1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,800 --> 00:02:24,710 I ran into you twice today; 25 00:02:24,710 --> 00:02:26,000 so you're a barista by day 26 00:02:26,630 --> 00:02:27,960 and a designated driver by night? 27 00:02:31,280 --> 00:02:33,080 Please fasten your seat belt. 28 00:02:37,000 --> 00:02:38,400 Childish. 29 00:02:38,750 --> 00:02:39,590 I've prepared for you 30 00:02:39,590 --> 00:02:40,800 the courses 31 00:02:40,800 --> 00:02:43,400 I gave your mother-in-law 32 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 I've been trying so hard to please you, grandma, 33 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 but you just dislike me. 34 00:02:48,190 --> 00:02:48,910 Get her some rice. 35 00:02:49,430 --> 00:02:51,910 Why do you dislike me, grandma? 36 00:02:51,910 --> 00:02:52,840 Alright. Don't cry. Don't cry. 37 00:02:52,840 --> 00:02:53,960 Don't cry. Don't cry. 38 00:02:54,800 --> 00:02:55,520 This will do. 39 00:03:10,120 --> 00:03:11,030 It's you. 40 00:03:12,360 --> 00:03:13,000 Tianran. 41 00:03:14,140 --> 00:03:16,540 Episode 10 42 00:03:21,120 --> 00:03:21,750 It's OK. 43 00:03:21,750 --> 00:03:22,400 Okay. 44 00:03:25,310 --> 00:03:25,960 This will do. 45 00:03:31,960 --> 00:03:34,000 Catch the freak. Hit the freak. 46 00:03:34,030 --> 00:03:36,120 Catch the freak. Hit the freak. 47 00:03:37,360 --> 00:03:38,310 Run again. 48 00:03:38,360 --> 00:03:40,000 Run. Run. 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,590 Hit him. 50 00:03:41,590 --> 00:03:46,280 Hit the freak. Hit the freak. 51 00:03:46,280 --> 00:03:47,630 Stop it. 52 00:03:47,870 --> 00:03:49,240 What are you guys doing? 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 Who gives you the right to hit him? 54 00:03:51,560 --> 00:03:52,750 I'll tell your parents 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,680 if you dare do it again. 56 00:03:55,080 --> 00:03:56,030 Run! 57 00:03:56,030 --> 00:03:57,750 Let's get out of here. 58 00:03:58,240 --> 00:03:59,030 Freak. 59 00:04:02,400 --> 00:04:03,470 Are you alright? 60 00:04:06,280 --> 00:04:08,190 They wouldn't play with me, 61 00:04:08,470 --> 00:04:10,030 calling me a freak. 62 00:04:10,150 --> 00:04:13,150 They just made up an excuse to bully you. 63 00:04:13,190 --> 00:04:15,710 We're all independent individuals. 64 00:04:15,750 --> 00:04:17,800 No one has the right to bully others. 65 00:04:17,830 --> 00:04:19,360 Come to me 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 if they dare bully you again. 67 00:04:20,630 --> 00:04:22,390 I hang out around here a lot. 68 00:04:23,480 --> 00:04:23,870 OK. 69 00:04:23,870 --> 00:04:25,190 Let me play something for you. 70 00:04:25,240 --> 00:04:26,680 My father saved it on the tape for me. 71 00:04:26,720 --> 00:04:29,190 I don't know its name, 72 00:04:29,360 --> 00:04:31,360 but I really love it. 73 00:04:31,920 --> 00:04:32,950 Check it out. 74 00:05:25,870 --> 00:05:27,120 It's you. 75 00:05:27,160 --> 00:05:28,070 Yun Shu? 76 00:05:28,240 --> 00:05:29,310 Tianran. 77 00:05:30,190 --> 00:05:31,950 Yes, I'm Tianran. 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,160 Luo Tianran. 79 00:05:38,480 --> 00:05:39,430 Are you holding her wrist enough? 80 00:05:39,430 --> 00:05:39,950 I... 81 00:05:42,630 --> 00:05:43,680 Zeyi. 82 00:05:50,190 --> 00:05:51,560 I remind you 83 00:05:51,950 --> 00:05:53,360 that she is my wife. 84 00:05:53,950 --> 00:05:55,920 Let's leave. We will talk outside. 85 00:05:55,950 --> 00:05:58,000 Yun Shu, I will visit you tomorrow. 86 00:05:58,630 --> 00:06:00,040 Come on. 87 00:06:00,040 --> 00:06:01,120 You will visit him tomorrow? 88 00:06:01,480 --> 00:06:03,000 Come on. 89 00:06:34,120 --> 00:06:35,040 What is this? 90 00:06:35,040 --> 00:06:36,000 The little red elephants. 91 00:06:36,510 --> 00:06:37,480 Here are all the little red elephants 92 00:06:37,480 --> 00:06:39,000 available on the market. 93 00:06:41,270 --> 00:06:42,160 So many? 94 00:06:43,510 --> 00:06:44,510 Is this what you want? 95 00:06:46,870 --> 00:06:48,750 We have also found books about it. 96 00:06:49,950 --> 00:06:51,360 I left bookmarks for you. 97 00:06:52,680 --> 00:06:55,070 Fine. I will look into them. 98 00:06:55,070 --> 00:06:55,920 I will get going then. 99 00:06:55,920 --> 00:06:56,600 Okay. 100 00:06:56,600 --> 00:06:57,360 Check out these things. 101 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Go. 102 00:07:05,310 --> 00:07:06,480 So many. 103 00:07:10,950 --> 00:07:12,390 "Lu Xun and I". 104 00:07:22,720 --> 00:07:25,310 ♪Little red. Little elephant. Little red elephant.♪ 105 00:07:25,310 --> 00:07:27,310 ♪Little elephant. Red. The little elephant is red.♪ 106 00:07:27,600 --> 00:07:29,720 ♪Little elephant. Little red. Little red elephant.♪ 107 00:07:29,750 --> 00:07:31,510 Little red. The little elephant is red. 108 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 The silly goose is well-educated. 