1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,060 --> 00:02:23,180
Midsummer is Full of Love
24
00:02:23,190 --> 00:02:24,120
Zeyi was right.
25
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
You are his wife.
26
00:02:25,560 --> 00:02:26,280
But
27
00:02:26,280 --> 00:02:27,520
you are my friend.
28
00:02:27,520 --> 00:02:29,960
Don't you have feelings for her?
29
00:02:29,960 --> 00:02:31,120
She is a kid.
30
00:02:31,520 --> 00:02:33,240
I would never have feelings for her.
31
00:02:33,470 --> 00:02:34,310
Good
32
00:02:35,680 --> 00:02:36,710
Jin Zeyi.
33
00:02:36,710 --> 00:02:38,000
You shameless jerk.
34
00:02:41,870 --> 00:02:42,750
How did she get hurt?
35
00:02:43,280 --> 00:02:43,870
It was an accident.
36
00:02:43,870 --> 00:02:45,080
This is how you take care of her?
37
00:02:45,080 --> 00:02:46,240
Have we
38
00:02:46,520 --> 00:02:48,000
met each other before?
39
00:02:48,120 --> 00:02:49,870
Did I really marry him?
40
00:02:50,030 --> 00:02:51,400
You did.
41
00:02:51,590 --> 00:02:53,470
Thank you for taking care of me.
42
00:02:53,470 --> 00:02:55,190
I may not remember anything,
43
00:02:55,470 --> 00:02:57,800
but I will try to be your wife
44
00:02:58,800 --> 00:03:00,000
and love you.
45
00:03:00,870 --> 00:03:01,840
You once promised
46
00:03:02,400 --> 00:03:04,310
to be a virtuous wife and a loving mother.
47
00:03:05,190 --> 00:03:06,280
Do you remember?
48
00:03:09,080 --> 00:03:10,240
You are going to kill your husband.
49
00:03:12,220 --> 00:03:14,660
Episode 11
50
00:03:20,590 --> 00:03:22,080
Stop hitting me.
51
00:03:28,190 --> 00:03:28,910
Do you forget
52
00:03:30,520 --> 00:03:31,590
what you said before?
53
00:03:32,430 --> 00:03:34,360
You said you wanted to be a
good wife and a good mother.
54
00:03:35,280 --> 00:03:36,000
Do you remember that?
55
00:03:37,310 --> 00:03:38,910
A good wife and a good mother?
56
00:03:39,190 --> 00:03:39,840
Yes.
57
00:03:41,680 --> 00:03:43,120
But people change.
58
00:03:43,590 --> 00:03:44,310
It hurts.
59
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
How dare you beat me!
60
00:03:47,000 --> 00:03:48,310
It hurts.
61
00:03:49,960 --> 00:03:51,470
Are you okay?
62
00:03:53,240 --> 00:03:54,000
My arm hurts.
63
00:03:54,030 --> 00:03:54,840
Are you okay?
64
00:03:57,800 --> 00:03:58,910
I'm fine.
65
00:03:59,910 --> 00:04:00,870
How dare you beat me!
66
00:04:00,910 --> 00:04:01,560
Do you dare to beat me again?
67
00:04:02,960 --> 00:04:03,630
Do you dare to beat me again?
68
00:04:05,280 --> 00:04:06,190
No, I don't.
69
00:04:15,030 --> 00:04:16,070
That's good.
70
00:04:17,160 --> 00:04:17,480
Ouch.
71
00:04:17,480 --> 00:04:18,000
Beat you.
72
00:04:18,190 --> 00:04:18,950
Beat you.
73
00:04:19,390 --> 00:04:20,630
How dare you bully me!
74
00:04:21,830 --> 00:04:23,160
You're killing your husband!
75
00:04:26,070 --> 00:04:26,870
Stop!
76
00:04:30,070 --> 00:04:30,480
Beat you.
77
00:04:30,480 --> 00:04:31,040
Do you want to fight?
78
00:04:31,750 --> 00:04:32,310
Do you want to fight?
79
00:04:32,630 --> 00:04:33,360
Come on!
80
00:04:33,560 --> 00:04:34,240
Okay. Okay.
81
00:04:34,240 --> 00:04:34,800
Come on!
82
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
Hello, Doctor Yun.
83
00:05:24,310 --> 00:05:26,510
Here are the property ownership certificate
and the owner's letter of authorization.
84
00:05:26,560 --> 00:05:27,800
I can transfer the ownership
of the house at any time.
85
00:05:27,920 --> 00:05:28,510
Okay.
86
00:05:28,750 --> 00:05:29,830
Then there's not any problem.
87
00:05:29,950 --> 00:05:30,630
Thank you.
88
00:05:30,950 --> 00:05:31,870
I hope we can cooperate well.
89
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
Let's get married immediately.
90
00:05:33,310 --> 00:05:35,070
I've been living here since my childhood.
91
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
I couldn't have sold my house.
92
00:05:48,830 --> 00:05:49,920
Tiffany.
93
00:05:53,270 --> 00:05:54,390
Would you like a cup of coffee?
94
00:05:55,800 --> 00:05:56,720
No.
95
00:05:58,830 --> 00:05:59,600
Are you okay?
96
00:05:59,680 --> 00:06:00,480
I'm fine.
97
00:06:01,680 --> 00:06:03,510
It's midnight. You startled me.
98
00:06:03,750 --> 00:06:04,480
What are you doing?
99
00:06:04,510 --> 00:06:05,560
What are you doing here?
100
00:06:06,430 --> 00:06:06,950
I...
101
00:06:10,630 --> 00:06:12,480
You are in love with him,
aren't you?
