1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:28,080 --> 00:02:29,430 Zhang Muzhi's concert? 25 00:02:30,120 --> 00:02:31,310 How did it feel to be a celebrity? 26 00:02:31,750 --> 00:02:32,190 Amazing. 27 00:02:32,470 --> 00:02:33,150 Amazing. 28 00:02:33,800 --> 00:02:34,470 What are you doing? 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,120 Miss, don't hamper our work. 30 00:02:36,800 --> 00:02:37,590 Don't touch me! 31 00:02:38,520 --> 00:02:39,360 Hey, what are you doing? 32 00:02:40,000 --> 00:02:40,710 Jin Zeyi? 33 00:02:40,710 --> 00:02:41,470 It's you again. 34 00:02:41,590 --> 00:02:42,710 Give me my audio recording pen. 35 00:02:43,310 --> 00:02:44,000 Sorry. You need to leave right away. 36 00:02:44,000 --> 00:02:44,280 But... 37 00:02:45,280 --> 00:02:45,910 Go away. 38 00:02:45,910 --> 00:02:46,400 Sorry. 39 00:02:46,400 --> 00:02:46,960 Jin Zeyi! 40 00:02:48,240 --> 00:02:49,750 You broke my audio recording pen. 41 00:02:50,030 --> 00:02:52,150 Do you know how much it means to me? 42 00:02:52,280 --> 00:02:54,360 Here are the property ownership certificate and the house owner's power of attorney. 43 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 The ownership can be transferred anytime. 44 00:02:55,520 --> 00:02:56,590 (Owner of the house: Luo Tianran) 45 00:02:56,590 --> 00:02:57,000 Okay. 46 00:02:57,240 --> 00:02:58,190 We are done here. 47 00:02:59,080 --> 00:02:59,470 Thank you. 48 00:03:00,120 --> 00:03:00,870 Pleasure to work with you. 49 00:03:09,680 --> 00:03:10,430 Didn't I turn it on? 50 00:03:11,310 --> 00:03:12,190 Did I turn it off? 51 00:03:15,220 --> 00:03:17,820 (Episode 2) 52 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 I forgot to bring my clothes. 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,870 What have I been thinking these days? 54 00:03:36,080 --> 00:03:37,030 Ahh. 55 00:03:45,430 --> 00:03:46,560 How strange. 56 00:03:55,630 --> 00:03:56,590 Didn't I turn it on? 57 00:03:57,400 --> 00:03:58,240 Did I turn it off? 58 00:04:01,470 --> 00:04:02,520 I didn't turn it off. 59 00:04:11,420 --> 00:04:14,500 (Tianran loves dad & mom the most!) 60 00:04:18,040 --> 00:04:21,160 Should the next note be "re" or "fa"? 61 00:04:28,830 --> 00:04:29,950 Alas. 62 00:04:51,600 --> 00:04:52,480 Forget it. 63 00:04:52,920 --> 00:04:54,510 I will get some food downstairs 64 00:04:54,560 --> 00:04:55,630 and try to come up with ideas. 65 00:04:58,830 --> 00:05:02,510 Little red. Little red. Little red. Little red. Little red elephant. 66 00:05:02,920 --> 00:05:06,430 Little elephant. Little elephant. Little elephant. Little and red. 67 00:05:12,070 --> 00:05:13,870 Little red elephant. 68 00:05:13,920 --> 00:05:16,040 Little elephant. 69 00:05:16,390 --> 00:05:18,750 The little red elephant is little and red. 70 00:05:22,950 --> 00:05:24,830 Little red. Little red. 71 00:05:35,120 --> 00:05:36,160 I must have hallucination. 72 00:05:36,870 --> 00:05:40,390 Little red. Little red. Little red. Little red. Little red elephant. 73 00:05:40,800 --> 00:05:44,310 Little elephant. Little elephant. Little elephant. Little and red. 74 00:05:46,480 --> 00:05:48,750 Little elephant. Little red. 75 00:06:13,040 --> 00:06:15,870 Little red. Little elephant. 76 00:06:16,950 --> 00:06:19,270 Little red. Little red. Little red. Little red. 77 00:06:21,310 --> 00:06:23,360 Little and red. 78 00:06:23,680 --> 00:06:25,270 Little elephant. Little elephant. Little elephant. 79 00:06:25,680 --> 00:06:26,950 Little piggy. 80 00:06:28,040 --> 00:06:29,190 Bedding down. 81 00:06:36,680 --> 00:06:37,870 I should have faith in science. 82 00:07:14,240 --> 00:07:15,270 What was that sound? 83 00:07:24,720 --> 00:07:25,360 The dog. 84 00:07:26,070 --> 00:07:26,920 Dogs can ward off evil. 85 00:07:31,000 --> 00:07:31,800 Sorry. 86 00:07:31,800 --> 00:07:34,070 The number you have dialed is busy. 87 00:07:35,480 --> 00:07:36,120 Tiffany, 88 00:07:36,560 --> 00:07:37,630 is my house haunted? 89 00:07:38,270 --> 00:07:39,310 I keep hearing a girl singing. 90 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 And my food is gone. 91 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 I looked around downstairs. 92 00:07:42,160 --> 00:07:43,040 But I see no one. 93 00:07:44,390 --> 00:07:47,680 Please... please call me back after receiving my message. 94 00:08:04,430 --> 00:08:05,070 Who are you? 95 00:08:14,830 --> 00:08:16,310 How dare you loot my house? 96 00:08:16,360 --> 00:08:18,240 Get out! 97 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 I'm gonna kill you! 98 00:08:20,190 --> 00:08:20,750 I'm gonna kill you! 99 00:08:20,830 --> 00:08:21,680 I'm gonna kill you! 100 00:08:24,830 --> 00:08:25,950 It's you! 101 00:08:27,040 --> 00:08:27,870 What are you doing at my home? 102 00:08:29,070 --> 00:08:29,920 This is my home, 103 00:08:29,950 --> 00:08:31,000 not your home. 104 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Nonsense. 105 00:08:33,720 --> 00:08:35,200 You are like a mouse 106 00:08:35,200 --> 00:08:36,030 rambling around. 107 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 You even ate my food without my permission. 