1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,180 Midsummer is Full of Love 24 00:02:26,710 --> 00:02:27,800 Perhaps all the women 25 00:02:27,800 --> 00:02:28,960 want to be your fiancée, 26 00:02:28,960 --> 00:02:30,240 except for me! 27 00:02:30,240 --> 00:02:31,560 So, you'd better give me an explanation! 28 00:02:31,560 --> 00:02:32,590 Let's get married. 29 00:02:33,470 --> 00:02:33,910 What? 30 00:02:33,910 --> 00:02:34,750 Don't tell me 31 00:02:34,750 --> 00:02:36,280 you wanna get married right at the peak, 32 00:02:36,280 --> 00:02:37,710 of your career. 33 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 He just wants 34 00:02:38,800 --> 00:02:40,030 a nominal marriage. 35 00:02:40,030 --> 00:02:41,240 The duration of the marriage 36 00:02:41,400 --> 00:02:43,630 between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year. 37 00:02:43,630 --> 00:02:44,560 One year later, 38 00:02:44,560 --> 00:02:46,520 Jin Zeyi will give Full House 39 00:02:46,520 --> 00:02:48,280 to Luo Tianran free of charge. 40 00:02:48,280 --> 00:02:49,840 With Tianran in my life, 41 00:02:51,030 --> 00:02:53,120 I won't consider other girls anymore. 42 00:02:54,360 --> 00:02:55,630 Getting married is a big decision. 43 00:02:55,750 --> 00:02:56,910 Why didn't you tell us? 44 00:02:57,080 --> 00:02:58,590 Do you still see me as your family? 45 00:02:58,590 --> 00:02:59,560 Tell you? 46 00:03:00,360 --> 00:03:01,870 And let you interfere in my life again? 47 00:03:03,030 --> 00:03:03,710 Get out of the car! 48 00:03:04,000 --> 00:03:04,960 Why would I? 49 00:03:05,150 --> 00:03:06,310 I'm asking you to get out of the car! 50 00:03:10,940 --> 00:03:13,300 (Episode 5) 51 00:03:15,080 --> 00:03:15,750 Get out of the car! 52 00:03:16,280 --> 00:03:17,430 Why would I? 53 00:03:17,470 --> 00:03:18,430 I'm asking you to get out of the car! 54 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Fine! 55 00:03:35,310 --> 00:03:36,400 Jin Zeyi! 56 00:03:36,870 --> 00:03:37,910 You are a psycho, 57 00:03:38,310 --> 00:03:39,400 a narcissist, 58 00:03:41,030 --> 00:03:41,680 and a brat! 59 00:03:50,430 --> 00:03:51,310 Jin Zeyi! 60 00:03:51,630 --> 00:03:52,710 You are such a pig! 61 00:03:55,750 --> 00:03:56,520 My purse! 62 00:03:57,630 --> 00:03:58,190 My phone! 63 00:03:58,280 --> 00:03:59,080 I left it in the car! 64 00:04:16,510 --> 00:04:17,830 Silly goose! 65 00:04:34,000 --> 00:04:35,310 Where is it? 66 00:05:36,360 --> 00:05:37,480 Jin Zeyi, 67 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 no one would 68 00:05:39,040 --> 00:05:40,480 marry a guy like you! 69 00:05:41,430 --> 00:05:42,390 You big villain! 70 00:05:43,000 --> 00:05:44,430 It's all your fault that I walked this far. 71 00:05:51,630 --> 00:05:52,950 What's the point for you to come back now? 72 00:05:57,870 --> 00:05:58,830 Yun Shu. 73 00:06:10,390 --> 00:06:11,000 Yun Shu. 74 00:06:11,000 --> 00:06:12,160 What are you doing here? 75 00:06:12,750 --> 00:06:14,000 I work in this neighborhood. 76 00:06:14,000 --> 00:06:14,750 I just happened to pass by. 77 00:06:14,800 --> 00:06:15,680 Oh. 78 00:06:20,070 --> 00:06:20,600 How do you feel? 79 00:06:20,600 --> 00:06:21,190 Does it still hurt? 80 00:06:22,750 --> 00:06:23,720 It's better. 81 00:06:23,800 --> 00:06:24,430 I'm fine. 82 00:06:33,600 --> 00:06:34,830 Put this on the wound. 83 00:06:34,870 --> 00:06:35,630 It'll make you feel better. 84 00:06:37,000 --> 00:06:37,720 Really? 85 00:06:47,750 --> 00:06:48,830 It really worked! 86 00:06:49,190 --> 00:06:50,190 Thank you, Yun Shu! 87 00:06:57,040 --> 00:06:58,120 If that guy 88 00:06:58,630 --> 00:07:00,120 had tenth of your kindness, 89 00:07:00,950 --> 00:07:01,680 I wouldn't have 90 00:07:01,720 --> 00:07:02,830 to suffer like this. 91 00:07:05,240 --> 00:07:06,950 You mean Zeyi? 92 00:07:07,070 --> 00:07:07,920 Who else 93 00:07:08,070 --> 00:07:09,480 could it be? 94 00:07:12,120 --> 00:07:12,560 I'm so pissed! 95 00:07:13,920 --> 00:07:15,070 Come on, let me take you back. 96 00:07:38,870 --> 00:07:39,800 Luo Tianran? 97 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 Luo Tianran? 98 00:07:46,160 --> 00:07:47,120 Are you back? 99 00:07:53,680 --> 00:07:55,310 Seriously? 100 00:07:56,310 --> 00:07:57,560 She is really going to walk back? 101 00:08:13,510 --> 00:08:14,360 Here's the latest news. 102 00:08:14,360 --> 00:08:15,070 In this early morning, 103 00:08:15,070 --> 00:08:16,390 a woman got kidnapped in Zhongshan Road 104 00:08:16,390 --> 00:08:17,480 while withdrawing money. 105 00:08:18,000 --> 00:08:18,750 According to investigation, 106 00:08:18,870 --> 00:08:20,310 the suspect has been lurking at banks 107 00:08:20,310 --> 00:08:22,040 for a long time due to a shortage of money. 108 00:08:23,310 --> 00:08:24,680 A jaywalker has been blamed 109 00:08:24,680 --> 00:08:26,070 for an accident that caused 110 00:08:26,190 --> 00:08:28,360 four deaths and three injuries. 111 00:08:28,510 --> 00:08:30,310 The accident follow-up is still ongoing. 