1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,060 --> 00:02:23,100
Midsummer is Full of Love
24
00:02:23,800 --> 00:02:24,710
I ran into you twice today;
25
00:02:24,710 --> 00:02:26,000
so you're a barista by day
26
00:02:26,630 --> 00:02:27,960
and a designated driver by night?
27
00:02:31,280 --> 00:02:33,080
Please fasten your seat belt.
28
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
Childish.
29
00:02:38,750 --> 00:02:39,590
I've prepared for you
30
00:02:39,590 --> 00:02:40,800
the courses
31
00:02:40,800 --> 00:02:43,400
I gave your mother-in-law
32
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
I've been trying so hard
to please you, grandma,
33
00:02:45,360 --> 00:02:47,120
but you just dislike me.
34
00:02:48,190 --> 00:02:48,910
Get her some rice.
35
00:02:49,430 --> 00:02:51,910
Why do you dislike me, grandma?
36
00:02:51,910 --> 00:02:52,840
Alright. Don't cry. Don't cry.
37
00:02:52,840 --> 00:02:53,960
Don't cry. Don't cry.
38
00:02:54,800 --> 00:02:55,520
This will do.
39
00:03:10,120 --> 00:03:11,030
It's you.
40
00:03:12,360 --> 00:03:13,000
Tianran.
41
00:03:14,140 --> 00:03:16,540
Episode 10
42
00:03:21,120 --> 00:03:21,750
It's OK.
43
00:03:21,750 --> 00:03:22,400
Okay.
44
00:03:25,310 --> 00:03:25,960
This will do.
45
00:03:31,960 --> 00:03:34,000
Catch the freak. Hit the freak.
46
00:03:34,030 --> 00:03:36,120
Catch the freak. Hit the freak.
47
00:03:37,360 --> 00:03:38,310
Run again.
48
00:03:38,360 --> 00:03:40,000
Run. Run.
49
00:03:40,000 --> 00:03:41,590
Hit him.
50
00:03:41,590 --> 00:03:46,280
Hit the freak. Hit the freak.
51
00:03:46,280 --> 00:03:47,630
Stop it.
52
00:03:47,870 --> 00:03:49,240
What are you guys doing?
53
00:03:49,840 --> 00:03:51,280
Who gives you the right to hit him?
54
00:03:51,560 --> 00:03:52,750
I'll tell your parents
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,680
if you dare do it again.
56
00:03:55,080 --> 00:03:56,030
Run!
57
00:03:56,030 --> 00:03:57,750
Let's get out of here.
58
00:03:58,240 --> 00:03:59,030
Freak.
59
00:04:02,400 --> 00:04:03,470
Are you alright?
60
00:04:06,280 --> 00:04:08,190
They wouldn't play with me,
61
00:04:08,470 --> 00:04:10,030
calling me a freak.
62
00:04:10,150 --> 00:04:13,150
They just made up an excuse to bully you.
63
00:04:13,190 --> 00:04:15,710
We're all independent individuals.
64
00:04:15,750 --> 00:04:17,800
No one has the right to bully others.
65
00:04:17,830 --> 00:04:19,360
Come to me
66
00:04:19,360 --> 00:04:20,600
if they dare bully you again.
67
00:04:20,630 --> 00:04:22,390
I hang out around here a lot.
68
00:04:23,480 --> 00:04:23,870
OK.
69
00:04:23,870 --> 00:04:25,190
Let me play something for you.
70
00:04:25,240 --> 00:04:26,680
My father saved it on the tape for me.
71
00:04:26,720 --> 00:04:29,190
I don't know its name,
72
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
but I really love it.
73
00:04:31,920 --> 00:04:32,950
Check it out.
74
00:05:25,870 --> 00:05:27,120
It's you.
75
00:05:27,160 --> 00:05:28,070
Yun Shu?
76
00:05:28,240 --> 00:05:29,310
Tianran.
77
00:05:30,190 --> 00:05:31,950
Yes, I'm Tianran.
78
00:05:32,000 --> 00:05:33,160
Luo Tianran.
79
00:05:38,480 --> 00:05:39,430
Are you holding her wrist enough?
80
00:05:39,430 --> 00:05:39,950
I...
81
00:05:42,630 --> 00:05:43,680
Zeyi.
82
00:05:50,190 --> 00:05:51,560
I remind you
83
00:05:51,950 --> 00:05:53,360
that she is my wife.
84
00:05:53,950 --> 00:05:55,920
Let's leave. We will talk outside.
85
00:05:55,950 --> 00:05:58,000
Yun Shu, I will visit you tomorrow.
86
00:05:58,630 --> 00:06:00,040
Come on.
87
00:06:00,040 --> 00:06:01,120
You will visit him tomorrow?
88
00:06:01,480 --> 00:06:03,000
Come on.
89
00:06:34,120 --> 00:06:35,040
What is this?
90
00:06:35,040 --> 00:06:36,000
The little red elephants.
91
00:06:36,510 --> 00:06:37,480
Here are all the little red elephants
92
00:06:37,480 --> 00:06:39,000
available on the market.
93
00:06:41,270 --> 00:06:42,160
So many?
94
00:06:43,510 --> 00:06:44,510
Is this what you want?
95
00:06:46,870 --> 00:06:48,750
We have also found books about it.
96
00:06:49,950 --> 00:06:51,360
I left bookmarks for you.
97
00:06:52,680 --> 00:06:55,070
Fine. I will look into them.
98
00:06:55,070 --> 00:06:55,920
I will get going then.
99
00:06:55,920 --> 00:06:56,600
Okay.
100
00:06:56,600 --> 00:06:57,360
Check out these things.
101
00:06:57,360 --> 00:06:58,480
Go.
102
00:07:05,310 --> 00:07:06,480
So many.
103
00:07:10,950 --> 00:07:12,390
"Lu Xun and I".
104
00:07:22,720 --> 00:07:25,310
♪Little red. Little elephant.
Little red elephant.♪
105
00:07:25,310 --> 00:07:27,310
♪Little elephant. Red.
The little elephant is red.♪
106
00:07:27,600 --> 00:07:29,720
♪Little elephant. Little red.
Little red elephant.♪
107
00:07:29,750 --> 00:07:31,510
Little red. The little elephant is red.
108
00:07:33,600 --> 00:07:35,800
The silly goose is well-educated.
