,250 - You want to sing here? - Yeah. 776 00:53:16,400 --> 00:53:18,190 It�s so nice, isn�t it? 777 00:53:19,400 --> 00:53:22,370 Well, it is pretty... 778 00:53:22,610 --> 00:53:25,690 But, doesn�t it look too much like the backdrop of a karaoke song? 779 00:53:25,950 --> 00:53:27,150 What? 780 00:53:28,710 --> 00:53:30,410 I think it�s so nice. 781 00:53:31,170 --> 00:53:33,080 Doesn�t it seem like what Mexico would look like? 782 00:53:33,840 --> 00:53:35,310 Mexico... 783 00:53:35,480 --> 00:53:38,300 All right, if you want to do it here. 784 00:53:38,850 --> 00:53:40,140 - Let�s do it. - Yeah. 785 00:53:40,270 --> 00:53:42,010 - You�re ready, right? - Okay! 786 00:53:43,240 --> 00:53:44,770 Why here? 787 00:53:49,520 --> 00:53:58,470 Loving you is easy �cuz you�re beautiful 788 00:53:58,660 --> 00:54:01,850 Making love with you 789 00:54:01,920 --> 00:54:06,380 Is all I wanna do 790 00:54:06,490 --> 00:54:08,430 La la la la la 791 00:54:08,490 --> 00:54:10,460 La la la la la 792 00:54:10,520 --> 00:54:15,370 La la la la la la la la la la 793 00:54:15,460 --> 00:54:18,500 Doo doo doo doo 794 00:55:12,880 --> 00:55:16,010 "Sam", of Mountain. "Dong", of Moving. 795 00:55:16,180 --> 00:55:20,430 I am Song Sam Dong, the man that moves mountains. 796 00:55:20,680 --> 00:55:24,390 This is what I looked like a year ago. 797 00:55:24,780 --> 00:55:29,030 And this is what I looked like until not too long ago. 798 00:55:29,270 --> 00:55:30,280 A big difference, right? 799 00:55:30,500 --> 00:55:33,150 And now... 800 00:55:33,710 --> 00:55:35,800 I look like this. 801 00:55:35,910 --> 00:55:40,330 Yes, even I�m not sure how much cooler I�m going to turn into, from now on. 802 00:55:40,410 --> 00:55:42,850 And, although I can�t speak three different languages, 803 00:55:42,890 --> 00:55:44,600 I can speak two. 804 00:55:44,710 --> 00:55:47,900 As you can see, the accent from Kyeongsang-do is my native tongue. 805 00:55:48,050 --> 00:55:51,000 And I�ll show you a little bit of Seoul-speak now. 806 00:55:52,920 --> 00:55:54,470 Hello. 807 00:55:54,600 --> 00:55:57,580 My name is Song Sam Dong. Please anticipate more of me in the future. 808 00:56:12,670 --> 00:56:14,010 Hey, you punk! 809 00:56:14,030 --> 00:56:16,510 Would you please dance a little slower? You keep moving off camera. 810 00:56:16,600 --> 00:56:17,520 I moved off again? 811 00:56:17,630 --> 00:56:19,900 - That�s right! - Let�s do it again then. 812 00:56:19,920 --> 00:56:21,990 This is the 13th time. Let�s take a break. 813 00:56:22,180 --> 00:56:23,500 I�m starting. 814 00:56:27,120 --> 00:56:28,930 You moved off again. Sorry. 815 00:56:30,310 --> 00:56:34,020 I... I have a dream. 816 00:56:34,080 --> 00:56:35,770 I trust that dream. 817 00:56:37,640 --> 00:56:40,030 Hello, my name is Go Hye Mi. 818 00:56:40,140 --> 00:56:42,900 What you just saw is the Go Hye Mi from a year ago. 819 00:56:43,010 --> 00:56:45,990 I showed no expression or emotion, right? 820 00:56:46,140 --> 00:56:51,030 But I�ve changed this much! 821 00:56:51,120 --> 00:56:53,600 I�ll start singing now. 822 00:56:54,550 --> 00:56:56,060 Aish! 823 00:56:56,700 --> 00:56:58,990 Hey, I really can�t do this. 824 00:57:00,540 --> 00:57:03,020 Okay, I guess we need to start again. 