109 00:07:37,040 --> 00:07:40,430 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 110 00:07:42,720 --> 00:07:46,070 ♪Little elephant. Little red. It's little and red.♪ 111 00:07:47,040 --> 00:07:50,270 ♪Little red. Little red. Little red. It's a little red elephant.♪ 112 00:07:50,830 --> 00:07:54,310 ♪Little elephant. Little elephant. Little elephant. It's little and red.♪ 113 00:07:54,720 --> 00:07:55,430 Hey hey. 114 00:08:04,750 --> 00:08:07,160 My father recorded on this cassette tape for me. 115 00:08:07,270 --> 00:08:08,720 I'm giving it to you. 116 00:08:20,950 --> 00:08:21,630 Come in. 117 00:08:25,190 --> 00:08:26,040 Are you busy? 118 00:08:27,920 --> 00:08:28,630 Tianran. 119 00:08:29,920 --> 00:08:30,800 What brought you here? 120 00:08:32,080 --> 00:08:33,390 I made food for you. 121 00:08:43,870 --> 00:08:46,440 My injury is not serious. 122 00:08:46,550 --> 00:08:47,960 You don't have to do this. 123 00:08:48,840 --> 00:08:51,840 Are you acting like this 124 00:08:51,910 --> 00:08:52,840 because what Zeyi said yesterday? 125 00:08:52,840 --> 00:08:53,790 Zeyi was right. 126 00:08:55,670 --> 00:08:56,550 You are his wife. 127 00:08:56,600 --> 00:08:57,270 But 128 00:08:57,320 --> 00:08:58,670 you are my friend. 129 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 I apologize to you for what Zeyi said yesterday. 130 00:09:05,750 --> 00:09:06,440 Excuse me. 131 00:09:06,440 --> 00:09:07,870 Dr. Yun, your dressing needs to be changed. 132 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 Alright. I will be there in a moment. 133 00:09:09,240 --> 00:09:09,910 Okay. 134 00:09:13,840 --> 00:09:14,510 Tianran, 135 00:09:15,870 --> 00:09:17,270 Thank you for your kindness. 136 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 I will 137 00:09:18,720 --> 00:09:19,510 eat up 138 00:09:20,030 --> 00:09:21,390 the food. 139 00:09:29,620 --> 00:09:33,180 Our shop will be transferred. There's a clearance sale of records. Welcome and pick. 140 00:09:36,600 --> 00:09:37,320 Then 141 00:09:37,960 --> 00:09:39,000 I should leave. 142 00:09:39,080 --> 00:09:39,440 Yes. 143 00:09:39,550 --> 00:09:40,320 Bye. 144 00:10:00,580 --> 00:10:04,460 Shop Transfer and A Clearance Sale 145 00:10:06,550 --> 00:10:07,120 Take 146 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 it away. 147 00:10:12,550 --> 00:10:13,440 Take this away too. 148 00:10:13,550 --> 00:10:14,000 Yes. 149 00:10:14,000 --> 00:10:15,320 Shall I put them together with the last bunch? 150 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 Are you moving out? 151 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 Yes. The boss wants to close this place. 152 00:10:21,910 --> 00:10:22,960 Why? 153 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 We can't help it. 154 00:10:24,080 --> 00:10:24,960 Business has been bad. 155 00:10:25,910 --> 00:10:27,000 Then I will have nowhere 156 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 to buy records in the future. 157 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 You can pick some records. 158 00:10:31,360 --> 00:10:33,200 Maybe you will find something you like. 159 00:10:33,270 --> 00:10:34,360 I will get back to work. 160 00:10:34,480 --> 00:10:35,240 Forgive my departure. 161 00:10:35,600 --> 00:10:36,080 Yes. 162 00:10:57,750 --> 00:10:58,510 Mr. Jin. 163 00:10:58,670 --> 00:10:59,790 Why don't you take a rest? 164 00:11:00,120 --> 00:11:01,360 I failed to settle down at home. 165 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 So I want to work. 166 00:11:03,000 --> 00:11:05,120 I don't feel upset when I'm busy. 167 00:11:06,080 --> 00:11:07,790 Oh. Something is troubling you. 168 00:11:16,630 --> 00:11:17,360 Yun Shu. 169 00:11:17,670 --> 00:11:18,840 You need take good care of yourself. 170 00:11:19,000 --> 00:11:20,600 You have a special physique. 171 00:11:20,960 --> 00:11:22,000 Therefore your wound 172 00:11:22,720 --> 00:11:24,030 won't heal easily. 173 00:11:24,390 --> 00:11:26,240 If you don't feel the pain 174 00:11:26,320 --> 00:11:27,840 and your wound becomes infected, you will have a problem. 175 00:11:28,320 --> 00:11:29,080 Got it. 176 00:11:29,360 --> 00:11:30,150 Thank you, Mr. Jin. 177 00:11:42,000 --> 00:11:43,080 I don't know why, 178 00:11:43,790 --> 00:11:45,600 but you remind me of a person. 179 00:11:46,870 --> 00:11:49,120 She was as crazy about music as you are. 180 00:11:49,360 --> 00:11:50,510 She was also as innocent 181 00:11:51,030 --> 00:11:53,000 and kind like you. 182 00:11:54,510 --> 00:11:55,790 She cheered me up 183 00:11:57,030 --> 00:11:58,030 during my most helpless 184 00:11:58,510 --> 00:11:59,910 and difficult time. 185 00:11:59,910 --> 00:12:01,550 ♪I can only cruelly draw a line between us.♪ 186 00:12:01,550 --> 00:12:02,480 As long as the destiny allows, 187 00:12:02,480 --> 00:12:04,030 you two will see each other. 188 00:12:04,030 --> 00:12:05,790 ♪Thinking about you feels like an internal struggle...