109
00:07:37,040 --> 00:07:40,430
♪Little red. Little elephant.
It's a little red elephant.♪
110
00:07:42,720 --> 00:07:46,070
♪Little elephant. Little red.
It's little and red.♪
111
00:07:47,040 --> 00:07:50,270
♪Little red. Little red.
Little red. It's a little red elephant.♪
112
00:07:50,830 --> 00:07:54,310
♪Little elephant. Little elephant.
Little elephant. It's little and red.♪
113
00:07:54,720 --> 00:07:55,430
Hey hey.
114
00:08:04,750 --> 00:08:07,160
My father recorded
on this cassette tape for me.
115
00:08:07,270 --> 00:08:08,720
I'm giving it to you.
116
00:08:20,950 --> 00:08:21,630
Come in.
117
00:08:25,190 --> 00:08:26,040
Are you busy?
118
00:08:27,920 --> 00:08:28,630
Tianran.
119
00:08:29,920 --> 00:08:30,800
What brought you here?
120
00:08:32,080 --> 00:08:33,390
I made food for you.
121
00:08:43,870 --> 00:08:46,440
My injury is not serious.
122
00:08:46,550 --> 00:08:47,960
You don't have to do this.
123
00:08:48,840 --> 00:08:51,840
Are you acting like this
124
00:08:51,910 --> 00:08:52,840
because what Zeyi said yesterday?
125
00:08:52,840 --> 00:08:53,790
Zeyi was right.
126
00:08:55,670 --> 00:08:56,550
You are his wife.
127
00:08:56,600 --> 00:08:57,270
But
128
00:08:57,320 --> 00:08:58,670
you are my friend.
129
00:08:59,600 --> 00:09:02,120
I apologize to you
for what Zeyi said yesterday.
130
00:09:05,750 --> 00:09:06,440
Excuse me.
131
00:09:06,440 --> 00:09:07,870
Dr. Yun, your dressing needs to be changed.
132
00:09:08,000 --> 00:09:09,200
Alright. I will be there in a moment.
133
00:09:09,240 --> 00:09:09,910
Okay.
134
00:09:13,840 --> 00:09:14,510
Tianran,
135
00:09:15,870 --> 00:09:17,270
Thank you for your kindness.
136
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
I will
137
00:09:18,720 --> 00:09:19,510
eat up
138
00:09:20,030 --> 00:09:21,390
the food.
139
00:09:29,620 --> 00:09:33,180
Our shop will be transferred. There's a
clearance sale of records. Welcome and pick.
140
00:09:36,600 --> 00:09:37,320
Then
141
00:09:37,960 --> 00:09:39,000
I should leave.
142
00:09:39,080 --> 00:09:39,440
Yes.
143
00:09:39,550 --> 00:09:40,320
Bye.
144
00:10:00,580 --> 00:10:04,460
Shop Transfer and A Clearance Sale
145
00:10:06,550 --> 00:10:07,120
Take
146
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
it away.
147
00:10:12,550 --> 00:10:13,440
Take this away too.
148
00:10:13,550 --> 00:10:14,000
Yes.
149
00:10:14,000 --> 00:10:15,320
Shall I put them together
with the last bunch?
150
00:10:16,600 --> 00:10:18,080
Are you moving out?
151
00:10:18,480 --> 00:10:20,480
Yes. The boss wants to close this place.
152
00:10:21,910 --> 00:10:22,960
Why?
153
00:10:23,000 --> 00:10:23,960
We can't help it.
154
00:10:24,080 --> 00:10:24,960
Business has been bad.
155
00:10:25,910 --> 00:10:27,000
Then I will have nowhere
156
00:10:27,000 --> 00:10:29,240
to buy records in the future.
157
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
You can pick some records.
158
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
Maybe you will find something you like.
159
00:10:33,270 --> 00:10:34,360
I will get back to work.
160
00:10:34,480 --> 00:10:35,240
Forgive my departure.
161
00:10:35,600 --> 00:10:36,080
Yes.
162
00:10:57,750 --> 00:10:58,510
Mr. Jin.
163
00:10:58,670 --> 00:10:59,790
Why don't you take a rest?
164
00:11:00,120 --> 00:11:01,360
I failed to settle down at home.
165
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
So I want to work.
166
00:11:03,000 --> 00:11:05,120
I don't feel upset when I'm busy.
167
00:11:06,080 --> 00:11:07,790
Oh. Something is troubling you.
168
00:11:16,630 --> 00:11:17,360
Yun Shu.
169
00:11:17,670 --> 00:11:18,840
You need take good care of yourself.
170
00:11:19,000 --> 00:11:20,600
You have a special physique.
171
00:11:20,960 --> 00:11:22,000
Therefore your wound
172
00:11:22,720 --> 00:11:24,030
won't heal easily.
173
00:11:24,390 --> 00:11:26,240
If you don't feel the pain
174
00:11:26,320 --> 00:11:27,840
and your wound becomes infected,
you will have a problem.
175
00:11:28,320 --> 00:11:29,080
Got it.
176
00:11:29,360 --> 00:11:30,150
Thank you, Mr. Jin.
177
00:11:42,000 --> 00:11:43,080
I don't know why,
178
00:11:43,790 --> 00:11:45,600
but you remind me of a person.
179
00:11:46,870 --> 00:11:49,120
She was as crazy about music as you are.
180
00:11:49,360 --> 00:11:50,510
She was also as innocent
181
00:11:51,030 --> 00:11:53,000
and kind like you.
182
00:11:54,510 --> 00:11:55,790
She cheered me up
183
00:11:57,030 --> 00:11:58,030
during my most helpless
184
00:11:58,510 --> 00:11:59,910
and difficult time.
185
00:11:59,910 --> 00:12:01,550
♪I can only cruelly draw a line between us.♪
186
00:12:01,550 --> 00:12:02,480
As long as the destiny allows,
187
00:12:02,480 --> 00:12:04,030
you two will see each other.
188
00:12:04,030 --> 00:12:05,790
♪Thinking about you
feels like an internal struggle...♪
189
00:12:05,790 --> 00:12:06,870
It's you.
190
00:12:07,550 --> 00:12:08,480
Tianran.
191
00:12:08,720 --> 00:12:10,300
Yes, I'm Tianran.
192
00:12:10,620 --> 00:12:11,510
Luo Tianran.
