1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,180 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,190 --> 00:02:24,120 Zeyi was right. 25 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 You are his wife. 26 00:02:25,560 --> 00:02:26,280 But 27 00:02:26,280 --> 00:02:27,520 you are my friend. 28 00:02:27,520 --> 00:02:29,960 Don't you have feelings for her? 29 00:02:29,960 --> 00:02:31,120 She is a kid. 30 00:02:31,520 --> 00:02:33,240 I would never have feelings for her. 31 00:02:33,470 --> 00:02:34,310 Good 32 00:02:35,680 --> 00:02:36,710 Jin Zeyi. 33 00:02:36,710 --> 00:02:38,000 You shameless jerk. 34 00:02:41,870 --> 00:02:42,750 How did she get hurt? 35 00:02:43,280 --> 00:02:43,870 It was an accident. 36 00:02:43,870 --> 00:02:45,080 This is how you take care of her? 37 00:02:45,080 --> 00:02:46,240 Have we 38 00:02:46,520 --> 00:02:48,000 met each other before? 39 00:02:48,120 --> 00:02:49,870 Did I really marry him? 40 00:02:50,030 --> 00:02:51,400 You did. 41 00:02:51,590 --> 00:02:53,470 Thank you for taking care of me. 42 00:02:53,470 --> 00:02:55,190 I may not remember anything, 43 00:02:55,470 --> 00:02:57,800 but I will try to be your wife 44 00:02:58,800 --> 00:03:00,000 and love you. 45 00:03:00,870 --> 00:03:01,840 You once promised 46 00:03:02,400 --> 00:03:04,310 to be a virtuous wife and a loving mother. 47 00:03:05,190 --> 00:03:06,280 Do you remember? 48 00:03:09,080 --> 00:03:10,240 You are going to kill your husband. 49 00:03:12,220 --> 00:03:14,660 Episode 11 50 00:03:20,590 --> 00:03:22,080 Stop hitting me. 51 00:03:28,190 --> 00:03:28,910 Do you forget 52 00:03:30,520 --> 00:03:31,590 what you said before? 53 00:03:32,430 --> 00:03:34,360 You said you wanted to be a good wife and a good mother. 54 00:03:35,280 --> 00:03:36,000 Do you remember that? 55 00:03:37,310 --> 00:03:38,910 A good wife and a good mother? 56 00:03:39,190 --> 00:03:39,840 Yes. 57 00:03:41,680 --> 00:03:43,120 But people change. 58 00:03:43,590 --> 00:03:44,310 It hurts. 59 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 How dare you beat me! 60 00:03:47,000 --> 00:03:48,310 It hurts. 61 00:03:49,960 --> 00:03:51,470 Are you okay? 62 00:03:53,240 --> 00:03:54,000 My arm hurts. 63 00:03:54,030 --> 00:03:54,840 Are you okay? 64 00:03:57,800 --> 00:03:58,910 I'm fine. 65 00:03:59,910 --> 00:04:00,870 How dare you beat me! 66 00:04:00,910 --> 00:04:01,560 Do you dare to beat me again? 67 00:04:02,960 --> 00:04:03,630 Do you dare to beat me again? 68 00:04:05,280 --> 00:04:06,190 No, I don't. 69 00:04:15,030 --> 00:04:16,070 That's good. 70 00:04:17,160 --> 00:04:17,480 Ouch. 71 00:04:17,480 --> 00:04:18,000 Beat you. 72 00:04:18,190 --> 00:04:18,950 Beat you. 73 00:04:19,390 --> 00:04:20,630 How dare you bully me! 74 00:04:21,830 --> 00:04:23,160 You're killing your husband! 75 00:04:26,070 --> 00:04:26,870 Stop! 76 00:04:30,070 --> 00:04:30,480 Beat you. 77 00:04:30,480 --> 00:04:31,040 Do you want to fight? 78 00:04:31,750 --> 00:04:32,310 Do you want to fight? 79 00:04:32,630 --> 00:04:33,360 Come on! 80 00:04:33,560 --> 00:04:34,240 Okay. Okay. 81 00:04:34,240 --> 00:04:34,800 Come on! 82 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Hello, Doctor Yun. 83 00:05:24,310 --> 00:05:26,510 Here are the property ownership certificate and the owner's letter of authorization. 84 00:05:26,560 --> 00:05:27,800 I can transfer the ownership of the house at any time. 85 00:05:27,920 --> 00:05:28,510 Okay. 86 00:05:28,750 --> 00:05:29,830 Then there's not any problem. 87 00:05:29,950 --> 00:05:30,630 Thank you. 88 00:05:30,950 --> 00:05:31,870 I hope we can cooperate well. 89 00:05:32,270 --> 00:05:33,270 Let's get married immediately. 90 00:05:33,310 --> 00:05:35,070 I've been living here since my childhood. 91 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 I couldn't have sold my house. 92 00:05:48,830 --> 00:05:49,920 Tiffany. 93 00:05:53,270 --> 00:05:54,390 Would you like a cup of coffee? 94 00:05:55,800 --> 00:05:56,720 No. 95 00:05:58,830 --> 00:05:59,600 Are you okay? 96 00:05:59,680 --> 00:06:00,480 I'm fine. 97 00:06:01,680 --> 00:06:03,510 It's midnight. You startled me. 98 00:06:03,750 --> 00:06:04,480 What are you doing? 