825 00:57:04,120 --> 00:57:07,010 Hello, my name is Yoon Baek Hee. 826 00:57:07,590 --> 00:57:10,030 I�m also called "Miss K". 827 00:57:10,370 --> 00:57:12,665 I know that my reputation isn�t good because 828 00:57:12,766 --> 00:57:15,420 of the scandalous situation surrounding me right now. 829 00:57:16,040 --> 00:57:20,010 That�s why I believe I need to fight even harder than everyone else. 830 00:57:20,290 --> 00:57:24,000 That could be my greatest asset. 831 00:57:24,780 --> 00:57:29,020 Although the fact that I�m Miss K might seem like a scarlet letter hanging over my head, 832 00:57:30,190 --> 00:57:35,730 I will work hard so that Miss K becomes a top star in Korea. 833 00:57:35,800 --> 00:57:37,000 Please anticipate more of me in the future! 834 00:57:45,130 --> 00:57:47,030 What is this? 835 00:57:47,570 --> 00:57:50,760 These are the sample videos that they�re planning to send to the EMG video auditions, 836 00:57:50,820 --> 00:57:52,850 although they�re not perfect yet. 837 00:57:52,940 --> 00:57:55,330 Why are you showing these to me? 838 00:57:55,870 --> 00:58:01,020 These six kids are the only students from our school who are entering this audition. 839 00:58:01,110 --> 00:58:02,630 Do you know why? 840 00:58:04,060 --> 00:58:07,000 The prerequisites were too strict, that�s why. 841 00:58:07,380 --> 00:58:12,240 They instructed all students to show their full potential in a self-created music video, 842 00:58:12,520 --> 00:58:14,090 along with being able to speak three languages, 843 00:58:14,220 --> 00:58:15,510 write their own songs, 844 00:58:15,790 --> 00:58:18,010 and even, to have won 10 music-related competitions. 845 00:58:18,060 --> 00:58:21,830 Wow, these are truly ridiculous prerequisites. 846 00:58:22,200 --> 00:58:24,250 That�s why everyone gave up, 847 00:58:24,310 --> 00:58:25,890 because they didn�t see themselves as worthy. 848 00:58:25,950 --> 00:58:30,260 But, these six were the only ones who rose to the challenge. 849 00:58:30,560 --> 00:58:32,430 It�s a foolish challenge, isn�t it? 850 00:58:33,630 --> 00:58:38,610 But, doesn�t that also mean that these kids qualify as the Top 6 of our school? 851 00:58:38,910 --> 00:58:41,840 Of course, the kids aren�t perfect. 852 00:58:41,990 --> 00:58:44,770 That�s why I believe they can become perfect. 853 00:58:45,230 --> 00:58:48,310 In order to make up for their faults, they�re going to work their hardest. 854 00:58:48,460 --> 00:58:51,430 Just like you and I did, President Ma. 855 00:58:57,060 --> 00:59:00,000 I fell for it again. I fell for it again. 856 00:59:00,360 --> 00:59:01,880 I fell for that mouth again. 857 00:59:06,210 --> 00:59:07,820 Print out the contracts. 858 00:59:07,890 --> 00:59:09,460 Yes Sir! 859 00:59:10,930 --> 00:59:12,330 You won�t regret this. 860 00:59:12,830 --> 00:59:15,000 You really... goodness. 861 00:59:15,830 --> 00:59:18,870 [Miss K Suffered from Sexual Assault and Now No Agency Wants Her] 862 00:59:23,000 --> 00:59:24,640 Teacher! 863 00:59:26,040 --> 00:59:26,950 What is it? 864 00:59:27,420 --> 00:59:29,520 I have a migraine, so please talk softly. 