193
00:12:11,900 --> 00:12:14,740
♪...with each passing day.♪
194
00:12:15,340 --> 00:12:18,380
♪Three years have gone by
since I lost my love.♪
195
00:12:18,500 --> 00:12:22,380
♪You left without saying goodbye.
What should I think of you?♪
196
00:12:22,420 --> 00:12:25,740
♪One minute I smiled while talking,♪
197
00:12:25,940 --> 00:12:29,100
♪the next tears streamed down my face.♪
198
00:12:29,500 --> 00:12:32,060
♪There is no need to explain.♪
199
00:12:32,790 --> 00:12:34,000
Take away these three records.
200
00:12:34,270 --> 00:12:35,750
Bring me the records in the back.
201
00:12:40,550 --> 00:12:41,840
Mr. Yun.
202
00:12:43,270 --> 00:12:44,600
What's going on?
203
00:12:44,670 --> 00:12:46,510
We are having a clearance sale.
204
00:12:46,600 --> 00:12:48,320
You can pick some records.
205
00:12:48,390 --> 00:12:49,390
Why?
206
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
Few people
207
00:12:50,870 --> 00:12:51,960
can calm down
208
00:12:51,960 --> 00:12:54,000
and listen to music these days.
209
00:12:59,240 --> 00:13:00,120
Hello.
210
00:13:00,390 --> 00:13:01,120
Hmm?
211
00:13:03,390 --> 00:13:04,960
I'd like to meet your boss.
212
00:13:16,960 --> 00:13:18,510
Hello? What's going on?
213
00:13:18,510 --> 00:13:19,840
Zeyi wants to have a free time
214
00:13:19,840 --> 00:13:20,870
after the scheduled event tomorrow.
215
00:13:22,480 --> 00:13:24,480
He bought a bike for Tianran.
216
00:13:25,120 --> 00:13:26,960
He said he would teach Tianran
how to ride a bike
217
00:13:27,080 --> 00:13:28,200
and I must not follow them.
218
00:13:33,120 --> 00:13:34,670
Ride a bike?
219
00:13:36,080 --> 00:13:37,360
Ridiculous.
220
00:13:48,550 --> 00:13:51,000
Hey, ride slowly.
221
00:13:52,030 --> 00:13:53,870
Why are you riding so fast as a beginner?
222
00:13:53,870 --> 00:13:55,150
Hey.
223
00:13:55,150 --> 00:13:57,750
What made you buy me a bike?
224
00:13:58,200 --> 00:13:59,150
I didn't buy you a bike.
225
00:13:59,200 --> 00:14:00,630
I bought it for myself.
226
00:14:00,670 --> 00:14:01,840
Hey.
227
00:14:02,120 --> 00:14:04,480
Then you chose quite a glamorous color.
228
00:14:05,200 --> 00:14:07,510
-It's my business anyway.
-Help me.
229
00:14:07,510 --> 00:14:09,630
I can choose whatever color I want.
230
00:14:10,960 --> 00:14:12,270
Be careful.
231
00:14:12,320 --> 00:14:13,480
Be careful.
232
00:14:13,480 --> 00:14:14,120
I have learned the ropes.
233
00:14:18,910 --> 00:14:20,000
Why are you here?
234
00:14:21,670 --> 00:14:23,200
I need to talk to you.
235
00:14:24,790 --> 00:14:25,750
Enjoy your conversation.
236
00:14:26,200 --> 00:14:27,440
I will ride there.
237
00:14:28,360 --> 00:14:29,150
Be careful.
238
00:14:29,270 --> 00:14:30,080
Don't fall down.
239
00:14:36,200 --> 00:14:37,120
What's up?
240
00:14:38,550 --> 00:14:39,840
You two do this often?
241
00:14:43,360 --> 00:14:44,440
We just fool around.
242
00:14:44,790 --> 00:14:45,720
You have been living
243
00:14:45,720 --> 00:14:47,200
with Luo Tianran for some time.
244
00:14:47,320 --> 00:14:50,080
Don't you have feelings for her?
245
00:14:51,440 --> 00:14:52,630
Of course not.
246
00:14:53,150 --> 00:14:54,480
She is a kid.
247
00:14:54,510 --> 00:14:56,030
I would never have feelings for her.
248
00:14:57,320 --> 00:14:58,480
Good.
249
00:15:05,910 --> 00:15:08,120
He just wants a nominal marriage
250
00:15:08,150 --> 00:15:09,840
to avoid some unnecessary trouble.
251
00:15:10,270 --> 00:15:12,200
Thus, he can be more absorbed in his music.
252
00:15:12,360 --> 00:15:14,030
You only need to get married
253
00:15:14,030 --> 00:15:15,550
and then to get divorced.
Then all will be OK.
254
00:15:16,240 --> 00:15:18,030
Since your marriage is a contractual,
255
00:15:18,150 --> 00:15:21,080
you mustn't do anything crossing the line.
256
00:15:21,550 --> 00:15:22,630
Jin Zeyi.
257
00:15:22,630 --> 00:15:24,030
You shameless jerk.
258
00:15:29,630 --> 00:15:30,480
What?
259
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Why did you suddenly do that?
260
00:15:32,510 --> 00:15:33,080
Oh.
261
00:15:33,630 --> 00:15:35,600
I see you have been working out recently.
262
00:15:35,600 --> 00:15:36,390
So I wanted to check.
263
00:15:36,550 --> 00:15:37,670
Keep it up.
264
00:15:38,150 --> 00:15:39,120
Moreover,
265
00:15:39,120 --> 00:15:40,080
you must always answer my call.
266
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
If you don't, I will make you pay.
267
00:15:54,600 --> 00:15:55,910
Where are you going?
268
00:15:56,670 --> 00:15:57,630
Don't ride so far away.
269
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
It's none of your business.
270
00:16:35,240 --> 00:16:36,120
Tianran.
271
00:16:36,120 --> 00:16:37,600
Tianran, wake up.
272
00:16:37,630 --> 00:16:39,320
Doctor. Doctor.
273
00:16:39,320 --> 00:16:40,360
She fell down and fainted.
274
00:16:40,360 --> 00:16:41,390
Doctor!
275
00:16:41,870 --> 00:16:42,630
Dr. Zhang.
276
00:16:42,630 --> 00:16:43,670
Dr. Zhang, come here.