99 00:06:04,510 --> 00:06:05,560 What are you doing here? 100 00:06:06,430 --> 00:06:06,950 I... 101 00:06:10,630 --> 00:06:12,480 You are in love with him, aren't you? 102 00:06:14,160 --> 00:06:15,000 I love... 103 00:06:16,000 --> 00:06:16,870 You love him, don't you? 104 00:06:17,190 --> 00:06:19,040 Kid, it's none of your business! 105 00:06:19,040 --> 00:06:20,310 Whether I love him or not. 106 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 Hey. Wait a minute. 107 00:06:28,870 --> 00:06:29,750 Well. 108 00:06:29,750 --> 00:06:30,830 Please pick one. 109 00:06:31,120 --> 00:06:32,390 It can bring you good luck. 110 00:06:37,680 --> 00:06:38,800 Pick one! 111 00:06:42,720 --> 00:06:43,510 Don't open it! 112 00:06:43,680 --> 00:06:45,390 Don't read it till you are home. 113 00:06:46,750 --> 00:06:47,240 Okay. 114 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 Don't forget that you can only read it after you go back home. 115 00:06:51,070 --> 00:06:51,630 Okay. 116 00:07:00,040 --> 00:07:00,630 Oh! 117 00:07:01,160 --> 00:07:02,310 Why are you standing here? 118 00:07:03,310 --> 00:07:04,070 I'm practicing "standing motionless". 119 00:07:05,950 --> 00:07:06,920 Why are you doing this? 120 00:07:07,480 --> 00:07:08,720 To improve my health. 121 00:07:09,950 --> 00:07:11,390 For what? 122 00:07:11,480 --> 00:07:12,310 To protect you. 123 00:07:13,510 --> 00:07:14,600 I read it in a book. 124 00:07:16,920 --> 00:07:17,830 Do you want to join me? 125 00:07:26,800 --> 00:07:27,480 Like this? 126 00:07:31,120 --> 00:07:32,680 Spread out your feet to the width of your shoulders. 127 00:07:32,950 --> 00:07:34,000 Bend your knees gently. 128 00:07:35,270 --> 00:07:37,000 Imagine you are holding a ball in your arms. 129 00:07:37,120 --> 00:07:38,920 The sky is high above your head and the earth is right under your feet. 130 00:07:39,920 --> 00:07:40,950 Breathe the air smoothly. 131 00:07:45,360 --> 00:07:46,680 Why do you come here? 132 00:07:46,750 --> 00:07:48,630 I come back for something to bring back Tianran's memory. 133 00:07:52,950 --> 00:07:54,920 Why do I have to tell you what I'm gonna do here? 134 00:08:04,190 --> 00:08:06,040 Don't read it till you are home. 135 00:08:06,600 --> 00:08:08,560 Don't forget that you can only read it after you go back home. 136 00:08:10,160 --> 00:08:12,240 Today you should be happy 137 00:08:12,270 --> 00:08:13,800 and take care of yourself. 138 00:08:37,360 --> 00:08:38,870 Do you like this? 139 00:08:47,320 --> 00:08:48,960 Hello, how may I help you? 140 00:08:49,150 --> 00:08:50,080 No thanks. 141 00:08:50,120 --> 00:08:51,630 I'm just browsing. 142 00:08:51,630 --> 00:08:52,320 Okay. 143 00:09:10,600 --> 00:09:11,550 Hello, I'd like to 144 00:09:11,550 --> 00:09:12,670 try this on. 145 00:09:13,080 --> 00:09:14,200 Okay. Wait a minute. 146 00:09:18,150 --> 00:09:19,440 Actually we feel that 147 00:09:19,440 --> 00:09:21,870 this one might be perfect for your appearance and style. 148 00:09:21,960 --> 00:09:23,270 Would you like to try this on? 149 00:09:33,750 --> 00:09:35,240 No thanks. 150 00:09:36,120 --> 00:09:38,320 We have lots of other styles. 151 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 Why don't you spend more time looking around here? 152 00:09:56,150 --> 00:09:57,080 Has he come out? 153 00:10:09,200 --> 00:10:11,000 Tianran, you're supposed to sleep now. 154 00:10:13,080 --> 00:10:14,240 I'm watching a movie. 155 00:10:17,240 --> 00:10:18,320 Where is Zeyi? 156 00:10:18,790 --> 00:10:20,080 Zeyi... 157 00:10:20,270 --> 00:10:21,030 He went back. 158 00:10:21,200 --> 00:10:22,120 Okay. 159 00:10:22,630 --> 00:10:24,720 You need someone to take care of you at night. 160 00:10:24,910 --> 00:10:26,720 I'm gonna call him back. 161 00:10:26,720 --> 00:10:27,550 Don't bother. 162 00:10:27,750 --> 00:10:29,150 I can manage by myself. 163 00:10:29,150 --> 00:10:30,200 No. No. 164 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 He left his phone here. 165 00:10:46,240 --> 00:10:47,030 Keke. 166 00:10:47,790 --> 00:10:49,750 Let's go check the patient in bed No. 3. 167 00:10:49,790 --> 00:10:52,480 But we've just checked her. 168 00:10:53,030 --> 00:10:54,440 Let's do it again. 169 00:11:02,960 --> 00:11:03,790 They've gone. 170 00:11:08,030 --> 00:11:09,790 Are you okay? 171 00:11:13,080 --> 00:11:14,720 I'm feeling cold. 172 00:11:17,840 --> 00:11:19,390 What's so funny? 173 00:11:24,440 --> 00:11:26,510 Shall we go on with the movie? 174 00:11:26,750 --> 00:11:28,270 No. I want to sleep. 