102
00:06:14,160 --> 00:06:15,000
I love...
103
00:06:16,000 --> 00:06:16,870
You love him, don't you?
104
00:06:17,190 --> 00:06:19,040
Kid, it's none of your business!
105
00:06:19,040 --> 00:06:20,310
Whether I love him or not.
106
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Hey. Wait a minute.
107
00:06:28,870 --> 00:06:29,750
Well.
108
00:06:29,750 --> 00:06:30,830
Please pick one.
109
00:06:31,120 --> 00:06:32,390
It can bring you good luck.
110
00:06:37,680 --> 00:06:38,800
Pick one!
111
00:06:42,720 --> 00:06:43,510
Don't open it!
112
00:06:43,680 --> 00:06:45,390
Don't read it till you are home.
113
00:06:46,750 --> 00:06:47,240
Okay.
114
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
Don't forget that you can only read it
after you go back home.
115
00:06:51,070 --> 00:06:51,630
Okay.
116
00:07:00,040 --> 00:07:00,630
Oh!
117
00:07:01,160 --> 00:07:02,310
Why are you standing here?
118
00:07:03,310 --> 00:07:04,070
I'm practicing "standing motionless".
119
00:07:05,950 --> 00:07:06,920
Why are you doing this?
120
00:07:07,480 --> 00:07:08,720
To improve my health.
121
00:07:09,950 --> 00:07:11,390
For what?
122
00:07:11,480 --> 00:07:12,310
To protect you.
123
00:07:13,510 --> 00:07:14,600
I read it in a book.
124
00:07:16,920 --> 00:07:17,830
Do you want to join me?
125
00:07:26,800 --> 00:07:27,480
Like this?
126
00:07:31,120 --> 00:07:32,680
Spread out your feet
to the width of your shoulders.
127
00:07:32,950 --> 00:07:34,000
Bend your knees gently.
128
00:07:35,270 --> 00:07:37,000
Imagine you are holding a ball in your arms.
129
00:07:37,120 --> 00:07:38,920
The sky is high above your head
and the earth is right under your feet.
130
00:07:39,920 --> 00:07:40,950
Breathe the air smoothly.
131
00:07:45,360 --> 00:07:46,680
Why do you come here?
132
00:07:46,750 --> 00:07:48,630
I come back for something
to bring back Tianran's memory.
133
00:07:52,950 --> 00:07:54,920
Why do I have to tell you
what I'm gonna do here?
134
00:08:04,190 --> 00:08:06,040
Don't read it till you are home.
135
00:08:06,600 --> 00:08:08,560
Don't forget that you can only read it
after you go back home.
136
00:08:10,160 --> 00:08:12,240
Today you should be happy
137
00:08:12,270 --> 00:08:13,800
and take care of yourself.
138
00:08:37,360 --> 00:08:38,870
Do you like this?
139
00:08:47,320 --> 00:08:48,960
Hello, how may I help you?
140
00:08:49,150 --> 00:08:50,080
No thanks.
141
00:08:50,120 --> 00:08:51,630
I'm just browsing.
142
00:08:51,630 --> 00:08:52,320
Okay.
143
00:09:10,600 --> 00:09:11,550
Hello, I'd like to
144
00:09:11,550 --> 00:09:12,670
try this on.
145
00:09:13,080 --> 00:09:14,200
Okay. Wait a minute.
146
00:09:18,150 --> 00:09:19,440
Actually we feel that
147
00:09:19,440 --> 00:09:21,870
this one might be perfect
for your appearance and style.
148
00:09:21,960 --> 00:09:23,270
Would you like to try this on?
149
00:09:33,750 --> 00:09:35,240
No thanks.
150
00:09:36,120 --> 00:09:38,320
We have lots of other styles.
151
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
Why don't you spend more time
looking around here?
152
00:09:56,150 --> 00:09:57,080
Has he come out?
153
00:10:09,200 --> 00:10:11,000
Tianran, you're supposed to sleep now.
154
00:10:13,080 --> 00:10:14,240
I'm watching a movie.
155
00:10:17,240 --> 00:10:18,320
Where is Zeyi?
156
00:10:18,790 --> 00:10:20,080
Zeyi...
157
00:10:20,270 --> 00:10:21,030
He went back.
158
00:10:21,200 --> 00:10:22,120
Okay.
159
00:10:22,630 --> 00:10:24,720
You need someone to
take care of you at night.
160
00:10:24,910 --> 00:10:26,720
I'm gonna call him back.
161
00:10:26,720 --> 00:10:27,550
Don't bother.
162
00:10:27,750 --> 00:10:29,150
I can manage by myself.
163
00:10:29,150 --> 00:10:30,200
No. No.
164
00:10:37,840 --> 00:10:39,720
He left his phone here.
165
00:10:46,240 --> 00:10:47,030
Keke.
166
00:10:47,790 --> 00:10:49,750
Let's go check the patient in bed No. 3.
167
00:10:49,790 --> 00:10:52,480
But we've just checked her.
168
00:10:53,030 --> 00:10:54,440
Let's do it again.
169
00:11:02,960 --> 00:11:03,790
They've gone.
170
00:11:08,030 --> 00:11:09,790
Are you okay?
171
00:11:13,080 --> 00:11:14,720
I'm feeling cold.
172
00:11:17,840 --> 00:11:19,390
What's so funny?
173
00:11:24,440 --> 00:11:26,510
Shall we go on with the movie?
174
00:11:26,750 --> 00:11:28,270
No. I want to sleep.
175
00:11:37,080 --> 00:11:38,480
Take it!
176
00:11:46,510 --> 00:11:47,790
Stop! Stop!