108 00:08:37,360 --> 00:08:38,550 I didn't eat your food. 109 00:08:38,670 --> 00:08:39,510 Come here and have a look. 110 00:08:40,030 --> 00:08:41,240 Didn't you eat this? 111 00:08:42,240 --> 00:08:42,870 This is my home. 112 00:08:42,870 --> 00:08:44,120 Why can't I eat the food? 113 00:08:44,390 --> 00:08:45,480 Your home? 114 00:08:45,910 --> 00:08:47,910 Are you putting on this act 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,510 to catch my attention? 116 00:08:49,960 --> 00:08:50,840 How long did you prepare for this? 117 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 Three days? Seven days? 118 00:08:52,600 --> 00:08:53,320 One month? 119 00:08:53,320 --> 00:08:54,000 Three months? 120 00:08:54,360 --> 00:08:55,870 It must be hard to see me. 121 00:08:55,870 --> 00:08:56,630 Are you nuts? 122 00:08:56,840 --> 00:08:57,870 Are you out of your mind? 123 00:09:00,360 --> 00:09:00,750 Alright. 124 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 I know I'm handsome. 125 00:09:04,600 --> 00:09:06,320 I know you like me very much. 126 00:09:06,440 --> 00:09:07,320 But what you are doing... 127 00:09:07,670 --> 00:09:08,750 What you are doing 128 00:09:09,150 --> 00:09:10,030 is really unacceptable. 129 00:09:10,240 --> 00:09:12,270 You think I'm your fan? 130 00:09:13,000 --> 00:09:13,840 All those praises 131 00:09:13,870 --> 00:09:15,480 must have damaged your brain. 132 00:09:15,480 --> 00:09:16,390 Fine. 133 00:09:17,030 --> 00:09:18,240 It's your last chance. 134 00:09:18,840 --> 00:09:19,480 Get out now. 135 00:09:19,510 --> 00:09:20,270 This is my home. 136 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Why should I leave? 137 00:09:21,320 --> 00:09:22,000 Get out now. 138 00:09:22,910 --> 00:09:23,840 Get out now. 139 00:09:24,120 --> 00:09:25,180 I have things to say. 140 00:09:25,340 --> 00:09:26,140 I have things to say. 141 00:09:27,390 --> 00:09:27,790 Speak. 142 00:09:28,960 --> 00:09:30,030 You claim this is your home. 143 00:09:30,270 --> 00:09:31,030 How can you prove that? 144 00:09:32,200 --> 00:09:33,000 You claim this is your home. 145 00:09:33,000 --> 00:09:34,030 How can you prove that? 146 00:09:34,670 --> 00:09:35,000 Alright. 147 00:09:35,870 --> 00:09:36,510 Come here. 148 00:09:38,630 --> 00:09:39,030 Look. 149 00:09:39,390 --> 00:09:40,550 This is a photo of me and my father. 150 00:09:43,390 --> 00:09:44,080 And this. 151 00:09:44,360 --> 00:09:45,630 The names of my father and I are carved here. 152 00:09:45,720 --> 00:09:46,390 And here is the name of my family. 153 00:09:46,480 --> 00:09:48,150 "Luo Tianran's home". 154 00:09:49,080 --> 00:09:50,030 Luo Tianran is me. 155 00:09:50,390 --> 00:09:50,910 Who are you? 156 00:09:51,480 --> 00:09:51,790 Huh? 157 00:09:54,720 --> 00:09:55,360 Liar. 158 00:09:56,670 --> 00:09:57,600 What's the graffiti on the wall? 159 00:09:58,720 --> 00:09:59,390 That's the song 160 00:09:59,670 --> 00:10:01,480 I wrote for my father. 161 00:10:03,000 --> 00:10:03,960 But before 162 00:10:04,960 --> 00:10:06,150 I could finish it, 163 00:10:06,960 --> 00:10:08,030 my father passed away. 164 00:10:17,240 --> 00:10:18,120 Liar. 165 00:10:18,480 --> 00:10:19,600 Plausible talk. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,000 I'm not a liar. 167 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 Why would I lie to you about this? 168 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 You don't believe me? 169 00:10:24,240 --> 00:10:24,870 Come and see. 170 00:10:25,910 --> 00:10:26,960 Those are the graffiti. 171 00:10:29,200 --> 00:10:29,750 Go and see. 172 00:10:30,670 --> 00:10:31,000 Go. 173 00:10:33,000 --> 00:10:33,390 Hey! 174 00:10:33,960 --> 00:10:34,240 Hey! 175 00:10:35,120 --> 00:10:35,630 Open the door. 176 00:10:36,870 --> 00:10:37,510 Open the door. 177 00:10:37,670 --> 00:10:39,790 Despicable people like you 178 00:10:39,790 --> 00:10:41,240 should be given a dose 179 00:10:41,240 --> 00:10:42,320 of your own medicine. 180 00:10:43,270 --> 00:10:43,960 Open the door. 181 00:10:43,960 --> 00:10:44,600 Open it. 182 00:10:45,670 --> 00:10:46,120 Hey! 183 00:10:46,150 --> 00:10:47,200 Come back! 184 00:10:47,910 --> 00:10:48,240 Hey! 185 00:10:53,480 --> 00:10:54,670 You want to come in? 186 00:10:55,080 --> 00:10:55,480 Yes. 187 00:10:56,240 --> 00:10:57,000 Beg me. 188 00:11:01,030 --> 00:11:01,670 Open the door. 189 00:11:05,080 --> 00:11:05,840 You want to come in? 190 00:11:06,240 --> 00:11:07,360 No way. 191 00:11:10,550 --> 00:11:11,080 Hey! 192 00:11:11,630 --> 00:11:12,240 Open the door! 193 00:11:12,390 --> 00:11:13,600 You are not entering my house. 194 00:11:13,600 --> 00:11:14,840 Open the door! 195 00:11:14,960 --> 00:11:15,480 Liar! 196 00:11:19,120 --> 00:11:19,550 Fine. 197 00:11:20,000 --> 00:11:20,840 Don't come out. 198 00:11:21,320 --> 00:11:22,390 Don't come out ever again. 199 00:11:26,080 --> 00:11:26,550 Never mind. 200 00:11:48,630 --> 00:11:50,000 She is occupying my house 201 00:11:50,510 --> 00:11:52,360 and she has thrown me out. 202 00:12:03,030 --> 00:12:04,510 Who’s this woman? 