175 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 Take it! 176 00:11:46,510 --> 00:11:47,790 Stop! Stop! 177 00:11:48,030 --> 00:11:48,750 I'm tired. 178 00:11:50,000 --> 00:11:50,790 Catch! 179 00:11:51,270 --> 00:11:52,150 Good night. 180 00:11:55,840 --> 00:11:56,630 Good night. 181 00:12:18,080 --> 00:12:18,550 Mom. 182 00:12:18,750 --> 00:12:20,870 Don't ask Tianran anything in the past when you meet her. 183 00:12:21,200 --> 00:12:23,240 She'd be very sad if she cannot remember anything. 184 00:12:24,440 --> 00:12:26,440 I just want to help her 185 00:12:26,550 --> 00:12:28,720 to quickly recover her memory. 186 00:12:28,910 --> 00:12:29,630 You know 187 00:12:29,720 --> 00:12:31,150 she is now living in a room 188 00:12:31,200 --> 00:12:32,550 with a man she doesn't know. 189 00:12:32,630 --> 00:12:35,150 I think that is painful. 190 00:12:36,030 --> 00:12:36,910 Mom. 191 00:12:51,080 --> 00:12:51,840 Mom. 192 00:12:52,360 --> 00:12:53,000 Grandma. 193 00:12:53,960 --> 00:12:55,360 You didn't go back last night. 194 00:12:55,910 --> 00:12:56,480 Yes. 195 00:12:57,670 --> 00:12:59,270 You're not looking good. 196 00:13:00,440 --> 00:13:01,870 It's all because of Tianran. 197 00:13:09,320 --> 00:13:10,600 How could you do that? 198 00:13:10,670 --> 00:13:11,870 Tianran hasn't recovered yet. 199 00:13:12,510 --> 00:13:13,200 What? 200 00:13:14,480 --> 00:13:15,720 In just one night, 201 00:13:15,840 --> 00:13:17,630 you made yourself so tired. 202 00:13:19,960 --> 00:13:21,390 At such young age... 203 00:13:22,030 --> 00:13:22,720 Mom. 204 00:13:24,480 --> 00:13:25,200 Grandma. 205 00:13:25,390 --> 00:13:26,150 Mom. 206 00:13:27,320 --> 00:13:28,550 What are you thinking? 207 00:13:29,870 --> 00:13:30,630 There is some misunderstanding. 208 00:13:34,320 --> 00:13:35,120 We must have misunderstood. 209 00:13:35,240 --> 00:13:36,000 We must have misunderstood. 210 00:13:37,150 --> 00:13:38,440 Misunderstand what? 211 00:13:38,870 --> 00:13:40,150 There is no misunderstanding. 212 00:13:45,000 --> 00:13:46,750 Why are mom and grandma leaving? 213 00:13:48,440 --> 00:13:49,910 Put on your clothes. 214 00:13:53,960 --> 00:13:55,240 I didn't do anything wrong. 215 00:13:56,200 --> 00:13:56,840 Mom. 216 00:13:57,270 --> 00:13:58,080 Grandma. 217 00:14:03,200 --> 00:14:04,630 I have put on my clothes. 218 00:14:09,440 --> 00:14:10,630 How is your appetite today? 219 00:14:11,320 --> 00:14:12,270 Not bad. 220 00:14:12,910 --> 00:14:15,360 Do you feel uncomfortable? 221 00:14:15,840 --> 00:14:16,360 No. 222 00:14:16,670 --> 00:14:17,240 That's good. 223 00:14:17,870 --> 00:14:19,000 The test result will come out soon. 224 00:14:19,000 --> 00:14:20,240 If it is good, 225 00:14:20,240 --> 00:14:21,390 you can leave hospital. 226 00:14:22,910 --> 00:14:24,960 Have I met you somewhere? 227 00:14:33,910 --> 00:14:35,550 Doctor Yun, here is the test result. 228 00:14:49,630 --> 00:14:50,550 Doctor. 229 00:14:50,720 --> 00:14:52,960 Is there anything wrong? 230 00:14:52,960 --> 00:14:53,550 No. 231 00:14:54,440 --> 00:14:55,630 You're in good health. 232 00:14:56,720 --> 00:14:57,510 You can leave hospital. 233 00:15:02,360 --> 00:15:03,510 Do you finish talking? 234 00:15:04,670 --> 00:15:06,120 I've completed the discharge procedures. 235 00:15:06,240 --> 00:15:07,030 Let's go. 236 00:15:07,080 --> 00:15:07,630 Okay. 237 00:15:09,080 --> 00:15:10,240 Don't forget what I told you. 238 00:15:10,270 --> 00:15:11,870 Pay attention to that after you go back. 239 00:15:12,080 --> 00:15:13,200 Okay. 240 00:15:16,390 --> 00:15:17,150 Thank you. 241 00:15:20,150 --> 00:15:21,200 Thank you, doctor. 242 00:15:44,360 --> 00:15:47,790 I'm back! 243 00:15:56,120 --> 00:15:57,910 Don't run so fast. Mind your step. 244 00:15:58,320 --> 00:16:01,390 I'm back! 245 00:16:03,030 --> 00:16:03,960 What do you think? 246 00:16:04,320 --> 00:16:05,750 My house is nice, isn't it? 247 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 It's also my house. 248 00:16:09,390 --> 00:16:10,200 Yes. 249 00:16:10,670 --> 00:16:12,840 Let's go check the rooms. 250 00:16:12,870 --> 00:16:15,000 That might help me recover my memory. 251 00:16:15,000 --> 00:16:16,270 That's what Yun Shu said. 252 00:16:16,360 --> 00:16:18,030 That's what Yun Shu said. 253 00:16:18,750 --> 00:16:19,670 What's wrong? 