177
00:11:48,030 --> 00:11:48,750
I'm tired.
178
00:11:50,000 --> 00:11:50,790
Catch!
179
00:11:51,270 --> 00:11:52,150
Good night.
180
00:11:55,840 --> 00:11:56,630
Good night.
181
00:12:18,080 --> 00:12:18,550
Mom.
182
00:12:18,750 --> 00:12:20,870
Don't ask Tianran anything in the past
when you meet her.
183
00:12:21,200 --> 00:12:23,240
She'd be very sad
if she cannot remember anything.
184
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
I just want to help her
185
00:12:26,550 --> 00:12:28,720
to quickly recover her memory.
186
00:12:28,910 --> 00:12:29,630
You know
187
00:12:29,720 --> 00:12:31,150
she is now living in a room
188
00:12:31,200 --> 00:12:32,550
with a man she doesn't know.
189
00:12:32,630 --> 00:12:35,150
I think that is painful.
190
00:12:36,030 --> 00:12:36,910
Mom.
191
00:12:51,080 --> 00:12:51,840
Mom.
192
00:12:52,360 --> 00:12:53,000
Grandma.
193
00:12:53,960 --> 00:12:55,360
You didn't go back last night.
194
00:12:55,910 --> 00:12:56,480
Yes.
195
00:12:57,670 --> 00:12:59,270
You're not looking good.
196
00:13:00,440 --> 00:13:01,870
It's all because of Tianran.
197
00:13:09,320 --> 00:13:10,600
How could you do that?
198
00:13:10,670 --> 00:13:11,870
Tianran hasn't recovered yet.
199
00:13:12,510 --> 00:13:13,200
What?
200
00:13:14,480 --> 00:13:15,720
In just one night,
201
00:13:15,840 --> 00:13:17,630
you made yourself so tired.
202
00:13:19,960 --> 00:13:21,390
At such young age...
203
00:13:22,030 --> 00:13:22,720
Mom.
204
00:13:24,480 --> 00:13:25,200
Grandma.
205
00:13:25,390 --> 00:13:26,150
Mom.
206
00:13:27,320 --> 00:13:28,550
What are you thinking?
207
00:13:29,870 --> 00:13:30,630
There is some misunderstanding.
208
00:13:34,320 --> 00:13:35,120
We must have misunderstood.
209
00:13:35,240 --> 00:13:36,000
We must have misunderstood.
210
00:13:37,150 --> 00:13:38,440
Misunderstand what?
211
00:13:38,870 --> 00:13:40,150
There is no misunderstanding.
212
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
Why are mom and grandma leaving?
213
00:13:48,440 --> 00:13:49,910
Put on your clothes.
214
00:13:53,960 --> 00:13:55,240
I didn't do anything wrong.
215
00:13:56,200 --> 00:13:56,840
Mom.
216
00:13:57,270 --> 00:13:58,080
Grandma.
217
00:14:03,200 --> 00:14:04,630
I have put on my clothes.
218
00:14:09,440 --> 00:14:10,630
How is your appetite today?
219
00:14:11,320 --> 00:14:12,270
Not bad.
220
00:14:12,910 --> 00:14:15,360
Do you feel uncomfortable?
221
00:14:15,840 --> 00:14:16,360
No.
222
00:14:16,670 --> 00:14:17,240
That's good.
223
00:14:17,870 --> 00:14:19,000
The test result will come out soon.
224
00:14:19,000 --> 00:14:20,240
If it is good,
225
00:14:20,240 --> 00:14:21,390
you can leave hospital.
226
00:14:22,910 --> 00:14:24,960
Have I met you somewhere?
227
00:14:33,910 --> 00:14:35,550
Doctor Yun, here is the test result.
228
00:14:49,630 --> 00:14:50,550
Doctor.
229
00:14:50,720 --> 00:14:52,960
Is there anything wrong?
230
00:14:52,960 --> 00:14:53,550
No.
231
00:14:54,440 --> 00:14:55,630
You're in good health.
232
00:14:56,720 --> 00:14:57,510
You can leave hospital.
233
00:15:02,360 --> 00:15:03,510
Do you finish talking?
234
00:15:04,670 --> 00:15:06,120
I've completed the discharge procedures.
235
00:15:06,240 --> 00:15:07,030
Let's go.
236
00:15:07,080 --> 00:15:07,630
Okay.
237
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
Don't forget what I told you.
238
00:15:10,270 --> 00:15:11,870
Pay attention to that after you go back.
239
00:15:12,080 --> 00:15:13,200
Okay.
240
00:15:16,390 --> 00:15:17,150
Thank you.
241
00:15:20,150 --> 00:15:21,200
Thank you, doctor.
242
00:15:44,360 --> 00:15:47,790
I'm back!
243
00:15:56,120 --> 00:15:57,910
Don't run so fast. Mind your step.
244
00:15:58,320 --> 00:16:01,390
I'm back!
245
00:16:03,030 --> 00:16:03,960
What do you think?
246
00:16:04,320 --> 00:16:05,750
My house is nice, isn't it?
247
00:16:07,120 --> 00:16:08,600
It's also my house.
248
00:16:09,390 --> 00:16:10,200
Yes.
249
00:16:10,670 --> 00:16:12,840
Let's go check the rooms.
250
00:16:12,870 --> 00:16:15,000
That might help me recover my memory.
251
00:16:15,000 --> 00:16:16,270
That's what Yun Shu said.
252
00:16:16,360 --> 00:16:18,030
That's what Yun Shu said.
253
00:16:18,750 --> 00:16:19,670
What's wrong?
