1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,190 --> 00:02:24,910 How dare you loot my house? 25 00:02:24,910 --> 00:02:26,150 Get out! Get out! 26 00:02:26,400 --> 00:02:27,750 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,280 It's you! 28 00:02:31,080 --> 00:02:31,710 Hey! 29 00:02:32,430 --> 00:02:33,190 Open the door! 30 00:02:34,560 --> 00:02:35,430 You feel so hot. 31 00:02:35,430 --> 00:02:36,630 Have you got a fever? 32 00:02:37,400 --> 00:02:38,910 Let me take you to the hospital 33 00:02:39,840 --> 00:02:40,750 It's hot. 34 00:02:41,000 --> 00:02:41,840 Hello. 35 00:02:41,840 --> 00:02:42,520 I'm Tiffany, 36 00:02:42,520 --> 00:02:43,960 Zeyi's agent. 37 00:02:44,150 --> 00:02:45,710 (Commodity House Purchase and Sales Contract) I have been living here since childhood. 38 00:02:45,750 --> 00:02:47,430 I would never sell my house. 39 00:02:47,430 --> 00:02:48,910 What exactly happened between you two? 40 00:02:48,910 --> 00:02:49,800 This house 41 00:02:49,800 --> 00:02:51,030 used to belong to that girl. 42 00:02:51,310 --> 00:02:52,960 That girl mortgaged the house 43 00:02:52,960 --> 00:02:54,240 to a girl named Jin Xiaoqin. 44 00:02:54,240 --> 00:02:55,280 Jin Xiaoqin 45 00:02:55,280 --> 00:02:56,000 sold the house to me. 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,630 You can't redecorate this house. 47 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 This is my home. 48 00:02:59,280 --> 00:03:00,430 Are you kidding me? 49 00:03:04,560 --> 00:03:05,030 Give it to me! 50 00:03:05,030 --> 00:03:05,960 Let go of me! 51 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Give it to me! 52 00:03:11,660 --> 00:03:13,980 (Episode 3) 53 00:03:21,180 --> 00:03:23,660 (Luo Tianran's Home) 54 00:03:27,910 --> 00:03:29,030 One hundred and twenty eight. 55 00:03:29,030 --> 00:03:30,520 One hundred and twenty nine. 56 00:03:30,520 --> 00:03:31,680 One hundred... 57 00:03:31,680 --> 00:03:32,750 Open the door yourself! 58 00:03:33,280 --> 00:03:34,190 One hundred and thirty... 59 00:03:39,030 --> 00:03:40,750 I said you could come in. 60 00:03:40,870 --> 00:03:42,470 Don't you know how to open the door? 61 00:03:46,280 --> 00:03:47,590 Why are you here? 62 00:03:47,870 --> 00:03:49,430 I came because I wanted to come. 63 00:03:50,280 --> 00:03:51,150 What were you doing? 64 00:03:51,240 --> 00:03:52,280 Working out? 65 00:03:54,190 --> 00:03:55,280 Why is she here? 66 00:03:56,360 --> 00:03:57,150 Tai. 67 00:03:57,310 --> 00:03:58,560 Have you changed the curtains? 68 00:03:58,590 --> 00:04:00,190 Have you installed the shade curtains? 69 00:04:00,840 --> 00:04:01,870 The curtains are fine. 70 00:04:01,960 --> 00:04:03,870 I'm not doing anything secretive. 71 00:04:05,310 --> 00:04:06,280 Tai. 72 00:04:06,870 --> 00:04:08,590 Put non-slip and low-noise mats 73 00:04:08,590 --> 00:04:11,560 under all the movable pieces of furniture. 74 00:04:11,590 --> 00:04:12,750 Zeyi can't take 75 00:04:12,800 --> 00:04:13,310 any noise, 76 00:04:13,360 --> 00:04:14,190 neither can I. 77 00:04:14,280 --> 00:04:14,680 Yes. 78 00:04:15,120 --> 00:04:16,310 What's the matter with the bookshelves? 79 00:04:16,390 --> 00:04:18,000 I said the trophies should be put at the top, 80 00:04:18,040 --> 00:04:19,120 music scores in the middle, 81 00:04:19,190 --> 00:04:19,600 and books at the bottom. 82 00:04:19,600 --> 00:04:20,630 Just leave them at that. 83 00:04:20,720 --> 00:04:22,190 I have arranged the bookshelves already. 84 00:04:22,240 --> 00:04:22,800 Leave them at that. 85 00:04:22,950 --> 00:04:23,430 They are fine. 86 00:04:23,870 --> 00:04:24,510 What about the lock? 87 00:04:24,510 --> 00:04:25,310 Has the lock been changed? 88 00:04:25,950 --> 00:04:27,120 Have you changed the lock, Tai? 89 00:04:27,430 --> 00:04:27,830 Not... 90 00:04:27,830 --> 00:04:28,560 Yes. 91 00:04:31,630 --> 00:04:32,390 Yes. 92 00:04:34,800 --> 00:04:35,920 Then go upstairs, Tai, 93 00:04:35,920 --> 00:04:37,120 pack all the things 94 00:04:37,120 --> 00:04:38,870 that don't belong to Zeyi 95 00:04:39,070 --> 00:04:39,800 and throw them away 96 00:04:39,830 --> 00:04:41,040 or put them in the warehouse. Okay? 97 00:04:41,040 --> 00:04:41,870 Yes, Tiffany. 98 00:04:42,870 --> 00:04:45,160 It looks like you are living a comfortable life here. 99 00:04:46,750 --> 00:04:47,510 Thanks to you. 100 00:04:48,390 --> 00:04:50,360 Your new album just became another best seller. 101 00:04:50,600 --> 00:04:51,950 It's worth celebrating. 102 00:04:53,950 --> 00:04:55,630 You haven't forgotten tonight's celebration party, have you? 103 00:04:56,830 --> 00:04:57,480 Tonight? 104 00:04:57,720 --> 00:04:58,680 Yes. 105 00:04:59,870 --> 00:05:01,070 I'm on vacation. 106 00:05:03,040 --> 00:05:06,920 I know you're on vacation, but we still need to move forward with our publicity. 107 00:05:07,000 --> 00:05:07,680 Alright? 108 00:05:08,270 --> 00:05:09,560 It takes time 109 00:05:09,560 --> 00:05:12,190 to maintain media relations. 110 00:05:13,920 --> 00:05:15,190 I'll leave your letter of invitation here. 111 00:05:15,360 --> 00:05:17,070 Here is the list of guests for the celebration party. 112 00:05:17,070 --> 00:05:18,750 You read it to know who are invited. 113 00:05:20,480 --> 00:05:20,950 Tiffany, 114 00:05:21,390 --> 00:05:22,040 I've packed everything. 115 00:05:26,800 --> 00:05:27,510 You two 116 00:05:27,510 --> 00:05:29,190 ganged up to fool me. 117 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 You packed everything in two minutes? 118 00:05:31,390 --> 00:05:32,120 Wow. 119 00:05:32,120 --> 00:05:33,240 That's fast. 120 00:05:34,870 --> 00:05:35,360 Fine. 121 00:05:35,360 --> 00:05:36,070 I'm leaving. 122 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 I won't fool around with you two. 123 00:05:38,630 --> 00:05:39,000 Hey, 124 00:05:39,000 --> 00:05:39,480 by the way... 125 00:05:39,480 --> 00:05:39,950 Huh? 126 00:05:40,430 --> 00:05:43,000 Mr. Shi also invited Ling Xiquan to tonight's celebration party. 127 00:05:43,160 --> 00:05:44,720 He has been hostile to you. 128 00:05:45,040 --> 00:05:46,000 Watch out. 129 00:05:46,480 --> 00:05:47,800 What's there to watch out for? 130 00:05:47,950 --> 00:05:50,310 Have you forgotten he defamed you to buy your places on the lists? 131 00:05:50,510 --> 00:05:51,920 Better be careful. 132 00:05:52,310 --> 00:05:53,630 Dress up 133 00:05:54,160 --> 00:05:54,920 to look handsome. 134 00:05:55,680 --> 00:05:56,750 Don't let him outshine you. 135 00:06:00,680 --> 00:06:01,390 Zeyi, 136 00:06:01,680 --> 00:06:02,560 when did you change the lock? 137 00:06:02,600 --> 00:06:03,120 I didn't know. 138 00:06:03,120 --> 00:06:04,160 I just changed it. 139 00:06:04,190 --> 00:06:04,950 Cut the crap. 140 00:06:05,430 --> 00:06:06,240 Tai. 141 00:06:07,430 --> 00:06:08,560 Alright. You should go with her. 142 00:06:09,240 --> 00:06:09,600 Go. 143 00:06:10,430 --> 00:06:10,870 It's okay. 144 00:06:10,870 --> 00:06:11,800 I'm fine at home. 145 00:06:11,830 --> 00:06:12,560 Don't worry. 146 00:06:13,000 --> 00:06:14,070 My dear agent. 147 00:06:14,160 --> 00:06:15,070 My dear assistant. 148 00:06:15,870 --> 00:06:16,240 Go. 149 00:06:16,680 --> 00:06:17,240 Go. 150 00:06:17,270 --> 00:06:17,920 Take care. 151 00:06:18,120 --> 00:06:18,830 Drive safely. 