112 00:08:30,510 --> 00:08:32,480 We will keep you posted. 113 00:08:35,440 --> 00:08:37,150 There have been quite a few street racers lately. 114 00:08:37,240 --> 00:08:39,240 With the midnight robbery cases climbing, 115 00:08:39,390 --> 00:08:41,480 we wanna remind you to pay attention to your personal safety. 116 00:08:41,670 --> 00:08:42,360 Women had better 117 00:08:42,360 --> 00:08:43,720 go out with companies. 118 00:08:44,390 --> 00:08:45,840 Based on our reporter's interviews... 119 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Silly goose! 120 00:09:18,000 --> 00:09:19,750 Luo Tianran, where are you? 121 00:09:23,790 --> 00:09:25,480 You haven't known Zeyi for long, have you? 122 00:09:26,200 --> 00:09:26,910 Yes. 123 00:09:28,200 --> 00:09:29,240 Are you really 124 00:09:29,670 --> 00:09:31,030 going to marry him tomorrow? 125 00:09:31,320 --> 00:09:33,390 I will never marry a guy like him! 126 00:09:33,960 --> 00:09:34,790 Yun Shu, 127 00:09:34,960 --> 00:09:36,510 please take me home to get my suitcase, 128 00:09:36,670 --> 00:09:38,080 then take me to my friend's place. 129 00:09:38,120 --> 00:09:38,600 Okay. 130 00:09:39,390 --> 00:09:40,440 Forget it. 131 00:09:41,030 --> 00:09:43,080 She's not my real wife anyway. 132 00:09:44,080 --> 00:09:45,840 Why would I be concerned? 133 00:10:14,030 --> 00:10:15,360 Is it rutting season for dogs? 134 00:10:27,670 --> 00:10:30,150 Don't bother persuading me! 135 00:10:30,440 --> 00:10:31,120 I won't 136 00:10:31,240 --> 00:10:32,750 get married. 137 00:10:33,600 --> 00:10:34,790 We won't persuade you 138 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 to get married. 139 00:10:36,630 --> 00:10:37,320 Lin Che, 140 00:10:37,360 --> 00:10:38,320 right? 141 00:10:39,750 --> 00:10:40,480 But it's not 142 00:10:40,480 --> 00:10:41,790 what you said last time. 143 00:10:41,960 --> 00:10:42,870 What are you talking about? 144 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 Actually, 145 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 I think 146 00:10:49,270 --> 00:10:50,150 the house is no big deal. 147 00:10:50,270 --> 00:10:51,750 I can buy it 148 00:10:52,270 --> 00:10:54,000 after I make money. 149 00:10:54,790 --> 00:10:56,720 Why do I have 150 00:10:57,080 --> 00:10:58,240 to endure living with him 151 00:10:58,840 --> 00:11:00,390 just for a house? 152 00:11:00,510 --> 00:11:01,200 Exactly! 153 00:11:01,240 --> 00:11:03,000 Nothing's more important than money! 154 00:11:04,150 --> 00:11:05,030 But, 155 00:11:06,320 --> 00:11:08,720 I don't have money. 156 00:11:09,510 --> 00:11:11,750 So what should I do? 157 00:11:11,910 --> 00:11:13,840 My dad's house. 158 00:11:20,120 --> 00:11:20,790 House. 159 00:11:22,670 --> 00:11:24,360 House. 160 00:11:26,750 --> 00:11:28,320 House. 161 00:11:29,270 --> 00:11:30,360 Finally, she's drunk. 162 00:11:32,390 --> 00:11:33,000 Lin Che. 163 00:11:34,000 --> 00:11:35,240 Help me to get her down. 164 00:11:35,670 --> 00:11:36,870 Let's go to the wedding venue. 165 00:11:37,120 --> 00:11:37,790 Why? 166 00:11:38,270 --> 00:11:39,360 Come on! 167 00:11:39,550 --> 00:11:40,960 The wedding is tomorrow. 168 00:11:41,270 --> 00:11:42,600 She can't back out now! 169 00:11:43,200 --> 00:11:43,840 But... 170 00:11:44,150 --> 00:11:46,080 I don't think Tianran wants to get married. 171 00:11:48,080 --> 00:11:49,390 It's normal for girls 172 00:11:49,440 --> 00:11:51,840 to get marriage phobia. 173 00:11:51,910 --> 00:11:53,200 As her friends, 174 00:11:54,080 --> 00:11:56,360 we should help her calm down. 175 00:11:56,720 --> 00:11:57,750 Plus, 176 00:11:58,150 --> 00:11:59,360 Zeyi is a celebrity. 177 00:12:00,080 --> 00:12:01,240 If Tianran runs away from the wedding, 178 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 he'll be embarrassed 179 00:12:03,510 --> 00:12:04,750 in front of the whole country. 180 00:12:04,790 --> 00:12:06,270 In that case, he will never forgive Tianran. 181 00:12:06,360 --> 00:12:06,720 But... 182 00:12:06,720 --> 00:12:08,150 There is no but! 183 00:12:08,670 --> 00:12:10,670 It's a done deal. 184 00:12:11,270 --> 00:12:13,600 It's too late to back out now. 185 00:12:14,910 --> 00:12:16,600 I wouldn't do anything to hurt Tianran. 186 00:12:17,030 --> 00:12:17,480 Well, 187 00:12:18,240 --> 00:12:20,270 you've hurt her a lot actually. 188 00:12:20,910 --> 00:12:21,670 Who's gonna hurt me? 189 00:12:22,260 --> 00:12:22,700 Who? 190 00:12:23,320 --> 00:12:24,480 No one! 191 00:12:24,550 --> 00:12:25,320 It's okay, Tianran. 192 00:12:25,440 --> 00:12:26,270 You are drunk. 193 00:12:26,600 --> 00:12:27,870 Just go to sleep. 194 00:12:30,360 --> 00:12:31,240 Is Tianran alright? 195 00:12:31,270 --> 00:12:31,670 She's fine. 196 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 She fell asleep. 197 00:12:34,790 --> 00:12:36,390 You don't wanna get married? 198 00:12:36,840 --> 00:12:38,840 I'll tie you up and drag you to the wedding tomorrow. 199 00:12:54,150 --> 00:12:56,360 Put the sculptures 200 00:12:56,440 --> 00:12:57,720 -and the flower baskets in place. -Tiffany. 