277
00:16:43,670 --> 00:16:44,440
Come here.
278
00:16:44,440 --> 00:16:45,600
Where is the emergency room?
279
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
What happened? This way.
280
00:16:47,200 --> 00:16:48,510
Come on. Take her to the emergency room.
281
00:16:48,910 --> 00:16:50,120
Isn't he Jin Zeyi?
282
00:16:50,150 --> 00:16:51,960
Is he carrying his wife?
283
00:16:52,200 --> 00:16:53,270
I think so.
284
00:16:54,000 --> 00:16:54,720
Here.
285
00:16:55,200 --> 00:16:55,960
This way.
286
00:16:56,720 --> 00:16:57,480
Emergency Room
This way.
287
00:16:57,750 --> 00:16:58,320
Here. Hurry.
288
00:16:58,320 --> 00:16:58,910
Hurry. Hurry.
289
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Notify Dr. Yun immediately.
290
00:17:03,480 --> 00:17:04,110
Tianran.
291
00:17:04,680 --> 00:17:05,790
It's okay.
292
00:17:05,960 --> 00:17:06,920
How is the patient?
293
00:17:06,920 --> 00:17:07,550
She hit her head.
294
00:17:07,550 --> 00:17:08,510
She has been unconscious.
295
00:17:08,510 --> 00:17:09,240
For how long?
296
00:17:09,310 --> 00:17:10,640
Over an hour.
297
00:17:10,680 --> 00:17:11,590
Do you know her age, gender,
298
00:17:11,640 --> 00:17:12,680
and medical history?
299
00:17:12,720 --> 00:17:13,920
Twenty-three years old. Female.
300
00:17:13,920 --> 00:17:15,510
I didn't have the time
to ask about her medical history.
301
00:17:15,510 --> 00:17:16,880
She is in the emergency room now.
302
00:17:22,200 --> 00:17:23,110
Tianran.
303
00:17:23,830 --> 00:17:24,640
Where is the doctor?
304
00:17:24,640 --> 00:17:25,350
Huh?
305
00:17:27,590 --> 00:17:28,350
Liu.
306
00:17:29,310 --> 00:17:30,310
Here is the case.
307
00:17:33,830 --> 00:17:34,790
How did she get hurt?
308
00:17:36,480 --> 00:17:37,350
It was an accident.
309
00:17:38,030 --> 00:17:38,750
Go away.
310
00:17:41,000 --> 00:17:42,720
The blood oxygen saturation level
is dropping.
311
00:17:44,200 --> 00:17:45,510
Get an oxygen tank
and prepare for first aid treatment.
312
00:17:45,510 --> 00:17:45,920
Yes.
313
00:17:45,920 --> 00:17:46,400
Go.
314
00:17:47,680 --> 00:17:48,510
Please leave.
315
00:17:48,510 --> 00:17:49,640
Don't hamper our rescue work.
316
00:17:50,880 --> 00:17:51,590
Please leave.
317
00:17:53,160 --> 00:17:54,750
Save her, Yun Shu.
318
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
Prepare for anesthetization.
319
00:17:57,680 --> 00:17:59,160
Prepare for anesthetization. Hurry.
320
00:17:59,680 --> 00:18:00,480
Hurry.
321
00:18:07,640 --> 00:18:09,720
Tiffany is here.
322
00:18:28,110 --> 00:18:29,920
This is a hospital. Thank you.
323
00:18:30,000 --> 00:18:31,550
The company will issue a statement later.
324
00:18:31,550 --> 00:18:32,030
Thank you.
325
00:18:36,070 --> 00:18:37,030
We have nothing to say.
326
00:18:41,920 --> 00:18:43,160
The popular superstar Jin Zeyi
327
00:18:43,160 --> 00:18:44,680
showed up at the hospital with his wife.
328
00:18:44,790 --> 00:18:45,640
Luo Tianran, Jin Zeyi's wife, got injured
The reporters are
329
00:18:45,680 --> 00:18:47,240
covering the situation.
330
00:18:47,240 --> 00:18:47,830
Got it.
331
00:18:47,830 --> 00:18:48,790
Thank you.
332
00:18:48,880 --> 00:18:50,160
Yes. I will be there soon.
333
00:18:50,640 --> 00:18:51,750
See you.
334
00:18:53,550 --> 00:18:54,790
How is the kid?
335
00:18:55,750 --> 00:18:57,310
It's said she hit her head.
336
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
She is being rescued right now.
337
00:18:58,270 --> 00:18:59,270
I will go with you.
338
00:19:00,480 --> 00:19:01,790
Where are you going?
339
00:19:01,790 --> 00:19:02,480
Mom.
340
00:19:02,830 --> 00:19:04,480
There's an urgent matter in the hospital.
341
00:19:04,480 --> 00:19:06,400
I need to be there now.
342
00:19:06,510 --> 00:19:07,240
Oh.
343
00:19:07,240 --> 00:19:08,110
Go to bed early.
344
00:19:08,400 --> 00:19:09,110
Yes.
345
00:19:09,550 --> 00:19:10,550
Take care of her.
346
00:19:10,790 --> 00:19:11,960
Yes.
347
00:19:12,030 --> 00:19:13,000
Drive safely.
348
00:19:13,030 --> 00:19:13,590
Yes.
349
00:19:14,880 --> 00:19:16,160
What happened?
350
00:19:16,680 --> 00:19:17,400
Mom.
351
00:19:18,310 --> 00:19:19,720
Tianran fell and hurt herself.
352
00:19:20,350 --> 00:19:21,350
Huh?
353
00:19:27,160 --> 00:19:28,400
Be careful. Be careful.
354
00:19:30,590 --> 00:19:31,310
Have you written everything down?
355
00:19:32,070 --> 00:19:33,830
Measure her body temperature once every hour.
356
00:19:34,030 --> 00:19:35,640
If her body temperature exceeds 38 degrees,
357
00:19:35,640 --> 00:19:36,400
notify me right away.
358
00:19:36,440 --> 00:19:36,920
Yes.
359
00:19:36,920 --> 00:19:37,510
Go.
360
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
Wait.
361
00:20:06,110 --> 00:20:06,880
Thank you.
362
00:20:08,720 --> 00:20:09,440
No problem.
363
00:20:24,480 --> 00:20:26,000
It's almost done.
