1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,630 --> 00:02:24,240 Bye-bye! 25 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Call me 26 00:02:25,360 --> 00:02:26,150 when you are done. 27 00:02:26,150 --> 00:02:28,120 You used a jigsaw puzzle to confess your love for Tianran 28 00:02:28,310 --> 00:02:29,400 But Erlang Shen 29 00:02:29,430 --> 00:02:30,960 ate the jigsaw puzzle? 30 00:02:31,630 --> 00:02:32,400 Then what does she like? 31 00:02:32,400 --> 00:02:34,280 I want you to be with me forever. 32 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Let's be together. 33 00:02:36,150 --> 00:02:37,120 I love you! 34 00:02:46,310 --> 00:02:48,150 Even if you gained some weight, 35 00:02:48,630 --> 00:02:49,840 I would still love you. 36 00:02:51,000 --> 00:02:51,710 If I give you 37 00:02:51,710 --> 00:02:52,700 Marriage Contract what you want, 38 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 will I get what I want? 39 00:02:54,240 --> 00:02:55,030 It's called cooperation. 40 00:02:55,470 --> 00:02:56,360 We each take the things we need. 41 00:02:56,630 --> 00:02:58,240 Meng Meng blackmailed me into doing this. 42 00:02:58,280 --> 00:02:59,030 I hate 43 00:02:59,310 --> 00:03:00,710 being controlled. 44 00:03:00,710 --> 00:03:02,560 Don't overdo anything. 45 00:03:02,560 --> 00:03:03,590 Trending? 46 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 What is on the trending topic? 47 00:03:05,190 --> 00:03:06,960 The truth has been exposed! 48 00:03:11,260 --> 00:03:13,460 Episode 23 49 00:03:14,300 --> 00:03:15,420 Jin Zeyi and Luo Tianran's marriage is fake. 50 00:03:15,430 --> 00:03:17,310 Marriage crisis between Zeyi and Tianran. Hello? 51 00:03:17,310 --> 00:03:18,240 Comments on Weibo The company is dealing with it right now. 52 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 We are aware of that. 53 00:03:19,710 --> 00:03:20,400 Hello? 54 00:03:20,400 --> 00:03:21,840 Sorry, but we have no comments for now. 55 00:03:21,840 --> 00:03:22,280 Sorry. 56 00:03:22,280 --> 00:03:22,710 Yes. 57 00:03:22,710 --> 00:03:24,520 The company will make a statement later. 58 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 We will take care of it. 59 00:03:25,590 --> 00:03:26,710 No comments for now. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,080 Sorry, but we are not sure. 61 00:03:28,190 --> 00:03:28,840 Hello? 62 00:03:30,190 --> 00:03:31,590 Okay. 63 00:03:31,630 --> 00:03:32,430 Bye. 64 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 Thank you for coming here. 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,030 Would you like something to drink? 66 00:03:39,280 --> 00:03:40,710 We signed the endorsement contract 67 00:03:40,800 --> 00:03:42,750 with Jin Zeyi 68 00:03:42,800 --> 00:03:43,910 because they were a couple. 69 00:03:43,960 --> 00:03:44,560 Yes. 70 00:03:44,560 --> 00:03:46,280 But now, with such a scandal, 71 00:03:46,800 --> 00:03:47,590 how can we continue to let Jin Zeyi 72 00:03:47,590 --> 00:03:49,400 endorse our jewelry? 73 00:03:49,910 --> 00:03:50,280 Listen, 74 00:03:50,400 --> 00:03:51,240 here's the thing. 75 00:03:51,470 --> 00:03:52,710 We are really, really sorry 76 00:03:52,710 --> 00:03:54,030 for the mistake we made. 77 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 Should we cause any loss to you, 78 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 we would certainly compensate you. 79 00:03:57,300 --> 00:03:58,780 Please give me two more days. 80 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 If 81 00:04:00,540 --> 00:04:01,620 you are still not satisfied 82 00:04:01,620 --> 00:04:02,660 with our solution by then, 83 00:04:02,700 --> 00:04:03,900 we can end our contract, 84 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 and we will compensate you according to our agreement. 85 00:04:05,820 --> 00:04:06,620 How's that sound? 86 00:04:07,620 --> 00:04:08,260 Please trust me. 87 00:04:08,260 --> 00:04:09,820 I will keep my words! 88 00:04:10,140 --> 00:04:11,260 You'd better! 89 00:04:14,060 --> 00:04:15,620 Go, walk them to the door! 90 00:04:17,340 --> 00:04:18,540 Who's next? 91 00:04:18,580 --> 00:04:19,340 Let them in. 92 00:04:19,660 --> 00:04:20,180 Okay. 93 00:04:22,540 --> 00:04:23,220 Tiffany. 94 00:04:23,780 --> 00:04:25,260 These are all the endorsement contracts. 95 00:04:25,260 --> 00:04:25,820 Okay. 96 00:04:26,420 --> 00:04:27,500 They all want to end the contracts. 97 00:04:28,580 --> 00:04:29,380 What? 98 00:04:31,540 --> 00:04:32,460 All of them? 99 00:04:33,180 --> 00:04:33,780 And... 100 00:04:34,700 --> 00:04:35,460 Mr. Shi wants to see you. 101 00:04:41,540 --> 00:04:42,540 You can go now. 102 00:05:09,020 --> 00:05:10,860 Don't you feel ashamed 103 00:05:11,780 --> 00:05:12,860 about your failure in public relations? 104 00:05:14,180 --> 00:05:15,700 This is dereliction of duty! 105 00:05:17,660 --> 00:05:19,740 The incident is literally out of control now! 106 00:05:20,820 --> 00:05:21,700 Yet what are you doing? 107 00:05:22,820 --> 00:05:23,740 What have you done 108 00:05:24,900 --> 00:05:25,820 except for deleting the posts? 109 00:05:27,580 --> 00:05:28,780 Say something! 110 00:05:33,620 --> 00:05:35,860 It concerns the future of Zeyi's career! 111 00:05:36,740 --> 00:05:37,940 Miss Tiffany, 112 00:05:38,500 --> 00:05:39,220 You know better than I do 113 00:05:39,220 --> 00:05:40,540 what's at stake! 114 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 Do you need me 115 00:05:43,980 --> 00:05:45,180 to teach you what to do? 116 00:05:55,540 --> 00:05:56,660 No matter what difficulties await you, 117 00:05:58,740 --> 00:05:59,980 just make the sacrifice 118 00:06:00,740 --> 00:06:01,900 if that's what it should take. 119 00:06:02,820 --> 00:06:04,260 I'll give you one more day. 120 00:06:04,260 --> 00:06:05,620 If you can't make this thing go away, 121 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 you can forget about being Zeyi's agent. 122 00:06:42,300 --> 00:06:43,260 Master, 123 00:06:43,820 --> 00:06:45,260 what does Director Guan say 124 00:06:45,300 --> 00:06:46,500 about my music? 125 00:06:46,620 --> 00:06:47,780 He likes it very much. 126 00:06:48,140 --> 00:06:49,780 But unfortunately, 127 00:06:50,660 --> 00:06:52,140 he can't work with you this time. 128 00:06:53,460 --> 00:06:55,500 Is there any problem with my music? 129 00:06:55,500 --> 00:06:56,180 No! No! 130 00:06:56,180 --> 00:06:57,060 There's nothing wrong with your music. 131 00:06:57,460 --> 00:06:58,260 Then... 132 00:06:58,660 --> 00:06:59,780 Tianran, here's the thing. 133 00:06:59,940 --> 00:07:02,460 We all feel sorry for it. 134 00:07:02,700 --> 00:07:05,380 Your talent in music impresses us greatly. 