1 -1:59:59,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever Final Episode 16 2 00:00:17,140 --> 00:00:20,000 I'm giving you 10x the normal dose of immunosuppressives. 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,710 That medicine will help you. But it will also make things difficult for you. 4 00:00:25,710 --> 00:00:31,770 Lethargy, dizziness, vomiting, and fever frequently show up as side effects. You have to endure them. 5 00:00:31,770 --> 00:00:34,070 It's because I'm alive 6 00:00:36,090 --> 00:00:38,740 that I can feel these kinds of things. 7 00:00:41,080 --> 00:00:46,190 They have informed that they will personally tell the members about the decision. 8 00:00:46,190 --> 00:00:51,980 Recently bankrupt Hermia is recommending a legal manager and has started on their counterplan. 9 00:00:51,980 --> 00:00:55,950 But, right from the start, it was not a smooth process to begin with. 10 00:00:55,950 --> 00:00:58,640 Following the legal business procedure, its biggest bondholder, 11 00:00:58,640 --> 00:01:02,100 Gold Partners, is also recommending a legal manager from their side. 12 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 In the process of selecting the legal manager who would hold the most advantageous position, 13 00:01:05,430 --> 00:01:10,070 there is an expectation that there will be a big battle between the opposing sides. 14 00:01:16,450 --> 00:01:20,730 Why is the person, who will leave his President position due to bankruptcy, keep coming here? 15 00:01:20,730 --> 00:01:24,150 I came here to vacate my room, you bastard. Why? I heard you're busy these days 16 00:01:24,150 --> 00:01:25,810 dealing with the judges for the bankruptcy trial. 17 00:01:25,810 --> 00:01:30,240 I heard the legal manager is being decided not in the courtroom, but in room salons. 18 00:01:30,240 --> 00:01:32,870 I guess you put your hopes into the Directors. 19 00:01:32,870 --> 00:01:35,640 To recommend people from Hermia for the legal manager position. 20 00:01:35,640 --> 00:01:40,210 -You're right.-I guess we will know by tomorrow. The fact that my name will go up as the legal manager. 21 00:01:40,210 --> 00:01:42,550 But I might as well try for the last time. 22 00:01:42,550 --> 00:01:44,650 We will be seeing each other often at Seocho-dong. 23 00:01:44,650 --> 00:01:47,690 I will be in the bankruptcy court trying to bankrupt this company. 24 00:01:47,690 --> 00:01:51,680 And you will be at the Prosecutor's office for a violation of breach of trust. 25 00:01:53,150 --> 00:01:57,080 Okay. It looks like both you and I will be eating Seocho-dong food. 26 00:01:57,080 --> 00:01:59,010 Let's see each other often. 27 00:02:02,010 --> 00:02:06,120 It looks like they will decide the legal manager tomorrow. You selected a trustworthy candidate, right? 28 00:02:06,120 --> 00:02:11,580 Yes. We recommended former bank president Ji Hyung Soo who has a lot of experience in corporate rehabilitation proceedings. 29 00:02:11,580 --> 00:02:13,970 How they rally support is not to be disregarded. 30 00:02:13,970 --> 00:02:16,870 I heard all the judges for the bankruptcy trial are already on their side. 31 00:02:16,870 --> 00:02:21,690 And the probability of Director Lee Joon Hee becoming the legal manager is very high. 32 00:02:21,690 --> 00:02:25,360 But don't give up until the end. We've prepared a lot for this. 33 00:02:25,360 --> 00:02:28,060 Directors, you should be able to hold back a punk like Lee Joon Hee. 34 00:02:28,060 --> 00:02:29,800 I understand. 