201 00:12:57,840 --> 00:12:58,510 Thank you for giving us the exclusive right. 202 00:12:58,510 --> 00:13:00,150 Don't mention it. 203 00:13:00,510 --> 00:13:02,120 Please take some nice pictures for us later. 204 00:13:02,120 --> 00:13:03,000 No problem! 205 00:13:03,030 --> 00:13:03,670 Candy, 206 00:13:03,960 --> 00:13:04,550 is the cake 207 00:13:04,550 --> 00:13:05,080 here yet? 208 00:13:05,080 --> 00:13:05,670 It'll be here soon. 209 00:13:05,960 --> 00:13:07,000 Make sure the champagne is cold. 210 00:13:07,030 --> 00:13:07,720 Okay! 211 00:13:07,870 --> 00:13:09,000 Put some extra markers 212 00:13:09,000 --> 00:13:10,270 next to the backdrop. 213 00:13:10,320 --> 00:13:11,550 In case there's a problem. 214 00:13:11,550 --> 00:13:12,840 That would be quite awkward. 215 00:13:12,870 --> 00:13:13,270 Okay. 216 00:13:13,270 --> 00:13:14,600 Make sure the guests 217 00:13:14,600 --> 00:13:16,120 sit where they are supposed to 218 00:13:16,120 --> 00:13:17,960 according to our arrangement. 219 00:13:17,960 --> 00:13:19,120 Don't make a mistake. 220 00:13:19,150 --> 00:13:19,840 Got it! 221 00:13:22,030 --> 00:13:22,720 Hey. 222 00:13:38,670 --> 00:13:40,270 "May you stay single, forever!" 223 00:13:41,240 --> 00:13:43,600 Luo Tianran! 224 00:13:43,620 --> 00:13:44,220 (Be Aware of Dog) 225 00:13:49,120 --> 00:13:50,600 Zeyi, I've been looking for you. 226 00:13:50,840 --> 00:13:51,550 Where are you? 227 00:13:51,550 --> 00:13:52,600 Are you in the makeup room? 228 00:13:57,670 --> 00:13:58,670 She's gone? 229 00:14:02,000 --> 00:14:02,870 Wait a sec. 230 00:14:05,550 --> 00:14:07,030 Tell all the staff 231 00:14:07,120 --> 00:14:08,720 to get ready for a delay. 232 00:14:09,480 --> 00:14:09,670 Okay. 233 00:14:09,870 --> 00:14:10,630 Hello? Zeyi. 234 00:14:10,960 --> 00:14:11,630 Don't worry about other things. 235 00:14:11,630 --> 00:14:12,600 Just come to the venue first. 236 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 I'll see you here, okay? 237 00:14:15,390 --> 00:14:16,000 Hurry. 238 00:14:20,670 --> 00:14:20,910 Hello? 239 00:14:21,840 --> 00:14:22,750 The wedding may be delayed. 240 00:14:24,240 --> 00:14:24,840 Attention. 241 00:14:24,960 --> 00:14:25,870 The wedding is delayed. 242 00:14:26,750 --> 00:14:27,670 Delayed? 243 00:14:30,720 --> 00:14:31,750 Copy that. 244 00:14:32,630 --> 00:14:33,270 Strange! 245 00:14:33,390 --> 00:14:34,360 Why will it be delayed 246 00:14:34,360 --> 00:14:35,630 all of a sudden? 247 00:14:35,670 --> 00:14:36,870 I have no idea! 248 00:14:36,910 --> 00:14:37,840 What's going on? 249 00:14:40,670 --> 00:14:41,510 Shasha, 250 00:14:41,510 --> 00:14:42,510 Tianran is still not here. 251 00:14:44,080 --> 00:14:45,630 The bride isn't here? 252 00:14:46,360 --> 00:14:47,320 That's what I heard. 253 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 It's a mess over there. 254 00:14:48,600 --> 00:14:49,320 They had a fight? 255 00:14:50,120 --> 00:14:50,910 Then I'm sorry. 256 00:14:51,030 --> 00:14:53,150 Thank you for attending my wedding! 257 00:14:56,720 --> 00:14:57,320 Tiffany. 258 00:14:57,360 --> 00:14:57,910 How is it going? 259 00:14:58,360 --> 00:14:59,480 Zeyi said he'd be here soon. 260 00:14:59,630 --> 00:15:01,030 But I still haven't heard 261 00:15:02,320 --> 00:15:02,960 anything back from Tianran. 262 00:15:02,960 --> 00:15:04,000 Still not? 263 00:15:07,510 --> 00:15:07,910 Now, 264 00:15:08,480 --> 00:15:09,960 let's go for plan B. 265 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 Ask the PR Department 266 00:15:11,240 --> 00:15:11,840 and Publicity Department 267 00:15:11,840 --> 00:15:12,790 to prepare a news release, 268 00:15:13,360 --> 00:15:14,870 which should cover three points. 269 00:15:14,910 --> 00:15:15,320 One, 270 00:15:16,720 --> 00:15:17,870 Tianran's still hung up on her ex-boyfriend. 271 00:15:18,120 --> 00:15:18,510 Two, 272 00:15:19,240 --> 00:15:20,630 Tianran changed her mind right before the wedding. 273 00:15:20,630 --> 00:15:21,030 Three, 274 00:15:21,030 --> 00:15:22,120 Zeyi is hurt badly. 275 00:15:22,120 --> 00:15:22,960 Focus on these three points. 276 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 I'll let you know when to release the news. 277 00:15:23,960 --> 00:15:25,480 Now, go appease the press. 278 00:15:26,270 --> 00:15:26,670 Alright. 279 00:15:26,840 --> 00:15:27,150 Okay. 280 00:15:33,240 --> 00:15:34,030 Hello? Zeyi. 281 00:15:34,200 --> 00:15:35,000 Are you here yet? 282 00:15:35,270 --> 00:15:35,910 Please hurry. 283 00:15:43,790 --> 00:15:44,750 What's going on? 284 00:15:44,750 --> 00:15:45,720 Where's the bride? 285 00:15:45,750 --> 00:15:47,200 Who knows? Something's wrong. 286 00:15:47,440 --> 00:15:48,480 Who does she think she is, 287 00:15:48,510 --> 00:15:49,670 letting Zeyi wait for her? 288 00:15:52,630 --> 00:15:54,630 How come the bride is still not here? 289 00:15:55,840 --> 00:15:56,360 It's okay. 290 00:15:56,720 --> 00:15:58,000 Let's wait a bit longer. 291 00:15:58,600 --> 00:15:59,510 It's alright. 