152 00:06:19,070 --> 00:06:19,830 You should also take care. 153 00:06:19,950 --> 00:06:20,510 Go. Go. 154 00:06:21,120 --> 00:06:22,310 Tell me when you reach home. Bye. 155 00:06:25,750 --> 00:06:26,720 Clean this. 156 00:06:26,830 --> 00:06:27,800 Pack that. 157 00:06:27,830 --> 00:06:28,600 This is my home, 158 00:06:28,600 --> 00:06:29,680 not your home. 159 00:06:40,040 --> 00:06:40,390 Hello, 160 00:06:40,390 --> 00:06:41,560 what would you like to have? 161 00:06:41,800 --> 00:06:42,390 A glass of pineapple juice 162 00:06:42,430 --> 00:06:43,600 and a cheese assortment. 163 00:06:43,630 --> 00:06:43,920 Alright. 164 00:06:43,950 --> 00:06:44,870 Scan the code here. 165 00:06:45,830 --> 00:06:47,270 A serving of pineapple juice and cheese assortment. 166 00:06:48,310 --> 00:06:48,870 Oh, by the way, 167 00:06:49,360 --> 00:06:50,870 here is my new song. 168 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 You can listen when you are available. 169 00:06:52,630 --> 00:06:53,390 Little boy. 170 00:06:53,480 --> 00:06:53,920 Miss. Miss. 171 00:06:53,920 --> 00:06:54,950 Today is my birthday. 172 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 I want a birthday meal. 173 00:06:56,040 --> 00:06:57,190 Since you are so cute, 174 00:06:57,240 --> 00:06:58,480 how about I sing you a song? 175 00:06:58,630 --> 00:06:59,120 Okay. 176 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 The first thing I do after waking up 177 00:07:01,040 --> 00:07:02,950 is pumping myself up. 178 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 I always say sorry 179 00:07:04,630 --> 00:07:06,070 after eating too much. 180 00:07:06,420 --> 00:07:06,940 Magic mirror. 181 00:07:09,310 --> 00:07:10,120 Little boy. 182 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 What's the matter? 183 00:07:11,310 --> 00:07:14,000 It... it sounds terrible. 184 00:07:14,000 --> 00:07:14,390 I... 185 00:07:18,310 --> 00:07:19,390 What would you like to have for breakfast? 186 00:07:24,430 --> 00:07:25,750 You grudge holder. 187 00:07:38,390 --> 00:07:39,680 My goodness. 188 00:07:40,000 --> 00:07:41,360 Big news. 189 00:07:41,390 --> 00:07:41,950 Ouch. 190 00:07:43,510 --> 00:07:45,390 I will take this stupid thing down sooner or later. 191 00:07:45,870 --> 00:07:47,040 What news? 192 00:07:47,120 --> 00:07:48,240 Just make us breakfast. 193 00:07:48,390 --> 00:07:49,830 I need to call Tianran. 194 00:07:50,040 --> 00:07:50,560 Hello. 195 00:07:50,560 --> 00:07:52,600 Are you ordering a glass of lemonade and watermelon juice? 196 00:07:52,720 --> 00:07:53,390 Yes. 197 00:07:53,600 --> 00:07:55,120 Okay. Wait a sec. I will start making the drinks right away. 198 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 (Unmarried? Really?) 199 00:08:00,020 --> 00:08:01,500 (I think it's hype. Let's see how they'll whitewash him.) 200 00:08:02,580 --> 00:08:04,340 (Bah. Shame on him!) 201 00:08:04,360 --> 00:08:06,120 Isn't she the girl in the news? 202 00:08:07,160 --> 00:08:07,830 Is that her? 203 00:08:07,870 --> 00:08:09,480 Look. That's her. 204 00:08:10,560 --> 00:08:11,720 Your drinks. 205 00:08:12,360 --> 00:08:13,160 It's really her. 206 00:08:13,600 --> 00:08:14,040 Let's go. 207 00:08:14,040 --> 00:08:14,480 Come on. 208 00:08:14,510 --> 00:08:17,000 Look. That's the girl on the hot search. 209 00:08:17,600 --> 00:08:18,070 Really? 210 00:08:18,390 --> 00:08:19,270 That's her? 211 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Yes. That's her. 212 00:08:21,140 --> 00:08:24,820 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 213 00:08:24,870 --> 00:08:25,920 Hello? What do you want? 214 00:08:26,000 --> 00:08:26,800 I'm working. 215 00:08:26,800 --> 00:08:27,510 Tianran, 216 00:08:27,630 --> 00:08:28,950 check Weibo right now. 217 00:08:29,510 --> 00:08:30,830 There is big news. 218 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 What news? 219 00:08:32,440 --> 00:08:33,750 You are on the hot search. 220 00:08:34,720 --> 00:08:35,550 hot search? 221 00:08:35,870 --> 00:08:37,030 When did you meet Jin Zeyi? 222 00:08:37,120 --> 00:08:38,510 Why didn't you tell me anything? 223 00:08:38,600 --> 00:08:40,510 What you two did was thrilling. 224 00:08:40,750 --> 00:08:42,200 He pinned you down on the couch. 225 00:08:43,000 --> 00:08:44,320 Couch? 226 00:08:45,320 --> 00:08:46,150 Give it to me! 227 00:08:47,200 --> 00:08:47,870 What are you doing? 228 00:08:48,080 --> 00:08:49,840 Stop trying to snatch my phone. 229 00:08:51,600 --> 00:08:52,480 I need to work. 230 00:08:52,480 --> 00:08:53,790 Got to hang up. 231 00:08:55,820 --> 00:08:57,580 (The hot search on Weibo) 232 00:08:57,600 --> 00:08:58,360 -It... -It's really her. 233 00:08:59,120 --> 00:09:00,440 She looks pretty. 234 00:09:00,600 --> 00:09:01,360 She is fine. 235 00:09:23,510 --> 00:09:24,150 What are you doing? 236 00:09:24,360 --> 00:09:25,000 Jin Zeyi. 237 00:09:26,200 --> 00:09:26,910 Look at this. 238 00:09:27,600 --> 00:09:28,630 Why is everyone misinterpreting the photos? 239 00:09:28,630 --> 00:09:29,790 They are calling me names. 240 00:09:30,480 --> 00:09:31,840 But you took advantage of me. 241 00:09:32,840 --> 00:09:34,000 You refused to leave. 242 00:09:34,000 --> 00:09:35,630 Because you are unreasonable. 243 00:09:35,630 --> 00:09:36,790 I am unreasonable? 244 00:09:37,270 --> 00:09:38,960 You trampled my recorder pen, 245 00:09:39,440 --> 00:09:40,480 took my house away, 246 00:09:40,480 --> 00:09:41,630 threw me out, 247 00:09:41,840 --> 00:09:44,000 and tricked me into searching the dumpster for the cassettes. 248 00:09:44,000 --> 00:09:45,750 Do your fans know you are such a person? 249 00:09:46,600 --> 00:09:48,270 If not for the photos you took at the doghouse, 250 00:09:48,750 --> 00:09:50,510 I wouldn't have allowed you to stay for half a month. 251 00:09:50,510 --> 00:09:50,960 Okay? 252 00:09:51,510 --> 00:09:52,080 You expect me 253 00:09:52,120 --> 00:09:53,200 to thank you? 254 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Unreasonable. 255 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 Arbitrary. 256 00:09:55,740 --> 00:09:57,580 You think everything is up to you? 257 00:09:57,900 --> 00:10:00,100 I think you have lived in delusions for too long. 258 00:10:00,100 --> 00:10:01,460 I have lived in delusions? 259 00:10:01,820 --> 00:10:02,860 You are more like living in a dream. 260 00:10:02,860 --> 00:10:03,700 This is my home, 261 00:10:03,700 --> 00:10:04,180 not your home. 262 00:10:04,180 --> 00:10:05,140 Get it? 263 00:10:09,900 --> 00:10:10,740 Zeyi. 264 00:10:13,900 --> 00:10:14,500 Here. 265 00:10:14,860 --> 00:10:15,540 Get in. 266 00:10:15,780 --> 00:10:16,180 Get in. 267 00:10:16,580 --> 00:10:17,260 Be quiet. 268 00:10:17,300 --> 00:10:17,900 Be quiet. 269 00:10:18,860 --> 00:10:19,500 Zeyi. 270 00:10:19,580 --> 00:10:20,380 Yeah. 271 00:10:20,740 --> 00:10:22,020 Why are you back? 272 00:10:24,860 --> 00:10:26,100 You look so nervous. 273 00:10:26,740 --> 00:10:27,740 Are you hiding someone in the house? 274 00:10:29,100 --> 00:10:30,500 Of course not. 275 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 What is this? 276 00:10:36,420 --> 00:10:38,020 Why is the girl still here? 277 00:10:38,060 --> 00:10:39,860 Do you know how many people unfollowed you these days? 278 00:10:39,980 --> 00:10:41,260 I just create music. 279 00:10:41,780 --> 00:10:42,980 Those who love my music 280 00:10:43,260 --> 00:10:45,500 won't hate me for this kind of rumor. 281 00:10:45,540 --> 00:10:46,500 Rumor? 282 00:10:46,500 --> 00:10:48,540 It's enough to destroy you. 283 00:10:53,260 --> 00:10:53,820 Look. 284 00:10:58,500 --> 00:11:00,940 Coupling with Cheng Shasha. 