35 00:02:29,800 --> 00:02:36,520 Well today is your last day as President and to see you working so hard until the very end, 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,820 makes me feel very proud and thankful. 37 00:02:38,820 --> 00:02:43,250 Director Yoo, you are still disgusting till the end. 38 00:02:44,760 --> 00:02:49,500 Thank you for believing and following me all this time. 39 00:02:49,500 --> 00:02:51,330 We were more thankful. 40 00:02:51,330 --> 00:02:55,220 Please be at peace wherever you go. 41 00:02:55,220 --> 00:03:00,470 Yes. 42 00:03:01,690 --> 00:03:05,150 Starting today, Kang Min Ho is removed from the position of President. 43 00:03:05,150 --> 00:03:09,200 I wonder how James Kang ended up in this state. 44 00:03:09,200 --> 00:03:10,270 Indeed. 45 00:03:10,270 --> 00:03:13,420 Finally, tomorrow is the day they choose a legal manager. 46 00:03:13,420 --> 00:03:15,730 You have been preparing well for it, right? 47 00:03:15,730 --> 00:03:20,540 Of course. The Chief Judge has also stated that we have his full cooperation. 48 00:03:20,540 --> 00:03:26,880 And he promised that even if it goes for corporate rehabilitation, he'll use his power and push it to end with bankruptcy. 49 00:03:26,880 --> 00:03:28,630 That's great. 50 00:03:28,630 --> 00:03:31,170 Do you know that those at our Golden Partners' marketing team 51 00:03:31,170 --> 00:03:36,010 are working endlessly to help you become the legal manager? 52 00:03:36,010 --> 00:03:37,380 Wow, you are even striking. 53 00:03:37,380 --> 00:03:40,180 Since we are advertising you all over the media, 54 00:03:40,180 --> 00:03:46,410 You will become someone amazing that half of this nation will know who you are. 55 00:03:50,210 --> 00:03:54,400 President, we've gotten so close to while you were here. I'm so upset. 56 00:03:54,400 --> 00:03:57,490 Don't pretend you're sad. I'm kidding. 57 00:03:57,490 --> 00:03:59,740 I ask that you continue helping me with consultations regarding girls. 58 00:03:59,740 --> 00:04:01,630 Of course, just leave it to me. 59 00:04:01,630 --> 00:04:04,000 Secretary Yoo, forget Deputy Song and find a good man. 60 00:04:04,000 --> 00:04:06,640 Then please set me up for a date, President. 61 00:04:06,640 --> 00:04:09,450 Chief Secretary Kim, you've worked hard. 62 00:04:09,450 --> 00:04:13,740 Since you're still working hard, help me with my stuff. 63 00:04:13,740 --> 00:04:16,290 Yes, President. 64 00:04:17,960 --> 00:04:22,970 It's your last day as the President. How could you leave like this? 65 00:04:22,970 --> 00:04:25,090 Hey, it's great if I become unemployed. 66 00:04:25,090 --> 00:04:26,670 You're becoming unemployed, 67 00:04:26,670 --> 00:04:32,330 but you will get even busier instead. You won't have time to play with me. 68 00:04:32,330 --> 00:04:38,230 It's a big problem. My girlfriend is an official worker and I'm unemployed. 69 00:04:38,230 --> 00:04:40,030 Please rest. 70 00:04:40,030 --> 00:04:44,380 You weren't able to rest properly all this time. 71 00:04:46,740 --> 00:04:50,640 You don't look too well these days. You lost quite a bit of weight too. 72 00:04:50,640 --> 00:04:55,140 No, it's not like that. It's because I've been pushing myself a bit too hard and haven't been getting enough sleep. 73 00:04:55,140 --> 00:04:57,820 I wonder why you aren't getting any better. 74 00:05:03,390 --> 00:05:05,440 No. Don't look at me. 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,950 Why are you acting like this? 76 00:05:10,240 --> 00:05:12,810 I feel like I can live again. 