292 00:16:00,200 --> 00:16:01,150 I've made arrangement. 293 00:16:01,150 --> 00:16:01,870 What happened exactly? 294 00:16:01,910 --> 00:16:02,870 It's been over half an hour. 295 00:16:02,870 --> 00:16:03,960 We still haven't heard anything back. 296 00:16:04,960 --> 00:16:06,390 Did they break up before the wedding? 297 00:16:06,440 --> 00:16:07,320 As far as I know, that woman 298 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 is such a trouble maker. 299 00:16:08,360 --> 00:16:09,000 It's possible 300 00:16:09,000 --> 00:16:10,510 that she planned this whole thing herself. 301 00:16:10,630 --> 00:16:11,870 Yes. Maybe. 302 00:16:12,080 --> 00:16:13,720 You see, Jin Zeyi's father didn't even come. 303 00:16:14,320 --> 00:16:15,910 Obviously, he's not happy about this marriage. 304 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Everybody. 305 00:16:22,790 --> 00:16:23,790 I'm Jin Zeyi. 306 00:16:27,670 --> 00:16:28,360 Thank you 307 00:16:28,390 --> 00:16:29,630 for attending 308 00:16:29,630 --> 00:16:31,550 my wedding ceremony. 309 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 But... 310 00:16:36,320 --> 00:16:38,320 But today, because... 311 00:16:39,030 --> 00:16:40,360 What is he going to say? 312 00:16:43,630 --> 00:16:44,670 Jin Xiaoqin! 313 00:16:44,670 --> 00:16:46,030 I've decided not to get married! 314 00:16:46,080 --> 00:16:47,600 Why do you drag me here? 315 00:16:47,600 --> 00:16:48,670 Don't be silly. 316 00:16:48,670 --> 00:16:50,120 Zeyi has been waiting for you. 317 00:16:50,240 --> 00:16:52,030 But today, because... 318 00:16:52,320 --> 00:16:53,510 Come on, let's go! 319 00:16:53,670 --> 00:16:55,630 Because of some personal reasons between me and Luo Tianran... 320 00:16:55,630 --> 00:16:56,200 Hey, hold on! 321 00:16:58,720 --> 00:16:59,320 Tiffany! 322 00:17:02,720 --> 00:17:03,510 She's here! 323 00:17:16,070 --> 00:17:16,720 She's here! 324 00:17:23,550 --> 00:17:24,790 Why you took so long? 325 00:17:24,790 --> 00:17:25,640 Dear friends, 326 00:17:25,640 --> 00:17:27,480 now that the bride is here, 327 00:17:27,480 --> 00:17:29,720 we'll get the wedding ceremony started. 328 00:17:31,310 --> 00:17:32,270 Mr. Jin and Miss Luo, 329 00:17:32,270 --> 00:17:33,550 please look into each other's eyes. 330 00:17:37,000 --> 00:17:38,070 Mr. Jin, 331 00:17:38,070 --> 00:17:39,110 are you willing to take Miss Luo 332 00:17:39,110 --> 00:17:41,000 as your lawfully wedded wife 333 00:17:41,000 --> 00:17:42,550 in good times and in bad, 334 00:17:42,550 --> 00:17:44,030 in sickness and in health, 335 00:17:44,030 --> 00:17:45,200 until death parts you? 336 00:17:45,400 --> 00:17:46,830 Yes. 337 00:17:52,750 --> 00:17:53,720 Miss Luo, 338 00:17:53,880 --> 00:17:55,030 are you willing to take Mr. Jin 339 00:17:55,030 --> 00:17:55,960 as your lawfully wedded husband 340 00:17:56,110 --> 00:17:57,590 in good times and in bad, 341 00:17:57,590 --> 00:17:58,510 in sickness and in health, 342 00:17:58,510 --> 00:17:59,510 until death parts you? 343 00:18:05,030 --> 00:18:05,960 Yes. 344 00:18:11,880 --> 00:18:12,960 Congratulations! It is at this time 345 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 that you are officially husband and wife! 346 00:18:15,480 --> 00:18:16,960 Please exchange your wedding rings. 347 00:18:34,590 --> 00:18:35,110 Bridegroom, 348 00:18:35,110 --> 00:18:36,880 you may now kiss the bride. 349 00:19:04,790 --> 00:19:06,960 If you dare make a scene today, 350 00:19:06,960 --> 00:19:08,000 you'll be sorry! 351 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 So what? 352 00:19:10,200 --> 00:19:10,920 Don't think you can scare me! 353 00:19:12,440 --> 00:19:14,310 How much did you drink last night? 354 00:19:21,480 --> 00:19:22,680 Dear friends, please more applause and more congratulations 355 00:19:22,680 --> 00:19:24,510 for this newly wedded couple! 356 00:19:29,720 --> 00:19:30,640 Congratulations, madam! 357 00:19:30,750 --> 00:19:31,590 Congratulations! 358 00:19:31,720 --> 00:19:32,750 Congratulations, madam! 359 00:19:32,880 --> 00:19:33,270 Congratulations, madam! 360 00:19:33,440 --> 00:19:33,960 Thank you! 361 00:19:33,960 --> 00:19:34,640 Congratulations! 362 00:19:34,640 --> 00:19:35,550 Thank you! Thanks! 363 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 Thank you! 364 00:19:37,350 --> 00:19:37,920 Meng, 365 00:19:38,070 --> 00:19:39,000 hope you'll get married soon. 366 00:20:03,440 --> 00:20:04,030 Thank you! 367 00:20:04,510 --> 00:20:05,070 You are welcome! 368 00:20:20,160 --> 00:20:21,070 Hello? Mr. Shi. 369 00:20:21,550 --> 00:20:22,750 Why was the wedding delayed? 370 00:20:24,350 --> 00:20:25,240 There was 371 00:20:25,240 --> 00:20:26,030 a small problem. 372 00:20:26,070 --> 00:20:27,510 A small problem? 373 00:20:27,720 --> 00:20:28,880 But it has been solved now! 374 00:20:28,880 --> 00:20:30,270 Everything's back on track. 375 00:20:30,440 --> 00:20:31,920 If it wasn't for my efforts, 376 00:20:32,350 --> 00:20:33,440 this thing would've hit the headlines! 