285 00:11:00,940 --> 00:11:01,820 What is this? 286 00:11:01,820 --> 00:11:02,860 The solution. 287 00:11:02,860 --> 00:11:03,860 What else? 288 00:11:04,300 --> 00:11:05,860 How can you let them do this? 289 00:11:06,180 --> 00:11:07,300 What can I do? 290 00:11:07,300 --> 00:11:07,780 Tell me. 291 00:11:07,780 --> 00:11:08,660 Give me a solution. 292 00:11:12,860 --> 00:11:14,060 Sorry. 293 00:11:14,340 --> 00:11:15,860 It felt too stuffy in there. 294 00:11:18,500 --> 00:11:20,020 You two must have had a lot of fun. 295 00:11:20,180 --> 00:11:20,940 Why did you come out? 296 00:11:20,980 --> 00:11:21,580 Jin Zeyi. 297 00:11:21,700 --> 00:11:22,380 Huh? 298 00:11:23,660 --> 00:11:24,460 We need to talk. 299 00:11:33,140 --> 00:11:34,300 Why did you come out? 300 00:11:35,220 --> 00:11:36,460 It felt too stuffy in there. 301 00:11:36,500 --> 00:11:37,540 Jin Zeyi. 302 00:11:37,580 --> 00:11:38,140 Yes. 303 00:11:39,620 --> 00:11:41,060 I will settle accounts with you later. 304 00:11:45,860 --> 00:11:47,300 You didn't bring an umbrella with you. 305 00:11:49,180 --> 00:11:50,060 I'm telling you, 306 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 don't touch me. 307 00:11:53,060 --> 00:11:53,860 She is still here. 308 00:11:53,860 --> 00:11:54,660 Explain to me. 309 00:11:55,180 --> 00:11:56,580 It can't be explained easily. 310 00:11:56,580 --> 00:11:58,380 You still have to explain. 311 00:11:58,420 --> 00:11:59,140 What's going on? 312 00:11:59,220 --> 00:12:00,220 I'm not involved with her. 313 00:12:00,300 --> 00:12:01,700 Look what you are wearing. 314 00:12:01,700 --> 00:12:02,740 I'm really not close to her. 315 00:12:02,740 --> 00:12:03,540 Jin Zeyi! 316 00:12:04,220 --> 00:12:05,860 Talk again and I will put you back in there. 317 00:12:07,220 --> 00:12:08,180 Don't touch me. 318 00:12:14,980 --> 00:12:15,780 I don't care. 319 00:12:16,100 --> 00:12:17,420 Get rid of this woman. 320 00:12:21,060 --> 00:12:21,660 See? 321 00:12:22,220 --> 00:12:23,500 We have got a problem. 322 00:12:23,820 --> 00:12:25,140 You must get rid of her. 323 00:12:25,180 --> 00:12:26,660 I will clean up your mess now. 324 00:12:28,180 --> 00:12:29,860 Stay here. Don't go anywhere. 325 00:12:30,260 --> 00:12:30,980 Tai. 326 00:12:31,340 --> 00:12:32,140 Keep her here. 327 00:12:33,700 --> 00:12:34,500 Hello? Mr. Shi. 328 00:12:35,380 --> 00:12:35,860 Hello. Hello. 329 00:12:35,860 --> 00:12:37,420 You are restricting my personal freedom. 330 00:12:38,020 --> 00:12:39,420 Are you nuts? 331 00:12:44,100 --> 00:12:45,420 Let me go. 332 00:12:45,420 --> 00:12:46,260 Pfft. 333 00:12:46,860 --> 00:12:47,580 Jin Zeyi! 334 00:12:47,580 --> 00:12:48,220 You! 335 00:12:48,700 --> 00:12:49,380 Go back. 336 00:12:52,420 --> 00:12:54,580 Don't think a mosquito swatter can scare me. 337 00:13:12,540 --> 00:13:13,820 There are always romantic rumors about you. 338 00:13:13,860 --> 00:13:15,700 Can't you focus on music? 339 00:13:17,020 --> 00:13:17,940 I'm too tired to love you. 340 00:13:18,100 --> 00:13:19,180 I'll stop being your fan. 341 00:13:22,500 --> 00:13:23,780 Five hundred thousand. 342 00:13:25,500 --> 00:13:27,300 I lost five hundred thousand followers. 343 00:13:35,620 --> 00:13:36,660 It's okay. 344 00:13:38,020 --> 00:13:38,700 It's okay. 345 00:13:54,980 --> 00:13:56,700 Director Jin, we are ready to perform surgery. 346 00:14:05,100 --> 00:14:06,100 Hemostatic forceps. 347 00:14:13,340 --> 00:14:14,020 Director Jin. 348 00:14:14,060 --> 00:14:15,380 The patient's blood pressure is dropping quickly. 349 00:14:18,020 --> 00:14:19,180 Transfuse blood and fluids into the patient. 350 00:14:20,340 --> 00:14:22,220 Prepare four units of red cell suspension. 351 00:14:25,780 --> 00:14:26,700 Lose no time. 352 00:14:26,740 --> 00:14:27,940 Rescue the patient. 353 00:14:47,460 --> 00:14:48,780 Have you heard? 354 00:14:48,940 --> 00:14:50,580 Last night, Zeyi... 355 00:14:51,180 --> 00:14:52,420 It's shocking. 356 00:14:52,500 --> 00:14:53,740 I think so too. 357 00:14:54,460 --> 00:14:55,340 So shocking... 358 00:14:58,260 --> 00:14:59,260 Director. 359 00:15:01,580 --> 00:15:02,780 Don't talk about things 360 00:15:02,900 --> 00:15:05,020 unrelated to work in the hospital. 361 00:15:05,700 --> 00:15:07,100 Yes, Director. 362 00:15:07,740 --> 00:15:08,500 Come on. 363 00:15:26,220 --> 00:15:27,620 Have you heard? 364 00:15:27,700 --> 00:15:29,180 Last night, Zeyi... 365 00:15:29,220 --> 00:15:30,260 I saw it. 366 00:15:31,020 --> 00:15:32,620 He really is a popular star. 367 00:15:32,860 --> 00:15:34,500 His private life is wild. 368 00:15:35,180 --> 00:15:37,660 Entertainers do have messy private lives. 369 00:15:38,940 --> 00:15:40,700 Making out on the couch. 370 00:15:40,700 --> 00:15:41,940 How bold. 371 00:15:43,060 --> 00:15:43,780 Jin Zeyi, 372 00:15:43,900 --> 00:15:46,140 creating music is pointless for you. 373 00:15:46,180 --> 00:15:47,260 It's not pointless. 374 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 It's my dream. 375 00:15:48,340 --> 00:15:50,460 You are already living in a dream. 376 00:15:50,820 --> 00:15:52,300 Start doing something serious. 377 00:15:52,580 --> 00:15:54,060 You don't understand me. 378 00:15:54,300 --> 00:15:55,660 Jumping up and down on the stage 379 00:15:55,660 --> 00:15:57,140 and letting people watch you as if you were a monkey. 380 00:15:57,180 --> 00:15:58,740 How is that kind of life good? 381 00:16:11,780 --> 00:16:12,740 (Invitation) 382 00:16:12,740 --> 00:16:14,460 Zeyi's celebration party will be held tonight. 383 00:16:14,460 --> 00:16:15,940 We hope you could attend the celebration party. 384 00:16:24,580 --> 00:16:27,420 (Hope you to participate Jin Zeyi's celebration party.) 385 00:16:27,420 --> 00:16:28,780 The celebration party. 386 00:16:33,820 --> 00:16:36,460 (Guest list: Zhang Muzhi) 387 00:16:38,540 --> 00:16:39,860 Zhang Muzhi. 388 00:16:39,860 --> 00:16:43,100 Ah. Zhang Muzhi. 389 00:16:43,100 --> 00:16:44,460 Are you insane? 390 00:16:44,500 --> 00:16:45,260 You are insane. 391 00:16:46,860 --> 00:16:47,540 Tai. 392 00:16:48,380 --> 00:16:49,660 You don't understand her tricks. 393 00:16:50,220 --> 00:16:51,780 Take Tiffany's handbag and go back. 394 00:16:52,580 --> 00:16:52,860 Oh. 395 00:16:58,380 --> 00:16:59,220 I'm telling you, 396 00:16:59,500 --> 00:17:01,260 if not for those photos of me, 397 00:17:01,340 --> 00:17:02,660 I would have thrown you out already. 398 00:17:03,220 --> 00:17:06,140 I have a small request to make. 399 00:17:06,180 --> 00:17:09,340 You'll be doing me a great favor if you respond to my request. 400 00:17:09,940 --> 00:17:11,260 I won't do you any favor. 401 00:17:11,580 --> 00:17:12,060 Then... 402 00:17:12,140 --> 00:17:13,500 Then hear me out, 403 00:17:13,660 --> 00:17:15,060 at least. 404 00:17:16,020 --> 00:17:17,940 This is how you ask for favors? 405 00:17:21,900 --> 00:17:22,980 I'm sorry. 406 00:17:23,180 --> 00:17:24,980 My request is really urgent. 407 00:17:25,100 --> 00:17:26,380 Please forgive me. 408 00:17:28,620 --> 00:17:29,300 Say it. 409 00:17:35,020 --> 00:17:36,420 I want this thing. 410 00:17:37,700 --> 00:17:38,580 Why would you want it? 411 00:17:39,900 --> 00:17:41,620 So I can attend your celebration party. 412 00:17:41,620 --> 00:17:43,500 I don't need you to attend my celebration party. 413 00:17:43,540 --> 00:17:45,500 I'm not interested in your celebration party. 