135 00:07:05,540 --> 00:07:06,380 But you should know 136 00:07:06,380 --> 00:07:07,900 that Director Guan is under a lot of pressure. 137 00:07:09,500 --> 00:07:10,380 Don't give up. 138 00:07:10,380 --> 00:07:12,020 Just be yourself. 139 00:07:12,180 --> 00:07:13,820 I will find other opportunities for you. 140 00:07:16,020 --> 00:07:17,380 Okay. 141 00:07:17,500 --> 00:07:20,540 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 142 00:07:20,700 --> 00:07:21,340 ♪Little elephant.♪ 143 00:07:22,060 --> 00:07:22,820 Hello? 144 00:07:23,180 --> 00:07:24,260 Hello? Tianran. 145 00:07:24,740 --> 00:07:25,820 It's Tiffany. 146 00:07:26,580 --> 00:07:27,340 If you have time, 147 00:07:27,340 --> 00:07:28,860 I want to see you tomorrow afternoon. 148 00:07:29,780 --> 00:07:30,740 Okay. 149 00:07:32,260 --> 00:07:33,660 And I hope you can keep this meeting 150 00:07:33,660 --> 00:07:34,300 a secret. 151 00:07:35,260 --> 00:07:36,820 Oh. Sure. 152 00:07:43,660 --> 00:07:44,500 Master, 153 00:07:44,740 --> 00:07:45,820 then I'll leave now. 154 00:07:46,140 --> 00:07:46,780 Good luck! 155 00:08:02,980 --> 00:08:03,740 That's it? 156 00:08:08,420 --> 00:08:10,460 Don't be angry. 157 00:08:10,540 --> 00:08:12,980 We didn't lose anything anyway. 158 00:08:12,980 --> 00:08:14,260 Of course, I'm angry! 159 00:08:14,460 --> 00:08:15,460 It was such a good opportunity. 160 00:08:15,460 --> 00:08:16,860 How could they take it away from you like this? 161 00:08:17,980 --> 00:08:18,940 I'll call Director Guan. 162 00:08:18,940 --> 00:08:20,380 No! Don't! 163 00:08:21,420 --> 00:08:23,020 It's their loss 164 00:08:23,100 --> 00:08:24,780 that they don't use my music. 165 00:08:39,900 --> 00:08:40,500 What's the matter? 166 00:08:41,700 --> 00:08:43,260 I think 167 00:08:44,100 --> 00:08:45,780 you look better when you smile. 168 00:08:46,420 --> 00:08:47,380 Your dead-pan face 169 00:08:47,380 --> 00:08:48,460 is so unattractive! 170 00:08:56,380 --> 00:08:57,620 Sorry to put you in trouble. 171 00:08:57,780 --> 00:08:58,820 Don't say that. 172 00:08:59,020 --> 00:09:01,540 This thing concerns both of us. 173 00:09:02,020 --> 00:09:02,700 Anyway, 174 00:09:02,700 --> 00:09:04,660 I'm not quite satisfied with my work. 175 00:09:04,660 --> 00:09:06,300 I can take this time to improve it. 176 00:09:08,500 --> 00:09:09,100 It's okay. 177 00:09:09,100 --> 00:09:10,180 Let's go home. 178 00:09:11,900 --> 00:09:13,100 Alright. 179 00:09:22,380 --> 00:09:24,500 Is the news on TV true? 180 00:09:28,300 --> 00:09:29,700 This thing... 181 00:09:29,740 --> 00:09:31,020 This thing is quite complicated. 182 00:09:31,940 --> 00:09:33,780 It's hard to explain. 183 00:09:34,860 --> 00:09:35,580 Grandma. 184 00:09:35,820 --> 00:09:36,260 Dad. 185 00:09:36,380 --> 00:09:36,980 Mom. 186 00:09:37,740 --> 00:09:39,140 We will handle it properly. 187 00:09:39,460 --> 00:09:40,340 You don't need to worry. 188 00:09:40,420 --> 00:09:42,100 How can we not worry about such a serious thing? 189 00:09:42,180 --> 00:09:42,900 Come on! 190 00:09:43,020 --> 00:09:43,820 I'm sure 191 00:09:43,940 --> 00:09:45,180 it's not true! 192 00:09:45,860 --> 00:09:46,740 Right? 193 00:09:46,820 --> 00:09:48,140 It's just a rumor! 194 00:10:00,100 --> 00:10:01,980 Why are you both being silent? 195 00:10:04,140 --> 00:10:04,900 Is it... 196 00:10:05,140 --> 00:10:06,500 Is it really true? 197 00:10:06,580 --> 00:10:08,540 Your marriage is really 198 00:10:08,540 --> 00:10:09,980 just based on a contract? 199 00:10:13,340 --> 00:10:14,980 You foolish boy! 200 00:10:15,100 --> 00:10:16,580 Are you out of your mind? 201 00:10:16,900 --> 00:10:19,460 Marriage is a serious thing! 202 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 Don't you know that? 203 00:10:21,100 --> 00:10:22,660 We love you so much, 204 00:10:22,660 --> 00:10:24,900 yet you lied to all of us. 205 00:10:25,300 --> 00:10:27,460 How could you two do this? 206 00:10:27,980 --> 00:10:28,940 You... 207 00:10:29,540 --> 00:10:32,180 You really disappointed me! 208 00:10:32,340 --> 00:10:32,780 Mom, don't be angry. 209 00:10:32,780 --> 00:10:33,980 Grandma, 210 00:10:34,540 --> 00:10:36,860 it's my fault. 211 00:10:36,860 --> 00:10:37,580 I'm sorry! 212 00:10:38,660 --> 00:10:39,700 Zeyi 213 00:10:39,700 --> 00:10:40,580 made the decision 214 00:10:40,580 --> 00:10:42,220 because of me. 215 00:10:43,300 --> 00:10:45,220 He didn't lie to you on purpose. 216 00:10:56,340 --> 00:10:58,580 Tianran loves dad and mom best. 217 00:11:05,540 --> 00:11:07,020 Grandma, please have some water. 218 00:11:12,580 --> 00:11:16,140 So, it was all because of the house? 219 00:11:16,820 --> 00:11:18,700 It was because of the house 220 00:11:18,700 --> 00:11:20,660 from the very beginning. 221 00:11:20,940 --> 00:11:23,500 But after we spent all this time together, 222 00:11:23,620 --> 00:11:24,740 I find 223 00:11:24,780 --> 00:11:27,260 that Zeyi is so lovely and kind. 224 00:11:27,380 --> 00:11:29,180 Since you think she's nice 225 00:11:29,180 --> 00:11:30,100 and cute, 226 00:11:30,140 --> 00:11:31,700 and you've fell in love with each other, 227 00:11:32,140 --> 00:11:33,420 why don't you just 228 00:11:33,420 --> 00:11:35,380 officially marry her? 229 00:11:35,420 --> 00:11:36,380 Dad. 230 00:11:37,020 --> 00:11:38,380 I know. 231 00:11:40,620 --> 00:11:41,500 But, I... 232 00:11:41,500 --> 00:11:42,700 I didn't like her 233 00:11:42,700 --> 00:11:45,100 in the beginning. 234 00:11:45,540 --> 00:11:46,900 But I can see 235 00:11:47,260 --> 00:11:48,980 that Tianran is a good girl. 236 00:11:50,020 --> 00:11:51,980 Since the incident already happened, 237 00:11:52,820 --> 00:11:54,180 as a man, 238 00:11:54,220 --> 00:11:55,420 you should take on 239 00:11:55,420 --> 00:11:57,420 the responsibilities of a man. 240 00:11:59,820 --> 00:12:01,300 Sorry! 241 00:12:01,860 --> 00:12:05,180 I will be responsible for the mistake I made! 242 00:12:07,700 --> 00:12:09,180 Tianran. 243 00:12:10,060 --> 00:12:11,700 I really am upset. 244 00:12:11,780 --> 00:12:13,180 How could you 245 00:12:13,220 --> 00:12:15,100 get married so rashly? 246 00:12:15,300 --> 00:12:16,860 What if the man were bad? 247 00:12:16,860 --> 00:12:18,140 What if he had other purposes? 248 00:12:18,140 --> 00:12:19,500 What if he went back on his word? 249 00:12:19,500 --> 00:12:20,780 What would you do then? 250 00:12:20,780 --> 00:12:22,180 Hey! Hey! 251 00:12:22,700 --> 00:12:25,380 Our Zeyi is a good man indeed! 252 00:12:25,740 --> 00:12:26,500 Mom, 253 00:12:26,540 --> 00:12:27,940 that's not what I meant. 254 00:12:28,140 --> 00:12:29,220 If a parent 255 00:12:29,340 --> 00:12:30,980 found out 256 00:12:31,020 --> 00:12:33,500 his or her child got married 257 00:12:33,620 --> 00:12:35,060 just for a house, 258 00:12:35,100 --> 00:12:36,700 how sad he or she would be? 259 00:12:36,740 --> 00:12:39,300 Not to mention that this house was a gift form your dad. 260 00:12:39,380 --> 00:12:41,420 He would definitely worry about you if he knew what you did. 261 00:12:42,580 --> 00:12:44,380 Your mom is right. 