377 00:20:34,790 --> 00:20:36,640 You are so lacking in sense of crisis! 378 00:20:37,310 --> 00:20:38,400 Are you a professional or not? 379 00:20:42,110 --> 00:20:42,590 I'm sorry. 380 00:20:42,590 --> 00:20:43,680 I made a mistake. 381 00:20:43,680 --> 00:20:44,590 Tiffany, listen to me... 382 00:20:45,550 --> 00:20:47,310 I hate it when people say sorry to me. 383 00:20:48,070 --> 00:20:48,680 Got it? 384 00:20:51,000 --> 00:20:51,550 Yes. 385 00:20:51,880 --> 00:20:52,400 Don't worry, 386 00:20:52,400 --> 00:20:52,920 it won't 387 00:20:52,920 --> 00:20:54,110 happen again. 388 00:20:58,920 --> 00:20:59,680 Everybody, please wait here. 389 00:21:00,270 --> 00:21:02,110 Today is my best friend Luo Tianran's wedding. 390 00:21:02,400 --> 00:21:04,200 I'll give away 100 cups of milk tea for free. 391 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Please, enjoy! 392 00:21:05,640 --> 00:21:06,200 Come on! 393 00:21:06,200 --> 00:21:06,680 Thank you! 394 00:21:07,590 --> 00:21:08,310 It's yours. 395 00:21:09,350 --> 00:21:10,640 My friend Luo Tianran got married today! 396 00:21:10,640 --> 00:21:12,200 I'll give away 100 cups of milk tea for free. 397 00:21:12,200 --> 00:21:12,750 Who are you? 398 00:21:13,240 --> 00:21:14,480 Who allowed you to park here? 399 00:21:16,070 --> 00:21:17,510 It's my best friend's wedding today. 400 00:21:17,680 --> 00:21:19,070 I'll just park here for a little while. 401 00:21:19,240 --> 00:21:20,160 And I'll give away 100 cups of milk tea for free. 402 00:21:20,160 --> 00:21:20,790 Would you like to have one? 403 00:21:20,790 --> 00:21:21,590 It's sugar-free. 404 00:21:21,640 --> 00:21:22,480 Which one of the two 405 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 is your friend? 406 00:21:23,680 --> 00:21:24,590 Luo Tianran. 407 00:21:25,480 --> 00:21:26,070 It's her. 408 00:21:26,270 --> 00:21:27,160 Isn't she cute? 409 00:21:27,440 --> 00:21:28,160 She's my friend. 410 00:21:28,350 --> 00:21:29,070 She got married today. 411 00:21:29,310 --> 00:21:30,680 She's as sweet as the milk tea! 412 00:21:36,790 --> 00:21:38,830 What are you doing? 413 00:21:39,960 --> 00:21:40,640 What's wrong with you? 414 00:21:40,640 --> 00:21:41,920 It's my best friend's wedding today. 415 00:21:41,920 --> 00:21:43,310 Why did you tear up her picture? 416 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 I... I... 417 00:21:45,160 --> 00:21:46,680 I did. So what? 418 00:21:46,960 --> 00:21:48,310 Who said you could park your car here? 419 00:21:48,310 --> 00:21:49,240 Did you ask for my permission? 420 00:21:49,240 --> 00:21:50,160 Did I say yes? 421 00:21:50,160 --> 00:21:51,440 You tore up my best friend's picture, 422 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 and you kicked my car! 423 00:21:52,440 --> 00:21:53,350 So what? 424 00:21:53,400 --> 00:21:54,750 You didn't get my permission. 425 00:21:54,790 --> 00:21:56,110 I won't allow you to park here! 426 00:21:56,160 --> 00:21:57,720 You've got to pay if you break my car! 427 00:22:00,400 --> 00:22:01,270 Is it enough for repair? 428 00:22:01,640 --> 00:22:01,920 I... 429 00:22:03,590 --> 00:22:04,640 You are so... 430 00:22:16,480 --> 00:22:17,440 I can't believe there's such a person like her. 431 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Actually I don't need this much money. 432 00:22:33,920 --> 00:22:36,160 Now it's time to take photos. 433 00:22:44,270 --> 00:22:46,510 Why should I shoot advertisement with you? 434 00:22:46,640 --> 00:22:48,240 It's written on the agreement, 435 00:22:48,400 --> 00:22:49,030 "Provide assistance 436 00:22:49,030 --> 00:22:51,440 (Luo Tianran's Home) to each other's work." 437 00:22:51,880 --> 00:22:52,480 Oh. 438 00:22:52,750 --> 00:22:53,440 I see. 439 00:22:53,680 --> 00:22:54,510 Hurry up! 440 00:22:54,510 --> 00:22:55,750 We'll miss our flight. 441 00:23:10,880 --> 00:23:11,590 Wow! 442 00:23:11,720 --> 00:23:13,640 The hot-air balloon can really fly that high! 443 00:23:21,590 --> 00:23:23,720 Tomato Music Festival. 444 00:23:25,920 --> 00:23:26,510 Wow! 445 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 It can spit fire! 446 00:23:29,790 --> 00:23:31,960 I really wanna go to Tomato Music Festival. 447 00:23:32,160 --> 00:23:33,830 It must be awesome! 448 00:23:58,070 --> 00:23:58,960 Wow! 449 00:23:59,000 --> 00:24:00,240 So pretty! 450 00:24:00,590 --> 00:24:02,590 I wish I could fly in a hot-air balloon. 451 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Like it? 452 00:24:11,440 --> 00:24:12,680 I can take you here more often. 453 00:24:37,000 --> 00:24:38,160 You really thought I'd kiss you? 454 00:24:39,880 --> 00:24:41,640 I was just worried that you weren't in the right state 455 00:24:42,000 --> 00:24:43,270 and you'd waste my time. 456 00:24:44,030 --> 00:24:45,270 Okay, thank you for your hard work! 457 00:24:45,310 --> 00:24:46,070 Let's call it a day! 458 00:24:46,880 --> 00:24:48,510 -It's a wrap! -Thank you! 459 00:24:48,510 --> 00:24:49,240 Thank you! 460 00:24:49,400 --> 00:24:50,110 Thank you! 461 00:24:50,680 --> 00:24:51,400 Thank you for your hard work! 462 00:24:51,590 --> 00:24:52,030 Mr. Jin, 463 00:24:52,350 --> 00:24:53,240 it's your work schedule. 