414 00:17:45,580 --> 00:17:47,700 I saw Zhang Muzhi's name on this list. 415 00:17:47,740 --> 00:17:49,260 Do you know who Zhang Muzhi is? 416 00:17:49,340 --> 00:17:51,060 He is my lifelong idol. 417 00:17:51,180 --> 00:17:52,260 If I get to meet him, 418 00:17:52,300 --> 00:17:53,940 I will die without any regret. 419 00:17:56,420 --> 00:17:57,260 I'm telling you, 420 00:17:58,060 --> 00:18:00,900 I want your life to be filled with regrets. 421 00:18:02,020 --> 00:18:03,140 Jin Zeyi, 422 00:18:03,380 --> 00:18:04,780 let me finish. 423 00:18:04,980 --> 00:18:06,220 You have invited so many people. 424 00:18:06,220 --> 00:18:07,580 You can always invite one more person. 425 00:18:07,580 --> 00:18:08,260 I can't. 426 00:18:08,900 --> 00:18:11,500 I know there was a little bit of friction between us today. 427 00:18:13,260 --> 00:18:15,060 And I know you have a big heart. 428 00:18:15,100 --> 00:18:15,980 You won't hold any grudge against me. 429 00:18:16,540 --> 00:18:17,980 Just help me. 430 00:18:18,780 --> 00:18:19,220 No. 431 00:18:20,740 --> 00:18:21,580 Jin Zeyi, 432 00:18:22,060 --> 00:18:22,900 if you don't help me, 433 00:18:23,060 --> 00:18:24,700 I will throw you out. 434 00:18:25,500 --> 00:18:26,580 You can try. 435 00:18:26,900 --> 00:18:28,700 Jin Zeyi, you are sick. 436 00:18:28,740 --> 00:18:29,820 Watch your attitude. 437 00:18:30,340 --> 00:18:30,900 Ah. 438 00:18:35,100 --> 00:18:36,820 Let me pour water for you. 439 00:18:37,060 --> 00:18:38,180 You are thirsty, right? 440 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 I don't want water. 441 00:18:40,700 --> 00:18:42,020 Are you hungry, then? 442 00:18:43,940 --> 00:18:45,700 The celebration party won't start until hours later. 443 00:18:45,820 --> 00:18:47,220 Would you like some food? 444 00:18:47,260 --> 00:18:48,380 I will cook for you. 445 00:18:48,660 --> 00:18:49,820 You can cook? 446 00:18:50,100 --> 00:18:50,820 Is your food edible? 447 00:18:51,060 --> 00:18:53,260 You won't know if you don't try. 448 00:18:54,700 --> 00:18:57,540 Please give me a chance. 449 00:19:00,020 --> 00:19:00,580 Fine. 450 00:19:00,940 --> 00:19:01,740 Start cooking. 451 00:19:02,180 --> 00:19:03,420 Whether I will eat 452 00:19:03,900 --> 00:19:04,580 depends on my mood. 453 00:19:05,700 --> 00:19:07,180 Thank you for giving me a chance. 454 00:19:07,580 --> 00:19:09,580 Zeyi is the coolest guy ever. 455 00:19:14,900 --> 00:19:15,780 Go have some rest. 456 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 Do well. 457 00:19:21,100 --> 00:19:22,500 I will call you when the food is ready. 458 00:19:52,700 --> 00:19:54,140 So handsome. 459 00:19:54,460 --> 00:19:56,260 He must be the new doctor. 460 00:19:57,420 --> 00:19:59,180 I hear that he is single. 461 00:19:59,180 --> 00:19:59,820 Really? 462 00:19:59,820 --> 00:20:00,900 Single? 463 00:20:16,340 --> 00:20:17,180 Come in. 464 00:20:19,300 --> 00:20:20,060 Mr. Jin. 465 00:20:20,420 --> 00:20:21,300 Yun Shu. 466 00:20:25,340 --> 00:20:26,100 Welcome back. 467 00:20:27,500 --> 00:20:27,860 How are you doing? 468 00:20:28,380 --> 00:20:29,140 Have you got used to everything? 469 00:20:29,500 --> 00:20:30,340 I'm doing well, Mr. Jin. 470 00:20:30,820 --> 00:20:31,900 How are you? 471 00:20:32,060 --> 00:20:32,900 Good. 472 00:20:34,260 --> 00:20:36,220 The overseas side values you greatly. 473 00:20:36,620 --> 00:20:39,260 Both of you must have been reluctant to part with each other. 474 00:20:39,420 --> 00:20:40,620 Life is the same everywhere. 475 00:20:40,700 --> 00:20:42,380 I'm glad to come back to help you. 476 00:20:42,820 --> 00:20:44,100 Good lad. 477 00:20:48,220 --> 00:20:49,940 This ticket is for my son Jin Zeyi's 478 00:20:50,420 --> 00:20:52,660 celebration party for his Asian concert tour 479 00:20:53,580 --> 00:20:54,740 held tonight. 480 00:20:54,940 --> 00:20:56,500 If you are free tonight, 481 00:20:56,820 --> 00:20:58,420 come with me to attend the celebration party. 482 00:20:58,740 --> 00:21:00,020 You two have known each other since childhood. 483 00:21:00,100 --> 00:21:01,060 Alright. 484 00:21:01,180 --> 00:21:01,980 I haven't seen him for over ten years. 485 00:21:01,980 --> 00:21:03,580 It's time to bond with him again. 486 00:21:03,980 --> 00:21:04,500 Okay. 487 00:21:04,620 --> 00:21:05,140 Alright. 488 00:21:05,460 --> 00:21:07,020 I will get going then. 489 00:21:15,740 --> 00:21:16,900 How is it? 490 00:21:19,140 --> 00:21:20,180 Try this. This. 491 00:21:20,260 --> 00:21:21,460 My father taught me how to cook this dish. 492 00:21:35,020 --> 00:21:36,540 This is the only acceptable dish. 493 00:21:39,020 --> 00:21:40,300 Then, 494 00:21:40,700 --> 00:21:42,460 can I attend the celebration party? 495 00:21:50,300 --> 00:21:51,020 Here. 496 00:21:55,700 --> 00:21:57,820 Just bring me along. 497 00:21:57,980 --> 00:22:00,340 I will just look at Mr. Zhang from a distance. 498 00:22:00,340 --> 00:22:01,180 Just take a glance. 499 00:22:01,500 --> 00:22:02,580 I will do the chores for a week. 500 00:22:02,580 --> 00:22:03,820 I will cook for a week. 501 00:22:06,300 --> 00:22:06,980 No. 502 00:22:07,620 --> 00:22:08,780 Why? 503 00:22:08,820 --> 00:22:09,820 Because I don't want to bring you along. 504 00:22:10,500 --> 00:22:12,260 How can you be like this? 505 00:22:12,300 --> 00:22:14,260 As the old saying goes, you should return the favor when you are given a treat. 506 00:22:14,260 --> 00:22:16,180 Having eaten the food I cooked, you still treat me coldly. 507 00:22:16,500 --> 00:22:17,020 Give me. 508 00:22:17,220 --> 00:22:17,740 It's not for you. 509 00:22:18,500 --> 00:22:19,260 Erlang Shen. 510 00:22:19,340 --> 00:22:20,980 You are giving my food to Erlang Shen? 511 00:22:21,100 --> 00:22:22,060 I cooked the food. 512 00:22:22,060 --> 00:22:23,180 I can give it to whoever I want. 513 00:22:23,180 --> 00:22:23,860 Erlang Shen. 514 00:22:24,220 --> 00:22:24,660 Don't eat it. 515 00:22:24,700 --> 00:22:25,460 You might catch diarrhea. 516 00:22:28,420 --> 00:22:28,940 You traitor. 517 00:22:28,940 --> 00:22:29,620 It's eating anyway. 518 00:22:31,340 --> 00:22:32,060 Fine. 519 00:22:33,260 --> 00:22:34,100 You, enjoy the food. 520 00:22:34,940 --> 00:22:35,780 You, enjoy the food too. 521 00:22:36,420 --> 00:22:37,100 You aren't going to the celebration party. 522 00:22:38,180 --> 00:22:38,660 You... 523 00:22:49,060 --> 00:22:49,700 Meng. 524 00:22:50,260 --> 00:22:51,620 I hear that Meng Meng has come back. 525 00:22:51,900 --> 00:22:54,380 When are we letting the two kids meet each other? 526 00:22:58,740 --> 00:22:59,740 I haven't played it for a long time. 527 00:22:59,740 --> 00:23:01,020 I have become rusty. 528 00:23:01,540 --> 00:23:02,540 You need training. 529 00:23:02,620 --> 00:23:03,620 Let's keep it up. 530 00:23:03,700 --> 00:23:04,580 You need to play it more. 531 00:23:04,620 --> 00:23:05,820 Watch your posture. 532 00:23:05,900 --> 00:23:06,580 Yes. 533 00:23:06,820 --> 00:23:07,500 Meng, 534 00:23:07,540 --> 00:23:08,500 I see you are teaching your daughter how to play golf. 535 00:23:08,540 --> 00:23:09,140 Yo. 536 00:23:09,300 --> 00:23:10,460 Director Jin. 537 00:23:11,020 --> 00:23:11,860 Long time no see. 538 00:23:11,900 --> 00:23:12,580 Long time no see. 539 00:23:12,620 --> 00:23:13,860 It's getting harder to have a meeting with you. 540 00:23:13,860 --> 00:23:14,980 Mr. Jin, hello. 541 00:23:15,100 --> 00:23:15,900 Meng Meng is back. 542 00:23:15,900 --> 00:23:16,700 Yes. 543 00:23:16,980 --> 00:23:17,780 It's been years since I last saw you. 544 00:23:18,140 --> 00:23:19,100 You have grown up. 545 00:23:19,620 --> 00:23:21,020 She stayed in another country for a few years. 