262 00:12:46,740 --> 00:12:48,060 It's okay. 263 00:12:49,340 --> 00:12:52,100 You already have feelings for each other now. 264 00:12:52,140 --> 00:12:53,740 Though you didn't get married before, 265 00:12:53,740 --> 00:12:56,380 you can officially get married now. 266 00:12:57,580 --> 00:12:58,660 No matter what, 267 00:12:58,700 --> 00:13:00,700 I'll only take you 268 00:13:00,740 --> 00:13:03,220 as my granddaughter-in-law! 269 00:13:06,140 --> 00:13:07,300 Grandma! 270 00:13:10,020 --> 00:13:11,540 Don't cry. 271 00:13:15,100 --> 00:13:16,580 Mom loves you. 272 00:13:16,580 --> 00:13:18,740 I will love you even more. 273 00:13:21,180 --> 00:13:23,420 We'll be a happy family together! 274 00:13:23,420 --> 00:13:25,140 That's right. 275 00:13:36,900 --> 00:13:37,580 Zeyi. 276 00:13:37,620 --> 00:13:38,500 Tianran. 277 00:13:38,540 --> 00:13:39,740 We'll go home now. 278 00:13:44,740 --> 00:13:46,980 I didn't expect that dad, mom and grandma 279 00:13:46,980 --> 00:13:48,860 would forgive us so quickly. 280 00:13:49,300 --> 00:13:50,820 It's because we are family. 281 00:13:52,220 --> 00:13:54,180 So, what about those people other than family? 282 00:14:04,020 --> 00:14:06,860 Before, no matter what happened, 283 00:14:07,340 --> 00:14:09,420 your fans always had your back. 284 00:14:09,620 --> 00:14:12,260 But now, they all say 285 00:14:12,340 --> 00:14:13,580 that you married me 286 00:14:13,660 --> 00:14:15,020 for your own interests, 287 00:14:15,020 --> 00:14:17,740 and that you aren't who they thought you were. 288 00:14:18,380 --> 00:14:19,860 The people who once 289 00:14:19,940 --> 00:14:21,500 liked and supported you 290 00:14:21,980 --> 00:14:23,620 aren't on your side anymore. 291 00:14:25,260 --> 00:14:26,380 I think 292 00:14:26,660 --> 00:14:28,380 the thing is more serious 293 00:14:28,380 --> 00:14:29,780 than I thought. 294 00:14:33,980 --> 00:14:35,100 Don't worry. 295 00:14:38,180 --> 00:14:39,900 As long as I have a clear conscience, 296 00:14:40,820 --> 00:14:42,300 there will be people who understand me. 297 00:14:49,700 --> 00:14:50,900 No worry. 298 00:14:52,180 --> 00:14:53,020 You have me. 299 00:15:12,820 --> 00:15:14,700 Tiffany must be worried sick now. 300 00:15:18,580 --> 00:15:20,140 I think... 301 00:15:22,220 --> 00:15:23,780 I think I've brought her too much trouble. 302 00:15:25,780 --> 00:15:26,700 No. 303 00:15:27,940 --> 00:15:29,380 Tiffany won't blame you. 304 00:15:30,780 --> 00:15:32,020 Neither will I. 305 00:15:34,340 --> 00:15:35,420 You silly boy! 306 00:15:40,620 --> 00:15:41,540 Mr. Shi. 307 00:15:42,780 --> 00:15:44,260 Tai, leave us. 308 00:15:44,580 --> 00:15:45,260 Okay. 309 00:15:54,860 --> 00:15:56,140 If the news hadn't been released online, 310 00:15:56,140 --> 00:15:57,420 I wouldn't have known 311 00:15:57,940 --> 00:15:59,820 that you didn't even get a marriage certificate. 312 00:16:00,780 --> 00:16:01,500 Why? 313 00:16:01,820 --> 00:16:03,500 You didn't want to ruin 314 00:16:03,500 --> 00:16:04,780 that girl's life? 315 00:16:05,140 --> 00:16:07,100 You were so thoughtful! 316 00:16:08,860 --> 00:16:09,900 But have you 317 00:16:09,900 --> 00:16:11,340 thought about yourself? 318 00:16:12,460 --> 00:16:15,580 Maybe one day she'd ruin your life! 319 00:16:28,620 --> 00:16:30,500 I'm not here today on behalf of Zeyi, 320 00:16:31,020 --> 00:16:32,300 but of the company. 321 00:16:34,660 --> 00:16:36,860 You've seen that this incident has caught too much attention. 322 00:16:37,700 --> 00:16:38,820 We've got some rumors under control, 323 00:16:38,820 --> 00:16:39,300 but 324 00:16:39,300 --> 00:16:40,780 some are still spreading widely. 325 00:16:41,180 --> 00:16:42,940 There's no point anymore 326 00:16:43,220 --> 00:16:44,380 to deny it at this moment. 327 00:16:45,020 --> 00:16:45,740 I know. 328 00:16:46,940 --> 00:16:47,860 This incident 329 00:16:47,860 --> 00:16:49,580 has seriously impacted 330 00:16:50,420 --> 00:16:51,220 on Zeyi's 331 00:16:51,220 --> 00:16:51,900 popularity, 332 00:16:51,900 --> 00:16:52,740 image, 333 00:16:52,780 --> 00:16:53,740 and reputation. 334 00:16:54,180 --> 00:16:55,820 If we don't take actions 335 00:16:55,820 --> 00:16:56,900 to solve this crisis 336 00:16:56,900 --> 00:16:59,060 as soon as possible, 337 00:16:59,460 --> 00:17:00,860 I'm afraid it'd be an end 338 00:17:00,860 --> 00:17:02,820 for Zeyi's career. 339 00:17:04,500 --> 00:17:07,220 So, what does your company want me to do 340 00:17:07,300 --> 00:17:09,940 The company hopes that you can make a statement 341 00:17:10,460 --> 00:17:12,060 to take on all the responsibilities. 342 00:17:12,140 --> 00:17:12,980 Okay. 343 00:17:15,700 --> 00:17:17,580 You agreed? 344 00:17:17,860 --> 00:17:19,740 So you understand what I'm talking about? 345 00:17:20,620 --> 00:17:23,140 I don't know what I should do exactly, 346 00:17:23,180 --> 00:17:24,380 but 347 00:17:25,500 --> 00:17:26,580 I will do it. 348 00:17:28,460 --> 00:17:29,500 I've carried out 349 00:17:29,620 --> 00:17:30,860 some crisis management. 350 00:17:30,980 --> 00:17:33,100 But the rumors are spreading too fast this time. 351 00:17:33,700 --> 00:17:35,780 Besides, someone's out there stoking up the rumors. 352 00:17:36,540 --> 00:17:38,140 I'm afraid that we don't have enough time 353 00:17:38,460 --> 00:17:40,340 to solve the problem step by step. 354 00:17:40,980 --> 00:17:42,620 So, how do you want to solve it? 355 00:17:42,620 --> 00:17:44,620 So, I need you to stand up for yourself 356 00:17:45,100 --> 00:17:47,060 and clean your own name! 357 00:17:48,180 --> 00:17:49,020 What do you mean? 358 00:17:49,020 --> 00:17:50,380 You don't understand? 359 00:17:51,300 --> 00:17:52,860 Tell the public as soon as possible 360 00:17:53,140 --> 00:17:54,460 that Luo Tianran forced you 361 00:17:54,460 --> 00:17:56,220 to sign the contract. 362 00:17:56,260 --> 00:17:58,220 She used this house and you for her own benefit. 363 00:17:58,540 --> 00:18:00,100 She had you believe that she couldn't survive 364 00:18:00,100 --> 00:18:01,340 without this house. 365 00:18:01,740 --> 00:18:02,540 That's why 366 00:18:02,540 --> 00:18:03,980 you felt sorry for her, 367 00:18:03,980 --> 00:18:04,620 and that's why 368 00:18:04,620 --> 00:18:06,580 you reluctantly agreed to sign the contract. 369 00:18:06,580 --> 00:18:07,420 No way! 370 00:18:08,940 --> 00:18:11,300 I have an obligation to clearly tell you 371 00:18:11,380 --> 00:18:13,460 that once you make this statement, 372 00:18:13,900 --> 00:18:14,660 you'll have to 373 00:18:14,660 --> 00:18:16,340 take on all the responsibilities, 374 00:18:17,100 --> 00:18:18,340 such as you used Zeyi, 375 00:18:18,340 --> 00:18:19,260 used his house, 376 00:18:19,260 --> 00:18:20,300 and used his feelings. 