203 00:12:05,960 --> 00:12:07,150 Nothing good ever happens when I run into her. 204 00:12:11,120 --> 00:12:11,960 Oh no! 205 00:12:19,960 --> 00:12:21,240 Raining without any warning? 206 00:12:21,910 --> 00:12:22,840 Luo Tianran! 207 00:12:22,960 --> 00:12:23,670 Open the door! 208 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 It's raining! 209 00:12:28,200 --> 00:12:29,080 Let me in! 210 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 Luo Tianran! 211 00:12:34,270 --> 00:12:35,720 I'm begging you! 212 00:12:36,720 --> 00:12:37,750 Open the door! 213 00:12:56,150 --> 00:12:57,320 It's such a hot day. 214 00:12:57,320 --> 00:12:58,000 Wipe your sweat. 215 00:12:58,030 --> 00:12:58,910 You are sweating. 216 00:12:58,960 --> 00:12:59,910 This watch 217 00:12:59,960 --> 00:13:01,320 is a specially made handicraft. 218 00:13:01,360 --> 00:13:03,270 It has flaws on the surface. 219 00:13:03,270 --> 00:13:04,320 But it's part of the craft. 220 00:13:04,360 --> 00:13:05,390 It's not a quality issue. 221 00:13:05,480 --> 00:13:06,600 It doesn't affect the function of the watch. 222 00:13:09,910 --> 00:13:11,960 A deposit is required to purchase this watch. 223 00:13:12,360 --> 00:13:13,480 You want two watches? 224 00:13:14,360 --> 00:13:15,550 Alright, ma'am. 225 00:13:16,030 --> 00:13:16,790 Goodbye. 226 00:13:16,960 --> 00:13:17,360 Huh, 227 00:13:17,360 --> 00:13:18,790 business is booming today. 228 00:13:27,790 --> 00:13:28,510 Hello? 229 00:13:30,200 --> 00:13:31,790 The whole lipstick series is available. 230 00:13:33,790 --> 00:13:35,390 This color... 231 00:13:36,030 --> 00:13:37,670 Yes. It's in stock. 232 00:13:38,200 --> 00:13:38,870 Alright. 233 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 You want one, right? 234 00:13:48,600 --> 00:13:50,080 I'm waiting for the notification. 235 00:13:50,200 --> 00:13:50,790 Right? 236 00:13:50,840 --> 00:13:52,030 I think it’s good. 237 00:13:52,150 --> 00:13:53,200 I think so too. 238 00:13:53,600 --> 00:13:54,960 You were fully prepared. 239 00:13:55,200 --> 00:13:57,000 But that leader looked terrifying. 240 00:14:01,780 --> 00:14:05,460 (Tianran) 241 00:14:12,480 --> 00:14:13,750 Where is Xiaoqin? 242 00:14:13,750 --> 00:14:15,080 She didn't answer my call. 243 00:14:16,630 --> 00:14:19,790 Why did Jin Zeyi enter my house last night? 244 00:14:19,790 --> 00:14:21,510 The whole thing feels wrong. 245 00:14:33,360 --> 00:14:34,200 This is... 246 00:14:35,870 --> 00:14:36,960 Whose thing is this? 247 00:14:53,270 --> 00:14:54,440 What is this? 248 00:15:05,820 --> 00:15:09,180 (Beware of dog) 249 00:15:17,910 --> 00:15:19,030 Eh... 250 00:15:21,030 --> 00:15:22,390 Jin Zeyi. 251 00:15:22,840 --> 00:15:25,120 I was wondering where you have been. 252 00:15:25,440 --> 00:15:27,240 So you are hiding in the doghouse. 253 00:15:27,440 --> 00:15:29,670 I didn't know you liked sleeping in the doghouse. 254 00:15:31,670 --> 00:15:33,270 Is this the house you bought? 255 00:15:34,440 --> 00:15:35,120 Oh. 256 00:15:35,240 --> 00:15:36,750 It's pretty solid. 257 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 Who would have thought 258 00:15:40,320 --> 00:15:43,270 the superstar Jin Zeyi would sleep in a doghouse? 259 00:15:43,270 --> 00:15:44,320 Stop taking photos. 260 00:15:44,320 --> 00:15:45,440 Go away. 261 00:15:46,200 --> 00:15:47,510 I'm feeling ill. 262 00:15:49,510 --> 00:15:50,320 What did you say? 263 00:15:51,440 --> 00:15:52,150 Cold. 264 00:15:56,360 --> 00:15:57,120 You feel so hot. 265 00:15:57,750 --> 00:15:58,720 Do you have a fever? 266 00:16:00,150 --> 00:16:01,360 Let me take you to the hospital. 267 00:16:01,790 --> 00:16:02,670 I'm not going. 268 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 But you are so sick. 269 00:16:04,750 --> 00:16:05,910 I'm not going to the hospital. 270 00:16:06,840 --> 00:16:08,390 If I show up at the hospital, I will get photographed again. 271 00:16:08,550 --> 00:16:09,120 Come on, 272 00:16:09,120 --> 00:16:10,030 this is not the time to care about that. 273 00:16:10,030 --> 00:16:10,480 Look... 274 00:16:10,480 --> 00:16:11,200 You’re that sick. 275 00:16:11,200 --> 00:16:12,720 Don't care about that. 276 00:16:12,910 --> 00:16:13,270 Come on. 277 00:16:13,550 --> 00:16:14,510 Let's get inside. 278 00:16:15,150 --> 00:16:16,440 Whoa, my goodness. 279 00:16:16,600 --> 00:16:17,630 I can't do it. 280 00:16:19,390 --> 00:16:19,960 I... 281 00:16:21,630 --> 00:16:23,200 Ugh! Ugh! 282 00:16:24,440 --> 00:16:26,390 You are too heavy. 283 00:16:41,630 --> 00:16:42,600 You are awake. 284 00:16:44,200 --> 00:16:45,360 Drink the rice gruel. 285 00:16:50,030 --> 00:16:50,910 It's hot. 286 00:16:56,670 --> 00:16:57,750 Now that you are awake, 287 00:16:58,030 --> 00:16:59,120 you should leave. 288 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 I should leave? 289 00:17:01,630 --> 00:17:02,080 Yes. 290 00:17:02,720 --> 00:17:04,550 The fever didn't damage your brain, did it? 291 00:17:04,720 --> 00:17:07,030 I simply took you in temporarily as a gesture of kindness. 