254
00:16:21,260 --> 00:16:22,740
Marriage Contract
255
00:16:25,030 --> 00:16:25,630
Oh. No.
256
00:16:25,750 --> 00:16:26,320
What?
257
00:16:26,750 --> 00:16:27,630
Just wait here.
258
00:16:28,200 --> 00:16:28,960
Let me
259
00:16:29,030 --> 00:16:29,790
clean up the rooms first.
260
00:16:30,030 --> 00:16:30,670
Let me help you.
261
00:16:30,670 --> 00:16:31,670
No, no, no.
262
00:16:32,440 --> 00:16:33,000
You just wait here.
263
00:16:33,000 --> 00:16:33,910
I can manage.
264
00:16:34,000 --> 00:16:35,150
Is there anything
265
00:16:35,240 --> 00:16:36,910
that I cannot see in the room?
266
00:16:37,790 --> 00:16:38,720
No.
267
00:16:40,390 --> 00:16:41,360
You're a patient.
268
00:16:41,440 --> 00:16:42,550
You need rest.
269
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
Let me do the cleaning.
270
00:16:44,840 --> 00:16:46,910
It doesn't matter. I'm fine.
271
00:16:46,960 --> 00:16:48,080
Let me go with you.
272
00:16:48,080 --> 00:16:48,720
No.
273
00:16:51,630 --> 00:16:52,670
Why?
274
00:16:55,120 --> 00:16:56,320
Because...
275
00:16:57,200 --> 00:16:57,840
Because?
276
00:16:58,550 --> 00:16:59,630
Because you are kind of a neat freak.
277
00:17:00,630 --> 00:17:01,750
A neat freak?
278
00:17:01,750 --> 00:17:02,510
Yes.
279
00:17:02,870 --> 00:17:03,790
You
280
00:17:04,030 --> 00:17:04,920
must have forgotten that.
281
00:17:04,960 --> 00:17:05,920
The rooms down here are in a mess.
282
00:17:05,920 --> 00:17:07,030
If you go into the rooms,
283
00:17:07,070 --> 00:17:07,830
you will get sick because of the allergy.
284
00:17:08,790 --> 00:17:10,030
Allergy?
285
00:17:10,160 --> 00:17:10,960
Yes.
286
00:17:12,200 --> 00:17:13,270
Why not
287
00:17:14,590 --> 00:17:15,270
go to the first floor
288
00:17:15,270 --> 00:17:16,510
and have some fruit?
289
00:17:16,550 --> 00:17:18,240
You can drink some tea
when I clean the rooms.
290
00:17:18,350 --> 00:17:19,270
Come on.
291
00:17:19,680 --> 00:17:20,640
Mind you step.
292
00:17:20,640 --> 00:17:21,920
Am I really a neat freak?
293
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
Surely you are.
294
00:17:24,790 --> 00:17:25,640
Have some fruit.
295
00:17:25,920 --> 00:17:26,590
Sit down.
296
00:17:26,960 --> 00:17:27,350
Come on.
297
00:17:27,680 --> 00:17:28,200
Come on.
298
00:17:28,440 --> 00:17:29,310
Take this with your hand.
299
00:17:30,000 --> 00:17:30,680
Take it.
300
00:17:30,720 --> 00:17:32,160
You wait here and have the fruit.
301
00:17:32,200 --> 00:17:33,350
I'll go up and clean the rooms.
302
00:17:35,160 --> 00:17:36,830
Zeyi, I gotta go.
303
00:17:36,880 --> 00:17:37,440
Okay.
304
00:17:37,960 --> 00:17:38,920
Take care.
305
00:17:39,400 --> 00:17:40,350
Wait here for me.
306
00:18:24,960 --> 00:18:26,270
Where is it?
307
00:18:45,750 --> 00:18:47,030
Are you done with the cleaning?
308
00:18:48,550 --> 00:18:49,720
I'm going upstairs.
309
00:18:51,310 --> 00:18:52,790
Where is it?
310
00:18:52,790 --> 00:18:53,720
Oh. Yes.
311
00:19:03,160 --> 00:19:03,680
Zeyi.
312
00:19:04,110 --> 00:19:05,070
What are you doing?
313
00:19:06,680 --> 00:19:07,310
What's wrong?
314
00:19:07,350 --> 00:19:08,480
What are you doing?
315
00:19:08,480 --> 00:19:09,590
Look. The cabinet is falling apart.
316
00:19:11,400 --> 00:19:12,790
Are you done with the cleaning?
317
00:19:13,310 --> 00:19:14,270
Yes.
318
00:19:19,350 --> 00:19:20,400
What's that?
319
00:19:21,830 --> 00:19:22,830
What's that?
320
00:19:23,750 --> 00:19:24,640
Oh.
321
00:19:24,880 --> 00:19:25,830
I dropped it.
322
00:19:26,550 --> 00:19:28,000
Each time
323
00:19:28,000 --> 00:19:29,400
Tai comes to my place,
324
00:19:29,440 --> 00:19:30,270
he doesn't put things in place.
325
00:19:30,310 --> 00:19:31,030
Since
326
00:19:31,160 --> 00:19:32,510
Tai has just left,
327
00:19:32,510 --> 00:19:33,200
I'm going to give it to him.
328
00:19:34,750 --> 00:19:35,640
Tai!
329
00:19:44,270 --> 00:19:44,830
What's
330
00:19:45,350 --> 00:19:46,720
going on here?
331
00:19:47,480 --> 00:19:49,160
He said he cleaned the room.
332
00:19:50,200 --> 00:19:51,590
Did he really clean the room?
333
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
Jin Zeyi.
334
00:19:55,480 --> 00:19:56,750
Jin Zeyi.