♪ 189 00:12:05,790 --> 00:12:06,870 It's you. 190 00:12:07,550 --> 00:12:08,480 Tianran. 191 00:12:08,720 --> 00:12:10,300 Yes, I'm Tianran. 192 00:12:10,620 --> 00:12:11,510 Luo Tianran. 193 00:12:11,900 --> 00:12:14,740 ♪...with each passing day.♪ 194 00:12:15,340 --> 00:12:18,380 ♪Three years have gone by since I lost my love.♪ 195 00:12:18,500 --> 00:12:22,380 ♪You left without saying goodbye. What should I think of you?♪ 196 00:12:22,420 --> 00:12:25,740 ♪One minute I smiled while talking,♪ 197 00:12:25,940 --> 00:12:29,100 ♪the next tears streamed down my face.♪ 198 00:12:29,500 --> 00:12:32,060 ♪There is no need to explain.♪ 199 00:12:32,790 --> 00:12:34,000 Take away these three records. 200 00:12:34,270 --> 00:12:35,750 Bring me the records in the back. 201 00:12:40,550 --> 00:12:41,840 Mr. Yun. 202 00:12:43,270 --> 00:12:44,600 What's going on? 203 00:12:44,670 --> 00:12:46,510 We are having a clearance sale. 204 00:12:46,600 --> 00:12:48,320 You can pick some records. 205 00:12:48,390 --> 00:12:49,390 Why? 206 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 Few people 207 00:12:50,870 --> 00:12:51,960 can calm down 208 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 and listen to music these days. 209 00:12:59,240 --> 00:13:00,120 Hello. 210 00:13:00,390 --> 00:13:01,120 Hmm? 211 00:13:03,390 --> 00:13:04,960 I'd like to meet your boss. 212 00:13:16,960 --> 00:13:18,510 Hello? What's going on? 213 00:13:18,510 --> 00:13:19,840 Zeyi wants to have a free time 214 00:13:19,840 --> 00:13:20,870 after the scheduled event tomorrow. 215 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 He bought a bike for Tianran. 216 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 He said he would teach Tianran how to ride a bike 217 00:13:27,080 --> 00:13:28,200 and I must not follow them. 218 00:13:33,120 --> 00:13:34,670 Ride a bike? 219 00:13:36,080 --> 00:13:37,360 Ridiculous. 220 00:13:48,550 --> 00:13:51,000 Hey, ride slowly. 221 00:13:52,030 --> 00:13:53,870 Why are you riding so fast as a beginner? 222 00:13:53,870 --> 00:13:55,150 Hey. 223 00:13:55,150 --> 00:13:57,750 What made you buy me a bike? 224 00:13:58,200 --> 00:13:59,150 I didn't buy you a bike. 225 00:13:59,200 --> 00:14:00,630 I bought it for myself. 226 00:14:00,670 --> 00:14:01,840 Hey. 227 00:14:02,120 --> 00:14:04,480 Then you chose quite a glamorous color. 228 00:14:05,200 --> 00:14:07,510 -It's my business anyway. -Help me. 229 00:14:07,510 --> 00:14:09,630 I can choose whatever color I want. 230 00:14:10,960 --> 00:14:12,270 Be careful. 231 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 Be careful. 232 00:14:13,480 --> 00:14:14,120 I have learned the ropes. 233 00:14:18,910 --> 00:14:20,000 Why are you here? 234 00:14:21,670 --> 00:14:23,200 I need to talk to you. 235 00:14:24,790 --> 00:14:25,750 Enjoy your conversation. 236 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 I will ride there. 237 00:14:28,360 --> 00:14:29,150 Be careful. 238 00:14:29,270 --> 00:14:30,080 Don't fall down. 239 00:14:36,200 --> 00:14:37,120 What's up? 240 00:14:38,550 --> 00:14:39,840 You two do this often? 241 00:14:43,360 --> 00:14:44,440 We just fool around. 242 00:14:44,790 --> 00:14:45,720 You have been living 243 00:14:45,720 --> 00:14:47,200 with Luo Tianran for some time. 244 00:14:47,320 --> 00:14:50,080 Don't you have feelings for her? 245 00:14:51,440 --> 00:14:52,630 Of course not. 246 00:14:53,150 --> 00:14:54,480 She is a kid. 247 00:14:54,510 --> 00:14:56,030 I would never have feelings for her. 248 00:14:57,320 --> 00:14:58,480 Good. 249 00:15:05,910 --> 00:15:08,120 He just wants a nominal marriage 250 00:15:08,150 --> 00:15:09,840 to avoid some unnecessary trouble. 251 00:15:10,270 --> 00:15:12,200 Thus, he can be more absorbed in his music. 252 00:15:12,360 --> 00:15:14,030 You only need to get married 253 00:15:14,030 --> 00:15:15,550 and then to get divorced. Then all will be OK. 254 00:15:16,240 --> 00:15:18,030 Since your marriage is a contractual, 255 00:15:18,150 --> 00:15:21,080 you mustn't do anything crossing the line. 256 00:15:21,550 --> 00:15:22,630 Jin Zeyi. 257 00:15:22,630 --> 00:15:24,030 You shameless jerk. 258 00:15:29,630 --> 00:15:30,480 What? 259 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 Why did you suddenly do that? 260 00:15:32,510 --> 00:15:33,080 Oh. 261 00:15:33,630 --> 00:15:35,600 I see you have been working out recently. 262 00:15:35,600 --> 00:15:36,390 So I wanted to check. 263 00:15:36,550 --> 00:15:37,670 Keep it up. 264 00:15:38,150 --> 00:15:39,120 Moreover, 265 00:15:39,120 --> 00:15:40,080 you must always answer my call. 266 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 If you don't, I will make you pay. 267 00:15:54,600 --> 00:15:55,910 Where are you going? 268 00:15:56,670 --> 00:15:57,630 Don't ride so far away. 269 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 It's none of your business. 