377 00:18:20,300 --> 00:18:21,980 This whole thing has nothing to do with Zeyi. 378 00:18:22,820 --> 00:18:23,980 The good thing is 379 00:18:23,980 --> 00:18:25,740 that the public opinions will be in favor of Zeyi. 380 00:18:26,100 --> 00:18:27,140 The bad thing is 381 00:18:27,180 --> 00:18:27,860 that 382 00:18:27,900 --> 00:18:29,700 the netizens will launch a cyber manhunt about you. 383 00:18:30,060 --> 00:18:31,420 And thus you'll suffer from cyber-violence and such. 384 00:18:31,420 --> 00:18:33,180 I don't know how long it's gonna last. 385 00:18:33,540 --> 00:18:35,420 Perhaps even when you go to a supermarket, 386 00:18:35,460 --> 00:18:36,860 people would gossip about you. 387 00:18:36,900 --> 00:18:38,180 In the long run, 388 00:18:39,060 --> 00:18:42,220 you want to be a composer, 389 00:18:42,820 --> 00:18:43,820 but this thing 390 00:18:43,820 --> 00:18:45,060 may stop you 391 00:18:45,060 --> 00:18:46,220 from entering this industry 392 00:18:46,220 --> 00:18:47,940 before you've even started. 393 00:18:48,220 --> 00:18:49,700 So, have you really made your mind? 394 00:18:51,660 --> 00:18:52,620 Don't forget 395 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 that she's just an ordinary girl! 396 00:18:54,540 --> 00:18:55,140 No one would remember her 397 00:18:55,220 --> 00:18:56,740 after the incident cools down. 398 00:18:57,460 --> 00:18:58,580 But you are different! 399 00:18:58,580 --> 00:18:59,660 You are a public figure! 400 00:18:59,660 --> 00:19:00,980 You are a celebrity! 401 00:19:01,180 --> 00:19:02,300 You are up here! 402 00:19:02,980 --> 00:19:03,740 On a high level! 403 00:19:04,180 --> 00:19:06,180 Do you know how many people 404 00:19:06,180 --> 00:19:07,140 covet your position 405 00:19:07,260 --> 00:19:08,540 but can't make it? 406 00:19:08,980 --> 00:19:10,100 Yet you did! 407 00:19:10,100 --> 00:19:11,940 So you should cherish your success! 408 00:19:12,220 --> 00:19:13,940 Because it's too hard to get where you are, 409 00:19:14,940 --> 00:19:16,100 but it won't take much 410 00:19:16,100 --> 00:19:17,380 to make you fall hard. 411 00:19:18,620 --> 00:19:19,980 The attention will go away, 412 00:19:20,100 --> 00:19:21,340 but the stain will stay forever! 413 00:19:21,460 --> 00:19:22,900 Luo Tianran was for the house. 414 00:19:23,100 --> 00:19:24,540 But she didn't do anything wrong. 415 00:19:24,900 --> 00:19:26,020 She also has her own dreams 416 00:19:26,020 --> 00:19:27,300 and her own life! 417 00:19:29,100 --> 00:19:30,060 I won't do this to her! 418 00:19:31,620 --> 00:19:32,700 Stop, 419 00:19:36,300 --> 00:19:37,020 Zeyi! 420 00:19:37,540 --> 00:19:38,700 Let me ask you. 421 00:19:40,300 --> 00:19:41,980 Is your career important 422 00:19:42,420 --> 00:19:44,100 or hers? 423 00:19:44,180 --> 00:19:45,180 Equally! 424 00:19:46,220 --> 00:19:47,340 If I must choose, 425 00:19:48,740 --> 00:19:49,580 I'll choose her! 426 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 I can do it. 427 00:19:55,820 --> 00:19:58,500 I'm not a big star anyway. 428 00:19:58,540 --> 00:20:00,380 I won't take it so seriously. 429 00:20:00,460 --> 00:20:02,140 I will feel sorry for my hobby. 430 00:20:02,140 --> 00:20:03,980 But compare to my reputation, 431 00:20:03,980 --> 00:20:05,300 Zeyi's is more important. 432 00:20:05,860 --> 00:20:07,100 He's a celebrity. 433 00:20:07,220 --> 00:20:08,260 So many girls see him 434 00:20:08,260 --> 00:20:09,660 as their spiritual pillar. 435 00:20:09,780 --> 00:20:11,220 We are different. 436 00:20:11,660 --> 00:20:12,500 Besides, 437 00:20:12,580 --> 00:20:14,460 the house did belong to Zeyi originally. 438 00:20:15,260 --> 00:20:16,500 Come to think of it, 439 00:20:16,740 --> 00:20:18,940 I actually put him in trouble. 440 00:20:19,260 --> 00:20:21,100 But it has been a lovely year 441 00:20:21,100 --> 00:20:22,180 with him, 442 00:20:22,700 --> 00:20:24,900 although I stole it. 443 00:20:26,020 --> 00:20:28,500 So, I'd love to take all the responsibilities. 444 00:20:28,940 --> 00:20:30,300 Just tell me 445 00:20:30,340 --> 00:20:32,140 what I should do next. 446 00:20:37,500 --> 00:20:39,580 I finally understand 447 00:20:40,100 --> 00:20:41,780 why Zeyi fell in love with you. 448 00:20:45,500 --> 00:20:46,660 Thanks. 449 00:20:51,460 --> 00:20:52,380 Let's put it in this way, Zeyi. 450 00:20:54,820 --> 00:20:56,940 You've damaged your idol image several times. 451 00:20:58,220 --> 00:20:59,460 If it wasn't for the contributions you made 452 00:20:59,460 --> 00:21:00,860 to the company, 453 00:21:01,780 --> 00:21:03,100 I wouldn't put up with you! 454 00:21:05,460 --> 00:21:06,540 You should say if it wasn't for 455 00:21:06,540 --> 00:21:08,180 the money I made for the company! 456 00:21:08,500 --> 00:21:09,820 The company also did a lot 457 00:21:09,820 --> 00:21:11,140 to make you a star! 458 00:21:27,900 --> 00:21:30,060 Looks like someone is more generous than you! 459 00:21:32,540 --> 00:21:33,700 Tianran already agreed! 460 00:21:34,580 --> 00:21:35,380 Problem solved! 461 00:21:35,620 --> 00:21:36,700 Everything's fine now! 462 00:21:57,140 --> 00:21:58,180 You look like 463 00:21:58,220 --> 00:21:59,700 something's bothering you. 464 00:22:02,140 --> 00:22:03,060 I'm wondering 465 00:22:03,180 --> 00:22:05,380 how Zeyi will deal with this thing. 466 00:22:07,820 --> 00:22:09,260 Who cares? 467 00:22:09,580 --> 00:22:10,740 He will 468 00:22:10,740 --> 00:22:12,900 disappear from the entertainment industry from now on. 469 00:22:13,900 --> 00:22:15,300 No matter what he says, 470 00:22:15,860 --> 00:22:17,540 people will only see him as a clown. 471 00:22:17,740 --> 00:22:19,060 I really can't wait 472 00:22:19,060 --> 00:22:20,700 to see how he looks now. 473 00:22:21,660 --> 00:22:22,220 Here. 474 00:22:22,980 --> 00:22:24,260 Let's celebrate! 475 00:22:24,260 --> 00:22:25,260 Congratulate you 476 00:22:25,260 --> 00:22:26,620 on removing 477 00:22:26,940 --> 00:22:28,700 the most hateful person! 478 00:22:42,100 --> 00:22:43,500 According to an insider, 479 00:22:43,540 --> 00:22:45,260 the much-concerned fake marriage incident 480 00:22:45,260 --> 00:22:48,060 was not a strategy of Zeyi for his career change. 481 00:22:48,140 --> 00:22:50,380 He always believed that he and Tianran were in love. 482 00:22:50,460 --> 00:22:52,860 The contract was signed at Tianran's request. 483 00:22:52,860 --> 00:22:53,980 Marriage Contract 484 00:22:55,140 --> 00:22:56,500 I knew it! 485 00:22:56,580 --> 00:22:57,380 That woman 486 00:22:57,380 --> 00:22:59,100 has a look of a gold-digger! 