364
00:20:27,550 --> 00:20:28,590
How is your foot?
365
00:20:33,680 --> 00:20:34,920
Sit down.
366
00:20:40,110 --> 00:20:41,960
Xiaoqin, get up.
367
00:20:46,270 --> 00:20:48,000
Look what time it is. Get up.
368
00:20:51,920 --> 00:20:52,720
Lin Che.
369
00:20:53,270 --> 00:20:53,830
What?
370
00:20:55,000 --> 00:20:55,960
Something happened to Tianran.
371
00:20:56,000 --> 00:20:56,550
What?
372
00:21:02,350 --> 00:21:03,270
How did this happen?
373
00:21:06,440 --> 00:21:07,640
Nobody answered the call.
374
00:21:09,270 --> 00:21:10,510
Come on. Let's go to the hospital.
375
00:21:10,550 --> 00:21:11,030
Yes.
376
00:21:12,960 --> 00:21:13,920
Sit tight, Xiaoqin.
377
00:21:23,270 --> 00:21:24,200
Sit down.
378
00:21:24,440 --> 00:21:26,160
What if your injury deteriorates?
379
00:21:28,440 --> 00:21:29,030
Tai.
380
00:21:40,550 --> 00:21:42,160
-Closer. Closer.
-That's enough.
381
00:21:42,200 --> 00:21:42,920
Stop shooting.
382
00:21:45,110 --> 00:21:46,440
Every netizen
383
00:21:46,440 --> 00:21:48,070
is saying you failed to protect Tianran.
384
00:21:48,440 --> 00:21:50,310
I have to issue a statement for you.
385
00:21:50,550 --> 00:21:51,510
I need materials
386
00:21:51,550 --> 00:21:52,480
I don't care.
387
00:21:52,640 --> 00:21:53,640
I care.
388
00:22:00,160 --> 00:22:00,790
Stop shooting.
389
00:22:10,720 --> 00:22:11,790
How is your foot?
390
00:22:11,920 --> 00:22:12,880
Is it serious?
391
00:22:14,830 --> 00:22:15,440
It's alright.
392
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
Let me see.
393
00:22:28,550 --> 00:22:29,750
The patient needs to rest.
394
00:22:29,790 --> 00:22:31,000
Irrelevant people need to leave.
395
00:22:31,350 --> 00:22:32,310
Get out.
396
00:22:48,270 --> 00:22:49,240
This is how you take care of her?
397
00:22:50,880 --> 00:22:52,110
She is severely injured.
398
00:22:52,720 --> 00:22:53,920
And you let people take photos.
399
00:22:56,350 --> 00:22:57,400
I'm grateful to you.
400
00:22:58,030 --> 00:22:59,310
But don't push your luck.
401
00:23:04,830 --> 00:23:05,680
Dr. Yun,
402
00:23:05,750 --> 00:23:07,030
the patient in No.3 sickbed wants to see you.
403
00:23:32,880 --> 00:23:33,440
Hello.
404
00:23:33,440 --> 00:23:35,160
Where are the VIP wards?
405
00:23:35,310 --> 00:23:35,960
That way.
406
00:23:36,000 --> 00:23:37,110
Thank you.
407
00:23:48,350 --> 00:23:49,070
She didn't answer the call
408
00:23:49,070 --> 00:23:50,160
or reply to my message.
409
00:23:50,400 --> 00:23:52,480
It takes a long time to find her ward
among so many wards.
410
00:23:53,590 --> 00:23:54,750
Hi, nurse,
411
00:23:54,750 --> 00:23:56,310
we are friends of Zeyi and Tianran.
412
00:23:56,310 --> 00:23:57,270
We come to visit Tianran.
413
00:23:57,440 --> 00:23:59,240
Can you tell me where her ward is?
414
00:23:59,880 --> 00:24:00,510
Sorry.
415
00:24:00,510 --> 00:24:01,350
It concerns the patient's privacy.
416
00:24:01,350 --> 00:24:02,750
We can't tell you.
417
00:24:02,790 --> 00:24:04,110
I really am her friend.
418
00:24:04,350 --> 00:24:05,590
Maybe you should call her.
419
00:24:05,680 --> 00:24:07,000
I called. She didn't answer.
420
00:24:08,790 --> 00:24:09,480
Tiffany.
421
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
Where is Tianran's ward?
422
00:24:11,680 --> 00:24:12,350
Thank you.
423
00:24:28,400 --> 00:24:29,440
What are you doing?
424
00:24:29,830 --> 00:24:30,920
Taking photos.
425
00:24:31,440 --> 00:24:33,200
We finally got so close to him.
426
00:24:33,550 --> 00:24:34,920
It is the perfect time for photographing.
427
00:24:35,510 --> 00:24:37,440
Otherwise, nobody would believe
we are friends.
428
00:24:38,070 --> 00:24:39,310
But this isn't right.
429
00:24:39,350 --> 00:24:40,830
They are going to kiss.
430
00:24:40,830 --> 00:24:41,720
Stop it.
431
00:24:41,750 --> 00:24:43,310
Let's enter the ward to visit Tianran.
432
00:24:44,830 --> 00:24:45,680
What are you doing?
433
00:24:46,440 --> 00:24:47,830
We are here to visit Tianran.
434
00:24:48,590 --> 00:24:49,790
Did you take photos of us?
435
00:24:49,920 --> 00:24:51,590
No. I was taking photos of Tianran.
436
00:24:51,590 --> 00:24:52,200
Show me.
437
00:24:52,640 --> 00:24:53,240
No.
438
00:24:53,240 --> 00:24:53,960
Show me.
439
00:24:54,030 --> 00:24:54,440
No.
440
00:24:54,550 --> 00:24:55,270
Tianran.
441
00:24:55,830 --> 00:24:56,960
You are awake, Tianran.
442
00:24:58,480 --> 00:24:59,110
Tianran.
443
00:25:00,880 --> 00:25:01,590
Tianran.
444
00:25:04,200 --> 00:25:04,790
Tianran.
445
00:25:05,830 --> 00:25:06,750
Call the doctor.
446
00:25:06,750 --> 00:25:07,310
Yes.
447
00:25:11,750 --> 00:25:12,590
Press that button.
448
00:25:13,030 --> 00:25:13,440
Yes.
449
00:25:17,110 --> 00:25:17,960
You want to get up?