254 00:16:21,260 --> 00:16:22,740 Marriage Contract 255 00:16:25,030 --> 00:16:25,630 Oh. No. 256 00:16:25,750 --> 00:16:26,320 What? 257 00:16:26,750 --> 00:16:27,630 Just wait here. 258 00:16:28,200 --> 00:16:28,960 Let me 259 00:16:29,030 --> 00:16:29,790 clean up the rooms first. 260 00:16:30,030 --> 00:16:30,670 Let me help you. 261 00:16:30,670 --> 00:16:31,670 No, no, no. 262 00:16:32,440 --> 00:16:33,000 You just wait here. 263 00:16:33,000 --> 00:16:33,910 I can manage. 264 00:16:34,000 --> 00:16:35,150 Is there anything 265 00:16:35,240 --> 00:16:36,910 that I cannot see in the room? 266 00:16:37,790 --> 00:16:38,720 No. 267 00:16:40,390 --> 00:16:41,360 You're a patient. 268 00:16:41,440 --> 00:16:42,550 You need rest. 269 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 Let me do the cleaning. 270 00:16:44,840 --> 00:16:46,910 It doesn't matter. I'm fine. 271 00:16:46,960 --> 00:16:48,080 Let me go with you. 272 00:16:48,080 --> 00:16:48,720 No. 273 00:16:51,630 --> 00:16:52,670 Why? 274 00:16:55,120 --> 00:16:56,320 Because... 275 00:16:57,200 --> 00:16:57,840 Because? 276 00:16:58,550 --> 00:16:59,630 Because you are kind of a neat freak. 277 00:17:00,630 --> 00:17:01,750 A neat freak? 278 00:17:01,750 --> 00:17:02,510 Yes. 279 00:17:02,870 --> 00:17:03,790 You 280 00:17:04,030 --> 00:17:04,920 must have forgotten that. 281 00:17:04,960 --> 00:17:05,920 The rooms down here are in a mess. 282 00:17:05,920 --> 00:17:07,030 If you go into the rooms, 283 00:17:07,070 --> 00:17:07,830 you will get sick because of the allergy. 284 00:17:08,790 --> 00:17:10,030 Allergy? 285 00:17:10,160 --> 00:17:10,960 Yes. 286 00:17:12,200 --> 00:17:13,270 Why not 287 00:17:14,590 --> 00:17:15,270 go to the first floor 288 00:17:15,270 --> 00:17:16,510 and have some fruit? 289 00:17:16,550 --> 00:17:18,240 You can drink some tea when I clean the rooms. 290 00:17:18,350 --> 00:17:19,270 Come on. 291 00:17:19,680 --> 00:17:20,640 Mind you step. 292 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 Am I really a neat freak? 293 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 Surely you are. 294 00:17:24,790 --> 00:17:25,640 Have some fruit. 295 00:17:25,920 --> 00:17:26,590 Sit down. 296 00:17:26,960 --> 00:17:27,350 Come on. 297 00:17:27,680 --> 00:17:28,200 Come on. 298 00:17:28,440 --> 00:17:29,310 Take this with your hand. 299 00:17:30,000 --> 00:17:30,680 Take it. 300 00:17:30,720 --> 00:17:32,160 You wait here and have the fruit. 301 00:17:32,200 --> 00:17:33,350 I'll go up and clean the rooms. 302 00:17:35,160 --> 00:17:36,830 Zeyi, I gotta go. 303 00:17:36,880 --> 00:17:37,440 Okay. 304 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Take care. 305 00:17:39,400 --> 00:17:40,350 Wait here for me. 306 00:18:24,960 --> 00:18:26,270 Where is it? 307 00:18:45,750 --> 00:18:47,030 Are you done with the cleaning? 308 00:18:48,550 --> 00:18:49,720 I'm going upstairs. 309 00:18:51,310 --> 00:18:52,790 Where is it? 310 00:18:52,790 --> 00:18:53,720 Oh. Yes. 311 00:19:03,160 --> 00:19:03,680 Zeyi. 312 00:19:04,110 --> 00:19:05,070 What are you doing? 313 00:19:06,680 --> 00:19:07,310 What's wrong? 314 00:19:07,350 --> 00:19:08,480 What are you doing? 315 00:19:08,480 --> 00:19:09,590 Look. The cabinet is falling apart. 316 00:19:11,400 --> 00:19:12,790 Are you done with the cleaning? 317 00:19:13,310 --> 00:19:14,270 Yes. 318 00:19:19,350 --> 00:19:20,400 What's that? 319 00:19:21,830 --> 00:19:22,830 What's that? 320 00:19:23,750 --> 00:19:24,640 Oh. 321 00:19:24,880 --> 00:19:25,830 I dropped it. 322 00:19:26,550 --> 00:19:28,000 Each time 323 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 Tai comes to my place, 324 00:19:29,440 --> 00:19:30,270 he doesn't put things in place. 325 00:19:30,310 --> 00:19:31,030 Since 326 00:19:31,160 --> 00:19:32,510 Tai has just left, 327 00:19:32,510 --> 00:19:33,200 I'm going to give it to him. 328 00:19:34,750 --> 00:19:35,640 Tai! 329 00:19:44,270 --> 00:19:44,830 What's 330 00:19:45,350 --> 00:19:46,720 going on here? 331 00:19:47,480 --> 00:19:49,160 He said he cleaned the room. 332 00:19:50,200 --> 00:19:51,590 Did he really clean the room? 333 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 Jin Zeyi. 334 00:19:55,480 --> 00:19:56,750 Jin Zeyi. 335 00:20:01,790 --> 00:20:03,720 What's up? 336 00:20:04,680 --> 00:20:06,000 Since we got married, 337 00:20:06,070 --> 00:20:07,510 have we slept in separate rooms? 