270 00:16:35,240 --> 00:16:36,120 Tianran. 271 00:16:36,120 --> 00:16:37,600 Tianran, wake up. 272 00:16:37,630 --> 00:16:39,320 Doctor. Doctor. 273 00:16:39,320 --> 00:16:40,360 She fell down and fainted. 274 00:16:40,360 --> 00:16:41,390 Doctor! 275 00:16:41,870 --> 00:16:42,630 Dr. Zhang. 276 00:16:42,630 --> 00:16:43,670 Dr. Zhang, come here. 277 00:16:43,670 --> 00:16:44,440 Come here. 278 00:16:44,440 --> 00:16:45,600 Where is the emergency room? 279 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 What happened? This way. 280 00:16:47,200 --> 00:16:48,510 Come on. Take her to the emergency room. 281 00:16:48,910 --> 00:16:50,120 Isn't he Jin Zeyi? 282 00:16:50,150 --> 00:16:51,960 Is he carrying his wife? 283 00:16:52,200 --> 00:16:53,270 I think so. 284 00:16:54,000 --> 00:16:54,720 Here. 285 00:16:55,200 --> 00:16:55,960 This way. 286 00:16:56,720 --> 00:16:57,480 Emergency Room This way. 287 00:16:57,750 --> 00:16:58,320 Here. Hurry. 288 00:16:58,320 --> 00:16:58,910 Hurry. Hurry. 289 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Notify Dr. Yun immediately. 290 00:17:03,480 --> 00:17:04,110 Tianran. 291 00:17:04,680 --> 00:17:05,790 It's okay. 292 00:17:05,960 --> 00:17:06,920 How is the patient? 293 00:17:06,920 --> 00:17:07,550 She hit her head. 294 00:17:07,550 --> 00:17:08,510 She has been unconscious. 295 00:17:08,510 --> 00:17:09,240 For how long? 296 00:17:09,310 --> 00:17:10,640 Over an hour. 297 00:17:10,680 --> 00:17:11,590 Do you know her age, gender, 298 00:17:11,640 --> 00:17:12,680 and medical history? 299 00:17:12,720 --> 00:17:13,920 Twenty-three years old. Female. 300 00:17:13,920 --> 00:17:15,510 I didn't have the time to ask about her medical history. 301 00:17:15,510 --> 00:17:16,880 She is in the emergency room now. 302 00:17:22,200 --> 00:17:23,110 Tianran. 303 00:17:23,830 --> 00:17:24,640 Where is the doctor? 304 00:17:24,640 --> 00:17:25,350 Huh? 305 00:17:27,590 --> 00:17:28,350 Liu. 306 00:17:29,310 --> 00:17:30,310 Here is the case. 307 00:17:33,830 --> 00:17:34,790 How did she get hurt? 308 00:17:36,480 --> 00:17:37,350 It was an accident. 309 00:17:38,030 --> 00:17:38,750 Go away. 310 00:17:41,000 --> 00:17:42,720 The blood oxygen saturation level is dropping. 311 00:17:44,200 --> 00:17:45,510 Get an oxygen tank and prepare for first aid treatment. 312 00:17:45,510 --> 00:17:45,920 Yes. 313 00:17:45,920 --> 00:17:46,400 Go. 314 00:17:47,680 --> 00:17:48,510 Please leave. 315 00:17:48,510 --> 00:17:49,640 Don't hamper our rescue work. 316 00:17:50,880 --> 00:17:51,590 Please leave. 317 00:17:53,160 --> 00:17:54,750 Save her, Yun Shu. 318 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 Prepare for anesthetization. 319 00:17:57,680 --> 00:17:59,160 Prepare for anesthetization. Hurry. 320 00:17:59,680 --> 00:18:00,480 Hurry. 321 00:18:07,640 --> 00:18:09,720 Tiffany is here. 322 00:18:28,110 --> 00:18:29,920 This is a hospital. Thank you. 323 00:18:30,000 --> 00:18:31,550 The company will issue a statement later. 324 00:18:31,550 --> 00:18:32,030 Thank you. 325 00:18:36,070 --> 00:18:37,030 We have nothing to say. 326 00:18:41,920 --> 00:18:43,160 The popular superstar Jin Zeyi 327 00:18:43,160 --> 00:18:44,680 showed up at the hospital with his wife. 328 00:18:44,790 --> 00:18:45,640 Luo Tianran, Jin Zeyi's wife, got injured The reporters are 329 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 covering the situation. 330 00:18:47,240 --> 00:18:47,830 Got it. 331 00:18:47,830 --> 00:18:48,790 Thank you. 332 00:18:48,880 --> 00:18:50,160 Yes. I will be there soon. 333 00:18:50,640 --> 00:18:51,750 See you. 334 00:18:53,550 --> 00:18:54,790 How is the kid? 335 00:18:55,750 --> 00:18:57,310 It's said she hit her head. 336 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 She is being rescued right now. 337 00:18:58,270 --> 00:18:59,270 I will go with you. 338 00:19:00,480 --> 00:19:01,790 Where are you going? 339 00:19:01,790 --> 00:19:02,480 Mom. 340 00:19:02,830 --> 00:19:04,480 There's an urgent matter in the hospital. 341 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 I need to be there now. 342 00:19:06,510 --> 00:19:07,240 Oh. 343 00:19:07,240 --> 00:19:08,110 Go to bed early. 344 00:19:08,400 --> 00:19:09,110 Yes. 345 00:19:09,550 --> 00:19:10,550 Take care of her. 346 00:19:10,790 --> 00:19:11,960 Yes. 347 00:19:12,030 --> 00:19:13,000 Drive safely. 348 00:19:13,030 --> 00:19:13,590 Yes. 349 00:19:14,880 --> 00:19:16,160 What happened? 350 00:19:16,680 --> 00:19:17,400 Mom. 351 00:19:18,310 --> 00:19:19,720 Tianran fell and hurt herself. 352 00:19:20,350 --> 00:19:21,350 Huh? 353 00:19:27,160 --> 00:19:28,400 Be careful. Be careful. 354 00:19:30,590 --> 00:19:31,310 Have you written everything down? 355 00:19:32,070 --> 00:19:33,830 Measure her body temperature once every hour. 356 00:19:34,030 --> 00:19:35,640 If her body temperature exceeds 38 degrees, 357 00:19:35,640 --> 00:19:36,400 notify me right away. 358 00:19:36,440 --> 00:19:36,920 Yes. 359 00:19:36,920 --> 00:19:37,510 Go. 360 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Wait. 361 00:20:06,110 --> 00:20:06,880 Thank you. 362 00:20:08,720 --> 00:20:09,440 No problem. 