450
00:25:20,960 --> 00:25:21,830
Let me do it.
451
00:25:31,920 --> 00:25:33,000
You finally wake up.
452
00:26:03,240 --> 00:26:03,960
Don't worry.
453
00:26:04,350 --> 00:26:05,830
Tianran has good physique.
454
00:26:06,960 --> 00:26:08,000
She has pretty much recovered.
455
00:26:08,000 --> 00:26:09,030
She will be discharged
from the hospital tomorrow.
456
00:26:09,200 --> 00:26:10,350
Thank you, doctor.
457
00:26:14,880 --> 00:26:16,000
What did you call me?
458
00:26:17,350 --> 00:26:18,550
Have we
459
00:26:19,000 --> 00:26:20,590
met each other before?
460
00:26:21,920 --> 00:26:25,440
You look familiar.
461
00:26:31,310 --> 00:26:32,830
And
462
00:26:34,000 --> 00:26:35,960
you are...
463
00:26:46,830 --> 00:26:47,440
Lin Che.
464
00:27:02,110 --> 00:27:03,110
Xiaoqin.
465
00:27:13,110 --> 00:27:13,790
And me?
466
00:27:21,110 --> 00:27:22,590
Who are you?
467
00:27:37,160 --> 00:27:38,110
Tianran lost her memory.
468
00:27:38,110 --> 00:27:39,240
What should we do?
469
00:27:40,160 --> 00:27:41,350
This is nice.
470
00:27:41,830 --> 00:27:45,000
She no longer remembers
how much money I owe her.
471
00:27:45,400 --> 00:27:46,030
Jin Xiaoqin.
472
00:27:46,030 --> 00:27:47,510
How can you be like this?
473
00:27:47,550 --> 00:27:49,110
Hey, I'm kidding.
474
00:27:49,310 --> 00:27:49,830
Come on.
475
00:27:49,830 --> 00:27:51,510
Let's fetch Tianran's clothes at Full House.
476
00:27:52,480 --> 00:27:53,680
That's more like a friend.
477
00:27:56,240 --> 00:27:58,750
How did she lose her memory?
478
00:27:59,590 --> 00:28:00,240
Ah.
479
00:28:00,350 --> 00:28:01,400
According to Wen,
480
00:28:01,830 --> 00:28:03,680
she fell and landed on her head.
481
00:28:04,880 --> 00:28:08,110
So, she forgot everything.
482
00:28:08,270 --> 00:28:10,680
She only remembers the things
that happened before she was 16.
483
00:28:10,880 --> 00:28:11,960
Ah.
484
00:28:12,510 --> 00:28:16,030
Then she forgot our Zeyi.
485
00:28:19,880 --> 00:28:21,680
What a poor girl.
486
00:28:22,640 --> 00:28:23,920
You pity her?
487
00:28:24,720 --> 00:28:26,510
Our Zeyi is more pitiful.
488
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
His wife no longer knows him.
489
00:28:29,440 --> 00:28:31,680
Now... now
490
00:28:31,830 --> 00:28:34,110
he can't even touch her.
491
00:28:35,790 --> 00:28:36,720
Mom.
492
00:28:36,920 --> 00:28:37,750
What?
493
00:28:38,200 --> 00:28:39,640
I can't even talk about it?
494
00:28:43,790 --> 00:28:45,070
Mom, what are you packing?
495
00:28:45,750 --> 00:28:47,030
The wedding videos.
496
00:28:47,240 --> 00:28:48,200
Maybe they will help her
497
00:28:48,880 --> 00:28:51,110
get her memory back.
498
00:28:53,070 --> 00:28:55,240
Hurry up. Hurry up. Take this.
499
00:28:55,310 --> 00:28:56,440
Why take this?
500
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
It's for my grandson.
501
00:28:59,480 --> 00:29:00,310
Can't I give it to him?
502
00:29:00,880 --> 00:29:01,960
You can.
503
00:29:08,510 --> 00:29:10,240
So you really don't remember me.
504
00:29:13,480 --> 00:29:15,310
Don't feel disheartened.
505
00:29:15,920 --> 00:29:18,160
I said that doctor looked familiar
506
00:29:18,240 --> 00:29:19,790
because he is handsome.
507
00:29:20,000 --> 00:29:21,030
He is handsome?
508
00:29:22,070 --> 00:29:23,480
He is handsome or I'm handsome?
509
00:29:27,400 --> 00:29:28,070
So,
510
00:29:28,160 --> 00:29:29,270
who exactly are you?
511
00:29:31,720 --> 00:29:32,830
I'm your brother.
512
00:29:33,720 --> 00:29:34,270
My brother?
513
00:29:34,440 --> 00:29:35,200
Yes.
514
00:29:42,270 --> 00:29:42,920
Hello.
515
00:29:45,240 --> 00:29:46,480
The image shows
516
00:29:46,680 --> 00:29:47,750
no damage.
517
00:29:48,160 --> 00:29:49,510
Your amnesia is probably psychogenic
518
00:29:50,070 --> 00:29:51,960
or temporary.
519
00:29:52,070 --> 00:29:53,000
Anyway,
520
00:29:53,270 --> 00:29:56,030
you need to stay in the hospital
for observation.
521
00:30:00,880 --> 00:30:01,750
Take care of her.
522
00:30:03,440 --> 00:30:04,350
I will.
523
00:30:12,000 --> 00:30:12,750
So,
524
00:30:12,790 --> 00:30:13,960
are you really my brother?
525
00:30:16,440 --> 00:30:17,200
Yes.
526
00:30:17,550 --> 00:30:18,550
I'm your brother.
527
00:30:19,720 --> 00:30:20,550
Get back to your ward.
528
00:30:21,960 --> 00:30:23,200
Mr. Jin,
529
00:30:23,240 --> 00:30:26,070
are you willing to take Miss Luo
as your lawfully wedded wife
530
00:30:26,110 --> 00:30:28,960
in good times and in bad,
in sickness and in health
531
00:30:28,960 --> 00:30:30,000
until death parts you?
532
00:30:30,070 --> 00:30:30,880
Yes.
533
00:30:32,510 --> 00:30:33,680
Miss Luo,
534
00:30:33,750 --> 00:30:35,790
are you willing to take Mr. Jin
as your lawfully wedded husband
535
00:30:35,790 --> 00:30:38,400
in good times and in bad,
in sickness and in health
536
00:30:38,400 --> 00:30:39,590
until death parts you?