464 00:24:53,240 --> 00:24:54,550 You'll endorse a diamond ring brand 465 00:24:55,110 --> 00:24:56,160 and a wedding dress brand. 466 00:24:56,160 --> 00:24:57,880 You'll have a photo shoot for a chain photo studio. 467 00:24:57,920 --> 00:24:59,750 You'll do a commercial 468 00:24:59,790 --> 00:25:00,160 for a resort hotel. 469 00:25:00,160 --> 00:25:01,110 That much? 470 00:25:02,480 --> 00:25:03,000 Yes. 471 00:25:04,550 --> 00:25:05,110 Nice! 472 00:25:05,510 --> 00:25:07,160 It looks like you are very much in love. 473 00:25:07,350 --> 00:25:08,830 The press has been saying 474 00:25:08,830 --> 00:25:10,440 that your relationship is fake. 475 00:25:10,440 --> 00:25:11,880 But now, 476 00:25:11,920 --> 00:25:14,000 I see that those are just rumors. 477 00:25:14,070 --> 00:25:15,750 Hope we'll have chance to cooperate again. 478 00:25:15,880 --> 00:25:17,110 Sure! Thank you! 479 00:25:25,350 --> 00:25:26,400 Wow! 480 00:25:26,750 --> 00:25:28,640 How beautiful! 481 00:25:30,000 --> 00:25:31,070 What's this place? 482 00:25:31,590 --> 00:25:33,070 There's such a hotel like this? 483 00:25:35,350 --> 00:25:36,880 It doesn't look like a hotel at all! 484 00:25:39,550 --> 00:25:40,680 What does it look like then? 485 00:25:41,440 --> 00:25:43,070 It's like a wonderland! 486 00:25:48,550 --> 00:25:50,960 Luo Tianran! 487 00:25:51,720 --> 00:25:54,200 Luo Tianran! 488 00:25:54,550 --> 00:25:55,200 Listen. 489 00:25:55,240 --> 00:25:56,310 You can hear echoes. 490 00:25:57,550 --> 00:25:58,720 Silly goose! 491 00:26:11,720 --> 00:26:12,590 Wow! 492 00:26:13,960 --> 00:26:15,200 This place is huge! 493 00:26:15,880 --> 00:26:17,030 Wow! 494 00:26:22,270 --> 00:26:23,310 Would you please not act 495 00:26:23,310 --> 00:26:24,680 like you've never seen the elephant? 496 00:26:25,440 --> 00:26:26,830 I certainly haven't. 497 00:26:26,880 --> 00:26:28,270 Why would I act like I have? 498 00:26:31,400 --> 00:26:33,960 I wish I could stay here forever! 499 00:26:34,000 --> 00:26:35,510 It'll make me live a long life for sure! 500 00:26:43,310 --> 00:26:43,830 What are you doing? 501 00:26:44,480 --> 00:26:45,110 What are you doing? 502 00:26:45,720 --> 00:26:46,590 This is my room! 503 00:26:46,590 --> 00:26:48,000 Why is it your room? 504 00:26:48,680 --> 00:26:50,000 Do you see another bed? 505 00:26:58,720 --> 00:27:00,200 It's fine if you 506 00:27:00,510 --> 00:27:01,310 wanna sleep here. 507 00:27:03,350 --> 00:27:03,960 Shame on you! 508 00:27:08,270 --> 00:27:09,590 Are you going out? 509 00:27:09,640 --> 00:27:10,720 The staff is all over there. 510 00:27:14,070 --> 00:27:15,070 Take it! 511 00:27:27,480 --> 00:27:28,510 Sleep tight! 512 00:27:51,920 --> 00:27:53,510 It's such a nice hotel, 513 00:27:53,680 --> 00:27:54,960 yet you can only stay here! 514 00:27:55,480 --> 00:27:56,200 What a pity! 515 00:27:56,350 --> 00:27:57,590 Not at all! 516 00:27:57,790 --> 00:27:59,270 I think it's not bad. 517 00:27:59,960 --> 00:28:00,920 I'd love to get close 518 00:28:00,960 --> 00:28:02,920 to the nature when I'm on a vacation! 519 00:28:03,350 --> 00:28:04,240 Not like someone else, 520 00:28:04,680 --> 00:28:06,110 who can only stay inside. 521 00:28:07,030 --> 00:28:08,590 Plus, there's a tent, 522 00:28:08,960 --> 00:28:11,110 which will allow me to get even closer to the nature. 523 00:28:15,240 --> 00:28:16,030 Is it funny? 524 00:28:16,070 --> 00:28:16,960 What are you laughing about? 525 00:28:19,000 --> 00:28:19,960 You silly goose! 526 00:28:20,640 --> 00:28:21,110 Alright. 527 00:28:21,400 --> 00:28:22,720 Just stay here then. 528 00:28:23,030 --> 00:28:24,200 I'll leave you alone. 529 00:28:29,960 --> 00:28:31,680 There are a lot of mosquitoes here. 530 00:28:31,960 --> 00:28:33,350 You should watch out for them! 531 00:28:37,000 --> 00:28:38,480 I wouldn't come in even if 532 00:28:38,550 --> 00:28:39,680 I got mosquito bites all over me! 533 00:28:52,070 --> 00:28:53,240 She's such a workaholic. 534 00:28:53,550 --> 00:28:54,830 It's getting this late, 535 00:28:55,720 --> 00:28:57,110 yet she's still up there and working. 536 00:28:58,160 --> 00:29:00,000 Since she gave you more, just take it. 537 00:29:00,110 --> 00:29:01,510 Why do you have to give it back to her? 538 00:29:02,880 --> 00:29:05,200 Are you falling for her? 539 00:29:07,070 --> 00:29:08,270 What are you doing? 540 00:29:08,830 --> 00:29:10,510 I've never taken 541 00:29:10,510 --> 00:29:11,960 other's money for no reason. 542 00:29:12,110 --> 00:29:13,310 It's my principle. 543 00:29:13,920 --> 00:29:14,830 If she doesn't come down, 544 00:29:15,000 --> 00:29:15,880 I'll go up and find her. 545 00:29:17,720 --> 00:29:18,920 So stubborn! 546 00:29:21,070 --> 00:29:22,110 This is where they work? 547 00:29:23,550 --> 00:29:24,590 It's huge 548 00:29:28,200 --> 00:29:29,160 and luxury! 