363 00:20:24,480 --> 00:20:26,000 It's almost done. 364 00:20:27,550 --> 00:20:28,590 How is your foot? 365 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 Sit down. 366 00:20:40,110 --> 00:20:41,960 Xiaoqin, get up. 367 00:20:46,270 --> 00:20:48,000 Look what time it is. Get up. 368 00:20:51,920 --> 00:20:52,720 Lin Che. 369 00:20:53,270 --> 00:20:53,830 What? 370 00:20:55,000 --> 00:20:55,960 Something happened to Tianran. 371 00:20:56,000 --> 00:20:56,550 What? 372 00:21:02,350 --> 00:21:03,270 How did this happen? 373 00:21:06,440 --> 00:21:07,640 Nobody answered the call. 374 00:21:09,270 --> 00:21:10,510 Come on. Let's go to the hospital. 375 00:21:10,550 --> 00:21:11,030 Yes. 376 00:21:12,960 --> 00:21:13,920 Sit tight, Xiaoqin. 377 00:21:23,270 --> 00:21:24,200 Sit down. 378 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 What if your injury deteriorates? 379 00:21:28,440 --> 00:21:29,030 Tai. 380 00:21:40,550 --> 00:21:42,160 -Closer. Closer. -That's enough. 381 00:21:42,200 --> 00:21:42,920 Stop shooting. 382 00:21:45,110 --> 00:21:46,440 Every netizen 383 00:21:46,440 --> 00:21:48,070 is saying you failed to protect Tianran. 384 00:21:48,440 --> 00:21:50,310 I have to issue a statement for you. 385 00:21:50,550 --> 00:21:51,510 I need materials 386 00:21:51,550 --> 00:21:52,480 I don't care. 387 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 I care. 388 00:22:00,160 --> 00:22:00,790 Stop shooting. 389 00:22:10,720 --> 00:22:11,790 How is your foot? 390 00:22:11,920 --> 00:22:12,880 Is it serious? 391 00:22:14,830 --> 00:22:15,440 It's alright. 392 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Let me see. 393 00:22:28,550 --> 00:22:29,750 The patient needs to rest. 394 00:22:29,790 --> 00:22:31,000 Irrelevant people need to leave. 395 00:22:31,350 --> 00:22:32,310 Get out. 396 00:22:48,270 --> 00:22:49,240 This is how you take care of her? 397 00:22:50,880 --> 00:22:52,110 She is severely injured. 398 00:22:52,720 --> 00:22:53,920 And you let people take photos. 399 00:22:56,350 --> 00:22:57,400 I'm grateful to you. 400 00:22:58,030 --> 00:22:59,310 But don't push your luck. 401 00:23:04,830 --> 00:23:05,680 Dr. Yun, 402 00:23:05,750 --> 00:23:07,030 the patient in No.3 sickbed wants to see you. 403 00:23:32,880 --> 00:23:33,440 Hello. 404 00:23:33,440 --> 00:23:35,160 Where are the VIP wards? 405 00:23:35,310 --> 00:23:35,960 That way. 406 00:23:36,000 --> 00:23:37,110 Thank you. 407 00:23:48,350 --> 00:23:49,070 She didn't answer the call 408 00:23:49,070 --> 00:23:50,160 or reply to my message. 409 00:23:50,400 --> 00:23:52,480 It takes a long time to find her ward among so many wards. 410 00:23:53,590 --> 00:23:54,750 Hi, nurse, 411 00:23:54,750 --> 00:23:56,310 we are friends of Zeyi and Tianran. 412 00:23:56,310 --> 00:23:57,270 We come to visit Tianran. 413 00:23:57,440 --> 00:23:59,240 Can you tell me where her ward is? 414 00:23:59,880 --> 00:24:00,510 Sorry. 415 00:24:00,510 --> 00:24:01,350 It concerns the patient's privacy. 416 00:24:01,350 --> 00:24:02,750 We can't tell you. 417 00:24:02,790 --> 00:24:04,110 I really am her friend. 418 00:24:04,350 --> 00:24:05,590 Maybe you should call her. 419 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 I called. She didn't answer. 420 00:24:08,790 --> 00:24:09,480 Tiffany. 421 00:24:09,480 --> 00:24:10,640 Where is Tianran's ward? 422 00:24:11,680 --> 00:24:12,350 Thank you. 423 00:24:28,400 --> 00:24:29,440 What are you doing? 424 00:24:29,830 --> 00:24:30,920 Taking photos. 425 00:24:31,440 --> 00:24:33,200 We finally got so close to him. 426 00:24:33,550 --> 00:24:34,920 It is the perfect time for photographing. 427 00:24:35,510 --> 00:24:37,440 Otherwise, nobody would believe we are friends. 428 00:24:38,070 --> 00:24:39,310 But this isn't right. 429 00:24:39,350 --> 00:24:40,830 They are going to kiss. 430 00:24:40,830 --> 00:24:41,720 Stop it. 431 00:24:41,750 --> 00:24:43,310 Let's enter the ward to visit Tianran. 432 00:24:44,830 --> 00:24:45,680 What are you doing? 433 00:24:46,440 --> 00:24:47,830 We are here to visit Tianran. 434 00:24:48,590 --> 00:24:49,790 Did you take photos of us? 435 00:24:49,920 --> 00:24:51,590 No. I was taking photos of Tianran. 436 00:24:51,590 --> 00:24:52,200 Show me. 437 00:24:52,640 --> 00:24:53,240 No. 438 00:24:53,240 --> 00:24:53,960 Show me. 439 00:24:54,030 --> 00:24:54,440 No. 440 00:24:54,550 --> 00:24:55,270 Tianran. 441 00:24:55,830 --> 00:24:56,960 You are awake, Tianran. 442 00:24:58,480 --> 00:24:59,110 Tianran. 443 00:25:00,880 --> 00:25:01,590 Tianran. 444 00:25:04,200 --> 00:25:04,790 Tianran. 445 00:25:05,830 --> 00:25:06,750 Call the doctor. 