335
00:20:01,790 --> 00:20:03,720
What's up?
336
00:20:04,680 --> 00:20:06,000
Since we got married,
337
00:20:06,070 --> 00:20:07,510
have we slept in separate rooms?
338
00:20:09,550 --> 00:20:10,440
We sleep in separate rooms?
339
00:20:11,790 --> 00:20:13,590
It's impossible.
340
00:20:15,030 --> 00:20:17,350
We occasionally slept in separate rooms
341
00:20:18,750 --> 00:20:19,960
only after we had a quarrel.
342
00:20:20,720 --> 00:20:22,920
Then why is this place full of my stuff?
343
00:20:23,440 --> 00:20:25,880
It's not real, is it?
344
00:20:26,480 --> 00:20:27,960
Our marriage is fake?
345
00:20:29,640 --> 00:20:30,880
No! No!
346
00:20:31,240 --> 00:20:32,350
No way!
347
00:20:32,550 --> 00:20:35,440
Then why do you say that
we deeply love each other
348
00:20:35,590 --> 00:20:38,680
when we actually sleep in different rooms?
349
00:20:41,790 --> 00:20:43,400
Here is the thing.
350
00:20:45,790 --> 00:20:47,270
Because this is my room.
351
00:20:47,640 --> 00:20:48,200
What?
352
00:20:48,440 --> 00:20:49,030
Yes.
353
00:20:50,640 --> 00:20:51,680
This is your room?
354
00:20:51,680 --> 00:20:52,350
Yes.
355
00:20:55,310 --> 00:20:56,400
It's pink.
356
00:20:56,920 --> 00:21:00,240
You have a strange taste in colors.
357
00:21:02,720 --> 00:21:03,550
Well, it's
358
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
It's my hobby.
359
00:21:10,310 --> 00:21:11,510
Is this also yours?
360
00:21:11,750 --> 00:21:13,110
Drag queen?
361
00:21:14,550 --> 00:21:15,750
I just wear it for fun.
362
00:21:21,070 --> 00:21:22,880
You bought this, too?
363
00:21:24,640 --> 00:21:26,830
It's... It's yours.
364
00:21:26,830 --> 00:21:27,790
Mine?
365
00:21:28,110 --> 00:21:30,510
Why is my underwear in your room?
366
00:21:30,590 --> 00:21:31,400
Is it because...
367
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
No. No. No.
368
00:21:33,030 --> 00:21:34,750
You wanted to be in my shoes
369
00:21:34,750 --> 00:21:36,400
when we were having a quarrel?
370
00:21:36,550 --> 00:21:37,270
Yes!
371
00:21:37,310 --> 00:21:38,880
You're right.
372
00:21:39,310 --> 00:21:40,510
I just wanted to put myself in your shoes.
373
00:21:42,350 --> 00:21:43,400
I put myself in your shoes.
374
00:21:44,350 --> 00:21:45,440
You're so smart.
375
00:21:47,270 --> 00:21:49,070
You did conceal something from me.
376
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
Actually...
377
00:22:02,400 --> 00:22:03,550
Hello, Tiffany.
378
00:22:03,750 --> 00:22:04,880
I'm waiting for you in the company.
379
00:22:04,880 --> 00:22:06,350
Come and meet me.
I have something to tell you.
380
00:22:06,400 --> 00:22:07,750
Okay.
381
00:22:07,750 --> 00:22:08,680
I'm going back to the company.
382
00:22:08,750 --> 00:22:09,790
Okay.
383
00:22:09,960 --> 00:22:10,750
Bye.
384
00:22:12,920 --> 00:22:14,030
I gotta go to the company.
385
00:22:14,110 --> 00:22:15,510
You stay here at home.
386
00:22:15,550 --> 00:22:16,640
Don't make any trouble.
387
00:22:16,880 --> 00:22:19,200
Don't answer any call from Yun Shu.
388
00:22:19,720 --> 00:22:20,350
Bye.
389
00:22:22,920 --> 00:22:23,680
What?
390
00:22:25,830 --> 00:22:27,160
You told Tai
391
00:22:27,160 --> 00:22:29,000
to secretly bring the marriage contract here
392
00:22:29,160 --> 00:22:31,200
just to hide it from Luo Tianran.
393
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
As long as she doesn't recover her memory,
394
00:22:34,030 --> 00:22:36,110
you're gonna be like
this forever, aren't you?
395
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
It's concerned
with the interests of the company
396
00:22:41,240 --> 00:22:42,350
and your interests.
397
00:22:42,830 --> 00:22:44,720
Why didn't you tell her the truth?
398
00:22:46,720 --> 00:22:48,510
I can't do that.
399
00:22:49,590 --> 00:22:51,000
She has no family.
400
00:22:51,550 --> 00:22:53,310
How can I tell her that I'm not her husband?
401
00:22:54,270 --> 00:22:55,480
Can you tell that to her now?
402
00:23:00,720 --> 00:23:02,200
Lin Che, turn on the TV.
403
00:23:02,400 --> 00:23:03,310
Okay.
404
00:23:09,480 --> 00:23:11,790
Jin Zeyi's wife left hospital today.
405
00:23:11,830 --> 00:23:13,200
They were in good relationship
406
00:23:13,200 --> 00:23:14,310
and in a good mood,
407
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
which denies the rumors that she is ill.
408
00:23:17,200 --> 00:23:19,310
How is Tianran right now?
409
00:23:19,550 --> 00:23:20,790
I'm gonna call her.
410
00:23:21,960 --> 00:23:22,750
What are you doing?
411
00:23:22,790 --> 00:23:24,160
I'm calling Tianran.