549 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Aren't you the guy who gave away free milk tea? 550 00:29:48,510 --> 00:29:49,480 How did you get in? 551 00:29:50,680 --> 00:29:51,750 I'm here to give back your money. 552 00:29:51,880 --> 00:29:52,750 My car has been repaired. 553 00:29:52,830 --> 00:29:53,830 This is the rest of the money. 554 00:29:57,550 --> 00:29:58,960 I've given it to you. 555 00:29:59,000 --> 00:29:59,790 No need to give it back to me. 556 00:30:05,830 --> 00:30:06,680 Anything else? 557 00:30:07,790 --> 00:30:08,400 No. 558 00:30:08,440 --> 00:30:09,310 Nothing else. 559 00:30:56,110 --> 00:30:56,640 What are you doing? 560 00:30:58,070 --> 00:30:59,110 I'll sleep on the couch! 561 00:31:00,070 --> 00:31:00,960 You wish! 562 00:31:01,240 --> 00:31:02,510 Go away! 563 00:31:02,550 --> 00:31:03,350 What are you doing? 564 00:31:04,550 --> 00:31:05,000 Get out! 565 00:31:06,510 --> 00:31:07,590 I wouldn't come in even if 566 00:31:07,590 --> 00:31:08,880 I got mosquito bites all over me! 567 00:31:11,110 --> 00:31:12,350 I wouldn't come in even if 568 00:31:12,350 --> 00:31:13,720 I got mosquito bites all over me! 569 00:31:20,640 --> 00:31:22,440 It's time to sleep! 570 00:31:27,070 --> 00:31:28,640 I'll sleep now! 571 00:32:09,440 --> 00:32:10,510 What are you doing? 572 00:32:15,830 --> 00:32:16,920 Get off the bed! 573 00:32:16,920 --> 00:32:17,510 What are you doing? 574 00:32:17,640 --> 00:32:18,310 If you can't sleep, 575 00:32:18,310 --> 00:32:19,310 then go lie on the couch! 576 00:32:21,590 --> 00:32:22,550 Are you threatening me? 577 00:32:23,510 --> 00:32:24,590 I don't have time for that. 578 00:32:24,590 --> 00:32:25,070 Oh. 579 00:32:26,160 --> 00:32:26,680 I see! 580 00:32:27,830 --> 00:32:29,110 You are finally showing your true colors! 581 00:32:29,590 --> 00:32:30,590 You've always wanted to sleep with me, 582 00:32:30,720 --> 00:32:31,270 haven't you? 583 00:32:31,550 --> 00:32:32,310 Now, come on! 584 00:32:32,400 --> 00:32:33,240 I'll make your dream come true. 585 00:32:33,270 --> 00:32:34,030 Here, let's sleep together. 586 00:32:34,030 --> 00:32:34,310 Come on! 587 00:32:34,310 --> 00:32:34,830 You freak! 588 00:32:34,830 --> 00:32:36,110 Get away from me! 589 00:32:36,720 --> 00:32:37,590 Then give me the blanket! 590 00:32:57,750 --> 00:32:58,510 Are you leaving or not? 591 00:32:59,350 --> 00:32:59,720 No! 592 00:33:02,480 --> 00:33:03,270 Are you sure? 593 00:33:03,590 --> 00:33:04,000 Yes! 594 00:33:12,440 --> 00:33:13,110 Are you leaving? 595 00:33:13,110 --> 00:33:13,830 Are you? 596 00:33:14,200 --> 00:33:14,750 Jin Zeyi! 597 00:33:14,750 --> 00:33:16,510 You are disgusting! 598 00:33:19,270 --> 00:33:20,310 I can take off my socks, 599 00:33:20,510 --> 00:33:21,310 too! 600 00:33:33,680 --> 00:33:34,350 You are not leaving? 601 00:33:34,400 --> 00:33:35,000 No! 602 00:33:35,200 --> 00:33:35,880 You are not? 603 00:33:35,880 --> 00:33:36,590 No! 604 00:33:37,200 --> 00:33:38,550 Let's wait and see! 605 00:33:40,110 --> 00:33:40,750 What are you doing? 606 00:33:41,480 --> 00:33:42,000 What are you doing? 607 00:33:42,070 --> 00:33:43,640 What's the big deal, huh? 608 00:33:44,240 --> 00:33:44,880 Come on! 609 00:33:47,310 --> 00:33:47,880 Jin Zeyi! 610 00:33:47,880 --> 00:33:49,070 You are a pervert! 611 00:34:08,280 --> 00:34:08,880 Like it? 612 00:34:10,480 --> 00:34:11,110 Lin Che. 613 00:34:11,880 --> 00:34:12,550 Look! 614 00:34:12,960 --> 00:34:14,230 It's Tianran and Zeyi! 615 00:34:14,480 --> 00:34:15,150 Really? 616 00:34:16,670 --> 00:34:18,510 The honeymoon commercial they shot is aired. 617 00:34:21,400 --> 00:34:22,880 It's really Tianran! 618 00:34:25,800 --> 00:34:27,510 Why am I not as lucky? 619 00:34:27,960 --> 00:34:30,510 But Tianran has also suffered a lot before. 620 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 Look, how beautiful Tianran is! 621 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 So am I! 622 00:34:34,670 --> 00:34:35,550 That's right! 623 00:34:35,590 --> 00:34:36,880 You are all beautiful! 624 00:34:37,840 --> 00:34:39,280 I'm so happy for her! 625 00:34:49,920 --> 00:34:50,880 So pretty. 626 00:34:53,510 --> 00:34:54,480 On your finger... 627 00:35:03,150 --> 00:35:04,480 It's such a waste! 628 00:35:05,760 --> 00:35:06,230 Good! 629 00:35:06,230 --> 00:35:07,150 Very good! 630 00:35:07,760 --> 00:35:08,360 Don't move! 631 00:35:08,360 --> 00:35:09,320 Look forward. 632 00:35:10,320 --> 00:35:11,280 Nice! 633 00:35:12,440 --> 00:35:13,630 It's a lovely image! 634 00:35:14,190 --> 00:35:15,760 Just a stupid rock. 635 00:35:16,070 --> 00:35:17,190 What's the big deal? 636 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Stupid rock? 637 00:35:19,590 --> 00:35:21,880 You couldn't afford one even if you sold yourself for 100 times! 638 00:35:23,960 --> 00:35:24,510 Okay. 639 00:35:24,920 --> 00:35:25,760 Now you can kiss! 640 00:35:31,920 --> 00:35:32,800 What's wrong? 641 00:35:35,630 --> 00:35:36,280 Nothing! 