446 00:25:06,750 --> 00:25:07,310 Yes. 447 00:25:11,750 --> 00:25:12,590 Press that button. 448 00:25:13,030 --> 00:25:13,440 Yes. 449 00:25:17,110 --> 00:25:17,960 You want to get up? 450 00:25:20,960 --> 00:25:21,830 Let me do it. 451 00:25:31,920 --> 00:25:33,000 You finally wake up. 452 00:26:03,240 --> 00:26:03,960 Don't worry. 453 00:26:04,350 --> 00:26:05,830 Tianran has good physique. 454 00:26:06,960 --> 00:26:08,000 She has pretty much recovered. 455 00:26:08,000 --> 00:26:09,030 She will be discharged from the hospital tomorrow. 456 00:26:09,200 --> 00:26:10,350 Thank you, doctor. 457 00:26:14,880 --> 00:26:16,000 What did you call me? 458 00:26:17,350 --> 00:26:18,550 Have we 459 00:26:19,000 --> 00:26:20,590 met each other before? 460 00:26:21,920 --> 00:26:25,440 You look familiar. 461 00:26:31,310 --> 00:26:32,830 And 462 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 you are... 463 00:26:46,830 --> 00:26:47,440 Lin Che. 464 00:27:02,110 --> 00:27:03,110 Xiaoqin. 465 00:27:13,110 --> 00:27:13,790 And me? 466 00:27:21,110 --> 00:27:22,590 Who are you? 467 00:27:37,160 --> 00:27:38,110 Tianran lost her memory. 468 00:27:38,110 --> 00:27:39,240 What should we do? 469 00:27:40,160 --> 00:27:41,350 This is nice. 470 00:27:41,830 --> 00:27:45,000 She no longer remembers how much money I owe her. 471 00:27:45,400 --> 00:27:46,030 Jin Xiaoqin. 472 00:27:46,030 --> 00:27:47,510 How can you be like this? 473 00:27:47,550 --> 00:27:49,110 Hey, I'm kidding. 474 00:27:49,310 --> 00:27:49,830 Come on. 475 00:27:49,830 --> 00:27:51,510 Let's fetch Tianran's clothes at Full House. 476 00:27:52,480 --> 00:27:53,680 That's more like a friend. 477 00:27:56,240 --> 00:27:58,750 How did she lose her memory? 478 00:27:59,590 --> 00:28:00,240 Ah. 479 00:28:00,350 --> 00:28:01,400 According to Wen, 480 00:28:01,830 --> 00:28:03,680 she fell and landed on her head. 481 00:28:04,880 --> 00:28:08,110 So, she forgot everything. 482 00:28:08,270 --> 00:28:10,680 She only remembers the things that happened before she was 16. 483 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 Ah. 484 00:28:12,510 --> 00:28:16,030 Then she forgot our Zeyi. 485 00:28:19,880 --> 00:28:21,680 What a poor girl. 486 00:28:22,640 --> 00:28:23,920 You pity her? 487 00:28:24,720 --> 00:28:26,510 Our Zeyi is more pitiful. 488 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 His wife no longer knows him. 489 00:28:29,440 --> 00:28:31,680 Now... now 490 00:28:31,830 --> 00:28:34,110 he can't even touch her. 491 00:28:35,790 --> 00:28:36,720 Mom. 492 00:28:36,920 --> 00:28:37,750 What? 493 00:28:38,200 --> 00:28:39,640 I can't even talk about it? 494 00:28:43,790 --> 00:28:45,070 Mom, what are you packing? 495 00:28:45,750 --> 00:28:47,030 The wedding videos. 496 00:28:47,240 --> 00:28:48,200 Maybe they will help her 497 00:28:48,880 --> 00:28:51,110 get her memory back. 498 00:28:53,070 --> 00:28:55,240 Hurry up. Hurry up. Take this. 499 00:28:55,310 --> 00:28:56,440 Why take this? 500 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 It's for my grandson. 501 00:28:59,480 --> 00:29:00,310 Can't I give it to him? 502 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 You can. 503 00:29:08,510 --> 00:29:10,240 So you really don't remember me. 504 00:29:13,480 --> 00:29:15,310 Don't feel disheartened. 505 00:29:15,920 --> 00:29:18,160 I said that doctor looked familiar 506 00:29:18,240 --> 00:29:19,790 because he is handsome. 507 00:29:20,000 --> 00:29:21,030 He is handsome? 508 00:29:22,070 --> 00:29:23,480 He is handsome or I'm handsome? 509 00:29:27,400 --> 00:29:28,070 So, 510 00:29:28,160 --> 00:29:29,270 who exactly are you? 511 00:29:31,720 --> 00:29:32,830 I'm your brother. 512 00:29:33,720 --> 00:29:34,270 My brother? 513 00:29:34,440 --> 00:29:35,200 Yes. 514 00:29:42,270 --> 00:29:42,920 Hello. 515 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 The image shows 516 00:29:46,680 --> 00:29:47,750 no damage. 517 00:29:48,160 --> 00:29:49,510 Your amnesia is probably psychogenic 518 00:29:50,070 --> 00:29:51,960 or temporary. 519 00:29:52,070 --> 00:29:53,000 Anyway, 520 00:29:53,270 --> 00:29:56,030 you need to stay in the hospital for observation. 521 00:30:00,880 --> 00:30:01,750 Take care of her. 522 00:30:03,440 --> 00:30:04,350 I will. 523 00:30:12,000 --> 00:30:12,750 So, 524 00:30:12,790 --> 00:30:13,960 are you really my brother? 525 00:30:16,440 --> 00:30:17,200 Yes. 526 00:30:17,550 --> 00:30:18,550 I'm your brother. 527 00:30:19,720 --> 00:30:20,550 Get back to your ward. 528 00:30:21,960 --> 00:30:23,200 Mr. Jin, 529 00:30:23,240 --> 00:30:26,070 are you willing to take Miss Luo as your lawfully wedded wife 530 00:30:26,110 --> 00:30:28,960 in good times and in bad, in sickness and in health 531 00:30:28,960 --> 00:30:30,000 until death parts you? 532 00:30:30,070 --> 00:30:30,880 Yes. 533 00:30:32,510 --> 00:30:33,680 Miss Luo, 534 00:30:33,750 --> 00:30:35,790 are you willing to take Mr. Jin as your lawfully wedded husband 535 00:30:35,790 --> 00:30:38,400 in good times and in bad, in sickness and in health 536 00:30:38,400 --> 00:30:39,590 until death parts you? 537 00:30:40,030 --> 00:30:40,920 Yes. 538 00:30:41,480 --> 00:30:43,030 Isn't he my brother? 