412
00:23:24,160 --> 00:23:25,960
Tonight is their first night.
413
00:23:26,310 --> 00:23:27,350
Don't disturb them.
414
00:23:27,510 --> 00:23:28,880
The first night?
415
00:23:29,240 --> 00:23:30,790
Tianran cannot remember a thing.
416
00:23:31,350 --> 00:23:34,240
She is home tonight with Jin Zeyi.
417
00:23:34,240 --> 00:23:36,790
A man and a woman in one room.
418
00:23:37,310 --> 00:23:38,680
Isn't it the first night for them?
419
00:23:39,400 --> 00:23:41,880
What's on your mind, Xiaoqin?
420
00:23:47,200 --> 00:23:50,160
Little red elephant.
421
00:23:54,550 --> 00:23:56,270
What are you doing here?
422
00:23:56,590 --> 00:24:00,550
A couple should live in one room,
shouldn't they?
423
00:24:26,640 --> 00:24:27,440
Zeyi.
424
00:24:27,480 --> 00:24:28,110
Yes.
425
00:24:28,440 --> 00:24:30,830
I know that we are a loving couple.
426
00:24:31,200 --> 00:24:32,110
But
427
00:24:32,270 --> 00:24:34,750
I need some time to adjust myself to it.
428
00:24:35,640 --> 00:24:36,350
Okay.
429
00:24:37,110 --> 00:24:38,160
Adjust yourself...
430
00:24:49,310 --> 00:24:49,880
What?!
431
00:24:50,750 --> 00:24:53,510
You seem to be afraid of me.
432
00:24:54,830 --> 00:24:56,350
I don't.
433
00:24:56,550 --> 00:24:57,880
I'm not afraid of you.
434
00:24:58,510 --> 00:25:00,480
Why are you sitting so far away?
435
00:25:00,640 --> 00:25:01,830
You don't want to sleep?
436
00:25:02,720 --> 00:25:03,640
Yes, I do.
437
00:25:20,160 --> 00:25:21,680
Oh. What are you doing?
438
00:25:23,160 --> 00:25:24,350
It's too hot.
439
00:25:25,270 --> 00:25:27,830
I want to get the remote control.
440
00:25:34,070 --> 00:25:35,310
18 degrees.
441
00:26:19,160 --> 00:26:20,270
I hurt you.
442
00:26:20,310 --> 00:26:21,070
Are you okay?
443
00:26:21,270 --> 00:26:22,350
Does it hurt?
444
00:26:23,400 --> 00:26:24,750
I didn't mean to do that.
445
00:26:25,070 --> 00:26:25,920
I'm fine.
446
00:26:26,160 --> 00:26:27,310
It's an old injury.
447
00:26:27,880 --> 00:26:28,790
Where is the medicine?
448
00:26:28,830 --> 00:26:31,030
Let me get the medicine for you.
449
00:26:33,030 --> 00:26:34,030
In that drawer.
450
00:26:40,590 --> 00:26:42,310
Move your leg closer to me.
451
00:26:59,110 --> 00:27:01,110
How did you hurt your leg?
452
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
You should be more careful next time.
453
00:27:04,480 --> 00:27:06,550
You'll feel better
after applying the medicine.
454
00:27:07,680 --> 00:27:09,440
Okay. Don't cover the wound.
455
00:27:14,000 --> 00:27:15,350
Be careful.
456
00:27:15,750 --> 00:27:17,110
Don't touch it.
457
00:27:21,590 --> 00:27:22,550
Good night.
458
00:27:23,000 --> 00:27:23,920
Good night.
459
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
Zeyi.
460
00:27:59,480 --> 00:28:01,960
When was the first time we kissed each other?
461
00:28:06,200 --> 00:28:07,880
It was
462
00:28:19,160 --> 00:28:20,200
on a very strange occasion.
463
00:28:21,000 --> 00:28:22,240
A strange occasion?
464
00:28:23,110 --> 00:28:24,510
I'm going downstairs to sleep.
465
00:28:25,310 --> 00:28:27,270
Because I fear that the smell of the medicine
might disturb you.
466
00:28:27,750 --> 00:28:29,030
No, it doesn't.
467
00:28:30,310 --> 00:28:31,720
I'm fine. You can sleep now.
468
00:28:31,720 --> 00:28:32,880
Don't worry about me.
469
00:28:33,830 --> 00:28:34,680
Good night.
470
00:30:09,220 --> 00:30:10,500
What's going on here?
471
00:30:11,340 --> 00:30:13,580
The car is nice.
472
00:30:13,580 --> 00:30:14,900
But the driver isn't.
473
00:30:17,940 --> 00:30:18,940
What are you...
474
00:30:19,260 --> 00:30:20,100
Oh.
475
00:30:20,260 --> 00:30:21,580
It's you, Mr. Jin.
476
00:30:21,700 --> 00:30:23,100
I'm... I'm sorry.
477
00:30:23,180 --> 00:30:24,260
I didn't know you're the driver.
478
00:30:24,300 --> 00:30:25,180
Are you okay?
479
00:30:25,180 --> 00:30:26,100
I'm fine.
480
00:30:26,980 --> 00:30:27,780
Good.
481
00:30:28,580 --> 00:30:29,980
Luckily, the cake is also okay.
482
00:30:30,060 --> 00:30:32,380
Don't worry. Let me handle this.
483
00:30:32,980 --> 00:30:34,500
Okay.
484
00:30:39,420 --> 00:30:40,140
Thanks a lot.
485
00:30:40,780 --> 00:30:41,460
You're welcome.
486
00:30:46,300 --> 00:30:48,020
Wow. The cake looks nice.