338 00:20:09,550 --> 00:20:10,440 We sleep in separate rooms? 339 00:20:11,790 --> 00:20:13,590 It's impossible. 340 00:20:15,030 --> 00:20:17,350 We occasionally slept in separate rooms 341 00:20:18,750 --> 00:20:19,960 only after we had a quarrel. 342 00:20:20,720 --> 00:20:22,920 Then why is this place full of my stuff? 343 00:20:23,440 --> 00:20:25,880 It's not real, is it? 344 00:20:26,480 --> 00:20:27,960 Our marriage is fake? 345 00:20:29,640 --> 00:20:30,880 No! No! 346 00:20:31,240 --> 00:20:32,350 No way! 347 00:20:32,550 --> 00:20:35,440 Then why do you say that we deeply love each other 348 00:20:35,590 --> 00:20:38,680 when we actually sleep in different rooms? 349 00:20:41,790 --> 00:20:43,400 Here is the thing. 350 00:20:45,790 --> 00:20:47,270 Because this is my room. 351 00:20:47,640 --> 00:20:48,200 What? 352 00:20:48,440 --> 00:20:49,030 Yes. 353 00:20:50,640 --> 00:20:51,680 This is your room? 354 00:20:51,680 --> 00:20:52,350 Yes. 355 00:20:55,310 --> 00:20:56,400 It's pink. 356 00:20:56,920 --> 00:21:00,240 You have a strange taste in colors. 357 00:21:02,720 --> 00:21:03,550 Well, it's 358 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 It's my hobby. 359 00:21:10,310 --> 00:21:11,510 Is this also yours? 360 00:21:11,750 --> 00:21:13,110 Drag queen? 361 00:21:14,550 --> 00:21:15,750 I just wear it for fun. 362 00:21:21,070 --> 00:21:22,880 You bought this, too? 363 00:21:24,640 --> 00:21:26,830 It's... It's yours. 364 00:21:26,830 --> 00:21:27,790 Mine? 365 00:21:28,110 --> 00:21:30,510 Why is my underwear in your room? 366 00:21:30,590 --> 00:21:31,400 Is it because... 367 00:21:31,790 --> 00:21:32,790 No. No. No. 368 00:21:33,030 --> 00:21:34,750 You wanted to be in my shoes 369 00:21:34,750 --> 00:21:36,400 when we were having a quarrel? 370 00:21:36,550 --> 00:21:37,270 Yes! 371 00:21:37,310 --> 00:21:38,880 You're right. 372 00:21:39,310 --> 00:21:40,510 I just wanted to put myself in your shoes. 373 00:21:42,350 --> 00:21:43,400 I put myself in your shoes. 374 00:21:44,350 --> 00:21:45,440 You're so smart. 375 00:21:47,270 --> 00:21:49,070 You did conceal something from me. 376 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 Actually... 377 00:22:02,400 --> 00:22:03,550 Hello, Tiffany. 378 00:22:03,750 --> 00:22:04,880 I'm waiting for you in the company. 379 00:22:04,880 --> 00:22:06,350 Come and meet me. I have something to tell you. 380 00:22:06,400 --> 00:22:07,750 Okay. 381 00:22:07,750 --> 00:22:08,680 I'm going back to the company. 382 00:22:08,750 --> 00:22:09,790 Okay. 383 00:22:09,960 --> 00:22:10,750 Bye. 384 00:22:12,920 --> 00:22:14,030 I gotta go to the company. 385 00:22:14,110 --> 00:22:15,510 You stay here at home. 386 00:22:15,550 --> 00:22:16,640 Don't make any trouble. 387 00:22:16,880 --> 00:22:19,200 Don't answer any call from Yun Shu. 388 00:22:19,720 --> 00:22:20,350 Bye. 389 00:22:22,920 --> 00:22:23,680 What? 390 00:22:25,830 --> 00:22:27,160 You told Tai 391 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 to secretly bring the marriage contract here 392 00:22:29,160 --> 00:22:31,200 just to hide it from Luo Tianran. 393 00:22:32,160 --> 00:22:34,000 As long as she doesn't recover her memory, 394 00:22:34,030 --> 00:22:36,110 you're gonna be like this forever, aren't you? 395 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 It's concerned with the interests of the company 396 00:22:41,240 --> 00:22:42,350 and your interests. 397 00:22:42,830 --> 00:22:44,720 Why didn't you tell her the truth? 398 00:22:46,720 --> 00:22:48,510 I can't do that. 399 00:22:49,590 --> 00:22:51,000 She has no family. 400 00:22:51,550 --> 00:22:53,310 How can I tell her that I'm not her husband? 401 00:22:54,270 --> 00:22:55,480 Can you tell that to her now? 402 00:23:00,720 --> 00:23:02,200 Lin Che, turn on the TV. 403 00:23:02,400 --> 00:23:03,310 Okay. 404 00:23:09,480 --> 00:23:11,790 Jin Zeyi's wife left hospital today. 405 00:23:11,830 --> 00:23:13,200 They were in good relationship 406 00:23:13,200 --> 00:23:14,310 and in a good mood, 407 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 which denies the rumors that she is ill. 408 00:23:17,200 --> 00:23:19,310 How is Tianran right now? 409 00:23:19,550 --> 00:23:20,790 I'm gonna call her. 410 00:23:21,960 --> 00:23:22,750 What are you doing? 