539 00:30:45,070 --> 00:30:46,350 What is she talking about? 540 00:30:48,310 --> 00:30:49,070 Mom. 541 00:30:49,110 --> 00:30:51,160 It's their little joke. 542 00:30:57,030 --> 00:30:57,640 I think 543 00:30:58,110 --> 00:31:01,110 we should hold another wedding for them. 544 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Mom. 545 00:31:04,590 --> 00:31:05,270 I... 546 00:31:05,640 --> 00:31:08,790 I'm looking forward to being a great-grandma. 547 00:31:10,790 --> 00:31:12,030 Now, 548 00:31:12,030 --> 00:31:14,160 how long must I wait? 549 00:31:14,310 --> 00:31:15,720 Enough, Mom. 550 00:31:17,440 --> 00:31:18,350 Tianran, 551 00:31:18,550 --> 00:31:20,110 it's okay if you don't remember him for now. 552 00:31:20,200 --> 00:31:21,160 Take your time. 553 00:31:22,200 --> 00:31:23,790 It's not okay. 554 00:31:28,030 --> 00:31:28,790 Mrs. Jin. 555 00:31:28,790 --> 00:31:29,510 Yun Shu. 556 00:31:29,590 --> 00:31:30,640 Hi, grandma. 557 00:31:30,830 --> 00:31:31,510 Mom. 558 00:31:31,720 --> 00:31:33,350 Yun Shu is here to treat Tianran. 559 00:31:33,400 --> 00:31:34,750 Let's go home. 560 00:31:35,160 --> 00:31:38,240 Don't forget to watch the videos I brought you. 561 00:31:38,240 --> 00:31:39,000 Mom. 562 00:31:39,480 --> 00:31:40,160 Take care. 563 00:31:46,590 --> 00:31:47,790 How are you feeling today? 564 00:31:47,830 --> 00:31:49,480 Dizzy? 565 00:31:49,880 --> 00:31:51,000 I'm fine. 566 00:31:51,550 --> 00:31:52,400 Good. 567 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Yun... 568 00:31:57,510 --> 00:31:58,440 Yun... 569 00:32:01,750 --> 00:32:03,110 Just call me Yun Shu. 570 00:32:05,110 --> 00:32:06,200 Yun Shu. 571 00:32:06,550 --> 00:32:08,720 They said Zeyi saved me. 572 00:32:09,640 --> 00:32:12,400 But I don't remember. 573 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 Did I really marry him? 574 00:32:16,790 --> 00:32:17,960 You did. 575 00:32:22,030 --> 00:32:22,960 Oh. 576 00:32:24,880 --> 00:32:28,070 Don't you want to be married to him? 577 00:32:29,030 --> 00:32:30,270 I just feel like 578 00:32:30,310 --> 00:32:32,750 I have a dress I really want 579 00:32:33,070 --> 00:32:34,790 and everyone suddenly tells me 580 00:32:34,880 --> 00:32:36,440 I wore it already 581 00:32:36,830 --> 00:32:38,720 and I wore it happily. 582 00:32:39,160 --> 00:32:41,550 But I don't know how I looked in that dress. 583 00:32:41,750 --> 00:32:43,200 It feels 584 00:32:44,480 --> 00:32:46,070 really strange. 585 00:32:48,350 --> 00:32:49,070 Tianran. 586 00:32:50,070 --> 00:32:51,240 I bring you congee. 587 00:32:56,680 --> 00:32:58,400 Call me if you feel uncomfortable. 588 00:32:58,400 --> 00:32:58,960 I will get going. 589 00:32:59,750 --> 00:33:00,880 Thank you, Dr. Yun. 590 00:33:02,720 --> 00:33:03,920 Will you drink it 591 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 now or later? 592 00:33:06,160 --> 00:33:07,240 I want to go out. 593 00:33:07,240 --> 00:33:08,440 This place is stuffy. 594 00:33:09,750 --> 00:33:10,400 Alright. 595 00:33:10,510 --> 00:33:11,270 Let me help you. 596 00:33:19,960 --> 00:33:20,680 Honey. 597 00:33:20,680 --> 00:33:21,480 Thank you. 598 00:33:23,270 --> 00:33:23,880 What did you... 599 00:33:23,920 --> 00:33:24,830 What did you call me? 600 00:33:25,070 --> 00:33:26,350 I heard from other people 601 00:33:26,640 --> 00:33:28,160 that you are my husband. 602 00:33:28,720 --> 00:33:30,510 I just don't remember. 603 00:33:31,070 --> 00:33:32,030 I'm sorry. 604 00:33:36,920 --> 00:33:38,830 Thank you for taking care of me. 605 00:33:39,200 --> 00:33:41,030 I may not remember anything, 606 00:33:41,270 --> 00:33:43,640 but I will try to be your wife 607 00:33:46,750 --> 00:33:47,920 and love you. 608 00:33:51,590 --> 00:33:52,590 Love me? 609 00:33:53,440 --> 00:33:54,790 I will receive treatment 610 00:33:54,830 --> 00:33:55,920 and try to remember everything as soon as possible. 611 00:33:57,510 --> 00:33:58,960 Remember everything? 612 00:33:59,640 --> 00:34:00,310 Sorry. 613 00:34:00,350 --> 00:34:01,000 You need to leave right away. 614 00:34:01,000 --> 00:34:01,590 Jin Zeyi! 615 00:34:01,750 --> 00:34:02,960 Jin Zeyi! Wait. 616 00:34:02,960 --> 00:34:03,440 I need to change my shoes. 617 00:34:03,440 --> 00:34:04,920 I'm asking you to get out of the car! 618 00:34:08,190 --> 00:34:10,000 Is there a problem? 619 00:34:10,280 --> 00:34:11,070 No. 620 00:34:12,000 --> 00:34:13,710 You are doing fine now. 621 00:34:15,550 --> 00:34:16,320 It's fine. 622 00:34:18,070 --> 00:34:19,000 How about 623 00:34:19,110 --> 00:34:20,190 we take a walk? 624 00:34:23,150 --> 00:34:24,190 Sure. 625 00:34:27,920 --> 00:34:28,510 Come on. 626 00:34:33,510 --> 00:34:35,800 Did we always take a walk together? 