865 00:59:29,560 --> 00:59:32,640 Baek Hee, Jin Kuk and Sam Dong... 866 00:59:32,790 --> 00:59:34,990 were all chosen to debut with White Entertainment. 867 00:59:35,320 --> 00:59:36,570 What! 868 00:59:37,820 --> 00:59:41,550 That punk Oh Hyuk... in the end, persuaded President Ma. 869 00:59:42,580 --> 00:59:43,880 Really? 870 00:59:43,960 --> 00:59:45,750 Really? Really? 871 00:59:45,770 --> 00:59:48,210 Really. I heard it with my own ears. 872 00:59:48,530 --> 00:59:50,370 Oh my gosh! 873 00:59:50,880 --> 00:59:53,020 Where�s Teacher Kang? 874 00:59:53,670 --> 00:59:55,050 What? 875 00:59:57,610 --> 00:59:59,980 - He�s in the auditorium. - Okay! 876 01:00:06,430 --> 01:00:11,350 {\a6}My cold heart started melting 877 01:00:08,090 --> 01:00:09,390 Yes, President Ma! 878 01:00:11,410 --> 01:00:16,000 {\a6}You came into my heart 879 01:00:09,450 --> 01:00:11,390 I�ve gone over the contracts you sent me. 880 01:00:16,050 --> 01:00:23,830 {\a6}And secretly filled my heart with you 881 01:00:11,970 --> 01:00:16,570 But, Jason was also interested in joining White Entertainment, what do you think? 882 01:00:19,020 --> 01:00:22,040 Yes that sounds good. I guess it�s settled, then. 883 01:00:22,240 --> 01:00:23,400 Yes. 884 01:00:25,860 --> 01:00:28,380 {\a6}Maybe you�re the one 885 01:00:25,710 --> 01:00:27,610 Teacher Kang! 886 01:00:28,420 --> 01:00:30,580 {\a6}Maybe, probably 887 01:00:30,880 --> 01:00:33,190 {\a6}Probably you are 888 01:00:31,850 --> 01:00:34,010 Teacher Kang! 889 01:00:33,250 --> 01:00:35,480 {\a6}The other half I was waiting for 890 01:00:34,790 --> 01:00:36,550 I�m so happy! 891 01:00:36,660 --> 01:00:38,880 I�m so, so happy... 892 01:00:35,500 --> 01:00:38,040 {\a6}Maybe it is true 893 01:00:38,060 --> 01:00:40,370 {\a6}I guess I didn�t know 894 01:00:40,410 --> 01:00:44,010 {\a6}Because you were too close to me 895 01:00:44,040 --> 01:00:48,610 {\a6}Baby I�m in love with you 896 01:00:50,570 --> 01:00:51,520 Hey! 897 01:00:48,840 --> 01:00:53,480 {\a6}Baby I�m in love with you 898 01:00:51,560 --> 01:00:54,360 No, Kyung Jin! No, don�t do that! 899 01:00:53,590 --> 01:00:57,730 {\a6}Baby I�m in love with you 900 01:00:54,520 --> 01:00:55,810 Hey, you! 901 01:00:55,830 --> 01:00:56,610 Hey! 902 01:00:56,670 --> 01:00:57,990 Get away! 903 01:00:58,400 --> 01:01:02,900 {\a6}Baby I�m in love with you 904 01:01:00,160 --> 01:01:02,040 How cute! 905 01:01:04,670 --> 01:01:06,030 Hey! 906 01:01:03,230 --> 01:01:08,040 {\a6}Baby I�m in love with you 907 01:01:19,030 --> 01:01:21,040 I�m going, I�m going! 908 01:01:23,340 --> 01:01:25,850 Hello? This is Kang Oh Seong and Kang Oh Hyuk�s house! 909 01:01:25,900 --> 01:01:27,560 Hello? Is this Hye Sung? 910 01:01:28,560 --> 01:01:29,990 Dad?! 911 01:01:34,900 --> 01:01:36,650 Teacher Yang! 912 01:01:38,270 --> 01:01:40,030 Is something wrong? 913 01:01:41,410 --> 01:01:43,290 You didn�t hear the news? 914 01:01:43,510 --> 01:01:44,610 What news? 915 01:01:44,710 --> 01:01:49,480 Sam Dong and Jin Kuk are set to debut with White Entertainment. 916 01:01:49,930 --> 01:01:52,000 Really?! 