642 00:35:41,540 --> 00:35:43,660 ♪How should I express♪ 643 00:35:43,710 --> 00:35:45,400 Jin Zeyi! 644 00:35:45,420 --> 00:35:47,300 ♪my love for you in words.♪ 645 00:35:47,300 --> 00:35:51,100 ♪I can only tell awkward jokes.♪ 646 00:35:52,860 --> 00:35:55,740 ♪Send you my love♪ 647 00:35:56,140 --> 00:35:58,260 ♪with a cup of milk tea.♪ 648 00:35:58,620 --> 00:36:02,620 ♪Hope you'll respond to me.♪ 649 00:36:03,940 --> 00:36:07,260 ♪When I first kissed you on the cheek,♪ 650 00:36:07,420 --> 00:36:09,980 ♪as if my world was filled with summer-blooming flowers.♪ 651 00:36:10,140 --> 00:36:14,340 ♪Tell you I love you till I lose my voice.♪ 652 00:36:14,820 --> 00:36:18,580 ♪Every time when you call me.♪ 653 00:36:18,700 --> 00:36:19,360 ♪It's as romantic as a fairy tale.♪ 654 00:36:19,360 --> 00:36:21,230 I didn't spray the water on you! 655 00:36:21,360 --> 00:36:22,440 You should blame him! 656 00:36:22,550 --> 00:36:23,480 Go get him! Get him! 657 00:36:23,510 --> 00:36:24,030 Go get him! 658 00:36:24,070 --> 00:36:25,230 It is you! 659 00:36:27,400 --> 00:36:28,280 Perfect! 660 00:36:28,480 --> 00:36:28,920 Perfect! 661 00:36:28,960 --> 00:36:30,480 I'm not doing it! 662 00:36:30,960 --> 00:36:31,840 It is you! 663 00:36:31,840 --> 00:36:32,400 Why are you mad at me? 664 00:36:32,400 --> 00:36:33,320 So romantic! 665 00:36:33,360 --> 00:36:34,550 It's beyond acting! 666 00:36:35,030 --> 00:36:36,150 They are a perfect match! 667 00:36:37,480 --> 00:36:38,110 Get him! 668 00:36:39,550 --> 00:36:40,230 My jacket! 669 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 Don't tear my jacket! 670 00:36:50,710 --> 00:36:51,920 So tired. 671 00:36:55,070 --> 00:36:55,670 Excuse me. 672 00:36:55,760 --> 00:36:57,400 Hope I'm not disturbing you. 673 00:36:58,360 --> 00:36:59,030 What's up? 674 00:36:59,190 --> 00:37:01,150 We prepared ginger tea for you. 675 00:37:05,800 --> 00:37:06,880 Don't just look at me! 676 00:37:07,440 --> 00:37:08,280 Go get the tea. 677 00:37:13,320 --> 00:37:14,360 Enjoy! 678 00:37:14,440 --> 00:37:16,480 Besides, please get the jewelries that the sponsor 679 00:37:16,480 --> 00:37:18,760 provided together, and then give them to me. 680 00:37:18,880 --> 00:37:19,480 Oh, okay. 681 00:37:19,480 --> 00:37:19,880 Alright. 682 00:37:30,440 --> 00:37:31,550 Go get them together. 683 00:37:40,800 --> 00:37:42,510 A pair of earrings. 684 00:37:48,840 --> 00:37:51,030 One necklace. 685 00:37:56,440 --> 00:37:57,510 One ring... 686 00:38:05,510 --> 00:38:06,590 The ring? 687 00:38:12,070 --> 00:38:13,480 Where's the ring? 688 00:38:17,590 --> 00:38:18,440 Where is it? 689 00:38:21,000 --> 00:38:22,030 Tianran! 690 00:38:24,960 --> 00:38:25,550 Hey! 691 00:38:27,960 --> 00:38:28,800 Where are you going? 692 00:38:28,880 --> 00:38:30,150 The ring is gone! 693 00:38:33,174 --> 00:38:43,174 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 694 00:38:48,220 --> 00:38:53,020 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 695 00:38:54,580 --> 00:38:58,340 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 696 00:39:00,940 --> 00:39:05,740 ♪Time slips away secretly.♪ 697 00:39:07,460 --> 00:39:10,380 ♪And I think about you.♪ 698 00:39:13,860 --> 00:39:18,580 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 699 00:39:20,260 --> 00:39:24,500 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 700 00:39:26,740 --> 00:39:31,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 701 00:39:33,100 --> 00:39:37,620 ♪without saying goodbye.♪ 702 00:39:38,700 --> 00:39:44,460 ♪You held me in your arms♪ 703 00:39:45,220 --> 00:39:48,540 ♪and gently said you loved me,♪ 704 00:39:48,700 --> 00:39:51,340 ♪but your promise was not kept.♪ 705 00:39:51,500 --> 00:39:57,580 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 706 00:39:58,660 --> 00:40:01,940 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 707 00:40:03,900 --> 00:40:05,300 ♪It hurts.♪ 708 00:40:22,700 --> 00:40:27,580 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 709 00:40:29,020 --> 00:40:33,620 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 710 00:40:35,620 --> 00:40:40,700 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 711 00:40:42,020 --> 00:40:46,820 ♪without saying goodbye.♪ 712 00:40:47,420 --> 00:40:53,180 ♪You held me in your arms♪ 713 00:40:54,020 --> 00:40:57,540 ♪and gently said you loved me,♪ 714 00:40:57,620 --> 00:40:59,980 ♪but your promise was not kept.♪ 715 00:41:00,300 --> 00:41:06,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 716 00:41:07,460 --> 00:41:11,460 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 717 00:41:12,740 --> 00:41:14,580 ♪It hurts.♪ 718 00:41:21,100 --> 00:41:26,580 ♪You held me in your arms♪ 719 00:41:27,780 --> 00:41:31,180 ♪and gently said you loved me,♪ 720 00:41:31,300 --> 00:41:34,060 ♪but your promise was not kept.♪ 721 00:41:34,100 --> 00:41:40,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 722 00:41:41,340 --> 00:41:45,540 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 723 00:41:50,140 --> 00:41:51,260 ♪It hurts.♪