292 00:17:07,110 --> 00:17:08,830 I didn't agree to let you stay. 293 00:17:11,400 --> 00:17:12,720 You took me in? 294 00:17:12,920 --> 00:17:13,440 Yes. 295 00:17:16,440 --> 00:17:17,110 By the way, 296 00:17:17,200 --> 00:17:18,310 there is your luggage. 297 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 Take your luggage with you. 298 00:17:25,550 --> 00:17:27,110 Are you insane? 299 00:17:31,720 --> 00:17:32,590 Open the door. 300 00:17:33,590 --> 00:17:34,510 Me? 301 00:17:34,680 --> 00:17:35,920 Go. Go. Go. 302 00:17:36,550 --> 00:17:37,160 You... 303 00:17:42,620 --> 00:17:44,100 (Luo Tianran's home) 304 00:17:45,070 --> 00:17:46,400 You are... 305 00:17:47,270 --> 00:17:48,070 Where is Zeyi? 306 00:17:50,960 --> 00:17:51,750 I didn't say you could come in. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,960 Zeyi. 308 00:17:53,110 --> 00:17:53,880 Are you ill? 309 00:17:55,270 --> 00:17:57,720 You look severely ill. 310 00:17:57,880 --> 00:17:59,590 Why did you come early in the morning? 311 00:17:59,830 --> 00:18:00,960 You said the house was haunted. 312 00:18:00,960 --> 00:18:01,830 So I rushed here to have a look. 313 00:18:01,880 --> 00:18:02,750 How did you fall ill? 314 00:18:02,790 --> 00:18:03,640 Yeah. 315 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 The house is haunted. 316 00:18:06,750 --> 00:18:08,960 I didn't agree to let you in. 317 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Who are you? 318 00:18:10,030 --> 00:18:10,590 What’s the relationship 319 00:18:10,590 --> 00:18:11,680 between her and you? 320 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 How do I know? 321 00:18:12,880 --> 00:18:14,750 Did you forget what I told you? 322 00:18:15,110 --> 00:18:15,960 I'm asking you 323 00:18:16,000 --> 00:18:17,750 why she is here. 324 00:18:18,000 --> 00:18:19,750 What if people see you two together? 325 00:18:24,440 --> 00:18:25,590 I'm not involved with her. 326 00:18:25,640 --> 00:18:26,680 I know you are not involved with her. 327 00:18:26,680 --> 00:18:28,070 What are you talking about? 328 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 Why would you be involved with a girl like that? 329 00:18:33,680 --> 00:18:34,240 Right? 330 00:18:35,070 --> 00:18:35,880 Yes. 331 00:18:36,880 --> 00:18:37,960 Don't worry. 332 00:18:38,590 --> 00:18:39,310 Hey, 333 00:18:39,480 --> 00:18:40,720 have you noticed 334 00:18:40,720 --> 00:18:42,030 I’m still here? 335 00:18:42,160 --> 00:18:43,590 This is my home. 336 00:18:43,830 --> 00:18:44,830 Wait, 337 00:18:45,200 --> 00:18:46,590 are you his girlfriend? 338 00:18:46,680 --> 00:18:47,110 If you are his girlfriend, 339 00:18:47,160 --> 00:18:48,550 you should take him away. 340 00:18:50,550 --> 00:18:51,310 Hello. 341 00:18:51,350 --> 00:18:52,240 I'm Tiffany, 342 00:18:52,270 --> 00:18:53,550 Zeyi's agent. 343 00:18:53,590 --> 00:18:54,640 Nice to meet you. 344 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 He... Hello. 345 00:18:57,030 --> 00:18:58,070 I'm Luo Tianran. 346 00:18:58,680 --> 00:19:01,440 It seems issues concerning this residence are a little complicated. 347 00:19:01,550 --> 00:19:03,110 I'm fully empowered to represent Zeyi. 348 00:19:03,110 --> 00:19:03,920 How about we 349 00:19:04,750 --> 00:19:05,790 talk outside? 350 00:19:07,310 --> 00:19:07,880 Yes. 351 00:19:09,240 --> 00:19:09,960 Sleep. 352 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Erlang Shen. 353 00:19:23,350 --> 00:19:25,240 Come to Papa, Erlang Shen. 354 00:19:26,550 --> 00:19:28,070 Take your entertainer away. 355 00:19:28,550 --> 00:19:30,400 He is young, but he is brain-dead. 356 00:19:30,550 --> 00:19:32,200 He refused to leave my house. 357 00:19:32,310 --> 00:19:33,720 You say this is your house? 358 00:19:34,030 --> 00:19:34,680 Yes. 359 00:19:37,480 --> 00:19:38,350 Here is the thing. 360 00:19:39,680 --> 00:19:40,400 Tai. 361 00:19:41,880 --> 00:19:43,110 Let me show you something. 362 00:19:47,030 --> 00:19:47,830 This... 363 00:19:48,030 --> 00:19:50,270 I believe no one will falsify this kind of document. 364 00:19:50,310 --> 00:19:51,240 It's authentic and effective. 365 00:19:51,270 --> 00:19:52,110 Take a look. 366 00:19:56,860 --> 00:19:57,980 (Owner of the house: Jin Zeyi) 367 00:19:58,000 --> 00:19:59,160 No way. 368 00:19:59,480 --> 00:20:01,400 I have been living here since childhood. 369 00:20:02,070 --> 00:20:04,110 I would never sell my house. 370 00:20:08,310 --> 00:20:10,000 Jin Xiaoqin? 371 00:20:10,000 --> 00:20:14,820 (Commodity House Purchase and Sales Contract Vender: Jin Xiaoqin, Vendee: Jin Zeyi) 372 00:20:25,310 --> 00:20:26,110 She is gone. 373 00:20:28,160 --> 00:20:28,960 Good riddance. 374 00:20:34,000 --> 00:20:34,960 What? 375 00:20:35,070 --> 00:20:36,480 You seem to care about her. 376 00:20:37,110 --> 00:20:38,400 I care about her? 377 00:20:43,720 --> 00:20:45,350 What's the deal with this house? 378 00:20:46,110 --> 00:20:47,030 This house 379 00:20:47,070 --> 00:20:48,510 used to belong to that girl. 380 00:20:48,960 --> 00:20:51,880 That girl mortgaged the house to a girl named Jin Xiaoqin. 