917 01:01:52,730 --> 01:01:55,620 Oh Hyuk finally persuaded President Ma. 918 01:01:55,880 --> 01:01:57,530 Oh, that�s great! That�s great! 919 01:01:57,580 --> 01:01:58,710 Right?! 920 01:02:02,720 --> 01:02:05,000 And who are you going to now?! 921 01:02:05,030 --> 01:02:06,440 What do you mean who? 922 01:02:06,570 --> 01:02:09,000 Of course... 923 01:02:09,970 --> 01:02:11,080 Of course who? 924 01:02:11,170 --> 01:02:12,480 Jin Kuk? 925 01:02:12,510 --> 01:02:14,580 Or Sam Dong? 926 01:02:15,580 --> 01:02:17,010 Of course... 927 01:02:20,010 --> 01:02:21,220 Tch. 928 01:02:21,990 --> 01:02:23,400 You�re all the same. 929 01:02:31,550 --> 01:02:34,640 How did you know you liked him? 930 01:02:38,120 --> 01:02:40,590 I just think about him a lot. 931 01:02:41,050 --> 01:02:44,570 He�s the first person I think of when I�m happy, 932 01:02:44,930 --> 01:02:49,020 and the first person I think of when I�m sad. 933 01:02:50,630 --> 01:02:55,020 I just wish that he�d always be by my side. 934 01:02:56,130 --> 01:02:58,040 That�s basically it. 935 01:02:59,930 --> 01:03:02,080 Ah... what do I do? 936 01:03:04,070 --> 01:03:06,720 Ah... what am I supposed to do now? 937 01:03:26,960 --> 01:03:29,360 Ah, I must be nuts. 938 01:03:33,375 --> 01:03:35,809 Brought to you by HaruHaruSubs 939 01:03:36,210 --> 01:03:39,410 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 940 01:03:39,811 --> 01:03:43,011 Main Translator: soluna413 941 01:03:43,412 --> 01:03:46,612 Spot Translator: pinkmokofox 942 01:03:47,012 --> 01:03:50,212 Timer: xoxojaejae 943 01:03:50,613 --> 01:03:53,813 Editor/QC: rambutan 944 01:03:54,214 --> 01:03:57,414 Coordinators: sayroo, cute girl 945 01:03:57,815 --> 01:04:01,815 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 946 01:04:02,251 --> 01:04:04,428 Preview 947 01:04:04,790 --> 01:04:07,970 I know that it�s been difficult taking care of Hye Mi and Hye Sung. 948 01:04:08,060 --> 01:04:10,400 This is what I look like when I�m extremely grateful. 949 01:04:10,420 --> 01:04:11,230 Dad! 950 01:04:11,270 --> 01:04:12,610 Why are you coming now? Why? 951 01:04:12,750 --> 01:04:14,590 I�ve made it to where I was 8 years ago! 952 01:04:14,640 --> 01:04:16,420 Let�s go to America together! 953 01:04:16,510 --> 01:04:18,150 - America? - America! 954 01:04:18,730 --> 01:04:19,990 You can sleep here. 955 01:04:20,290 --> 01:04:22,600 Our Hye Mi is en route to Julliard. 956 01:04:22,700 --> 01:04:24,640 You know it, right? Julliard. 957 01:04:25,220 --> 01:04:27,270 Have you decided to go to America? 958 01:04:27,360 --> 01:04:30,190 Yes, of course. That was my real dream. 959 01:04:30,570 --> 01:04:34,000 Can�t you not go? Couldn�t you just stay here? 960 01:04:34,170 --> 01:04:36,940 It was a really happy time for me. 961 01:04:37,030 --> 01:04:39,590 There�s another person who was happy then, too. 962 01:04:39,660 --> 01:04:41,470 Teacher! Hye Mi�s father isn�t here. 963 01:04:41,500 --> 01:04:42,850 Hye Mi and Hye Sung aren�t here either! 964 01:04:42,910 --> 01:04:44,990 You mean they sneaked out in the middle of the night?! 965 01:04:45,900 --> 01:04:48,970 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com