487
00:30:48,060 --> 00:30:49,100
It was made by my wife.
488
00:30:49,100 --> 00:30:50,140
Really?
489
00:30:50,180 --> 00:30:50,580
Thanks a lot.
490
00:30:50,580 --> 00:30:51,700
Bye.
491
00:31:19,660 --> 00:31:20,820
Marriage Contract
492
00:31:33,180 --> 00:31:35,260
Do you know what food your dad likes to eat?
493
00:31:38,660 --> 00:31:39,460
Who is it?
494
00:31:46,180 --> 00:31:47,500
I heard that you don't remember who I am.
495
00:31:47,580 --> 00:31:48,500
Who are you?
496
00:31:48,540 --> 00:31:49,780
I'm Zeyi's agent, Tiffany.
497
00:31:51,900 --> 00:31:54,140
This is what you and Zeyi left in my keeping.
498
00:31:54,660 --> 00:31:55,940
Since there are so many
people in the company,
499
00:31:55,940 --> 00:31:57,460
I think it'd be safer
to keep it at your place.
500
00:31:58,580 --> 00:31:59,340
What's this?
501
00:32:00,020 --> 00:32:00,860
Luo Tianran.
502
00:32:01,340 --> 00:32:02,980
No matter you really lost your memories
503
00:32:03,220 --> 00:32:04,500
or you are just faking it,
504
00:32:05,260 --> 00:32:05,780
there are things
505
00:32:05,780 --> 00:32:08,220
that you'd better remember clearly.
506
00:32:11,580 --> 00:32:12,420
In a word,
507
00:32:13,540 --> 00:32:15,580
if you do anything harmful to Zeyi,
508
00:32:15,860 --> 00:32:16,620
I won't let you off.
509
00:32:16,620 --> 00:32:18,140
For what reason will I hurt Zeyi?
510
00:32:18,180 --> 00:32:20,060
All being said, I gotta go.
511
00:32:20,620 --> 00:32:21,420
Wait.
512
00:32:23,260 --> 00:32:25,620
I am cooking dinner for Zeyi.
513
00:32:26,020 --> 00:32:27,860
Do you know what he likes to eat?
514
00:32:34,220 --> 00:32:35,100
Get rid of them.
515
00:32:47,580 --> 00:32:48,940
Erlang Shen.
516
00:32:49,100 --> 00:32:52,140
She is so strange.
517
00:32:57,500 --> 00:32:58,820
What's this?
518
00:33:00,740 --> 00:33:02,980
Marriage contract.
519
00:33:04,900 --> 00:33:08,060
The duration of the marriage
520
00:33:08,100 --> 00:33:10,300
between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year.
521
00:33:10,380 --> 00:33:13,780
One year later, Jin Zeyi will give Full House
522
00:33:13,980 --> 00:33:16,540
to Luo Tianran free of charge.
523
00:33:20,940 --> 00:33:23,860
Signature: Jin Zeyi
524
00:33:36,100 --> 00:33:36,980
Hello, Tianran.
525
00:33:37,180 --> 00:33:38,820
Zeyi, are you busy?
526
00:33:39,860 --> 00:33:41,820
I'm about to eat the cake you made.
527
00:33:42,420 --> 00:33:43,100
What's up?
528
00:33:44,860 --> 00:33:46,180
I'm gonna share it with my coworkers.
529
00:33:46,980 --> 00:33:48,100
What do you think? Is it nice?
530
00:33:49,060 --> 00:33:50,380
It's fantastic.
531
00:33:50,380 --> 00:33:50,980
Yes.
532
00:33:51,020 --> 00:33:52,420
It looks delicious.
533
00:33:52,780 --> 00:33:53,940
May I have a taste?
534
00:33:57,260 --> 00:33:57,820
Hello?
535
00:34:04,140 --> 00:34:05,340
What's wrong? Why don't you speak?
536
00:34:06,820 --> 00:34:08,620
I just want to ask you
537
00:34:09,100 --> 00:34:10,260
if
538
00:34:10,660 --> 00:34:12,140
you can come back earlier tonight.
539
00:34:12,220 --> 00:34:13,460
I might return at dinner time.
540
00:34:14,100 --> 00:34:15,220
Maybe
541
00:34:15,620 --> 00:34:16,900
a little later.
542
00:34:17,700 --> 00:34:18,420
Okay.
543
00:34:28,940 --> 00:34:29,540
Let's begin.
544
00:34:36,500 --> 00:34:38,300
Hello, Mr. Chen.
545
00:34:38,500 --> 00:34:40,020
Have you discussed the profit discount
546
00:34:40,180 --> 00:34:41,300
I mentioned last time?
547
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
I'm telling you,
548
00:34:42,580 --> 00:34:44,540
I promise that the profit will double
if you make a deal with me.
549
00:34:44,540 --> 00:34:45,460
Xiaoqin.
550
00:34:45,940 --> 00:34:46,980
I'm speaking on the phone.
551
00:34:48,420 --> 00:34:50,020
To tell you the truth,
552
00:34:50,060 --> 00:34:52,700
Luo Tianran is my best friend.
553
00:34:53,140 --> 00:34:55,340
Yes. She is the one you know.
554
00:34:55,980 --> 00:34:56,980
You don't believe that?
555
00:34:57,020 --> 00:34:58,060
Hello?
556
00:35:00,020 --> 00:35:02,700
Xiaoqin, do you still want you paycheck?
557
00:35:09,340 --> 00:35:10,660
Why so little money?
558
00:35:10,700 --> 00:35:12,180
You think the money is not enough?
559
00:35:12,220 --> 00:35:13,740
There are only 30 days in a month.