546 00:23:21,500 --> 00:23:22,900 I don't know what she learned. 547 00:23:23,180 --> 00:23:23,980 But her height 548 00:23:24,020 --> 00:23:24,700 increased greatly. 549 00:23:24,700 --> 00:23:26,900 It should be attributed to my excellent genes. 550 00:23:27,700 --> 00:23:28,620 Good to have you back. 551 00:23:29,580 --> 00:23:31,260 You should meet with Zeyi when you are free. 552 00:23:31,500 --> 00:23:32,940 You two grew up together. 553 00:23:32,980 --> 00:23:34,860 I'm sure you have common interests. 554 00:23:34,900 --> 00:23:37,700 I actually want to see him. 555 00:23:37,780 --> 00:23:39,620 But he is a superstar now. 556 00:23:39,700 --> 00:23:41,060 He must be busy. 557 00:23:42,020 --> 00:23:43,540 He is not a superstar. 558 00:23:43,580 --> 00:23:44,740 He is just fooling around. 559 00:23:45,900 --> 00:23:46,540 It happens 560 00:23:46,580 --> 00:23:47,940 that his celebration party will be held tonight. 561 00:23:47,980 --> 00:23:49,660 Will you come with me to his celebration party? 562 00:23:49,900 --> 00:23:50,940 Really? 563 00:23:51,820 --> 00:23:52,780 I can go? 564 00:23:52,780 --> 00:23:54,020 Of course you can. 565 00:23:54,060 --> 00:23:56,180 Then it's settled. 566 00:23:57,140 --> 00:23:58,340 Great. 567 00:23:58,420 --> 00:23:59,020 Alright. 568 00:23:59,020 --> 00:23:59,700 Meng Meng, 569 00:23:59,740 --> 00:24:00,740 go on with your training. 570 00:24:00,780 --> 00:24:02,580 Mr. Jin and I have things to discuss. 571 00:24:02,620 --> 00:24:03,380 We will take a seat. 572 00:24:03,460 --> 00:24:04,340 Bye. 573 00:24:04,620 --> 00:24:05,620 See you tonight. 574 00:24:13,860 --> 00:24:15,220 Jin Zeyi. 575 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 An ungrateful guy. 576 00:24:20,900 --> 00:24:26,260 Only my father treated me well in this world. 577 00:24:34,820 --> 00:24:35,780 What are you doing? 578 00:24:36,540 --> 00:24:37,380 You wrote this? 579 00:24:38,340 --> 00:24:39,100 What? 580 00:24:39,660 --> 00:24:41,180 You are going to show Mr. Zhang 581 00:24:41,300 --> 00:24:42,740 this kind of song? 582 00:24:44,420 --> 00:24:45,660 Have you decided to bring me along? 583 00:24:46,700 --> 00:24:47,460 Really? 584 00:24:47,700 --> 00:24:48,780 I'm here to tell you 585 00:24:49,460 --> 00:24:51,580 that I'm leaving for the celebration party. 586 00:24:52,180 --> 00:24:53,380 Keep watch at home. 587 00:24:53,460 --> 00:24:54,020 Bye. 588 00:24:54,420 --> 00:24:55,220 Jin Zeyi! 589 00:24:57,260 --> 00:24:58,420 Jin Zeyi! 590 00:24:59,900 --> 00:25:00,660 Grudge holder. 591 00:25:03,260 --> 00:25:04,460 You aren't taking me there. 592 00:25:05,300 --> 00:25:06,420 But I can go there myself. 593 00:25:09,020 --> 00:25:11,300 Longview Hotel. 594 00:25:24,580 --> 00:25:26,060 Thanks, everyone. 595 00:25:28,140 --> 00:25:28,940 Thank you. 596 00:25:28,980 --> 00:25:29,820 Thank you. 597 00:25:30,420 --> 00:25:33,340 Ling Xiquan! Ling Xiquan! Ling Xiquan! 598 00:25:33,420 --> 00:25:34,140 Ling Xiquan! 599 00:25:34,260 --> 00:25:35,220 You once accused Zeyi of buying his places on the lists. 600 00:25:35,260 --> 00:25:36,220 But he recently topped the lists again. 601 00:25:36,260 --> 00:25:37,220 What do you make of it? 602 00:25:37,220 --> 00:25:40,180 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 603 00:25:40,260 --> 00:25:43,380 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 604 00:25:43,460 --> 00:25:46,140 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 605 00:25:46,220 --> 00:25:49,540 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 606 00:25:49,580 --> 00:25:52,620 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 607 00:25:52,700 --> 00:25:55,060 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 608 00:25:55,060 --> 00:25:55,980 Zeyi! 609 00:25:55,980 --> 00:25:58,340 I hear that you bought your places on the lists again. Is it true? 610 00:25:58,340 --> 00:25:58,820 Zeyi! 611 00:25:58,820 --> 00:26:00,220 Rumor has it that your musical works are created by other people. 612 00:26:00,220 --> 00:26:01,660 Can you tell us the truth? 613 00:26:05,500 --> 00:26:07,380 Give us an explanation. Don't be silent. 614 00:26:09,180 --> 00:26:10,260 Zeyi, give us an explanation. 615 00:26:10,260 --> 00:26:11,460 Zeyi, tell us something. 616 00:26:11,460 --> 00:26:20,060 Zeyi, Zeyi, you are my one and only. 617 00:26:20,540 --> 00:26:20,940 Hello. 618 00:26:20,940 --> 00:26:21,940 Please show your letter of invitation. 619 00:26:23,460 --> 00:26:24,300 My... my letter of invitation? 620 00:26:24,300 --> 00:26:24,780 Yes. 621 00:26:24,780 --> 00:26:26,540 My letter of invitation is at home. 622 00:26:26,540 --> 00:26:26,980 I forgot to bring it. 623 00:26:26,980 --> 00:26:27,380 Sorry. 624 00:26:27,380 --> 00:26:28,780 You can't go inside without a letter of invitation. 625 00:26:29,980 --> 00:26:30,900 Please leave. 626 00:26:31,140 --> 00:26:31,940 Isn't she the girl in the news? 627 00:26:31,940 --> 00:26:32,860 Just let me in. 628 00:26:33,220 --> 00:26:33,740 Yeah. 629 00:26:33,780 --> 00:26:34,580 Why is she here? 630 00:26:34,660 --> 00:26:35,980 She must be here to take advantage of the fame of the celebrities. 631 00:26:36,420 --> 00:26:38,020 She is unbelievable. 632 00:26:42,140 --> 00:26:43,740 Look here. Look here. 633 00:26:46,500 --> 00:26:47,420 Yun Shu. 634 00:26:47,700 --> 00:26:48,820 It has been many years since I last saw you. 635 00:26:48,820 --> 00:26:50,020 You are impressive as always. 636 00:26:50,180 --> 00:26:51,300 You flatter me, Mrs. Jin. 637 00:26:52,060 --> 00:26:53,020 Your return 638 00:26:53,340 --> 00:26:54,980 delights Mr. Jin very much. 639 00:26:55,300 --> 00:26:56,260 Mr. Jin is the reason 640 00:26:56,300 --> 00:26:57,780 of my achievements. 641 00:26:58,060 --> 00:26:59,020 Actually, I came back 642 00:26:59,060 --> 00:27:01,100 to help Mr. Jin. 643 00:27:10,660 --> 00:27:12,340 It seems a big scene. 644 00:27:13,940 --> 00:27:14,540 Where is Zeyi? 645 00:27:15,620 --> 00:27:16,700 He is probably preparing himself. 646 00:27:16,740 --> 00:27:17,740 He will be here soon. 647 00:27:17,780 --> 00:27:18,580 Hmm. 648 00:27:19,300 --> 00:27:20,060 Cheer up. 649 00:27:23,700 --> 00:27:24,420 Yun Shu, 650 00:27:24,900 --> 00:27:26,260 thank you for coming with Mr. Jin. 651 00:27:26,540 --> 00:27:27,220 Otherwise, 652 00:27:27,500 --> 00:27:29,180 Mr. Jin might not come. 653 00:27:29,740 --> 00:27:30,580 No worries, Mrs. Jin. 654 00:27:30,940 --> 00:27:32,700 Mr. Jin loves Zeyi very much. 655 00:27:34,220 --> 00:27:35,420 Sorry. 656 00:27:35,780 --> 00:27:36,460 Mr. Jin, 657 00:27:36,500 --> 00:27:37,780 I have received a call from the hospital. 658 00:27:37,820 --> 00:27:38,380 I need to... 659 00:27:38,380 --> 00:27:39,500 Go do your work. 660 00:27:40,140 --> 00:27:40,860 Hello? 661 00:28:16,180 --> 00:28:16,540 Huh. 662 00:28:16,540 --> 00:28:16,980 Be careful. 663 00:28:19,620 --> 00:28:20,980 It's you again. 664 00:28:21,580 --> 00:28:22,420 What a coincidence. 665 00:28:22,500 --> 00:28:23,380 I have run into you again. 666 00:28:24,460 --> 00:28:25,180 What are you... 667 00:28:25,180 --> 00:28:26,420 What are you doing here? 668 00:28:26,580 --> 00:28:29,060 I... I'm looking for my earrings. 669 00:28:29,300 --> 00:28:30,460 I dropped my earrings. 670 00:28:31,740 --> 00:28:33,540 Aren't you wearing them? 671 00:28:36,900 --> 00:28:37,660 Oh. 672 00:28:37,660 --> 00:28:38,380 Here they are. 673 00:28:38,380 --> 00:28:40,220 I looked for them for a long time. 674 00:28:45,660 --> 00:28:47,540 Do you want to attend Zeyi's party? 