77 00:05:13,610 --> 00:05:15,910 Oh my, people are watching! 78 00:05:15,910 --> 00:05:17,780 What if they are? 79 00:05:17,780 --> 00:05:21,990 You don't need to greet me. I'm not the President anymore. 80 00:05:21,990 --> 00:05:26,450 Do you really think I asked you to come just to help me with my stuff? 81 00:05:26,450 --> 00:05:29,380 I did so I could do this. 82 00:05:33,560 --> 00:05:36,440 Comfort me today. 83 00:05:36,440 --> 00:05:40,360 Should we have a party to celebrate my unemployment? 84 00:05:41,510 --> 00:05:44,300 -Today? -Yeah. 85 00:05:47,570 --> 00:05:49,680 Yes, let's do that. 86 00:05:49,680 --> 00:05:55,210 You've worked very hard until now so you deserve some comfort. 87 00:05:56,470 --> 00:05:59,340 Let's stay like this for a while. 88 00:06:02,890 --> 00:06:05,370 It feels good. 89 00:06:14,220 --> 00:06:18,830 Why is this person not picking up his phone?! 90 00:06:18,830 --> 00:06:23,620 -Hey, Tinkerbell! -Oh, Wendy! 91 00:06:23,620 --> 00:06:27,210 You wore your uniform today! You look so pretty. So sexy! 92 00:06:27,210 --> 00:06:31,970 Shut up. I begged and begged the Audit Office to end my suspension in one month. 93 00:06:35,150 --> 00:06:38,960 A female juvenile center worker doesn't really suit you! 94 00:06:38,960 --> 00:06:43,440 I'm already pissed off, so don't annoy me today. A kid made me do a bread shuttle today. 95 00:06:43,440 --> 00:06:45,570 Hey! So why are you here? 96 00:06:45,570 --> 00:06:50,480 Well, tomorrow, that damn punk Lee Joon Hee becomes the legal manager. 97 00:06:50,480 --> 00:06:52,700 So I came to ask 98 00:06:52,700 --> 00:06:56,090 how we can get that murderer thrown into jail. But it looks like I didn't have to. 99 00:06:56,090 --> 00:06:59,270 I really should've gotten the water that day! (gone for it.) 100 00:06:59,270 --> 00:07:03,540 That's right! You should've taken it like this 101 00:07:03,540 --> 00:07:07,510 and put it in like this! You should've gotten the water that da- 102 00:07:08,910 --> 00:07:12,990 What's wrong with you? Why are you going around like this? It's not like you're a elementary school kid. 103 00:07:12,990 --> 00:07:18,370 You shouldn't do this like a kid, with a running nose. 104 00:07:25,700 --> 00:07:28,120 -What are you doing right now? -It's because your cheek was so beautiful. 105 00:07:28,120 --> 00:07:31,670 Hey, did you just sexually assault me in front of a school? 106 00:07:31,670 --> 00:07:35,180 Sexual assault! That's sexual assualt, you punk! 107 00:07:35,180 --> 00:07:37,690 Hey! 108 00:07:39,440 --> 00:07:40,190 Yeah. 109 00:07:40,190 --> 00:07:43,240 Oh, Sunbae. I found it at a scrap yard. 110 00:07:43,240 --> 00:07:48,610 I looked into the illegal scrap car business and found that Lee Joon Hee used this business. 111 00:07:52,280 --> 00:07:57,660 They stated that Lee Joon Hee brought in a car with a messed up bumper and shattered glass during the evening after the accident. 112 00:07:57,660 --> 00:08:00,360 You've worked hard, Sang Woo! 113 00:08:02,310 --> 00:08:07,110 I don't feel good about this at all. How many times are we changing the owner of this room? 114 00:08:07,110 --> 00:08:11,710 The President is the President but we don't know when we have to vacate our rooms either. 115 00:08:11,710 --> 00:08:16,010 You know that all the matchmaking dates I had got cancelled after it got out that the company went bankrupt. 116 00:08:16,010 --> 00:08:17,820 The matchmaking companies are ridiculous. 