381 00:20:52,110 --> 00:20:52,960 Jin Xiaoqin 382 00:20:53,000 --> 00:20:54,310 sold the house to me. 383 00:20:54,680 --> 00:20:55,550 We handled all the paperwork. 384 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 It's reasonable and lawful. 385 00:20:57,480 --> 00:20:59,720 Why did you buy a house with such a complicated background? 386 00:21:00,750 --> 00:21:01,480 Complicated? 387 00:21:01,750 --> 00:21:02,550 I think it's alright. 388 00:21:02,590 --> 00:21:04,240 This is how secondhand house transactions work. 389 00:21:04,400 --> 00:21:04,830 Besides, 390 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 You required too much. 391 00:21:06,960 --> 00:21:09,030 You asked for large French windows, 392 00:21:09,110 --> 00:21:10,160 a beautiful roof, 393 00:21:10,240 --> 00:21:11,480 and a secluded environment 394 00:21:11,590 --> 00:21:13,550 that came with a modern house in the suburbs. 395 00:21:13,720 --> 00:21:15,640 You think this kind of house is easy to find? 396 00:21:15,960 --> 00:21:16,790 You should be content now. 397 00:21:17,720 --> 00:21:18,550 Alright. 398 00:21:19,070 --> 00:21:20,000 You are right. 399 00:21:20,750 --> 00:21:21,160 Here. 400 00:21:22,480 --> 00:21:23,270 Take the pills. 401 00:21:23,480 --> 00:21:23,880 Have a good rest. 402 00:21:23,880 --> 00:21:24,790 Think of this as a vacation. 403 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 Are you staying with him or coming with me? 404 00:21:28,350 --> 00:21:29,030 Come with me. 405 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 How many pills should I take? 406 00:21:34,200 --> 00:21:35,160 The specifications are printed on the back of the box, 407 00:21:35,200 --> 00:21:36,310 spoiled boy. 408 00:21:37,070 --> 00:21:37,720 Let's go. 409 00:21:38,070 --> 00:21:39,160 I will get going, Zeyi. 410 00:21:39,270 --> 00:21:40,070 I will come and visit you tomorrow. 411 00:21:41,240 --> 00:21:41,720 Go. 412 00:21:47,270 --> 00:21:48,000 Sorry. 413 00:21:49,680 --> 00:21:51,550 We have got a new handbag arrival today. 414 00:21:51,720 --> 00:21:52,070 Look. 415 00:21:52,110 --> 00:21:52,830 Do you like it? 416 00:21:53,310 --> 00:21:54,240 It's a limited edition. 417 00:21:54,310 --> 00:21:55,440 And it's a handmade 418 00:21:55,440 --> 00:21:56,510 cowhide leather handbag. 419 00:21:56,880 --> 00:21:58,680 You ordered a drink 420 00:21:58,720 --> 00:21:59,590 and snacks today. 421 00:21:59,720 --> 00:22:01,790 I will give you a 10% discount for this handbag. 422 00:22:02,590 --> 00:22:03,310 No, thank you. 423 00:22:03,310 --> 00:22:04,270 No. 424 00:22:06,070 --> 00:22:07,000 Hello, Tianran. 425 00:22:07,480 --> 00:22:08,310 Hello, Lin Che. 426 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 Is Xiaoqin at your place? 427 00:22:11,160 --> 00:22:12,110 Yes, she is. 428 00:22:12,680 --> 00:22:13,880 Bring her to the boxing gym. 429 00:22:13,920 --> 00:22:14,480 Why? 430 00:22:15,160 --> 00:22:15,750 Don't ask. 431 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Just bring her here. 432 00:22:18,070 --> 00:22:18,550 Oh. 433 00:22:30,200 --> 00:22:31,960 Why do you bring me here? 434 00:22:32,510 --> 00:22:34,070 Tianran told me to take you here. 435 00:22:35,880 --> 00:22:36,480 Stop. 436 00:22:48,110 --> 00:22:48,920 Tianran. 437 00:22:49,720 --> 00:22:50,830 Have you had lunch? 438 00:22:50,920 --> 00:22:51,880 I have no appetite. 439 00:22:52,830 --> 00:22:53,920 Jin Xiaoqin, 440 00:22:54,640 --> 00:22:56,110 thanks to you, 441 00:22:56,790 --> 00:22:58,750 I'm homeless now. 442 00:22:59,350 --> 00:23:00,000 I... 443 00:23:00,070 --> 00:23:00,590 Tianran! 444 00:23:00,640 --> 00:23:02,880 You promised me not to be angry with Xiaoqin. 445 00:23:02,920 --> 00:23:03,830 Not to be angry? 446 00:23:04,350 --> 00:23:05,880 Just ask her how she fooled me! 447 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 I didn't fool her. 448 00:23:06,960 --> 00:23:08,680 She got drunk and signed the document. 449 00:23:08,790 --> 00:23:09,550 You! 450 00:23:09,590 --> 00:23:11,550 Tianran, calm down. 451 00:23:13,070 --> 00:23:14,960 What exactly happened between you two? 452 00:23:26,270 --> 00:23:28,310 Cheers. 453 00:23:32,350 --> 00:23:33,750 Xiaoqin, 454 00:23:34,110 --> 00:23:37,720 we have known each other for 12 years. 455 00:23:37,920 --> 00:23:40,310 (Ladybros' Tenth Anniversary) Why does the banner say the 10th anniversary? 456 00:23:44,880 --> 00:23:46,680 Why are you crying? 457 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 I'm so tired. 458 00:23:49,240 --> 00:23:51,400 Then rest your head on the table. 459 00:23:51,440 --> 00:23:53,000 Rest for a while and you won't be tired. 460 00:23:53,070 --> 00:23:56,310 My younger brother forced me to sign the document, 461 00:23:57,550 --> 00:23:59,830 demanding that I pay his debts. 462 00:24:01,720 --> 00:24:02,750 It's okay. 463 00:24:03,510 --> 00:24:05,110 You have got me. 464 00:24:05,750 --> 00:24:06,920 After I... 465 00:24:07,160 --> 00:24:08,830 After I make a fortune, 466 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 I will buy you a house 467 00:24:14,200 --> 00:24:15,400 and a car, 468 00:24:15,750 --> 00:24:17,680 and buy Lin Che a big plane. 