675 00:28:48,220 --> 00:28:49,180 If you want, 676 00:28:49,220 --> 00:28:50,060 I can take you there. 677 00:28:50,100 --> 00:28:50,820 Really? 678 00:28:50,900 --> 00:28:51,740 That's great. 679 00:28:52,820 --> 00:28:53,740 Wait for me. 680 00:28:53,940 --> 00:28:55,220 Be careful. 681 00:28:56,460 --> 00:28:57,060 Wow. 682 00:28:57,220 --> 00:28:58,700 This place is huge. 683 00:28:59,180 --> 00:29:00,860 Won't you lose your way here? 684 00:29:04,900 --> 00:29:05,540 By the way, 685 00:29:05,860 --> 00:29:06,540 my name is Yun Shu. 686 00:29:06,580 --> 00:29:07,500 Yun as in Yun Duo (cloud). 687 00:29:07,500 --> 00:29:08,420 Shu as in Shu Li (aloof). 688 00:29:08,540 --> 00:29:09,420 What's your name? 689 00:29:09,940 --> 00:29:10,860 My name is Tianran. 690 00:29:11,020 --> 00:29:12,300 Tianran as in Tian Ran Qi (natural gas). 691 00:29:12,340 --> 00:29:13,740 Natural gas. 692 00:29:15,700 --> 00:29:17,300 Thank you for helping me. 693 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 Without you, 694 00:29:18,460 --> 00:29:20,820 I wouldn't get the chance to see my idol. 695 00:29:20,860 --> 00:29:21,580 You are welcome. 696 00:29:24,460 --> 00:29:24,940 Mister. 697 00:29:24,980 --> 00:29:26,140 Please show your letter of invitation. 698 00:29:30,660 --> 00:29:31,620 You are Mr. Yun. 699 00:29:31,740 --> 00:29:32,660 Who is this lady? 700 00:29:32,660 --> 00:29:33,460 She is my friend. 701 00:29:33,460 --> 00:29:34,260 We came together. 702 00:29:34,260 --> 00:29:35,020 Come in, please. 703 00:29:35,020 --> 00:29:35,420 Thank you. 704 00:29:35,420 --> 00:29:36,300 Your letter of invitation. 705 00:29:39,980 --> 00:29:40,740 Wow. 706 00:29:41,180 --> 00:29:42,740 This place is great. 707 00:29:44,820 --> 00:29:45,900 The banquet hall is upstairs. 708 00:29:53,940 --> 00:29:56,180 Good evening, everyone. 709 00:29:56,180 --> 00:29:58,820 I'm glad to have you here tonight. 710 00:29:58,860 --> 00:30:00,940 Tonight, we are holding 711 00:30:00,940 --> 00:30:02,660 the celebration party 712 00:30:02,660 --> 00:30:04,060 for Mr. Jin Zeyi's Asian concert tour 713 00:30:04,100 --> 00:30:07,460 and the opening wine party for his world tour concert. 714 00:30:07,500 --> 00:30:09,580 I have many thanks to give. 715 00:30:09,580 --> 00:30:12,620 First off, I'd like to thank our long-time brand partners, 716 00:30:12,620 --> 00:30:14,060 the people in the art circle 717 00:30:14,060 --> 00:30:15,820 who support us, 718 00:30:15,820 --> 00:30:17,220 the fans, and of course, 719 00:30:17,220 --> 00:30:20,020 those in the media industry 720 00:30:20,020 --> 00:30:21,020 who 721 00:30:21,060 --> 00:30:23,580 support and protect Zeyi all these years. 722 00:30:23,580 --> 00:30:24,820 Of course, 723 00:30:25,140 --> 00:30:27,580 I'd also like to thank Zeyi. 724 00:30:27,740 --> 00:30:28,820 Without his persistence and effort in music 725 00:30:28,820 --> 00:30:30,980 for these years, 726 00:30:30,980 --> 00:30:31,980 I'm sure 727 00:30:31,980 --> 00:30:33,380 Zeyi would never get this far 728 00:30:33,380 --> 00:30:34,340 and our small team 729 00:30:34,340 --> 00:30:35,780 and company 730 00:30:35,780 --> 00:30:37,740 wouldn't be with him today. 731 00:30:38,260 --> 00:30:40,300 So, let's also applaud for Zeyi, okay? 732 00:30:43,420 --> 00:30:44,460 I wish you all 733 00:30:44,460 --> 00:30:46,900 a wonderful evening. 734 00:30:47,180 --> 00:30:49,500 Let's get hammered, okay? 735 00:30:49,500 --> 00:30:50,460 Yeah. 736 00:30:50,460 --> 00:30:52,540 Thank you. 737 00:30:52,540 --> 00:30:53,100 Congratulations. Congratulations, Zeyi. 738 00:30:53,100 --> 00:30:53,940 It has been a pleasure working with you. 739 00:30:53,940 --> 00:30:54,860 Congratulations, Zeyi. 740 00:30:54,860 --> 00:30:55,900 -Congratulations. -Congratulations. 741 00:30:58,700 --> 00:31:00,180 -Thank you. -Thank you. 742 00:31:00,180 --> 00:31:01,740 Congratulations. 743 00:31:12,180 --> 00:31:13,140 Our son is out. 744 00:31:14,140 --> 00:31:14,740 Come on. 745 00:31:17,620 --> 00:31:18,420 Zeyi. 746 00:31:19,860 --> 00:31:20,980 Excuse me. 747 00:31:23,540 --> 00:31:24,420 Zeyi. 748 00:31:24,980 --> 00:31:25,460 Mom. 749 00:31:26,380 --> 00:31:26,980 Dad. 750 00:31:30,020 --> 00:31:31,140 What brought you here? 751 00:31:31,260 --> 00:31:32,420 That's a strange question. 752 00:31:32,540 --> 00:31:34,060 Why wouldn't your parents 753 00:31:34,500 --> 00:31:36,340 attend your grand celebration party? 754 00:31:36,780 --> 00:31:38,500 We haven't seen you in a while. 755 00:31:38,540 --> 00:31:40,100 You have become thinner. 756 00:31:43,140 --> 00:31:44,180 Where are you going now? 757 00:31:45,060 --> 00:31:46,860 I need to find a composer. 758 00:31:47,140 --> 00:31:48,300 You don't have to stay with me. 759 00:31:48,420 --> 00:31:49,060 Okay. 760 00:31:49,180 --> 00:31:50,140 I will be down here. 761 00:31:50,140 --> 00:31:50,820 If you need any help, 762 00:31:50,820 --> 00:31:51,460 just come to me. 763 00:31:51,460 --> 00:31:52,060 Okay. 764 00:31:52,060 --> 00:31:52,460 Thank you. 765 00:31:52,460 --> 00:31:53,100 Bye. 766 00:31:53,260 --> 00:31:54,180 Bye. 767 00:31:58,140 --> 00:31:59,700 The Asian concert tour. 768 00:32:01,340 --> 00:32:03,500 I love the style of Zeyi's new album. 769 00:32:03,540 --> 00:32:04,820 It caters to the young people's taste. 770 00:32:04,820 --> 00:32:05,460 Yes. 771 00:32:05,460 --> 00:32:06,180 Zeyi's status 772 00:32:06,180 --> 00:32:07,020 has improved a lot. 773 00:32:07,020 --> 00:32:08,100 Mr. Zhang, 774 00:32:08,100 --> 00:32:09,940 this is our brand partner for this event. 775 00:32:09,940 --> 00:32:10,860 Mr. Zhang, hello. 776 00:32:11,580 --> 00:32:12,780 Mr. Zhang Muzhi, 777 00:32:13,020 --> 00:32:13,820 I'm Luo Tianran. 778 00:32:14,060 --> 00:32:15,300 I love your music so much. 779 00:32:15,500 --> 00:32:16,820 Can you give me your autograph? 780 00:32:18,780 --> 00:32:19,420 Okay. 781 00:32:20,300 --> 00:32:21,020 Thank you. 782 00:32:22,020 --> 00:32:22,740 You are welcome. 783 00:32:22,820 --> 00:32:23,180 Security. 784 00:32:23,180 --> 00:32:23,500 Where? 785 00:32:23,500 --> 00:32:24,060 Here. 786 00:32:24,100 --> 00:32:25,380 (Zhang Muzhi's Midsummer Concert) 787 00:32:27,380 --> 00:32:27,980 Thank you. 788 00:32:27,980 --> 00:32:28,260 No worries. 789 00:32:28,260 --> 00:32:28,820 Thank you. 790 00:32:29,180 --> 00:32:30,220 Excuse me. Please leave. 791 00:32:30,260 --> 00:32:31,220 Mr. Zhang, I... 792 00:32:31,220 --> 00:32:32,380 I love your music so much. 793 00:32:32,420 --> 00:32:33,780 I will continue to support you. 794 00:32:33,780 --> 00:32:34,260 Please leave. 795 00:32:34,260 --> 00:32:34,900 I will continue to support you. 796 00:32:34,940 --> 00:32:35,340 Excuse me. 797 00:32:35,620 --> 00:32:36,380 By the way, Zeyi, 798 00:32:36,660 --> 00:32:37,700 your father is going 799 00:32:37,700 --> 00:32:39,860 to introduce an amazing friend to you. 800 00:32:40,300 --> 00:32:41,060 Meng Meng. 801 00:32:41,460 --> 00:32:41,980 Come here. 802 00:32:42,020 --> 00:32:42,500 Here. 803 00:32:43,980 --> 00:32:44,860 Come here. 804 00:32:44,860 --> 00:32:45,580 Hi, Mr. Jin. 805 00:32:45,700 --> 00:32:46,300 Hi, Mrs. Jin. 806 00:32:47,380 --> 00:32:48,100 Zeyi. 807 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 Long time no see. 808 00:32:51,300 --> 00:32:52,300 Have we met before? 