117 00:08:17,820 --> 00:08:21,230 Do you think the matchmaking company rejected me? It was most likely the men that rejected me. 118 00:08:21,230 --> 00:08:26,010 Who would take someone who is old and doesn't have a stable job? 119 00:08:26,010 --> 00:08:27,680 Look at me and Soon Jung. 120 00:08:27,680 --> 00:08:32,410 We have the looks but can't get married due to our age. 121 00:08:32,410 --> 00:08:34,080 Excuse me? 122 00:08:34,080 --> 00:08:38,430 I see. It was because of your age. 123 00:08:38,430 --> 00:08:40,980 Oh, Ok Hyun. 124 00:08:43,180 --> 00:08:47,450 This is work as well. Taking immunosuppressives as well as getting shots. 125 00:08:47,450 --> 00:08:49,560 Even plasma exchange. 126 00:08:49,560 --> 00:08:51,120 Are you getting tired of it already? 127 00:08:51,120 --> 00:08:55,430 No. There's at least something that can be done. 128 00:08:55,430 --> 00:08:59,380 Did you know that the things that can be done as slowly diminishing? 129 00:08:59,380 --> 00:09:01,910 Slowly diminishing? 130 00:09:01,910 --> 00:09:05,120 The situation isn't very good right now. 131 00:09:06,630 --> 00:09:08,950 I see. 132 00:09:08,950 --> 00:09:13,680 Even if we keep up with the plasma exchange, your vital signs are not looking good. 133 00:09:13,680 --> 00:09:17,650 The rejection is getting stronger. 134 00:09:17,650 --> 00:09:21,180 We're barely maintaining an oxygen saturation of 95% too. 135 00:09:21,180 --> 00:09:26,860 If your blood pressure goes down anymore, you'll be in a coma. 136 00:09:30,420 --> 00:09:37,020 Umm...There are other treatment methods, right? 137 00:09:40,380 --> 00:09:44,180 I'm thinking about changing the type of shots. 138 00:09:44,180 --> 00:09:47,430 In any case, this means that there's still another chance. 139 00:09:47,430 --> 00:09:50,300 It's such a relief to know that there's something else. 140 00:09:50,300 --> 00:09:55,510 I'll try everything. I can handle everything. 141 00:09:55,510 --> 00:10:00,250 Okay. If you really want to, let's do everything we can. 142 00:10:00,250 --> 00:10:06,000 The patient is trying his best. So his doctor should be trying his best as well. 143 00:10:17,010 --> 00:10:17,920 Hello? 144 00:10:19,300 --> 00:10:23,110 What's wrong? What is it, Ok Hyun? 145 00:10:25,530 --> 00:10:28,670 Hey, why do you have that expression on your face? 146 00:10:28,670 --> 00:10:34,000 We still haven't been able to obtain evidence that has the blood on it though! 147 00:10:34,000 --> 00:10:38,920 If we had that evidence, we could've already arrested him and thrown him into jail. 148 00:10:39,950 --> 00:10:42,150 What is it? 149 00:10:43,160 --> 00:10:48,960 Soon Jung, I'm going to be saying something that's very difficult for you handle right now. 150 00:10:48,960 --> 00:10:53,150 What is it? Is there still something in my life that I need to be surprised by? 151 00:10:53,150 --> 00:10:55,500 It's about Sunbae Ma's case. 152 00:10:57,060 --> 00:11:01,490 We already reached a conclusion on that. The culprit was revealed too. 153 00:11:03,440 --> 00:11:07,610 Soon Jung, the thing is...the culprit is someone else. 154 00:11:07,610 --> 00:11:11,660 And not the hit-and-run culprit but the murderer. 155 00:11:18,090 --> 00:11:20,180 What do you mean? 156 00:11:21,200 --> 00:11:25,350 Lee Jung Goo, Joon Hee's father, 157 00:11:26,220 --> 00:11:29,110 took the blame for someone else's crime and killed himself. 158 00:11:32,770 --> 00:11:34,610 That doesn't make sense. 159 00:11:36,750 --> 00:11:37,940 It's the truth. 