627 00:34:39,360 --> 00:34:40,320 Occasionally. 628 00:34:48,110 --> 00:34:50,670 Did we hold hands 629 00:34:50,710 --> 00:34:51,710 or hold arms? 630 00:34:55,440 --> 00:34:56,280 We did both. 631 00:34:56,710 --> 00:34:57,510 Both. 632 00:35:36,360 --> 00:35:37,190 Eat. 633 00:35:47,670 --> 00:35:49,000 Hey, that's mine. 634 00:35:49,000 --> 00:35:50,070 You didn't want to eat. 635 00:35:50,070 --> 00:35:50,960 I didn't say that. 636 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 Not yours. 637 00:35:52,510 --> 00:35:53,320 Give me. 638 00:35:53,400 --> 00:35:54,190 No. 639 00:35:54,230 --> 00:35:54,670 No. 640 00:35:54,670 --> 00:35:55,360 Give me. 641 00:35:55,400 --> 00:35:56,550 Come here. 642 00:35:56,800 --> 00:35:57,550 Give me. 643 00:35:59,760 --> 00:36:00,440 Give me. 644 00:36:07,710 --> 00:36:08,440 Sorry 645 00:36:08,440 --> 00:36:09,440 to interrupt you. 646 00:36:09,440 --> 00:36:11,840 I just received a complaint from the ward next door. 647 00:36:11,960 --> 00:36:13,110 Sorry. 648 00:36:13,150 --> 00:36:14,110 Sorry. 649 00:36:14,190 --> 00:36:15,960 My wife is insane. 650 00:36:16,710 --> 00:36:17,710 Who is insane? 651 00:36:17,710 --> 00:36:18,760 Stuff your mouth. 652 00:36:21,030 --> 00:36:21,800 What are you doing? 653 00:36:22,510 --> 00:36:23,360 Why did you hit me? 654 00:36:23,360 --> 00:36:24,590 You think I dare not hit you? 655 00:36:26,550 --> 00:36:27,320 Stop. 656 00:36:27,670 --> 00:36:28,400 It's expensive. 657 00:36:34,670 --> 00:36:36,550 Stop hitting me. 658 00:36:44,070 --> 00:36:45,190 You once promised 659 00:36:45,760 --> 00:36:47,760 to be a virtuous wife and a loving mother. 660 00:36:48,590 --> 00:36:49,440 Do you remember? 661 00:36:50,590 --> 00:36:52,280 A virtuous wife and a loving mother? 662 00:36:52,400 --> 00:36:53,150 Yes. 663 00:36:55,000 --> 00:36:56,400 But people change. 664 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 This is for hitting me. 665 00:37:00,280 --> 00:37:01,670 It hurts. 666 00:37:03,190 --> 00:37:04,800 How are you? 667 00:37:06,480 --> 00:37:07,440 My arm hurts. 668 00:37:07,440 --> 00:37:08,360 Are you alright? 669 00:37:11,000 --> 00:37:12,320 I'm fine. 670 00:37:13,320 --> 00:37:14,190 You shouldn't have hit me. 671 00:37:14,190 --> 00:37:15,000 Do you still want to fight? 672 00:37:16,190 --> 00:37:17,000 Do you still want to fight? 673 00:37:18,630 --> 00:37:19,800 No. 674 00:37:28,320 --> 00:37:29,360 This is more like it. 675 00:37:30,920 --> 00:37:32,360 Take this. Take this. 676 00:37:32,670 --> 00:37:34,280 This is for taking advantage of me. 677 00:37:35,190 --> 00:37:36,550 You are going to kill your husband. 678 00:37:39,574 --> 00:37:49,574 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 679 00:38:04,740 --> 00:38:09,540 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 680 00:38:11,100 --> 00:38:14,860 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 681 00:38:17,460 --> 00:38:22,260 ♪Time slips away secretly.♪ 682 00:38:23,980 --> 00:38:26,900 ♪And I think about you.♪ 683 00:38:30,380 --> 00:38:35,100 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 684 00:38:36,780 --> 00:38:41,020 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 685 00:38:43,260 --> 00:38:47,980 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 686 00:38:49,620 --> 00:38:54,140 ♪without saying goodbye.♪ 687 00:38:55,220 --> 00:39:00,980 ♪You held me in your arms♪ 688 00:39:01,740 --> 00:39:05,060 ♪and gently said you loved me,♪ 689 00:39:05,220 --> 00:39:07,860 ♪but your promise was not kept.♪ 690 00:39:08,020 --> 00:39:14,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 691 00:39:15,180 --> 00:39:18,460 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 692 00:39:20,420 --> 00:39:21,820 ♪It hurts.♪ 693 00:39:39,220 --> 00:39:44,100 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 694 00:39:45,540 --> 00:39:50,140 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 695 00:39:52,140 --> 00:39:57,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 696 00:39:58,540 --> 00:40:03,340 ♪without saying goodbye.♪ 697 00:40:03,940 --> 00:40:09,700 ♪You held me in your arms♪ 698 00:40:10,540 --> 00:40:14,060 ♪and gently said you loved me,♪ 699 00:40:14,140 --> 00:40:16,500 ♪but your promise was not kept.♪ 700 00:40:16,820 --> 00:40:22,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 701 00:40:23,980 --> 00:40:27,980 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 702 00:40:29,260 --> 00:40:31,100 ♪It hurts.♪ 703 00:40:37,620 --> 00:40:43,100 ♪You held me in your arms♪ 704 00:40:44,300 --> 00:40:47,700 ♪and gently said you loved me,♪ 705 00:40:47,820 --> 00:40:50,580 ♪but your promise was not kept.♪ 706 00:40:50,620 --> 00:40:56,620 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 707 00:40:57,860 --> 00:41:02,060 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 708 00:41:06,660 --> 00:41:07,780 ♪It hurts.♪