487 00:22:59,100 --> 00:22:59,860 Zeyi is so pathetic! 488 00:22:59,860 --> 00:23:01,260 She married Zeyi for a house, 489 00:23:01,260 --> 00:23:02,460 but Zeyi actually agreed! 490 00:23:02,460 --> 00:23:03,980 Can't believe I was once her fan. 491 00:23:03,980 --> 00:23:05,980 It's so obvious 492 00:23:05,980 --> 00:23:07,820 that the news isn't real! 493 00:23:08,020 --> 00:23:09,580 If it weren't the truth, 494 00:23:09,580 --> 00:23:11,380 Luo Tianran would definitely deny it. 495 00:23:11,460 --> 00:23:12,340 That's right. 496 00:23:12,340 --> 00:23:13,540 If there were no hard evidence, 497 00:23:13,540 --> 00:23:14,980 they'd start censuring each other. 498 00:23:15,340 --> 00:23:16,380 Hey, watch your mouth! 499 00:23:16,420 --> 00:23:17,460 Are you crazy? 500 00:23:17,460 --> 00:23:19,180 Mind your own business, waitress! 501 00:23:19,940 --> 00:23:20,900 Hey! Xiaoqin! 502 00:23:22,900 --> 00:23:23,580 Stop fighting! 503 00:23:23,580 --> 00:23:24,100 What are you doing? 504 00:23:24,100 --> 00:23:25,260 -You... -Xiaoqin! Don't fight! 505 00:23:25,260 --> 00:23:25,980 -Let go of me! -Go away! 506 00:23:25,980 --> 00:23:26,820 Xiaoqin. 507 00:23:26,820 --> 00:23:28,500 -Let go of me! -Stop fighting! Stop! 508 00:23:28,860 --> 00:23:30,180 -How dare you gossip about Tianran? -Stop fighting! 509 00:23:30,700 --> 00:23:31,940 -Let go of me. -I'll suffocate you! 510 00:23:32,820 --> 00:23:34,220 -Xiaoqin, calm down. -Stop! All of you! 511 00:23:35,740 --> 00:23:36,500 Tianran? 512 00:23:39,300 --> 00:23:40,260 Look at you! 513 00:23:40,420 --> 00:23:41,700 You are not a child anymore. 514 00:23:41,740 --> 00:23:43,380 Just let them talk. 515 00:23:43,380 --> 00:23:44,300 No way! 516 00:23:44,420 --> 00:23:46,020 It's fine if I don't hear them, 517 00:23:46,060 --> 00:23:46,820 otherwise, 518 00:23:46,860 --> 00:23:48,100 I won't let them go easy! 519 00:23:48,500 --> 00:23:49,860 How can you control 520 00:23:50,180 --> 00:23:51,140 what other people say? 521 00:23:51,380 --> 00:23:52,740 At least I have to try! 522 00:23:53,780 --> 00:23:55,260 You didn't see how tough I was just now! 523 00:23:55,500 --> 00:23:57,620 I think you were the one who got beaten up! 524 00:23:57,620 --> 00:23:59,420 Whose side are you on? 525 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 Alright! 526 00:24:00,660 --> 00:24:02,820 I know you care about me. 527 00:24:02,860 --> 00:24:04,420 And you don't want other people to gossip about me. 528 00:24:04,500 --> 00:24:05,340 But, 529 00:24:05,580 --> 00:24:06,780 speaking of reputation, 530 00:24:07,180 --> 00:24:08,340 as long as I know I'm clean, 531 00:24:08,620 --> 00:24:09,140 who cares what other people say? 532 00:24:09,340 --> 00:24:11,300 But you can't let them insult you for no reason! 533 00:24:11,300 --> 00:24:12,380 The company has gone too far 534 00:24:12,380 --> 00:24:13,660 to mislead people so. 535 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 I think so. 536 00:24:15,060 --> 00:24:16,500 Actually, 537 00:24:16,860 --> 00:24:18,300 they had my permission. 538 00:24:18,340 --> 00:24:19,460 What? 539 00:24:19,460 --> 00:24:20,340 What did you say? 540 00:24:21,180 --> 00:24:23,020 It's not easy for Zeyi to get 541 00:24:23,020 --> 00:24:24,020 where he is today. 542 00:24:24,940 --> 00:24:27,060 If someone has to sacrifice, 543 00:24:27,620 --> 00:24:29,260 I'd rather do it. 544 00:24:34,300 --> 00:24:35,900 You are my best friends. 545 00:24:37,860 --> 00:24:38,780 And friends 546 00:24:38,860 --> 00:24:40,740 should take care of each other 547 00:24:40,820 --> 00:24:42,660 and think of things from each other's point of view. 548 00:24:42,980 --> 00:24:44,780 If I leave here 549 00:24:45,180 --> 00:24:46,460 one day, 550 00:24:47,180 --> 00:24:49,140 please take good care of Zeyi for me. 551 00:24:50,140 --> 00:24:51,660 What are you talking about? 552 00:24:51,820 --> 00:24:53,540 We'll stay with each other forever. 553 00:24:53,580 --> 00:24:54,860 Don't say those inauspicious things. 554 00:24:55,420 --> 00:24:56,540 Alright. 555 00:24:57,100 --> 00:24:59,140 I was just kidding. 556 00:25:00,940 --> 00:25:01,980 I'll go get a cup of juice. 557 00:25:05,180 --> 00:25:05,980 Xiaoqin. 558 00:25:06,740 --> 00:25:08,500 Is Tianran going to leave? 559 00:25:08,660 --> 00:25:09,820 Why do you say that? 560 00:25:10,140 --> 00:25:11,420 This is her home. 561 00:25:11,740 --> 00:25:13,060 There's no way that she'll leave. 562 00:25:30,340 --> 00:25:32,020 I'll hold a press conference tomorrow. 563 00:25:32,180 --> 00:25:33,020 I'll tell people 564 00:25:33,100 --> 00:25:34,300 that it's not Tianran's fault. 565 00:25:34,580 --> 00:25:35,420 I'll take 566 00:25:35,420 --> 00:25:36,620 all the responsibilities. 567 00:25:36,620 --> 00:25:37,700 Why do you... 568 00:25:39,420 --> 00:25:40,900 I understand your feelings. 569 00:25:41,460 --> 00:25:42,540 And I understand 570 00:25:42,580 --> 00:25:43,820 that you care about Tianran. 571 00:25:44,580 --> 00:25:45,420 But I won't 572 00:25:45,420 --> 00:25:46,660 let you mess around like this! 573 00:25:46,740 --> 00:25:48,620 There will be a solution. 574 00:25:48,700 --> 00:25:50,060 And the attention will go away. 575 00:25:50,140 --> 00:25:50,620 Yes. 576 00:25:51,380 --> 00:25:52,460 The attention will go away. 577 00:25:52,940 --> 00:25:53,860 But what about the stain? 578 00:25:54,500 --> 00:25:55,140 At this point, 579 00:25:55,140 --> 00:25:57,140 you still put the interests first? 580 00:25:59,260 --> 00:26:00,980 But I'm doing it for your interests! 581 00:26:01,220 --> 00:26:02,140 If I didn't do this, 582 00:26:02,140 --> 00:26:03,220 you would be frozen out by the company! 583 00:26:03,220 --> 00:26:03,940 Zeyi! 584 00:26:04,500 --> 00:26:06,020 The entertainment industry is never short of talents. 585 00:26:06,180 --> 00:26:07,980 No one would even remember you in two years! 586 00:26:08,020 --> 00:26:09,900 We finally get where we are today. 587 00:26:09,940 --> 00:26:11,820 I won't let you mess around, 588 00:26:11,940 --> 00:26:13,580 and I won't sit back and watch you 589 00:26:13,580 --> 00:26:15,180 destroying your future! 590 00:26:15,940 --> 00:26:16,900 For Tianran, 591 00:26:19,500 --> 00:26:20,980 I can give up everything! 592 00:26:37,020 --> 00:26:37,380 Hello? 593 00:26:37,380 --> 00:26:37,700 Who is it? 594 00:26:37,700 --> 00:26:38,420 Tiffany. 595 00:26:39,140 --> 00:26:40,300 It's me. 596 00:26:40,940 --> 00:26:41,980 I miss you. 597 00:26:42,980 --> 00:26:44,100 I'm busy right now. 598 00:26:44,140 --> 00:26:45,140 I'll call you later. 599 00:26:45,220 --> 00:26:45,820 Bye. 600 00:27:04,260 --> 00:27:07,900 ♪I would watch the sun, the moon and the stars with you.♪ 601 00:27:11,460 --> 00:27:16,020 ♪I would make myself more beautiful for you.