160 00:11:37,940 --> 00:11:40,850 Who did he take the blame for? 161 00:11:40,850 --> 00:11:42,880 Why would he do something like that? 162 00:11:42,880 --> 00:11:46,540 The person that he wanted to protect in exchange for his own life, 163 00:11:46,540 --> 00:11:48,610 who do you think that would be? 164 00:11:57,090 --> 00:12:00,450 Ah yes, Reporter Kim. I've heard about it. 165 00:12:00,450 --> 00:12:03,410 Let's do the exclusive interview next weekend. 166 00:12:03,410 --> 00:12:04,890 Yes. 167 00:12:08,310 --> 00:12:10,030 It can't be... 168 00:12:10,900 --> 00:12:13,030 You're right, it's Joon Hee. 169 00:12:15,610 --> 00:12:17,250 Soon Jung. 170 00:12:18,820 --> 00:12:20,280 Liar. 171 00:12:21,040 --> 00:12:23,510 -Soon Jung. -Hey, don't joke around with me. 172 00:12:23,510 --> 00:12:26,540 Joon Hee has been doing the wrong things these days 173 00:12:26,540 --> 00:12:28,840 but how could he 174 00:12:29,970 --> 00:12:32,480 kill his best friend? Hey, I'm about to get offended. 175 00:12:32,480 --> 00:12:33,600 Soon Jung, wait, listen to what I have to say. 176 00:12:33,600 --> 00:12:36,810 Why would he kill Dong Wook? He had no reason to! 177 00:12:36,810 --> 00:12:40,440 It was because Joon Hee was the culprit behind the harmful ingredient case. 178 00:12:44,800 --> 00:12:45,860 What did you say? 179 00:12:45,860 --> 00:12:50,360 Sunbae Ma went chasing after No Young Bae and found out that the culprit behind that case 180 00:12:50,360 --> 00:12:52,290 was Joon Hee. 181 00:12:52,290 --> 00:12:57,420 So in order to hide that, he caused that accident. 182 00:12:57,420 --> 00:13:02,020 I'm not the real culprit. The real culprit is someone else. 183 00:13:05,320 --> 00:13:07,410 Are you okay, Soon Jung? 184 00:13:08,060 --> 00:13:13,090 Oh, Ok Hyun. I'm going to the bathroom. 185 00:13:16,880 --> 00:13:19,610 Let's go together, Soon Jung. 186 00:13:19,610 --> 00:13:21,270 Soon Jung! 187 00:13:24,040 --> 00:13:27,580 How could he do that to Dong Wook? 188 00:13:27,580 --> 00:13:32,160 You know what kind of person he is! 189 00:13:32,160 --> 00:13:37,370 They were the closest of friends. They spent 24 years together! 190 00:13:41,060 --> 00:13:45,490 Ok Hyun, I feel so bad for Dong Wook! 191 00:13:46,730 --> 00:13:50,180 Dong Wook, what can I do? 192 00:13:53,850 --> 00:13:56,380 What can I do? 193 00:14:00,590 --> 00:14:01,630 What is this? 194 00:14:01,630 --> 00:14:04,120 I may have prepared a lot but please have as much as you want. 195 00:14:04,120 --> 00:14:05,370 Why did you get me this all of a sudden? 196 00:14:05,370 --> 00:14:07,810 Have a spoonful. 197 00:14:10,490 --> 00:14:11,370 How does it taste? 198 00:14:11,370 --> 00:14:14,770 Oh, it's quite refreshing. 199 00:14:16,030 --> 00:14:19,140 This is something my son really likes! 200 00:14:19,140 --> 00:14:21,190 I guessed it right! 201 00:14:21,190 --> 00:14:26,160 Why are you using someone else's son as a substitute? Pervert. 202 00:14:29,670 --> 00:14:31,440 I heard that 203 00:14:32,150 --> 00:14:35,220 you're stepping down from your position as President starting from today. 204 00:14:36,130 --> 00:14:37,420 Yes. 205 00:14:38,080 --> 00:14:43,970 I wanted to buy you a meal as an adult. 206 00:14:45,130 --> 00:14:47,970 -Why? -Because I'm thankful. 207 00:14:49,250 --> 00:14:53,850 And I wanted to tell you 208 00:14:53,850 --> 00:14:57,610 that it wasn't your fault. The fact that things became like this. 209 00:14:57,610 --> 00:15:02,780 I said this to you before, "Those who use whatever means possible to get what they want 210 00:15:02,780 --> 00:15:06,610 will never be able to win." That's how the world works. 