411 00:23:22,790 --> 00:23:24,160 I'm calling Tianran. 412 00:23:24,160 --> 00:23:25,960 Tonight is their first night. 413 00:23:26,310 --> 00:23:27,350 Don't disturb them. 414 00:23:27,510 --> 00:23:28,880 The first night? 415 00:23:29,240 --> 00:23:30,790 Tianran cannot remember a thing. 416 00:23:31,350 --> 00:23:34,240 She is home tonight with Jin Zeyi. 417 00:23:34,240 --> 00:23:36,790 A man and a woman in one room. 418 00:23:37,310 --> 00:23:38,680 Isn't it the first night for them? 419 00:23:39,400 --> 00:23:41,880 What's on your mind, Xiaoqin? 420 00:23:47,200 --> 00:23:50,160 Little red elephant. 421 00:23:54,550 --> 00:23:56,270 What are you doing here? 422 00:23:56,590 --> 00:24:00,550 A couple should live in one room, shouldn't they? 423 00:24:26,640 --> 00:24:27,440 Zeyi. 424 00:24:27,480 --> 00:24:28,110 Yes. 425 00:24:28,440 --> 00:24:30,830 I know that we are a loving couple. 426 00:24:31,200 --> 00:24:32,110 But 427 00:24:32,270 --> 00:24:34,750 I need some time to adjust myself to it. 428 00:24:35,640 --> 00:24:36,350 Okay. 429 00:24:37,110 --> 00:24:38,160 Adjust yourself... 430 00:24:49,310 --> 00:24:49,880 What?! 431 00:24:50,750 --> 00:24:53,510 You seem to be afraid of me. 432 00:24:54,830 --> 00:24:56,350 I don't. 433 00:24:56,550 --> 00:24:57,880 I'm not afraid of you. 434 00:24:58,510 --> 00:25:00,480 Why are you sitting so far away? 435 00:25:00,640 --> 00:25:01,830 You don't want to sleep? 436 00:25:02,720 --> 00:25:03,640 Yes, I do. 437 00:25:20,160 --> 00:25:21,680 Oh. What are you doing? 438 00:25:23,160 --> 00:25:24,350 It's too hot. 439 00:25:25,270 --> 00:25:27,830 I want to get the remote control. 440 00:25:34,070 --> 00:25:35,310 18 degrees. 441 00:26:19,160 --> 00:26:20,270 I hurt you. 442 00:26:20,310 --> 00:26:21,070 Are you okay? 443 00:26:21,270 --> 00:26:22,350 Does it hurt? 444 00:26:23,400 --> 00:26:24,750 I didn't mean to do that. 445 00:26:25,070 --> 00:26:25,920 I'm fine. 446 00:26:26,160 --> 00:26:27,310 It's an old injury. 447 00:26:27,880 --> 00:26:28,790 Where is the medicine? 448 00:26:28,830 --> 00:26:31,030 Let me get the medicine for you. 449 00:26:33,030 --> 00:26:34,030 In that drawer. 450 00:26:40,590 --> 00:26:42,310 Move your leg closer to me. 451 00:26:59,110 --> 00:27:01,110 How did you hurt your leg? 452 00:27:01,240 --> 00:27:02,720 You should be more careful next time. 453 00:27:04,480 --> 00:27:06,550 You'll feel better after applying the medicine. 454 00:27:07,680 --> 00:27:09,440 Okay. Don't cover the wound. 455 00:27:14,000 --> 00:27:15,350 Be careful. 456 00:27:15,750 --> 00:27:17,110 Don't touch it. 457 00:27:21,590 --> 00:27:22,550 Good night. 458 00:27:23,000 --> 00:27:23,920 Good night. 459 00:27:57,680 --> 00:27:58,680 Zeyi. 460 00:27:59,480 --> 00:28:01,960 When was the first time we kissed each other? 461 00:28:06,200 --> 00:28:07,880 It was 462 00:28:19,160 --> 00:28:20,200 on a very strange occasion. 463 00:28:21,000 --> 00:28:22,240 A strange occasion? 464 00:28:23,110 --> 00:28:24,510 I'm going downstairs to sleep. 465 00:28:25,310 --> 00:28:27,270 Because I fear that the smell of the medicine might disturb you. 466 00:28:27,750 --> 00:28:29,030 No, it doesn't. 467 00:28:30,310 --> 00:28:31,720 I'm fine. You can sleep now. 468 00:28:31,720 --> 00:28:32,880 Don't worry about me. 469 00:28:33,830 --> 00:28:34,680 Good night. 470 00:30:09,220 --> 00:30:10,500 What's going on here? 471 00:30:11,340 --> 00:30:13,580 The car is nice. 472 00:30:13,580 --> 00:30:14,900 But the driver isn't. 473 00:30:17,940 --> 00:30:18,940 What are you... 474 00:30:19,260 --> 00:30:20,100 Oh. 475 00:30:20,260 --> 00:30:21,580 It's you, Mr. Jin. 476 00:30:21,700 --> 00:30:23,100 I'm... I'm sorry. 477 00:30:23,180 --> 00:30:24,260 I didn't know you're the driver. 478 00:30:24,300 --> 00:30:25,180 Are you okay? 479 00:30:25,180 --> 00:30:26,100 I'm fine. 480 00:30:26,980 --> 00:30:27,780 Good. 481 00:30:28,580 --> 00:30:29,980 Luckily, the cake is also okay. 482 00:30:30,060 --> 00:30:32,380 Don't worry. Let me handle this. 483 00:30:32,980 --> 00:30:34,500 Okay. 484 00:30:39,420 --> 00:30:40,140 Thanks a lot. 485 00:30:40,780 --> 00:30:41,460 You're welcome. 486 00:30:46,300 --> 00:30:48,020 Wow. The cake looks nice. 487 00:30:48,060 --> 00:30:49,100 It was made by my wife. 488 00:30:49,100 --> 00:30:50,140 Really? 