560
00:35:13,780 --> 00:35:15,220
But you are absent from work for12 days.
561
00:35:15,380 --> 00:35:16,540
During the rest of the days,
562
00:35:16,540 --> 00:35:17,940
you sleep in until afternoon in 10 days,
563
00:35:17,980 --> 00:35:19,140
get off work early in 7 days
564
00:35:19,140 --> 00:35:20,180
and one day...
565
00:35:20,660 --> 00:35:22,060
I have so much business to do every day.
566
00:35:22,100 --> 00:35:23,540
I don't have time to sell milk tea for you.
567
00:35:26,060 --> 00:35:26,540
You...
568
00:35:26,620 --> 00:35:27,500
Xiaoqin.
569
00:35:35,020 --> 00:35:36,020
One Americano, please.
570
00:35:41,900 --> 00:35:43,620
I'll make it for you in just a second.
571
00:35:54,780 --> 00:35:55,540
Here is your coffee.
572
00:35:56,620 --> 00:35:57,300
Thank you.
573
00:35:58,060 --> 00:35:59,420
I've been here so many times.
574
00:35:59,460 --> 00:36:00,220
This is the first time
575
00:36:00,220 --> 00:36:01,540
I feel the decoration here is good.
576
00:36:01,540 --> 00:36:02,260
Really?
577
00:36:02,540 --> 00:36:03,500
I designed it myself.
578
00:36:05,780 --> 00:36:06,300
By the way,
579
00:36:06,300 --> 00:36:08,020
did you read the slip of paper last time?
580
00:36:09,060 --> 00:36:09,660
Yes.
581
00:36:11,420 --> 00:36:12,300
Pick one.
582
00:36:17,340 --> 00:36:19,100
Do I have to read it
after I go back home again?
583
00:36:19,100 --> 00:36:20,860
No. You can read it here.
584
00:36:38,060 --> 00:36:39,620
Let it go.
585
00:36:52,380 --> 00:36:53,540
You can do many other things.
586
00:36:53,540 --> 00:36:54,900
But you chose to fool me.
587
00:36:55,180 --> 00:36:56,580
No, I didn't.
588
00:36:57,860 --> 00:36:59,020
Just put it on my bill.
589
00:37:02,260 --> 00:37:04,060
I really didn't...
590
00:37:13,740 --> 00:37:14,860
Tianran,
591
00:37:23,780 --> 00:37:24,540
What's wrong?
592
00:37:24,540 --> 00:37:25,540
Why are you looking so sad?
593
00:37:27,300 --> 00:37:28,260
Are you hungry?
594
00:37:28,980 --> 00:37:30,140
I'll go cook for you.
595
00:37:33,420 --> 00:37:34,460
What's going on?
596
00:37:35,100 --> 00:37:36,700
Tiffany said that the office
597
00:37:37,060 --> 00:37:38,900
wasn't the best place to keep this,
598
00:37:39,340 --> 00:37:41,220
so she gave it to me.
599
00:37:41,620 --> 00:37:43,180
And I read it.
600
00:37:49,824 --> 00:37:59,824
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
601
00:38:10,540 --> 00:38:15,340
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
602
00:38:16,900 --> 00:38:20,660
♪Who said he'd always hold my hand?♪
603
00:38:23,260 --> 00:38:28,060
♪Time slips away secretly.♪
604
00:38:29,780 --> 00:38:32,700
♪And I think about you.♪
605
00:38:36,180 --> 00:38:40,900
♪Who said he'd love me until old age?♪
606
00:38:42,580 --> 00:38:46,820
♪Who said he'd never let my hand go?♪
607
00:38:49,060 --> 00:38:53,780
♪You suddenly vanished from my dream♪
608
00:38:55,420 --> 00:38:59,940
♪without saying goodbye.♪
609
00:39:01,020 --> 00:39:06,780
♪You held me in your arms♪
610
00:39:07,540 --> 00:39:10,860
♪and gently said you loved me,♪
611
00:39:11,020 --> 00:39:13,660
♪but your promise was not kept.♪
612
00:39:13,820 --> 00:39:19,900
♪Whom will you hold in your arms now?♪
613
00:39:20,980 --> 00:39:24,260
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
614
00:39:26,220 --> 00:39:27,620
♪It hurts.♪
615
00:39:45,020 --> 00:39:49,900
♪Who said he'd love me until old age?♪
616
00:39:51,340 --> 00:39:55,940
♪Who said he'd never let my hand go?♪
617
00:39:57,940 --> 00:40:03,020
♪You suddenly vanished from my dream♪
618
00:40:04,340 --> 00:40:09,140
♪without saying goodbye.♪
619
00:40:09,740 --> 00:40:15,500
♪You held me in your arms♪
620
00:40:16,340 --> 00:40:19,860
♪and gently said you loved me,♪
621
00:40:19,940 --> 00:40:22,300
♪but your promise was not kept.♪
622
00:40:22,620 --> 00:40:28,660
♪Whom will you hold in your arms now?♪
623
00:40:29,780 --> 00:40:33,780
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
624
00:40:35,060 --> 00:40:36,900
♪It hurts.♪
625
00:40:43,420 --> 00:40:48,900
♪You held me in your arms♪
626
00:40:50,100 --> 00:40:53,500
♪and gently said you loved me,♪
627
00:40:53,620 --> 00:40:56,380
♪but your promise was not kept.♪
628
00:40:56,420 --> 00:41:02,420
♪Whom will you hold in your arms now?♪
629
00:41:03,660 --> 00:41:07,860
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
630
00:41:12,460 --> 00:41:13,580
♪It hurts.♪