211 00:15:06,610 --> 00:15:09,030 What's the whole point if you did everything just to win? 212 00:15:09,030 --> 00:15:12,920 Just as your uncle ended your father's dream, 213 00:15:12,920 --> 00:15:15,350 Joon Hee and Golden Partners, 214 00:15:15,350 --> 00:15:19,920 are ending your dream. Using whatever means possible. 215 00:15:21,930 --> 00:15:25,960 How could it not be my fault when there are things that I've done? 216 00:15:28,140 --> 00:15:30,500 But it's very nice. 217 00:15:31,950 --> 00:15:35,340 I mean the fact that you've grown so well like this. 218 00:15:35,340 --> 00:15:39,360 That isn't very easy to do. 219 00:15:45,940 --> 00:15:49,100 As the representative of the factory workers, 220 00:15:49,100 --> 00:15:51,780 I give you my thanks. 221 00:15:52,350 --> 00:15:56,850 Thank you very much, President. 222 00:16:11,150 --> 00:16:13,200 Oh, Wendy. 223 00:16:14,330 --> 00:16:16,400 What do you mean? 224 00:16:17,940 --> 00:16:21,610 Why did you tell her that?! 225 00:16:24,420 --> 00:16:25,880 Bye! 226 00:16:36,570 --> 00:16:37,860 President! 227 00:16:37,860 --> 00:16:41,190 Oh my fate. 228 00:16:45,990 --> 00:16:48,290 I feel wronged. 229 00:16:48,290 --> 00:16:50,430 I feel wronged that I like you more than you like me. 230 00:16:50,430 --> 00:16:54,330 I'm always the one who loses and gains nothing. That's why I feel wronged. 231 00:16:55,180 --> 00:16:57,770 What are you saying? 232 00:16:57,770 --> 00:17:00,430 I should be the one who needs comforting today. 233 00:17:03,780 --> 00:17:05,770 But it looks like I'll be the one comforting instead. 234 00:17:06,850 --> 00:17:09,340 Today is the day I quit as President. 235 00:17:09,340 --> 00:17:11,610 Saying I worked hard and did my best, 236 00:17:11,610 --> 00:17:15,990 I need you to pat me in the back and comfort me. 237 00:17:16,760 --> 00:17:19,100 But it looks like I need to do all of that to you. 238 00:17:19,100 --> 00:17:23,380 What are you talking about? 239 00:17:24,120 --> 00:17:26,290 I heard from Wendy. 240 00:17:27,290 --> 00:17:30,740 The situation involving Detective Ma and Lee Joon Hee. 241 00:17:39,550 --> 00:17:42,650 There's no words to dry your tears. 242 00:17:44,690 --> 00:17:45,900 Right? 243 00:17:45,900 --> 00:17:50,520 The thing that upsets me the most is the fact that even if I try my best, 244 00:17:50,520 --> 00:17:52,630 even if I do everything I can, 245 00:17:52,630 --> 00:17:56,350 you still get hurt. 246 00:17:57,920 --> 00:18:02,900 The fact that your scars are larger than how much I can't comfort you. 247 00:18:04,290 --> 00:18:06,800 Why wouldn't you be able to comfort me? 248 00:18:06,800 --> 00:18:09,330 I'm so relieved 249 00:18:10,020 --> 00:18:14,010 because you are here. 250 00:18:15,340 --> 00:18:17,940 Really? 251 00:18:19,180 --> 00:18:20,890 Yes. 252 00:18:20,890 --> 00:18:22,600 Come here. 253 00:18:40,530 --> 00:18:44,040 I mean you told me to lay down so you could clean my ears. 254 00:18:44,040 --> 00:18:46,430 But were you trying to kill my ear canals?! 255 00:18:46,430 --> 00:18:51,050 I mean, since it was my first time, it wasn't going as I thought it would. 256 00:18:51,710 --> 00:18:55,040 -It was your first time cleaning someone else's ears? -Yeah. 257 00:18:55,040 --> 00:18:57,080 Are you trying to kill me?! 258 00:18:57,080 --> 00:18:58,590 People don't die by having your ears cleaned. 259 00:18:58,590 --> 00:19:02,520 What if you touched my ear dru-! 260 00:19:03,650 --> 00:19:06,280 Oh my. Blood! 