♪ 602 00:27:18,940 --> 00:27:21,180 ♪The time I spent staring at you♪ 603 00:27:22,620 --> 00:27:24,860 ♪is the greatest time I have had.♪ 604 00:27:26,340 --> 00:27:30,820 ♪Sitting quietly all night long.♪ 605 00:27:31,780 --> 00:27:34,860 ♪I would be with you for the rest of my life.♪ 606 00:27:35,540 --> 00:27:38,460 ♪I would love you for the rest of my life.♪ 607 00:27:39,100 --> 00:27:41,380 ♪Feel the sun's warmth in early spring.♪ 608 00:27:41,940 --> 00:27:45,420 ♪Watch the sun set in bitter winter.♪ 609 00:27:46,580 --> 00:27:48,980 ♪I would share my life with you.♪ 610 00:27:49,020 --> 00:27:50,300 What are you doing here? 611 00:27:50,900 --> 00:27:52,580 Why are you standing in the rain? 612 00:27:52,620 --> 00:27:53,900 ♪I would always be hooked on you.♪ 613 00:27:53,900 --> 00:27:55,140 How long have you been here? 614 00:27:55,700 --> 00:27:56,380 A while. 615 00:27:56,420 --> 00:27:58,940 ♪From the day of our first meeting to the day of our death.♪ 616 00:27:58,940 --> 00:28:00,620 How long is a while? 617 00:28:01,300 --> 00:28:03,140 It's just a while. 618 00:28:06,140 --> 00:28:08,060 Why did you hang up on me? 619 00:28:09,580 --> 00:28:11,620 I was too busy at work. 620 00:28:12,340 --> 00:28:13,460 I felt tired. 621 00:28:14,540 --> 00:28:15,820 You can't tell me about your work 622 00:28:17,580 --> 00:28:19,420 because I'm an outsider? 623 00:28:19,500 --> 00:28:20,620 ♪I would watch the sun, the moon and the stars with you.♪ 624 00:28:20,620 --> 00:28:22,380 How is that gonna help? 625 00:28:24,340 --> 00:28:25,620 What else can you do? 626 00:28:25,660 --> 00:28:26,740 ♪I would make myself more beautiful for you.♪ 627 00:28:26,740 --> 00:28:28,460 Except for standing here holding an umbrella, 628 00:28:28,460 --> 00:28:30,020 what else can you do? 629 00:28:32,900 --> 00:28:35,300 ♪The time I spent staring at you♪ 630 00:28:36,380 --> 00:28:38,740 ♪is the greatest time I have had.♪ 631 00:28:40,180 --> 00:28:44,860 ♪Sitting quietly all night long.♪ 632 00:28:45,580 --> 00:28:48,660 ♪I would be with you for the rest of my life.♪ 633 00:28:49,340 --> 00:28:50,700 ♪I would love you for the rest of my life.♪ 634 00:28:50,700 --> 00:28:52,940 I can also stand in the rain with you together! 635 00:28:52,980 --> 00:28:55,340 ♪Feel the sun's warmth in early spring.♪ 636 00:28:55,780 --> 00:28:59,700 ♪Watch the sun set in bitter winter.♪ 637 00:29:00,460 --> 00:29:03,300 ♪I would share my life with you.♪ 638 00:29:03,460 --> 00:29:08,220 ♪I would always be hooked on you.♪ 639 00:29:09,780 --> 00:29:14,220 ♪From the day of our first meeting to the day of our death.♪ 640 00:29:15,020 --> 00:29:17,940 ♪I would be with you for the rest of my life.♪ 641 00:29:18,940 --> 00:29:21,740 ♪I would love you for the rest of my life.♪ 642 00:29:22,540 --> 00:29:24,900 ♪Feel the sun's warmth in early spring.♪ 643 00:29:25,340 --> 00:29:29,340 ♪Watch the sun set in bitter winter.♪ 644 00:29:29,980 --> 00:29:32,940 ♪I would share my life with you.♪ 645 00:29:33,380 --> 00:29:37,580 ♪I would always be hooked on you.♪ 646 00:29:39,380 --> 00:29:44,420 ♪From the day of our first meeting to the day of our death.♪ 647 00:29:45,180 --> 00:29:46,580 Where are we? 648 00:29:49,220 --> 00:29:50,020 We'll soon be home. 649 00:29:51,020 --> 00:29:52,380 We'll be home soon? 650 00:29:53,180 --> 00:29:54,420 It's so close now. 651 00:29:54,460 --> 00:29:55,860 Please put me down. 652 00:29:55,900 --> 00:29:56,500 Let me carry you. 653 00:29:56,540 --> 00:29:57,540 It's okay. 654 00:29:58,940 --> 00:30:00,060 You've carried me for a long time. 655 00:30:00,460 --> 00:30:01,740 Are you alright? 656 00:30:01,980 --> 00:30:02,780 I'm fine. 657 00:30:05,580 --> 00:30:06,780 I thought 658 00:30:06,860 --> 00:30:08,900 I was dreaming just now. 659 00:30:09,740 --> 00:30:10,540 Dreaming? 660 00:30:11,300 --> 00:30:11,860 Yes. 661 00:30:12,260 --> 00:30:13,740 I thought I was dreaming 662 00:30:13,820 --> 00:30:15,220 about you carrying me. 663 00:30:16,940 --> 00:30:19,020 What do you mean? 664 00:30:20,020 --> 00:30:22,140 I dreamed about it before. 665 00:30:23,020 --> 00:30:23,940 When? 666 00:30:25,220 --> 00:30:26,500 One time, 667 00:30:26,620 --> 00:30:28,860 I dreamed about I was stuck in the rain, 668 00:30:29,420 --> 00:30:31,540 waiting for you to pick me up. 669 00:30:31,540 --> 00:30:33,660 But after a long wait, I still didn't see you. 670 00:30:34,500 --> 00:30:36,700 All of a sudden, you walked towards me against light, 671 00:30:36,820 --> 00:30:38,340 and then carried me on your back. 672 00:30:39,060 --> 00:30:40,380 I was wondering 673 00:30:40,420 --> 00:30:42,780 in which idol drama I saw such plot. 674 00:30:43,060 --> 00:30:44,500 It was so romantic! 675 00:30:50,940 --> 00:30:51,860 Sorry! 676 00:30:53,580 --> 00:30:54,500 Seriously? 677 00:30:54,580 --> 00:30:56,580 You actually said sorry to me! 678 00:30:58,980 --> 00:31:00,340 I was just not used to saying it. 679 00:31:00,940 --> 00:31:02,220 I will say it more in the future. 680 00:31:03,500 --> 00:31:05,460 I'll forgive you 681 00:31:05,620 --> 00:31:06,860 if you sing the songs I write. 682 00:31:07,020 --> 00:31:09,300 Then it depends on if your songs are good. 683 00:31:09,820 --> 00:31:10,740 They are! 684 00:31:10,780 --> 00:31:11,580 Really? 685 00:31:11,660 --> 00:31:12,260 Yes! 686 00:31:16,820 --> 00:31:18,020 I heard 687 00:31:18,540 --> 00:31:19,980 that you like purple. 688 00:31:20,380 --> 00:31:21,540 Who told you? 689 00:31:23,660 --> 00:31:25,100 And you like summer, 690 00:31:25,700 --> 00:31:27,020 as well as the rain. 691 00:31:27,740 --> 00:31:30,340 You are not a cat person, but a dog person. 692 00:31:31,340 --> 00:31:33,900 You are very independent. 693 00:31:34,100 --> 00:31:36,380 You can travel around alone. 694 00:31:37,020 --> 00:31:38,340 But you are afraid of dark. 695 00:31:39,260 --> 00:31:40,860 So you lived with Xiaoqin 696 00:31:41,380 --> 00:31:43,020 before I came along. 697 00:31:43,060 --> 00:31:44,460 Xiaoqin told you these? 698 00:31:44,700 --> 00:31:45,660 Who else could it be? 699 00:31:46,500 --> 00:31:47,900 You never told me anyway. 700 00:31:50,020 --> 00:31:51,260 Actually, 701 00:31:51,380 --> 00:31:53,060 you can ask me. 702 00:31:54,860 --> 00:31:55,860 Ask you? 703 00:31:56,380 --> 00:31:57,140 Yes. 704 00:31:57,180 --> 00:31:58,660 You can ask me 705 00:31:58,660 --> 00:31:59,860 anything you want to know about me. 706 00:32:00,180 --> 00:32:01,500 What I like, 707 00:32:01,580 --> 00:32:02,700 what I don't like, 708 00:32:02,780 --> 00:32:04,420 what I think about... 