469 00:24:19,720 --> 00:24:22,200 Tianran, you are so kind. 470 00:24:23,400 --> 00:24:24,920 I need to use the washroom. 471 00:24:43,400 --> 00:24:49,000 Power of Attorney for Mortgage Authorization. 472 00:24:49,110 --> 00:24:51,510 Jin Xiaoqin. 473 00:24:56,110 --> 00:25:00,680 Luo Tianran. 474 00:25:01,550 --> 00:25:02,350 Xiaoqin. 475 00:25:02,350 --> 00:25:02,920 Huh? 476 00:25:02,920 --> 00:25:03,400 Look. 477 00:25:03,830 --> 00:25:06,240 I'm your guardian now. 478 00:25:06,270 --> 00:25:07,720 If your younger brother comes to you again, 479 00:25:07,960 --> 00:25:08,640 you can seek my help. 480 00:25:09,640 --> 00:25:10,680 I will deal with him. 481 00:25:12,790 --> 00:25:13,480 Here. 482 00:25:13,640 --> 00:25:14,590 Have a piece of meat. 483 00:25:26,200 --> 00:25:26,880 Sorry. 484 00:25:26,880 --> 00:25:28,400 I should have gone out to receive you. 485 00:25:28,680 --> 00:25:29,440 It's okay. 486 00:25:29,720 --> 00:25:30,480 Come in, please. 487 00:25:33,310 --> 00:25:34,480 (Luo Tianran's home) You said the house owner was not here. 488 00:25:34,480 --> 00:25:35,830 Is the Power of Attorney for Mortgage Authorization signed? 489 00:25:35,830 --> 00:25:37,030 Yes, it's signed. 490 00:25:41,880 --> 00:25:43,750 Tianran has fully empowered me as her agent. 491 00:25:43,750 --> 00:25:44,480 All the paperwork has been handled. 492 00:25:44,480 --> 00:25:45,830 The ownership can be transferred anytime. 493 00:25:45,940 --> 00:25:50,060 (Owner of the house: Luo Tianran) 494 00:25:51,070 --> 00:25:52,590 I can't help you this time. 495 00:25:52,720 --> 00:25:54,510 Stay safe. 496 00:25:55,310 --> 00:25:56,110 Come here. 497 00:26:01,720 --> 00:26:04,310 That day, you only asked me out for dinner 498 00:26:04,640 --> 00:26:06,310 to trick me, right? 499 00:26:06,830 --> 00:26:08,920 I know you value that house highly. 500 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 But you signed the authorization document. 501 00:26:12,270 --> 00:26:13,590 Perhaps it's fate. 502 00:26:13,680 --> 00:26:14,550 Fate? 503 00:26:14,590 --> 00:26:16,440 How dare you say it's fate? 504 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 I earned nothing. 505 00:26:18,070 --> 00:26:19,110 Whom should I blame? 506 00:26:19,400 --> 00:26:21,110 Stop trying to justify your action. 507 00:26:21,160 --> 00:26:21,750 Take this. 508 00:26:24,240 --> 00:26:25,510 What did you use the money for? 509 00:26:26,030 --> 00:26:26,640 I used the money 510 00:26:27,680 --> 00:26:30,030 to repay my young brother’s loss in stock market. 511 00:26:30,110 --> 00:26:31,510 I'm also a victim. 512 00:26:31,680 --> 00:26:34,110 All my money went into his pocket. 513 00:26:34,110 --> 00:26:36,400 Didn't you say your brother stopped speculating in the stock market? 514 00:26:36,400 --> 00:26:38,510 You shouldn't have done that to Tianran. 515 00:26:39,110 --> 00:26:41,400 I just wanted to mortgage the house temporarily. 516 00:26:42,550 --> 00:26:43,790 I'm sorry, Tianran. 517 00:26:44,310 --> 00:26:45,160 How much money do you left? 518 00:26:45,790 --> 00:26:46,400 Eh... 519 00:26:47,350 --> 00:26:48,030 Eh... 520 00:26:48,510 --> 00:26:49,640 Did you spend money on clothes 521 00:26:49,640 --> 00:26:50,830 and handbags again? 522 00:26:52,550 --> 00:26:54,880 I work as an agent. Of course I need fancy dresses. 523 00:26:55,160 --> 00:26:56,830 If I don't earn money, how will I pay you back? 524 00:26:56,830 --> 00:26:58,590 Stop justifying yourself. 525 00:26:59,830 --> 00:27:01,110 Tianran, stop it. 526 00:27:01,110 --> 00:27:02,480 I had no choice. 527 00:27:02,680 --> 00:27:04,110 I don't care what you do. 528 00:27:04,480 --> 00:27:06,200 You must get my house back. 529 00:27:07,070 --> 00:27:08,790 I will get your house back. 530 00:27:10,790 --> 00:27:11,830 But 531 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 I got you a ticket 532 00:27:13,960 --> 00:27:15,030 for the concert. 533 00:27:15,240 --> 00:27:16,440 The concert? 534 00:27:16,590 --> 00:27:18,310 How dare you mention the concert to me? 535 00:27:32,720 --> 00:27:33,480 Wow. 536 00:27:33,680 --> 00:27:35,750 This house is huge. 537 00:27:37,790 --> 00:27:39,920 Dad, this place is beautiful. 538 00:27:39,960 --> 00:27:40,880 Do you like it, Tianran? 539 00:27:40,920 --> 00:27:41,790 I like it. 540 00:27:42,960 --> 00:27:46,880 (Luo Tianran's home) This is your home now. 541 00:27:47,720 --> 00:27:50,400 This is our home now. 542 00:28:19,880 --> 00:28:21,750 Kid, what are you doing? 543 00:28:22,590 --> 00:28:23,510 Have you had dinner? 544 00:28:24,240 --> 00:28:25,510 How was your day? 545 00:28:29,540 --> 00:28:31,100 (Mark as Unread) 546 00:28:50,960 --> 00:28:52,270 What are you doing? 547 00:28:52,400 --> 00:28:54,240 Can't you see I'm basking in the sunshine? 548 00:28:55,790 --> 00:28:58,310 Tianran, are you okay? 549 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Would you like a cup of bubble tea? 550 00:29:00,640 --> 00:29:01,110 It's warm. 551 00:29:01,310 --> 00:29:02,960 Do I look like I'm not okay? 552 00:29:07,350 --> 00:29:08,510 The cassettes! 