537
00:30:40,030 --> 00:30:40,920
Yes.
538
00:30:41,480 --> 00:30:43,030
Isn't he my brother?
539
00:30:45,070 --> 00:30:46,350
What is she talking about?
540
00:30:48,310 --> 00:30:49,070
Mom.
541
00:30:49,110 --> 00:30:51,160
It's their little joke.
542
00:30:57,030 --> 00:30:57,640
I think
543
00:30:58,110 --> 00:31:01,110
we should hold another wedding for them.
544
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Mom.
545
00:31:04,590 --> 00:31:05,270
I...
546
00:31:05,640 --> 00:31:08,790
I'm looking forward to being a great-grandma.
547
00:31:10,790 --> 00:31:12,030
Now,
548
00:31:12,030 --> 00:31:14,160
how long must I wait?
549
00:31:14,310 --> 00:31:15,720
Enough, Mom.
550
00:31:17,440 --> 00:31:18,350
Tianran,
551
00:31:18,550 --> 00:31:20,110
it's okay if you don't remember him for now.
552
00:31:20,200 --> 00:31:21,160
Take your time.
553
00:31:22,200 --> 00:31:23,790
It's not okay.
554
00:31:28,030 --> 00:31:28,790
Mrs. Jin.
555
00:31:28,790 --> 00:31:29,510
Yun Shu.
556
00:31:29,590 --> 00:31:30,640
Hi, grandma.
557
00:31:30,830 --> 00:31:31,510
Mom.
558
00:31:31,720 --> 00:31:33,350
Yun Shu is here to treat Tianran.
559
00:31:33,400 --> 00:31:34,750
Let's go home.
560
00:31:35,160 --> 00:31:38,240
Don't forget to watch the videos
I brought you.
561
00:31:38,240 --> 00:31:39,000
Mom.
562
00:31:39,480 --> 00:31:40,160
Take care.
563
00:31:46,590 --> 00:31:47,790
How are you feeling today?
564
00:31:47,830 --> 00:31:49,480
Dizzy?
565
00:31:49,880 --> 00:31:51,000
I'm fine.
566
00:31:51,550 --> 00:31:52,400
Good.
567
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Yun...
568
00:31:57,510 --> 00:31:58,440
Yun...
569
00:32:01,750 --> 00:32:03,110
Just call me Yun Shu.
570
00:32:05,110 --> 00:32:06,200
Yun Shu.
571
00:32:06,550 --> 00:32:08,720
They said Zeyi saved me.
572
00:32:09,640 --> 00:32:12,400
But I don't remember.
573
00:32:13,000 --> 00:32:14,920
Did I really marry him?
574
00:32:16,790 --> 00:32:17,960
You did.
575
00:32:22,030 --> 00:32:22,960
Oh.
576
00:32:24,880 --> 00:32:28,070
Don't you want to be married to him?
577
00:32:29,030 --> 00:32:30,270
I just feel like
578
00:32:30,310 --> 00:32:32,750
I have a dress I really want
579
00:32:33,070 --> 00:32:34,790
and everyone suddenly tells me
580
00:32:34,880 --> 00:32:36,440
I wore it already
581
00:32:36,830 --> 00:32:38,720
and I wore it happily.
582
00:32:39,160 --> 00:32:41,550
But I don't know how I looked in that dress.
583
00:32:41,750 --> 00:32:43,200
It feels
584
00:32:44,480 --> 00:32:46,070
really strange.
585
00:32:48,350 --> 00:32:49,070
Tianran.
586
00:32:50,070 --> 00:32:51,240
I bring you congee.
587
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
Call me if you feel uncomfortable.
588
00:32:58,400 --> 00:32:58,960
I will get going.
589
00:32:59,750 --> 00:33:00,880
Thank you, Dr. Yun.
590
00:33:02,720 --> 00:33:03,920
Will you drink it
591
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
now or later?
592
00:33:06,160 --> 00:33:07,240
I want to go out.
593
00:33:07,240 --> 00:33:08,440
This place is stuffy.
594
00:33:09,750 --> 00:33:10,400
Alright.
595
00:33:10,510 --> 00:33:11,270
Let me help you.
596
00:33:19,960 --> 00:33:20,680
Honey.
597
00:33:20,680 --> 00:33:21,480
Thank you.
598
00:33:23,270 --> 00:33:23,880
What did you...
599
00:33:23,920 --> 00:33:24,830
What did you call me?
600
00:33:25,070 --> 00:33:26,350
I heard from other people
601
00:33:26,640 --> 00:33:28,160
that you are my husband.
602
00:33:28,720 --> 00:33:30,510
I just don't remember.
603
00:33:31,070 --> 00:33:32,030
I'm sorry.
604
00:33:36,920 --> 00:33:38,830
Thank you for taking care of me.
605
00:33:39,200 --> 00:33:41,030
I may not remember anything,
606
00:33:41,270 --> 00:33:43,640
but I will try to be your wife
607
00:33:46,750 --> 00:33:47,920
and love you.
608
00:33:51,590 --> 00:33:52,590
Love me?
609
00:33:53,440 --> 00:33:54,790
I will receive treatment
610
00:33:54,830 --> 00:33:55,920
and try to remember everything
as soon as possible.
611
00:33:57,510 --> 00:33:58,960
Remember everything?
612
00:33:59,640 --> 00:34:00,310
Sorry.
613
00:34:00,350 --> 00:34:01,000
You need to leave right away.
614
00:34:01,000 --> 00:34:01,590
Jin Zeyi!
615
00:34:01,750 --> 00:34:02,960
Jin Zeyi! Wait.
616
00:34:02,960 --> 00:34:03,440
I need to change my shoes.
617
00:34:03,440 --> 00:34:04,920
I'm asking you to get out of the car!
618
00:34:08,190 --> 00:34:10,000
Is there a problem?
619
00:34:10,280 --> 00:34:11,070
No.
620
00:34:12,000 --> 00:34:13,710
You are doing fine now.
621
00:34:15,550 --> 00:34:16,320
It's fine.
622
00:34:18,070 --> 00:34:19,000
How about
623
00:34:19,110 --> 00:34:20,190
we take a walk?
624
00:34:23,150 --> 00:34:24,190
Sure.