709 00:32:04,540 --> 00:32:06,260 I will tell you them all. 710 00:32:08,580 --> 00:32:09,380 Okay. 711 00:32:10,860 --> 00:32:11,940 Then you can ask me, too. 712 00:32:13,060 --> 00:32:14,140 I'll tell you. 713 00:32:16,900 --> 00:32:18,740 If I had the chance, 714 00:32:19,100 --> 00:32:20,780 I'd still like to be your wife. 715 00:32:22,220 --> 00:32:22,980 What? 716 00:32:23,380 --> 00:32:24,220 Emm... 717 00:32:25,380 --> 00:32:26,420 I said, 718 00:32:26,460 --> 00:32:27,820 If I had the chance, 719 00:32:27,860 --> 00:32:29,460 I'd like you to carry me again. 720 00:32:30,580 --> 00:32:31,860 Well... 721 00:32:32,380 --> 00:32:33,580 You are too heavy! 722 00:32:33,580 --> 00:32:34,540 And you want me to carry you? 723 00:32:34,620 --> 00:32:35,700 I'm heavy? 724 00:32:35,740 --> 00:32:36,900 That's nonsense! 725 00:32:36,900 --> 00:32:38,500 You are! 726 00:34:20,420 --> 00:34:21,180 You said, 727 00:34:21,180 --> 00:34:23,180 "The working people are the most glorious." 728 00:34:23,660 --> 00:34:25,260 So I'm here to experience 729 00:34:25,260 --> 00:34:27,140 the life of you ordinary people. 730 00:34:32,900 --> 00:34:33,660 -Cheers! -Happy birthday! 731 00:34:33,660 --> 00:34:34,420 Thank you! 732 00:34:38,860 --> 00:34:39,740 The cake here is very popular. 733 00:34:41,340 --> 00:34:41,860 Have a taste of this. 734 00:34:41,860 --> 00:34:42,460 It's quite good. 735 00:34:43,060 --> 00:34:43,660 This one? 736 00:34:43,660 --> 00:34:44,500 Here, birthday girl! 737 00:34:45,420 --> 00:34:45,980 Tianran. 738 00:34:45,980 --> 00:34:46,940 How come you are so late today? 739 00:34:46,940 --> 00:34:48,060 Go change your clothes. 740 00:34:52,020 --> 00:34:53,340 Resignation Letter Please give this to the supervisor for me. 741 00:34:56,140 --> 00:34:56,500 This is... 742 00:34:57,100 --> 00:34:57,660 Please 743 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 take good care of yourself. 744 00:34:59,860 --> 00:35:00,380 What? 745 00:35:00,660 --> 00:35:01,300 Tianran! 746 00:35:01,540 --> 00:35:02,340 Tianran! 747 00:35:10,220 --> 00:35:11,740 It's Luo Tianran in this picture! 748 00:35:11,900 --> 00:35:13,060 Looks like 749 00:35:13,060 --> 00:35:14,220 someone is confessing to her! 750 00:35:14,220 --> 00:35:15,500 I so envy her! 751 00:35:15,500 --> 00:35:17,100 Yes. 752 00:35:18,020 --> 00:35:19,020 Look. 753 00:35:19,700 --> 00:35:21,060 May your life be illuminated with love! Isn't it that Luo Tianran? 754 00:35:21,260 --> 00:35:22,540 Yes, looks like her. 755 00:35:22,660 --> 00:35:23,260 Yes, it is! 756 00:35:23,260 --> 00:35:24,620 She cheered me up 757 00:35:25,340 --> 00:35:26,660 during my most helpless 758 00:35:26,700 --> 00:35:28,540 and difficult time. 759 00:35:50,220 --> 00:35:51,180 Tianran! 760 00:36:02,620 --> 00:36:03,820 Tianran! 761 00:36:16,460 --> 00:36:17,980 It's getting late! 762 00:36:27,940 --> 00:36:28,620 Zeyi. 763 00:36:30,180 --> 00:36:31,580 Though I work for Tiffany, 764 00:36:31,980 --> 00:36:33,420 in today's situation, 765 00:36:33,660 --> 00:36:35,100 I will support you 766 00:36:35,420 --> 00:36:36,940 no matter what decision you make! 767 00:36:37,700 --> 00:36:38,900 Thank you! 768 00:36:41,820 --> 00:36:42,940 Zeyi. 769 00:36:46,860 --> 00:36:48,700 I know you've made your mind. 770 00:36:49,300 --> 00:36:50,700 But I still want to ask you one more time. 771 00:36:52,340 --> 00:36:54,100 You won't regret 772 00:36:54,100 --> 00:36:55,060 even if the company would rest you? 773 00:37:01,660 --> 00:37:02,580 No, I won't! 774 00:37:07,100 --> 00:37:08,620 You win. 775 00:37:12,660 --> 00:37:13,380 Alright. 776 00:37:14,940 --> 00:37:16,460 Since you don't have any burden, 777 00:37:16,460 --> 00:37:17,580 as your agent, 778 00:37:17,580 --> 00:37:19,180 I won't have any either. 779 00:37:21,620 --> 00:37:22,780 Then in the future, 780 00:37:24,220 --> 00:37:25,460 we'll have to work harder! 781 00:37:29,020 --> 00:37:29,860 Let's go. 782 00:37:30,580 --> 00:37:31,140 Okay. 783 00:38:03,820 --> 00:38:04,740 Dear media friends, 784 00:38:04,740 --> 00:38:06,820 thank for being here. 785 00:38:06,860 --> 00:38:09,060 The press conference today will be a brief one. 786 00:38:09,060 --> 00:38:10,220 And there's no questions and answers session. 787 00:38:10,220 --> 00:38:11,540 Let's get it started. 788 00:38:16,740 --> 00:38:17,620 Hi, everybody. 789 00:38:18,380 --> 00:38:19,540 I'm Jin Zeyi. 790 00:38:21,340 --> 00:38:23,260 Thank you for taking time out 791 00:38:23,500 --> 00:38:25,100 to be here today. 792 00:38:25,220 --> 00:38:26,020 I want to 793 00:38:26,020 --> 00:38:27,900 give an explanation regarding the things 794 00:38:27,940 --> 00:38:29,740 that happened recently 795 00:38:29,780 --> 00:38:31,340 and the online rumors 796 00:38:31,380 --> 00:38:32,500 about me and Luo Tianran. 797 00:38:33,740 --> 00:38:34,860 First of all, 798 00:38:35,820 --> 00:38:36,940 I want to apologize to all of you! 799 00:38:36,940 --> 00:38:37,860 I'm sorry! 800 00:38:57,540 --> 00:38:58,900 The marriage between me and Luo Tianran 801 00:38:58,900 --> 00:39:00,580 was based on a contract. 802 00:39:00,820 --> 00:39:02,580 But it's not Luo Tianran's fault. 803 00:39:03,580 --> 00:39:05,460 I am responsible for the mistake. 804 00:39:06,660 --> 00:39:08,500 The Luo Tianran I know 805 00:39:09,580 --> 00:39:10,660 is a lovely, 806 00:39:10,700 --> 00:39:11,340 kind, 807 00:39:11,340 --> 00:39:12,780 -It's Jin Zeyi! -and hard-working girl. 808 00:39:13,700 --> 00:39:15,340 She is also a creative 809 00:39:15,500 --> 00:39:17,060 and talented composer. 810 00:39:18,820 --> 00:39:20,660 Furthermore, she's the love of my life! 811 00:39:21,260 --> 00:39:23,100 She's the woman I want to be with for a lifetime! 812 00:39:25,100 --> 00:39:26,580 She taught me one thing, 813 00:39:27,300 --> 00:39:28,700 which is to be myself. 814 00:39:29,540 --> 00:39:32,140 It's the most important thing. 815 00:39:33,100 --> 00:39:34,260 As a man, 816 00:39:35,380 --> 00:39:36,900 I'd love to be responsible 817 00:39:37,580 --> 00:39:39,100 for all the damage. 818 00:39:40,220 --> 00:39:41,540 But I also want the public 819 00:39:41,780 --> 00:39:43,100 to give Luo Tianran and me 820 00:39:43,100 --> 00:39:45,220 some private space. 821 00:39:46,580 --> 00:39:49,100 I hope she can continue her music career. 822 00:39:50,260 --> 00:39:51,580 And I hope the public 823 00:39:52,220 --> 00:39:53,620 won't blame her 824 00:39:53,620 --> 00:39:54,700 for the mistakes I made. 825 00:39:55,580 --> 00:39:56,580 Thank you! 826 00:39:57,500 --> 00:39:58,100 Mr. Jin! 827 00:39:58,140 --> 00:39:59,780 So you denied the previous statement 828 00:39:59,780 --> 00:40:00,620 that Miss Tianran 829 00:40:00,620 --> 00:40:01,860 married you for the house? 830 00:40:01,860 --> 00:40:02,580 Mr. Jin! 831 00:40:02,580 --> 00:40:03,580 Is this a result of discussion 832 00:40:03,580 --> 00:40:04,620 between you and Miss Tianran? 