553 00:29:08,680 --> 00:29:09,920 Hey, Tianran! 554 00:29:25,750 --> 00:29:27,550 Jin Zeyi! Jin Zeyi! 555 00:29:28,240 --> 00:29:29,750 Jin Zeyi, open the door! 556 00:29:29,750 --> 00:29:30,400 Who is that? 557 00:29:31,030 --> 00:29:31,880 Open the door! 558 00:29:32,030 --> 00:29:33,440 Jin Zeyi, open the door! 559 00:29:34,460 --> 00:29:35,020 (Luo Tianran's home) 560 00:29:35,680 --> 00:29:36,480 It's you again. 561 00:29:36,550 --> 00:29:37,070 What do you want? 562 00:29:37,110 --> 00:29:38,270 Please let me enter the greenhouse. 563 00:29:38,310 --> 00:29:39,270 I need to find something. Then I will leave. 564 00:29:39,310 --> 00:29:40,270 Nothing here belongs to you now. 565 00:29:40,310 --> 00:29:40,510 Go away. 566 00:29:40,510 --> 00:29:41,480 My stuff is still there. 567 00:29:42,200 --> 00:29:43,510 The legacy my father left to me 568 00:29:43,550 --> 00:29:44,640 and a box of cassettes. 569 00:29:45,000 --> 00:29:46,160 My father left those things to me. 570 00:29:46,160 --> 00:29:47,200 They are really important. 571 00:29:48,310 --> 00:29:49,240 Your father again. 572 00:29:49,790 --> 00:29:51,720 This excuse is getting old. 573 00:29:51,750 --> 00:29:53,640 Just let me look for those things. 574 00:29:55,550 --> 00:29:56,030 Fine. 575 00:29:57,160 --> 00:29:58,440 Go look in that dumpster. 576 00:29:58,920 --> 00:29:59,590 Don't bother me again. 577 00:29:59,750 --> 00:30:00,440 Phew. 578 00:30:03,310 --> 00:30:04,440 There seems to be no end to this matter. 579 00:30:28,720 --> 00:30:30,110 Damn you, Jin Zeyi. 580 00:30:30,110 --> 00:30:30,880 Asshole! 581 00:30:45,400 --> 00:30:46,000 Hey, 582 00:30:46,200 --> 00:30:47,240 Luo Tianran! 583 00:30:49,110 --> 00:30:50,270 Come upstairs and look for those things. 584 00:30:57,960 --> 00:30:58,880 Take off your shoes. 585 00:31:03,480 --> 00:31:04,440 Hurry up. 586 00:31:04,790 --> 00:31:05,550 Do you hear me? 587 00:31:16,400 --> 00:31:18,070 Which part should I take down? 588 00:31:23,640 --> 00:31:24,510 Hold on. 589 00:31:26,960 --> 00:31:28,590 That's the glass I often used. 590 00:31:28,720 --> 00:31:30,070 Let me fetch you a new glass. 591 00:31:36,550 --> 00:31:37,550 Use this. 592 00:31:38,400 --> 00:31:39,350 Hey, wait. 593 00:31:39,550 --> 00:31:41,160 Use that kettle to drink water. 594 00:31:42,070 --> 00:31:43,350 This kettle is mine. 595 00:31:44,270 --> 00:31:45,270 Luo Tianran, 596 00:31:45,640 --> 00:31:46,720 this is my home. 597 00:31:46,750 --> 00:31:48,110 I can do whatever I want. 598 00:31:51,550 --> 00:31:52,590 What is this? 599 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 The decoration plan. 600 00:32:00,030 --> 00:32:01,830 You are going to redecorate this house? 601 00:32:03,400 --> 00:32:04,200 Sure. 602 00:32:04,240 --> 00:32:05,000 You can't do that. 603 00:32:05,590 --> 00:32:06,440 Why not? 604 00:32:07,440 --> 00:32:08,550 This house 605 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 was designed by my father 606 00:32:11,200 --> 00:32:12,590 to fulfill my mother's last wish. 607 00:32:12,920 --> 00:32:14,720 My father passed away. 608 00:32:15,880 --> 00:32:17,830 You can't redecorate this house. 609 00:32:18,030 --> 00:32:19,920 You are not being fair to me. 610 00:32:20,680 --> 00:32:23,110 I know you have profound feelings for this house. 611 00:32:23,640 --> 00:32:24,440 But 612 00:32:24,550 --> 00:32:27,030 everything here belongs to me now, 613 00:32:27,110 --> 00:32:27,590 OK? 614 00:32:28,830 --> 00:32:30,920 I will pay you back as soon as possible. 615 00:32:30,920 --> 00:32:31,550 As soon as possible? 616 00:32:32,240 --> 00:32:33,350 How are you going to get the money? 617 00:32:33,920 --> 00:32:34,350 I... 618 00:32:36,880 --> 00:32:38,000 I composed these pieces of music. 619 00:32:38,110 --> 00:32:39,310 After I launch my career, 620 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 I will give you the copyrights and attribute my works to you. 621 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 If that's not enough, 622 00:32:43,640 --> 00:32:45,070 I can pay you in installments. 623 00:32:45,480 --> 00:32:47,030 Please. 624 00:32:49,310 --> 00:32:50,000 Come here. 625 00:32:54,270 --> 00:32:54,920 Stretch out your hand. 626 00:33:01,880 --> 00:33:02,240 Go. 627 00:33:02,920 --> 00:33:04,350 Wait. I need to change my shoes. 628 00:33:04,400 --> 00:33:05,200 My shoes. 629 00:33:05,240 --> 00:33:05,790 I'm telling you, 630 00:33:05,790 --> 00:33:06,680 this is your last time coming here. 631 00:33:06,720 --> 00:33:07,270 Don't come again. 632 00:33:07,310 --> 00:33:08,240 I, I... 633 00:33:08,680 --> 00:33:09,480 Don't come again. 634 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Ungrateful bastard. 635 00:33:15,550 --> 00:33:17,640 I shouldn't have taken you in when you were ill. 636 00:33:19,200 --> 00:33:20,480 What a jerk you are. 637 00:33:20,720 --> 00:33:21,830 Being a star doesn't make you a big deal. 638 00:33:21,830 --> 00:33:22,160 I... 639 00:34:18,000 --> 00:34:18,960 Jin Zeyi. 640 00:34:19,070 --> 00:34:20,440 You can't keep me out. 641 00:34:28,440 --> 00:34:29,840 Since he is not home, 642 00:34:30,000 --> 00:34:31,070 I will stay here for a while. 