261 00:19:06,280 --> 00:19:08,200 Oh, that was skin! 262 00:19:08,860 --> 00:19:12,410 I asked you to comfort me, not make me mad! 263 00:19:12,410 --> 00:19:14,710 Don't do it. Forget it. 264 00:19:14,710 --> 00:19:19,130 I mean when I was young and crying 265 00:19:19,130 --> 00:19:21,930 my mother would cut my nails and clean my ears. 266 00:19:21,930 --> 00:19:26,160 I was going to become your mother today. But it doesn't seem to be going so well. 267 00:19:34,780 --> 00:19:35,570 Why are you laughing? 268 00:19:35,570 --> 00:19:38,250 You comfort me in such strange ways. 269 00:19:38,250 --> 00:19:39,460 What do you mean? 270 00:19:39,460 --> 00:19:44,930 You make me laugh even in serious situations. 271 00:19:48,130 --> 00:19:49,550 Yeah. 272 00:19:50,700 --> 00:19:52,690 I'm glad that you're smiling like this. 273 00:19:54,930 --> 00:19:59,960 I was worried that there were no words to dry your tears. So I should at least make you smile. 274 00:20:02,450 --> 00:20:04,330 The toes as well. 275 00:20:10,500 --> 00:20:13,390 Rising star Executive Lee Joon Hee appears as Hermia's relief pitcher 276 00:20:17,720 --> 00:20:20,910 Rising star Executive Lee Joon Hee appears as Hermia's relief pitcher 277 00:20:26,640 --> 00:20:29,050 You say that there's evidence? 278 00:20:29,050 --> 00:20:32,210 That watch you gave as a present. 279 00:20:32,210 --> 00:20:38,230 No Young Bae said that the probability of that watch having a bloodstain was 99%. 280 00:20:38,230 --> 00:20:43,240 -Then...-If we have that watch, we can legally arrest him. 281 00:20:51,020 --> 00:20:53,750 Hey! Why? Why did you come again? 282 00:20:53,750 --> 00:20:56,850 I came here because I wanted to become your little happiness. 283 00:20:56,850 --> 00:20:59,470 -What is it? -Turn around. 284 00:20:59,470 --> 00:21:02,730 - What?- Turn around. It's a gift. 285 00:21:02,730 --> 00:21:05,960 Honestly. Why are you getting so hot-tempered? 286 00:21:05,960 --> 00:21:09,490 Ta-ta-dan! 287 00:21:11,530 --> 00:21:14,240 Is pretty, right? Is pretty, right, because it's Wonder Woman. 288 00:21:14,240 --> 00:21:16,230 And there's also mine. Wait a second. 289 00:21:16,230 --> 00:21:18,550 What are you? 290 00:21:18,550 --> 00:21:22,970 -Superman! -Like this? 291 00:21:22,970 --> 00:21:26,750 You want me to go around wearing this? Are you an idiot? 292 00:21:26,750 --> 00:21:29,690 The kids will love it! It's not a joke. 293 00:21:29,690 --> 00:21:32,810 You really are crazy. 294 00:21:32,810 --> 00:21:34,520 Be quiet for a moment. 295 00:21:34,520 --> 00:21:37,310 -Hello? -Ok Hyun, it's me. 296 00:21:37,310 --> 00:21:41,790 Oh Soon Jung. You were surprised about what I said yesterday, right? Just forget everything I sa- 297 00:21:41,790 --> 00:21:44,470 I'll do it. 298 00:21:44,470 --> 00:21:50,310 -What? -I'll get that watch from Joon Hee's house. 299 00:21:51,630 --> 00:21:53,580 What did you say? 300 00:22:04,550 --> 00:22:05,820 Yeah, Woo Shik. 301 00:22:05,820 --> 00:22:08,080 President! Big problem! Big! 302 00:22:08,080 --> 00:22:10,090 What's the big problem? 303 00:22:14,460 --> 00:22:20,190 Soon Jung is going to Lee Joon Hee's house to get that watch! 304 00:22:25,720 --> 00:22:27,020 President Kang Min Ho 305 00:22:27,020 --> 00:22:30,810 Aish, why isn't she picking up her phone?! 306 00:22:40,540 --> 00:22:43,780 Yes, Mr. Judge. I'll be counting on you today. 307 00:22:43,780 --> 00:22:46,340 You know what choice you have to make 308 00:22:46,340 --> 00:22:50,580 for Hermia's future, right? I will meet you in the bankruptcy courtroom later on. 309 00:22:50,580 --> 00:22:52,030 Yes. 310 00:23:03,260 --> 00:23:06,450 Hey, Wendy! How could this happen? 