489 00:30:50,180 --> 00:30:50,580 Thanks a lot. 490 00:30:50,580 --> 00:30:51,700 Bye. 491 00:31:19,660 --> 00:31:20,820 Marriage Contract 492 00:31:33,180 --> 00:31:35,260 Do you know what food your dad likes to eat? 493 00:31:38,660 --> 00:31:39,460 Who is it? 494 00:31:46,180 --> 00:31:47,500 I heard that you don't remember who I am. 495 00:31:47,580 --> 00:31:48,500 Who are you? 496 00:31:48,540 --> 00:31:49,780 I'm Zeyi's agent, Tiffany. 497 00:31:51,900 --> 00:31:54,140 This is what you and Zeyi left in my keeping. 498 00:31:54,660 --> 00:31:55,940 Since there are so many people in the company, 499 00:31:55,940 --> 00:31:57,460 I think it'd be safer to keep it at your place. 500 00:31:58,580 --> 00:31:59,340 What's this? 501 00:32:00,020 --> 00:32:00,860 Luo Tianran. 502 00:32:01,340 --> 00:32:02,980 No matter you really lost your memories 503 00:32:03,220 --> 00:32:04,500 or you are just faking it, 504 00:32:05,260 --> 00:32:05,780 there are things 505 00:32:05,780 --> 00:32:08,220 that you'd better remember clearly. 506 00:32:11,580 --> 00:32:12,420 In a word, 507 00:32:13,540 --> 00:32:15,580 if you do anything harmful to Zeyi, 508 00:32:15,860 --> 00:32:16,620 I won't let you off. 509 00:32:16,620 --> 00:32:18,140 For what reason will I hurt Zeyi? 510 00:32:18,180 --> 00:32:20,060 All being said, I gotta go. 511 00:32:20,620 --> 00:32:21,420 Wait. 512 00:32:23,260 --> 00:32:25,620 I am cooking dinner for Zeyi. 513 00:32:26,020 --> 00:32:27,860 Do you know what he likes to eat? 514 00:32:34,220 --> 00:32:35,100 Get rid of them. 515 00:32:47,580 --> 00:32:48,940 Erlang Shen. 516 00:32:49,100 --> 00:32:52,140 She is so strange. 517 00:32:57,500 --> 00:32:58,820 What's this? 518 00:33:00,740 --> 00:33:02,980 Marriage contract. 519 00:33:04,900 --> 00:33:08,060 The duration of the marriage 520 00:33:08,100 --> 00:33:10,300 between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year. 521 00:33:10,380 --> 00:33:13,780 One year later, Jin Zeyi will give Full House 522 00:33:13,980 --> 00:33:16,540 to Luo Tianran free of charge. 523 00:33:20,940 --> 00:33:23,860 Signature: Jin Zeyi 524 00:33:36,100 --> 00:33:36,980 Hello, Tianran. 525 00:33:37,180 --> 00:33:38,820 Zeyi, are you busy? 526 00:33:39,860 --> 00:33:41,820 I'm about to eat the cake you made. 527 00:33:42,420 --> 00:33:43,100 What's up? 528 00:33:44,860 --> 00:33:46,180 I'm gonna share it with my coworkers. 529 00:33:46,980 --> 00:33:48,100 What do you think? Is it nice? 530 00:33:49,060 --> 00:33:50,380 It's fantastic. 531 00:33:50,380 --> 00:33:50,980 Yes. 532 00:33:51,020 --> 00:33:52,420 It looks delicious. 533 00:33:52,780 --> 00:33:53,940 May I have a taste? 534 00:33:57,260 --> 00:33:57,820 Hello? 535 00:34:04,140 --> 00:34:05,340 What's wrong? Why don't you speak? 536 00:34:06,820 --> 00:34:08,620 I just want to ask you 537 00:34:09,100 --> 00:34:10,260 if 538 00:34:10,660 --> 00:34:12,140 you can come back earlier tonight. 539 00:34:12,220 --> 00:34:13,460 I might return at dinner time. 540 00:34:14,100 --> 00:34:15,220 Maybe 541 00:34:15,620 --> 00:34:16,900 a little later. 542 00:34:17,700 --> 00:34:18,420 Okay. 543 00:34:28,940 --> 00:34:29,540 Let's begin. 544 00:34:36,500 --> 00:34:38,300 Hello, Mr. Chen. 545 00:34:38,500 --> 00:34:40,020 Have you discussed the profit discount 546 00:34:40,180 --> 00:34:41,300 I mentioned last time? 547 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 I'm telling you, 548 00:34:42,580 --> 00:34:44,540 I promise that the profit will double if you make a deal with me. 549 00:34:44,540 --> 00:34:45,460 Xiaoqin. 550 00:34:45,940 --> 00:34:46,980 I'm speaking on the phone. 551 00:34:48,420 --> 00:34:50,020 To tell you the truth, 552 00:34:50,060 --> 00:34:52,700 Luo Tianran is my best friend. 553 00:34:53,140 --> 00:34:55,340 Yes. She is the one you know. 554 00:34:55,980 --> 00:34:56,980 You don't believe that? 555 00:34:57,020 --> 00:34:58,060 Hello? 556 00:35:00,020 --> 00:35:02,700 Xiaoqin, do you still want you paycheck? 557 00:35:09,340 --> 00:35:10,660 Why so little money? 558 00:35:10,700 --> 00:35:12,180 You think the money is not enough? 559 00:35:12,220 --> 00:35:13,740 There are only 30 days in a month. 