643 00:34:34,880 --> 00:34:36,280 I'm home. 644 00:34:43,710 --> 00:34:45,760 Home feels comfy. 645 00:34:50,280 --> 00:34:51,440 Ahh. 646 00:34:52,150 --> 00:34:53,070 What are you doing? 647 00:34:55,710 --> 00:34:57,280 Is Jin Zeyi the biggest fool? 648 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 Yeah. As I expected, 649 00:34:59,920 --> 00:35:01,360 great minds think alike. 650 00:35:11,110 --> 00:35:14,110 Thank you for staying with me. 651 00:35:14,400 --> 00:35:15,920 It's your... 652 00:35:16,230 --> 00:35:18,880 It's your call. 653 00:35:27,710 --> 00:35:28,480 You! 654 00:35:35,510 --> 00:35:36,030 Alas. 655 00:35:36,630 --> 00:35:38,030 This house is good. 656 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 But there are a lot of bugs. 657 00:35:43,480 --> 00:35:44,030 Hey, 658 00:35:45,280 --> 00:35:46,960 it's not like you have a lot of things to pack. 659 00:35:47,480 --> 00:35:48,190 Hurry up. 660 00:35:48,280 --> 00:35:49,190 You have one more minute. 661 00:35:58,800 --> 00:36:00,320 I'm talking to you. Do you hear me? 662 00:36:00,710 --> 00:36:01,670 Hurry up. 663 00:36:03,440 --> 00:36:04,630 Slow as molasses. 664 00:36:38,760 --> 00:36:39,630 What are you doing? 665 00:36:41,070 --> 00:36:41,550 Oh. 666 00:36:41,800 --> 00:36:43,190 I just want to tell you 667 00:36:43,230 --> 00:36:43,960 that I'm not leaving. 668 00:36:47,360 --> 00:36:48,400 What do you mean? 669 00:36:48,440 --> 00:36:49,630 This is my home. 670 00:36:49,710 --> 00:36:50,960 Are you kidding me? 671 00:36:51,150 --> 00:36:52,110 Huh? 672 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 You took candid photos of me. 673 00:37:02,960 --> 00:37:03,670 Give me your phone. 674 00:37:04,030 --> 00:37:04,800 No. 675 00:37:05,840 --> 00:37:06,760 What are you doing? 676 00:37:07,400 --> 00:37:07,800 Give it to me. 677 00:37:07,800 --> 00:37:08,480 No. 678 00:37:08,630 --> 00:37:09,440 No. 679 00:37:12,510 --> 00:37:13,320 What are you doing?! 680 00:37:13,360 --> 00:37:13,920 Jerk! 681 00:37:13,960 --> 00:37:14,550 Give it to me. 682 00:37:14,630 --> 00:37:15,000 No. 683 00:37:15,030 --> 00:37:15,360 Give it to me! 684 00:37:15,400 --> 00:37:16,000 No. 685 00:37:17,030 --> 00:37:18,880 Stop trying to snatch my phone. 686 00:37:20,590 --> 00:37:21,800 You took candid photos of me. 687 00:37:27,230 --> 00:37:28,070 Give it to me! 688 00:37:28,070 --> 00:37:28,590 Let go of me! 689 00:37:28,840 --> 00:37:29,360 Give it to me! 690 00:37:33,400 --> 00:37:34,030 Give it to me! 691 00:37:34,960 --> 00:37:35,710 No. 692 00:37:36,400 --> 00:37:37,630 Let go. Now! 693 00:37:42,630 --> 00:37:43,320 Give it to me! 694 00:37:43,480 --> 00:37:44,320 Let go of me! 695 00:37:47,344 --> 00:37:57,344 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 696 00:37:59,220 --> 00:38:04,020 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 697 00:38:05,580 --> 00:38:09,340 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 698 00:38:11,940 --> 00:38:16,740 ♪Time slips away secretly.♪ 699 00:38:18,460 --> 00:38:21,380 ♪And I think about you.♪ 700 00:38:24,860 --> 00:38:29,580 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 701 00:38:31,260 --> 00:38:35,500 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 702 00:38:37,740 --> 00:38:42,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 703 00:38:44,100 --> 00:38:48,620 ♪without saying goodbye.♪ 704 00:38:49,700 --> 00:38:55,460 ♪You held me in your arms♪ 705 00:38:56,220 --> 00:38:59,540 ♪and gently said you loved me,♪ 706 00:38:59,700 --> 00:39:02,340 ♪but your promise was not kept.♪ 707 00:39:02,500 --> 00:39:08,580 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 708 00:39:09,660 --> 00:39:12,940 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 709 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 ♪It hurts.♪ 710 00:39:33,700 --> 00:39:38,580 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 711 00:39:40,020 --> 00:39:44,620 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 712 00:39:46,620 --> 00:39:51,700 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 713 00:39:53,020 --> 00:39:57,820 ♪without saying goodbye.♪ 714 00:39:58,420 --> 00:40:04,180 ♪You held me in your arms♪ 715 00:40:05,020 --> 00:40:08,540 ♪and gently said you loved me,♪ 716 00:40:08,620 --> 00:40:10,980 ♪but your promise was not kept.♪ 717 00:40:11,300 --> 00:40:17,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 718 00:40:18,460 --> 00:40:22,460 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 719 00:40:23,740 --> 00:40:25,580 ♪It hurts.♪ 720 00:40:32,100 --> 00:40:37,580 ♪You held me in your arms♪ 721 00:40:38,780 --> 00:40:42,180 ♪and gently said you loved me,♪ 722 00:40:42,300 --> 00:40:45,060 ♪but your promise was not kept.♪ 723 00:40:45,100 --> 00:40:51,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 724 00:40:52,340 --> 00:40:56,540 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 725 00:41:01,140 --> 00:41:02,260 ♪It hurts.♪