625
00:34:27,920 --> 00:34:28,510
Come on.
626
00:34:33,510 --> 00:34:35,800
Did we always take a walk together?
627
00:34:39,360 --> 00:34:40,320
Occasionally.
628
00:34:48,110 --> 00:34:50,670
Did we hold hands
629
00:34:50,710 --> 00:34:51,710
or hold arms?
630
00:34:55,440 --> 00:34:56,280
We did both.
631
00:34:56,710 --> 00:34:57,510
Both.
632
00:35:36,360 --> 00:35:37,190
Eat.
633
00:35:47,670 --> 00:35:49,000
Hey, that's mine.
634
00:35:49,000 --> 00:35:50,070
You didn't want to eat.
635
00:35:50,070 --> 00:35:50,960
I didn't say that.
636
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
Not yours.
637
00:35:52,510 --> 00:35:53,320
Give me.
638
00:35:53,400 --> 00:35:54,190
No.
639
00:35:54,230 --> 00:35:54,670
No.
640
00:35:54,670 --> 00:35:55,360
Give me.
641
00:35:55,400 --> 00:35:56,550
Come here.
642
00:35:56,800 --> 00:35:57,550
Give me.
643
00:35:59,760 --> 00:36:00,440
Give me.
644
00:36:07,710 --> 00:36:08,440
Sorry
645
00:36:08,440 --> 00:36:09,440
to interrupt you.
646
00:36:09,440 --> 00:36:11,840
I just received a complaint
from the ward next door.
647
00:36:11,960 --> 00:36:13,110
Sorry.
648
00:36:13,150 --> 00:36:14,110
Sorry.
649
00:36:14,190 --> 00:36:15,960
My wife is insane.
650
00:36:16,710 --> 00:36:17,710
Who is insane?
651
00:36:17,710 --> 00:36:18,760
Stuff your mouth.
652
00:36:21,030 --> 00:36:21,800
What are you doing?
653
00:36:22,510 --> 00:36:23,360
Why did you hit me?
654
00:36:23,360 --> 00:36:24,590
You think I dare not hit you?
655
00:36:26,550 --> 00:36:27,320
Stop.
656
00:36:27,670 --> 00:36:28,400
It's expensive.
657
00:36:34,670 --> 00:36:36,550
Stop hitting me.
658
00:36:44,070 --> 00:36:45,190
You once promised
659
00:36:45,760 --> 00:36:47,760
to be a virtuous wife and a loving mother.
660
00:36:48,590 --> 00:36:49,440
Do you remember?
661
00:36:50,590 --> 00:36:52,280
A virtuous wife and a loving mother?
662
00:36:52,400 --> 00:36:53,150
Yes.
663
00:36:55,000 --> 00:36:56,400
But people change.
664
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
This is for hitting me.
665
00:37:00,280 --> 00:37:01,670
It hurts.
666
00:37:03,190 --> 00:37:04,800
How are you?
667
00:37:06,480 --> 00:37:07,440
My arm hurts.
668
00:37:07,440 --> 00:37:08,360
Are you alright?
669
00:37:11,000 --> 00:37:12,320
I'm fine.
670
00:37:13,320 --> 00:37:14,190
You shouldn't have hit me.
671
00:37:14,190 --> 00:37:15,000
Do you still want to fight?
672
00:37:16,190 --> 00:37:17,000
Do you still want to fight?
673
00:37:18,630 --> 00:37:19,800
No.
674
00:37:28,320 --> 00:37:29,360
This is more like it.
675
00:37:30,920 --> 00:37:32,360
Take this. Take this.
676
00:37:32,670 --> 00:37:34,280
This is for taking advantage of me.
677
00:37:35,190 --> 00:37:36,550
You are going to kill your husband.
678
00:37:39,574 --> 00:37:49,574
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
679
00:38:04,740 --> 00:38:09,540
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
680
00:38:11,100 --> 00:38:14,860
♪Who said he'd always hold my hand?♪
681
00:38:17,460 --> 00:38:22,260
♪Time slips away secretly.♪
682
00:38:23,980 --> 00:38:26,900
♪And I think about you.♪
683
00:38:30,380 --> 00:38:35,100
♪Who said he'd love me until old age?♪
684
00:38:36,780 --> 00:38:41,020
♪Who said he'd never let my hand go?♪
685
00:38:43,260 --> 00:38:47,980
♪You suddenly vanished from my dream♪
686
00:38:49,620 --> 00:38:54,140
♪without saying goodbye.♪
687
00:38:55,220 --> 00:39:00,980
♪You held me in your arms♪
688
00:39:01,740 --> 00:39:05,060
♪and gently said you loved me,♪
689
00:39:05,220 --> 00:39:07,860
♪but your promise was not kept.♪
690
00:39:08,020 --> 00:39:14,100
♪Whom will you hold in your arms now?♪
691
00:39:15,180 --> 00:39:18,460
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
692
00:39:20,420 --> 00:39:21,820
♪It hurts.♪
693
00:39:39,220 --> 00:39:44,100
♪Who said he'd love me until old age?♪
694
00:39:45,540 --> 00:39:50,140
♪Who said he'd never let my hand go?♪
695
00:39:52,140 --> 00:39:57,220
♪You suddenly vanished from my dream♪
696
00:39:58,540 --> 00:40:03,340
♪without saying goodbye.♪
697
00:40:03,940 --> 00:40:09,700
♪You held me in your arms♪
698
00:40:10,540 --> 00:40:14,060
♪and gently said you loved me,♪
699
00:40:14,140 --> 00:40:16,500
♪but your promise was not kept.♪
700
00:40:16,820 --> 00:40:22,860
♪Whom will you hold in your arms now?♪
701
00:40:23,980 --> 00:40:27,980
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
702
00:40:29,260 --> 00:40:31,100
♪It hurts.♪
703
00:40:37,620 --> 00:40:43,100
♪You held me in your arms♪
704
00:40:44,300 --> 00:40:47,700
♪and gently said you loved me,♪
705
00:40:47,820 --> 00:40:50,580
♪but your promise was not kept.♪
706
00:40:50,620 --> 00:40:56,620
♪Whom will you hold in your arms now?♪
707
00:40:57,860 --> 00:41:02,060
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
708
00:41:06,660 --> 00:41:07,780
♪It hurts.♪