560 00:35:13,780 --> 00:35:15,220 But you are absent from work for12 days. 561 00:35:15,380 --> 00:35:16,540 During the rest of the days, 562 00:35:16,540 --> 00:35:17,940 you sleep in until afternoon in 10 days, 563 00:35:17,980 --> 00:35:19,140 get off work early in 7 days 564 00:35:19,140 --> 00:35:20,180 and one day... 565 00:35:20,660 --> 00:35:22,060 I have so much business to do every day. 566 00:35:22,100 --> 00:35:23,540 I don't have time to sell milk tea for you. 567 00:35:26,060 --> 00:35:26,540 You... 568 00:35:26,620 --> 00:35:27,500 Xiaoqin. 569 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 One Americano, please. 570 00:35:41,900 --> 00:35:43,620 I'll make it for you in just a second. 571 00:35:54,780 --> 00:35:55,540 Here is your coffee. 572 00:35:56,620 --> 00:35:57,300 Thank you. 573 00:35:58,060 --> 00:35:59,420 I've been here so many times. 574 00:35:59,460 --> 00:36:00,220 This is the first time 575 00:36:00,220 --> 00:36:01,540 I feel the decoration here is good. 576 00:36:01,540 --> 00:36:02,260 Really? 577 00:36:02,540 --> 00:36:03,500 I designed it myself. 578 00:36:05,780 --> 00:36:06,300 By the way, 579 00:36:06,300 --> 00:36:08,020 did you read the slip of paper last time? 580 00:36:09,060 --> 00:36:09,660 Yes. 581 00:36:11,420 --> 00:36:12,300 Pick one. 582 00:36:17,340 --> 00:36:19,100 Do I have to read it after I go back home again? 583 00:36:19,100 --> 00:36:20,860 No. You can read it here. 584 00:36:38,060 --> 00:36:39,620 Let it go. 585 00:36:52,380 --> 00:36:53,540 You can do many other things. 586 00:36:53,540 --> 00:36:54,900 But you chose to fool me. 587 00:36:55,180 --> 00:36:56,580 No, I didn't. 588 00:36:57,860 --> 00:36:59,020 Just put it on my bill. 589 00:37:02,260 --> 00:37:04,060 I really didn't... 590 00:37:13,740 --> 00:37:14,860 Tianran, 591 00:37:23,780 --> 00:37:24,540 What's wrong? 592 00:37:24,540 --> 00:37:25,540 Why are you looking so sad? 593 00:37:27,300 --> 00:37:28,260 Are you hungry? 594 00:37:28,980 --> 00:37:30,140 I'll go cook for you. 595 00:37:33,420 --> 00:37:34,460 What's going on? 596 00:37:35,100 --> 00:37:36,700 Tiffany said that the office 597 00:37:37,060 --> 00:37:38,900 wasn't the best place to keep this, 598 00:37:39,340 --> 00:37:41,220 so she gave it to me. 599 00:37:41,620 --> 00:37:43,180 And I read it. 600 00:37:49,824 --> 00:37:59,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 601 00:38:10,540 --> 00:38:15,340 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 602 00:38:16,900 --> 00:38:20,660 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 603 00:38:23,260 --> 00:38:28,060 ♪Time slips away secretly.♪ 604 00:38:29,780 --> 00:38:32,700 ♪And I think about you.♪ 605 00:38:36,180 --> 00:38:40,900 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 606 00:38:42,580 --> 00:38:46,820 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 607 00:38:49,060 --> 00:38:53,780 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 608 00:38:55,420 --> 00:38:59,940 ♪without saying goodbye.♪ 609 00:39:01,020 --> 00:39:06,780 ♪You held me in your arms♪ 610 00:39:07,540 --> 00:39:10,860 ♪and gently said you loved me,♪ 611 00:39:11,020 --> 00:39:13,660 ♪but your promise was not kept.♪ 612 00:39:13,820 --> 00:39:19,900 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 613 00:39:20,980 --> 00:39:24,260 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 614 00:39:26,220 --> 00:39:27,620 ♪It hurts.♪ 615 00:39:45,020 --> 00:39:49,900 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 616 00:39:51,340 --> 00:39:55,940 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 617 00:39:57,940 --> 00:40:03,020 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 618 00:40:04,340 --> 00:40:09,140 ♪without saying goodbye.♪ 619 00:40:09,740 --> 00:40:15,500 ♪You held me in your arms♪ 620 00:40:16,340 --> 00:40:19,860 ♪and gently said you loved me,♪ 621 00:40:19,940 --> 00:40:22,300 ♪but your promise was not kept.♪ 622 00:40:22,620 --> 00:40:28,660 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 623 00:40:29,780 --> 00:40:33,780 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 624 00:40:35,060 --> 00:40:36,900 ♪It hurts.♪ 625 00:40:43,420 --> 00:40:48,900 ♪You held me in your arms♪ 626 00:40:50,100 --> 00:40:53,500 ♪and gently said you loved me,♪ 627 00:40:53,620 --> 00:40:56,380 ♪but your promise was not kept.♪ 628 00:40:56,420 --> 00:41:02,420 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 629 00:41:03,660 --> 00:41:07,860 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 630 00:41:12,460 --> 00:41:13,580 ♪It hurts.♪