809 00:32:52,700 --> 00:32:53,340 Zeyi. 810 00:32:53,540 --> 00:32:54,820 Don't you remember Meng Meng? 811 00:32:55,020 --> 00:32:56,940 She is the daughter 812 00:32:56,940 --> 00:32:58,300 of your father's best friend Uncle Meng. 813 00:32:58,340 --> 00:33:00,940 When you were little, you often played together. 814 00:33:01,420 --> 00:33:02,540 Meng Meng is excellent 815 00:33:02,540 --> 00:33:03,660 and gorgeous. 816 00:33:03,660 --> 00:33:05,340 She is very talented. 817 00:33:05,620 --> 00:33:06,020 Meng Meng. 818 00:33:06,020 --> 00:33:07,180 What did you major in? 819 00:33:07,220 --> 00:33:09,020 I majored in costume designing. 820 00:33:09,420 --> 00:33:10,660 I have registered 821 00:33:10,660 --> 00:33:12,580 a design studio. 822 00:33:13,100 --> 00:33:13,940 Zeyi. 823 00:33:14,380 --> 00:33:15,220 Yes. 824 00:33:15,220 --> 00:33:16,300 If possible, 825 00:33:16,340 --> 00:33:17,500 I'd like to work with you. 826 00:33:18,500 --> 00:33:18,980 Alright. 827 00:33:19,540 --> 00:33:20,060 Yeah. 828 00:33:20,060 --> 00:33:20,660 This is great. 829 00:33:20,660 --> 00:33:21,900 You both are young. 830 00:33:22,140 --> 00:33:23,380 I'm sure you have common interests. 831 00:33:23,660 --> 00:33:24,300 Right? 832 00:33:24,300 --> 00:33:24,820 Mom, 833 00:33:26,100 --> 00:33:26,940 did you come 834 00:33:27,700 --> 00:33:28,780 for nothing else? 835 00:33:30,220 --> 00:33:31,420 How can you talk to your mother that way? 836 00:33:32,060 --> 00:33:32,980 Watch your attitude. 837 00:33:36,500 --> 00:33:36,980 Mr. Jin. 838 00:33:37,780 --> 00:33:38,220 Mrs. Jin. 839 00:33:38,260 --> 00:33:38,980 Yun Shu. 840 00:33:39,140 --> 00:33:40,020 Let me introduce him. 841 00:33:40,540 --> 00:33:41,420 He is my student, 842 00:33:42,060 --> 00:33:42,660 Yun Shu. 843 00:33:43,220 --> 00:33:43,700 Zeyi. 844 00:33:43,860 --> 00:33:44,780 Long time no see. 845 00:33:46,340 --> 00:33:47,420 Long time no see. 846 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 You have become more handsome. 847 00:33:50,420 --> 00:33:51,180 Mom. 848 00:33:51,660 --> 00:33:52,260 It happens 849 00:33:52,980 --> 00:33:53,900 that he is talented 850 00:33:54,180 --> 00:33:54,740 and she is gorgeous. 851 00:33:55,460 --> 00:33:56,260 Enjoy your conversation. 852 00:33:57,220 --> 00:33:57,940 Zeyi. 853 00:34:02,700 --> 00:34:04,820 You should learn from Yun Shu. 854 00:34:06,260 --> 00:34:07,780 I opened the hospital, 855 00:34:08,940 --> 00:34:10,740 so you could inherit it. 856 00:34:11,020 --> 00:34:12,300 But over the past ten years, 857 00:34:12,780 --> 00:34:14,180 you disregarded the hospital. 858 00:34:14,300 --> 00:34:16,300 Luckily, Yun Shu came back to help me. 859 00:34:16,900 --> 00:34:18,500 If you were like him 860 00:34:19,260 --> 00:34:20,940 and would set your mind on running the hospital, 861 00:34:21,700 --> 00:34:23,460 I wouldn't be so worried. 862 00:34:24,020 --> 00:34:25,100 Yeah. 863 00:34:27,060 --> 00:34:29,500 If I were as sensible as Yun Shu, 864 00:34:30,340 --> 00:34:31,580 you would be happy. 865 00:34:33,700 --> 00:34:34,740 Zeyi. 866 00:34:40,140 --> 00:34:40,940 Meng Meng, 867 00:34:41,100 --> 00:34:42,140 don't mind him. 868 00:34:42,700 --> 00:34:44,060 That kid is extremely stubborn. 869 00:34:44,420 --> 00:34:45,740 I will reprimand him at home. 870 00:34:46,380 --> 00:34:47,300 It's okay. 871 00:34:47,820 --> 00:34:48,980 I think 872 00:34:49,180 --> 00:34:50,620 he is nice. 873 00:34:51,260 --> 00:34:52,260 He has a strong personality. 874 00:35:10,780 --> 00:35:11,700 Why are you here? 875 00:35:15,220 --> 00:35:17,100 Although I live under your roof, I have human rights. 876 00:35:17,700 --> 00:35:19,180 I will just pretend I don't know you. 877 00:35:19,700 --> 00:35:20,260 I don't want to know you. 878 00:35:20,260 --> 00:35:21,220 Go away. Go away. Go away. 879 00:35:21,660 --> 00:35:22,100 Hey, 880 00:35:22,460 --> 00:35:23,620 don't cause me trouble. 881 00:35:23,740 --> 00:35:24,500 None of your business. 882 00:35:25,820 --> 00:35:27,100 Why are you here alone? 883 00:35:27,180 --> 00:35:28,300 The media workers are inside. 884 00:35:28,340 --> 00:35:29,700 Have you figured out how to answer their questions? 885 00:35:30,140 --> 00:35:31,020 You came at the right time. 886 00:35:33,420 --> 00:35:35,100 Why didn't you tell me that my parents came here? 887 00:35:36,620 --> 00:35:37,700 Ah. 888 00:35:38,060 --> 00:35:39,500 I thought your family 889 00:35:39,540 --> 00:35:41,340 would warm your heart at the celebration party. 890 00:35:42,220 --> 00:35:43,580 I will tell you next time. 891 00:35:47,220 --> 00:35:47,780 Fine. 892 00:35:49,140 --> 00:35:50,300 Let's talk about work. 893 00:35:50,540 --> 00:35:51,100 Oh. 894 00:35:51,820 --> 00:35:52,980 Can I sing the songs I love 895 00:35:53,780 --> 00:35:55,740 at the next concert? 896 00:35:57,180 --> 00:35:57,780 I know 897 00:35:57,940 --> 00:35:59,220 you want to prove yourself 898 00:35:59,220 --> 00:36:00,340 after seeing doubts online. 899 00:36:00,340 --> 00:36:01,140 But 900 00:36:01,740 --> 00:36:02,460 your albums 901 00:36:02,460 --> 00:36:03,180 and songs 902 00:36:03,860 --> 00:36:04,940 are products. 903 00:36:04,940 --> 00:36:06,220 You need to listen to the company in terms of product launch. 904 00:36:07,100 --> 00:36:07,940 I know 905 00:36:08,020 --> 00:36:09,860 you must have been creatively inspired lately. 906 00:36:09,860 --> 00:36:11,900 You must have felt the sparkle, right? 907 00:36:12,220 --> 00:36:14,260 We need to wait for the right time 908 00:36:14,300 --> 00:36:15,580 to let you sparkle. 909 00:36:15,700 --> 00:36:16,140 Crack. 910 00:36:16,180 --> 00:36:17,180 Okay? 911 00:36:17,540 --> 00:36:18,580 When is the right time? 912 00:36:20,020 --> 00:36:21,380 We will find an appropriate time. 913 00:36:21,420 --> 00:36:22,460 There are always chances. 914 00:36:23,900 --> 00:36:24,700 Alright. 915 00:36:24,740 --> 00:36:25,140 Here. 916 00:36:25,780 --> 00:36:26,580 Tidy up. 917 00:36:26,820 --> 00:36:28,020 When the media workers come, 918 00:36:28,100 --> 00:36:29,020 you need to answer their questions. 919 00:36:29,340 --> 00:36:30,340 Talk about things 920 00:36:30,340 --> 00:36:31,500 related to your songs and concerts. 921 00:36:31,620 --> 00:36:32,620 Leave the rest to me. 922 00:36:36,860 --> 00:36:37,900 Hello. Hello. 923 00:36:37,900 --> 00:36:38,460 We are glad to have you 924 00:36:38,460 --> 00:36:40,140 at today's celebration party. 925 00:36:40,140 --> 00:36:40,660 Now, 926 00:36:40,660 --> 00:36:41,740 if you have any questions 927 00:36:41,740 --> 00:36:42,660 about the album and new songs, 928 00:36:42,660 --> 00:36:43,980 feel free to ask. 929 00:36:44,340 --> 00:36:44,860 Zeyi, 930 00:36:44,900 --> 00:36:46,740 have your new songs imposed pressure on your future? 931 00:36:48,460 --> 00:36:49,580 I think 932 00:36:50,140 --> 00:36:51,420 pressure means motivation. 933 00:36:52,060 --> 00:36:53,020 I hope to present 934 00:36:53,060 --> 00:36:55,060 more works to you all. 935 00:36:55,460 --> 00:36:56,540 Zeyi! 936 00:36:58,140 --> 00:36:59,060 Shasha. 937 00:36:59,100 --> 00:37:00,260 Long time no see. 938 00:37:00,740 --> 00:37:01,380 Hi, everyone, 939 00:37:01,380 --> 00:37:02,580 I'm Zeyi's former schoolmate. 940 00:37:02,580 --> 00:37:03,740 My name is Cheng Shasha. 941 00:37:03,900 --> 00:37:06,220 We will attend some events together. 942 00:37:06,260 --> 00:37:07,580 Thank you for your concerns. 943 00:37:07,620 --> 00:37:08,660 Thank you. 944 00:37:08,700 --> 00:37:09,820 Mr. Jin, 945 00:37:09,820 --> 00:37:12,020 rumor has it that you have a girlfriend outside the entertainment circle. 