833 00:40:04,620 --> 00:40:05,340 What's your next plan? 834 00:40:05,340 --> 00:40:06,020 Mr. Jin! 835 00:40:06,020 --> 00:40:06,660 Is there anything you want to 836 00:40:06,660 --> 00:40:08,300 say to the fans who support you? 837 00:40:08,300 --> 00:40:09,620 Mr. Jin! 838 00:40:09,620 --> 00:40:09,940 Alright. 839 00:40:09,940 --> 00:40:10,980 Thank you for coming! 840 00:40:10,980 --> 00:40:12,340 That's all for today's press conference. 841 00:40:12,340 --> 00:40:13,740 Mr. Jin, please say something! 842 00:40:14,500 --> 00:40:15,740 Please say something, Mr. Jin! 843 00:40:15,860 --> 00:40:17,540 Mr. Jin, please hold on! 844 00:40:17,540 --> 00:40:18,060 Popular star Jin Zeyi has public apologized for his contractual marriage. 845 00:40:18,060 --> 00:40:18,540 Please say something! 846 00:40:21,620 --> 00:40:23,260 He just pretended to be tough 847 00:40:23,740 --> 00:40:25,380 to save his dignity. 848 00:40:26,140 --> 00:40:27,380 We won. 849 00:40:30,460 --> 00:40:31,380 Meng Meng. 850 00:40:32,860 --> 00:40:34,540 What we won exactly? 851 00:40:40,420 --> 00:40:41,340 Listen to me, 852 00:40:42,820 --> 00:40:44,780 you didn't do anything wrong! 853 00:40:45,180 --> 00:40:46,540 You just care too much 854 00:40:46,980 --> 00:40:48,780 about how people see you and him. 855 00:41:03,020 --> 00:41:04,420 You said we won. 856 00:41:06,420 --> 00:41:08,860 But how come I feel like such a loser! 857 00:41:14,900 --> 00:41:16,740 Has he lost his mind? 858 00:41:26,860 --> 00:41:27,380 Are you there? 859 00:41:28,060 --> 00:41:28,460 What's up? 860 00:41:29,140 --> 00:41:29,500 Thanks. 861 00:41:30,140 --> 00:41:30,620 Where are you going? 862 00:41:31,020 --> 00:41:31,460 Home. 863 00:41:32,540 --> 00:41:33,020 And? 864 00:41:34,020 --> 00:41:34,540 Go to work. 865 00:41:36,220 --> 00:41:37,340 Do you have to? 866 00:41:37,900 --> 00:41:39,820 You'll support me if I don't go to work? 867 00:41:42,500 --> 00:41:43,780 You are mad? 868 00:42:00,340 --> 00:42:02,300 Why doesn't she answer? 869 00:42:13,780 --> 00:42:15,060 She ate nothing! 870 00:42:22,260 --> 00:42:23,540 Her clothes are still here. 871 00:42:23,700 --> 00:42:24,500 Sorry! 872 00:42:24,820 --> 00:42:27,660 The subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 873 00:42:31,020 --> 00:42:32,140 Zeyi 874 00:42:36,164 --> 00:42:46,164 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 875 00:42:56,300 --> 00:42:59,860 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 876 00:42:59,860 --> 00:43:00,820 Zeyi, 877 00:43:01,180 --> 00:43:02,700 after some serious consideration, 878 00:43:03,380 --> 00:43:04,900 I decided to leave. 879 00:43:04,940 --> 00:43:07,180 It's the best for both of us. 880 00:43:08,460 --> 00:43:10,340 I wasn't sure 881 00:43:10,380 --> 00:43:11,780 how to tell you. 882 00:43:12,420 --> 00:43:13,900 You are so talented. 883 00:43:14,300 --> 00:43:15,980 I don't want you to give up 884 00:43:16,020 --> 00:43:18,940 your hard-earned success for me. 885 00:43:19,820 --> 00:43:21,020 I know 886 00:43:21,100 --> 00:43:23,700 that being a professional singer has been your dream. 887 00:43:24,100 --> 00:43:25,820 And you've been working hard on that. 888 00:43:26,740 --> 00:43:28,340 You are so close to be 889 00:43:28,380 --> 00:43:30,460 that shiny star you are meant to be. 890 00:43:30,500 --> 00:43:31,100 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 891 00:43:31,100 --> 00:43:32,540 I used to think 892 00:43:32,580 --> 00:43:33,540 you were arrogant, 893 00:43:33,580 --> 00:43:36,060 willful and condescending. 894 00:43:36,140 --> 00:43:39,620 But now, all I see is an amazing star! 895 00:43:40,380 --> 00:43:41,580 Promise me, 896 00:43:41,620 --> 00:43:43,580 don't give up on music. 897 00:43:43,860 --> 00:43:46,180 No matter where I am, 898 00:43:46,540 --> 00:43:48,260 I will always be with you, 899 00:43:48,380 --> 00:43:49,300 encourage you, 900 00:43:49,620 --> 00:43:51,060 and wait for you! 901 00:43:51,340 --> 00:43:52,780 I'll stay with you forever! 902 00:43:53,700 --> 00:43:55,100 Good luck! 903 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 I love you! 904 00:43:56,300 --> 00:43:57,620 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 905 00:43:57,980 --> 00:44:01,820 Marriage Contract ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 906 00:44:05,180 --> 00:44:06,860 Marriage Contract 907 00:44:08,300 --> 00:44:14,140 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 908 00:44:15,180 --> 00:44:21,220 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 909 00:44:21,940 --> 00:44:28,500 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 910 00:44:28,900 --> 00:44:33,580 ♪will I see nothing but good signs?♪ 911 00:44:49,300 --> 00:44:54,100 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 912 00:44:55,660 --> 00:44:59,420 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 913 00:45:02,020 --> 00:45:06,820 ♪Time slips away secretly.♪ 914 00:45:08,540 --> 00:45:11,460 ♪And I think about you.♪ 915 00:45:14,940 --> 00:45:19,660 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 916 00:45:21,340 --> 00:45:25,580 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 917 00:45:27,820 --> 00:45:32,540 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 918 00:45:34,180 --> 00:45:38,700 ♪without saying goodbye.♪ 919 00:45:39,780 --> 00:45:45,540 ♪You held me in your arms♪ 920 00:45:46,300 --> 00:45:49,620 ♪and gently said you loved me,♪ 921 00:45:49,780 --> 00:45:52,420 ♪but your promise was not kept.♪ 922 00:45:52,580 --> 00:45:58,660 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 923 00:45:59,740 --> 00:46:03,020 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 924 00:46:04,980 --> 00:46:06,380 ♪It hurts.♪ 925 00:46:23,780 --> 00:46:28,660 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 926 00:46:30,100 --> 00:46:34,700 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 927 00:46:36,700 --> 00:46:41,780 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 928 00:46:43,100 --> 00:46:47,900 ♪without saying goodbye.♪ 929 00:46:48,500 --> 00:46:54,260 ♪You held me in your arms♪ 930 00:46:55,100 --> 00:46:58,620 ♪and gently said you loved me,♪ 931 00:46:58,700 --> 00:47:01,060 ♪but your promise was not kept.♪ 932 00:47:01,380 --> 00:47:07,420 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 933 00:47:08,540 --> 00:47:12,540 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 934 00:47:13,820 --> 00:47:15,660 ♪It hurts.♪ 935 00:47:22,180 --> 00:47:27,660 ♪You held me in your arms♪ 936 00:47:28,860 --> 00:47:32,260 ♪and gently said you loved me,♪ 937 00:47:32,380 --> 00:47:35,140 ♪but your promise was not kept.♪ 938 00:47:35,180 --> 00:47:41,180 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 939 00:47:42,420 --> 00:47:46,620 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 940 00:47:51,220 --> 00:47:52,340 ♪It hurts.♪