946 00:37:12,020 --> 00:37:13,820 What's your relationship with Shasha? 947 00:37:14,020 --> 00:37:15,260 I think 948 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 this question... 949 00:37:16,300 --> 00:37:17,700 Please don't misunderstand him. 950 00:37:17,780 --> 00:37:19,020 I believe in Zeyi. 951 00:37:19,020 --> 00:37:20,580 So don't misunderstand him. 952 00:37:20,580 --> 00:37:21,300 Zeyi, please tell us. 953 00:37:21,300 --> 00:37:22,220 Does this mean Cheng Shasha 954 00:37:22,220 --> 00:37:23,420 is your real girlfriend? 955 00:37:29,020 --> 00:37:29,540 Is it delicious? 956 00:37:30,620 --> 00:37:31,340 It's average. 957 00:37:31,380 --> 00:37:32,420 Not as good as what I made. 958 00:37:32,900 --> 00:37:34,020 You can cook it? 959 00:37:34,060 --> 00:37:34,940 Sure. 960 00:37:35,380 --> 00:37:37,060 I work at White House Western Restaurant. 961 00:37:37,300 --> 00:37:37,980 I make excellent 962 00:37:38,420 --> 00:37:39,100 egg tarts. 963 00:37:39,820 --> 00:37:41,340 If possible, can I try your egg tarts? 964 00:37:41,820 --> 00:37:42,700 No problem. 965 00:37:43,940 --> 00:37:45,220 Are you worried that your career will be affected 966 00:37:45,220 --> 00:37:46,660 if you reveal your relationship? 967 00:37:46,780 --> 00:37:48,660 If you have a girlfriend, will you reveal your relationship? 968 00:37:49,340 --> 00:37:50,340 Yeah, Zeyi. 969 00:37:50,340 --> 00:37:51,700 Tell us, Zeyi. 970 00:37:51,740 --> 00:37:52,980 -Tell us. -Tell us. 971 00:37:52,980 --> 00:37:53,380 Sorry. 972 00:37:53,380 --> 00:37:54,300 Dear friends, 973 00:37:54,300 --> 00:37:55,300 you can only ask questions 974 00:37:55,300 --> 00:37:57,660 about his works and concerts. 975 00:37:57,700 --> 00:37:58,740 We won't answer any question 976 00:37:58,740 --> 00:37:59,620 regarding his private life. 977 00:37:59,620 --> 00:38:01,020 We have reached an agreement just then. 978 00:38:01,820 --> 00:38:03,460 Zeyi, please tell us something. 979 00:38:04,020 --> 00:38:05,140 There are always romantic rumors about you. 980 00:38:05,140 --> 00:38:06,500 Can't you focus on music? 981 00:38:07,460 --> 00:38:08,500 A famous music critic 982 00:38:08,500 --> 00:38:09,900 has accused him of building hype 983 00:38:09,900 --> 00:38:11,140 for his new album. 984 00:38:11,580 --> 00:38:12,380 The romantic rumors about Jin Zeyi 985 00:38:12,380 --> 00:38:14,260 have kept him on the list of hot search. 986 00:38:14,260 --> 00:38:15,060 God knows if you will show up 987 00:38:15,060 --> 00:38:15,820 with another woman someday. 988 00:38:15,820 --> 00:38:16,620 Women pop up from nowhere 989 00:38:16,620 --> 00:38:17,660 and come to you. 990 00:38:17,780 --> 00:38:18,500 What can I do? 991 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Tell me. 992 00:38:19,500 --> 00:38:20,860 Today is not your first day on the job. 993 00:38:21,020 --> 00:38:22,420 Entertainers have no privacy. 994 00:38:22,460 --> 00:38:25,020 You must report to me whatever you do. 995 00:38:25,380 --> 00:38:26,340 You are a public figure. 996 00:38:26,340 --> 00:38:27,500 You are an entertainer. 997 00:38:27,780 --> 00:38:29,060 You must never have a girlfriend, 998 00:38:29,060 --> 00:38:29,580 you know? 999 00:38:29,780 --> 00:38:32,100 Not even if she only looks like your girlfriend. 1000 00:38:32,100 --> 00:38:33,100 Your father is going 1001 00:38:33,100 --> 00:38:34,860 to introduce an amazing friend to you. 1002 00:38:34,860 --> 00:38:36,380 If you were like him 1003 00:38:36,420 --> 00:38:38,180 and would set your mind on running the hospital, 1004 00:38:38,180 --> 00:38:40,060 I wouldn't be so worried. 1005 00:38:40,060 --> 00:38:42,500 Coupling with Cheng Shasha. 1006 00:38:42,500 --> 00:38:43,700 What is this? 1007 00:38:44,060 --> 00:38:46,180 Are you worried that your career will be affected if you reveal your relationship? 1008 00:38:46,180 --> 00:38:48,020 If you have a girlfriend, will you reveal your relationship? 1009 00:38:49,660 --> 00:38:50,620 You feel so hot. 1010 00:38:51,060 --> 00:38:52,220 Have you got a fever? 1011 00:38:52,340 --> 00:38:53,820 Let me take you to the hospital. 1012 00:38:54,180 --> 00:38:55,500 You are awake. 1013 00:38:55,780 --> 00:38:56,740 Drink the rice gruel. 1014 00:38:56,740 --> 00:38:58,260 Would you like some food? 1015 00:38:58,260 --> 00:38:59,460 I will cook for you. 1016 00:39:12,820 --> 00:39:13,500 Zeyi. 1017 00:39:13,740 --> 00:39:14,500 Where are you going? 1018 00:39:14,500 --> 00:39:15,220 Zeyi. 1019 00:39:15,220 --> 00:39:16,380 Whom do you love? 1020 00:39:16,380 --> 00:39:17,540 Where are you going? 1021 00:39:17,540 --> 00:39:19,540 What's your relationship with this girl? 1022 00:39:19,540 --> 00:39:20,940 We want to know about you. 1023 00:40:13,300 --> 00:40:13,980 I hereby 1024 00:40:13,980 --> 00:40:15,460 declare that she, 1025 00:40:21,620 --> 00:40:23,780 Luo Tianran, 1026 00:40:24,700 --> 00:40:26,740 is my fiancée, the woman 1027 00:40:27,140 --> 00:40:28,260 you have been wanting to know. 1028 00:40:31,304 --> 00:40:41,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1029 00:40:47,660 --> 00:40:50,540 ♪We might be a little stubborn♪ 1030 00:40:51,340 --> 00:40:54,140 ♪and a little naive♪ 1031 00:41:09,860 --> 00:41:14,660 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 1032 00:41:16,220 --> 00:41:19,980 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 1033 00:41:22,580 --> 00:41:27,380 ♪Time slips away secretly.♪ 1034 00:41:29,100 --> 00:41:32,020 ♪And I think about you.♪ 1035 00:41:35,500 --> 00:41:40,220 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 1036 00:41:41,900 --> 00:41:46,140 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 1037 00:41:48,380 --> 00:41:53,100 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 1038 00:41:54,740 --> 00:41:59,260 ♪without saying goodbye.♪ 1039 00:42:00,340 --> 00:42:06,100 ♪You held me in your arms♪ 1040 00:42:06,860 --> 00:42:10,180 ♪and gently said you loved me,♪ 1041 00:42:10,340 --> 00:42:12,980 ♪but your promise was not kept.♪ 1042 00:42:13,140 --> 00:42:19,220 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 1043 00:42:20,300 --> 00:42:23,580 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 1044 00:42:25,540 --> 00:42:26,940 ♪It hurts.♪ 1045 00:42:44,340 --> 00:42:49,220 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 1046 00:42:50,660 --> 00:42:55,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 1047 00:42:57,260 --> 00:43:02,340 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 1048 00:43:03,660 --> 00:43:08,460 ♪without saying goodbye.♪ 1049 00:43:09,060 --> 00:43:14,820 ♪You held me in your arms♪ 1050 00:43:15,660 --> 00:43:19,180 ♪and gently said you loved me,♪ 1051 00:43:19,260 --> 00:43:21,620 ♪but your promise was not kept.♪ 1052 00:43:21,940 --> 00:43:27,980 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 1053 00:43:29,100 --> 00:43:33,100 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 1054 00:43:34,380 --> 00:43:36,220 ♪It hurts.♪ 1055 00:43:42,740 --> 00:43:48,220 ♪You held me in your arms♪ 1056 00:43:49,420 --> 00:43:52,820 ♪and gently said you loved me,♪ 1057 00:43:52,940 --> 00:43:55,700 ♪but your promise was not kept.♪ 1058 00:43:55,740 --> 00:44:01,740 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 1059 00:44:02,980 --> 00:44:07,180 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 1060 00:44:11,780 --> 00:44:12,900 ♪It hurts.♪