311 00:23:06,450 --> 00:23:08,120 You should've stopped her! 312 00:23:08,120 --> 00:23:11,400 I tried to stop her. I said that we should go together then. 313 00:23:11,400 --> 00:23:15,480 -But you know her personality. -Then why did you tell her if you know her personality?! 314 00:23:15,480 --> 00:23:16,900 -I'm sorry. -Where are you?! 315 00:23:16,900 --> 00:23:19,630 I'm about to leave now. Lunch at school just finished. synced by riri13 316 00:23:19,630 --> 00:23:23,390 Why are you stuffing your face with school meals?! 317 00:23:30,780 --> 00:23:32,410 Aren't you going to answer? 318 00:23:32,410 --> 00:23:34,800 Yeah. 319 00:23:34,850 --> 00:23:37,530 It's not a call that needs to be answered. 320 00:23:38,840 --> 00:23:41,130 What brings you here? 321 00:23:43,980 --> 00:23:46,490 I have something to say. 322 00:23:46,490 --> 00:23:50,710 I didn't expect that you will come all the way to my house. 323 00:23:52,420 --> 00:23:56,580 You must've come because it's that urgent of a matter. What's the matter? 324 00:23:56,580 --> 00:23:58,660 Yeah. 325 00:23:59,620 --> 00:24:05,270 I heard that the probability of you becoming the legal manager today is very high. 326 00:24:05,270 --> 00:24:06,250 That's right. 327 00:24:06,250 --> 00:24:12,460 If you become the legal manager, is there no way to restore the company? 328 00:24:15,280 --> 00:24:18,080 I guess you came to talk just about the company. 329 00:24:20,130 --> 00:24:22,950 Because I didn't see you in the company today. That's why I came here. 330 00:24:22,950 --> 00:24:28,630 You should already know that that position is predetermined game. 331 00:24:34,600 --> 00:24:37,070 Hey, why are you coming here now?! Hurry up and come. 332 00:24:37,070 --> 00:24:38,990 Are you crazy? Where are we going? 333 00:24:38,990 --> 00:24:41,590 What are you going to do if Kim Soon Jung does something and gets caught? Hurry up and come. 334 00:24:41,590 --> 00:24:45,240 Then what if you appear all of a sudden like this? She'll just be put under more suspicion then! 335 00:24:45,240 --> 00:24:46,610 Then what do you want us to do? 336 00:24:46,610 --> 00:24:49,700 Just do as I tell you for now. Look for Lee Joon Hee's car. 337 00:24:49,700 --> 00:24:52,750 -What car does he have? -Why his car?! 338 00:24:52,750 --> 00:24:55,360 I can give you no more than a cold-hearted answer. 339 00:24:55,360 --> 00:25:00,460 I'm leaning more towards bankruptcy than restoring. 340 00:25:03,060 --> 00:25:05,120 Sorry. 341 00:25:05,120 --> 00:25:08,090 Yes. What?! 342 00:25:09,460 --> 00:25:11,590 I understand. 343 00:25:12,600 --> 00:25:14,120 I'm sorry but can you wait here for a moment? 344 00:25:14,120 --> 00:25:16,910 Apparently, something happened in the parking lot. I'll be right back. 345 00:25:16,910 --> 00:25:18,450 Okay. 346 00:26:24,180 --> 00:26:26,870 Sorry, you waited a long time, right? 347 00:26:29,870 --> 00:26:31,960 Oh not really. 348 00:26:44,060 --> 00:26:45,840 Hello? 349 00:26:47,240 --> 00:26:50,040 I already checked. 350 00:26:51,140 --> 00:26:53,010 Yes! 351 00:26:55,910 --> 00:26:58,110 I understand. 352 00:26:58,110 --> 00:27:01,230 Please pay more attention. 353 00:27:01,230 --> 00:27:03,220 Yes. 354 00:27:05,960 --> 00:27:10,400 I think I stayed here for too long. You need to go to the court right now. 355 00:27:10,400 --> 00:27:12,440 I'll be going. 356 00:27:22,070 --> 00:27:25,150 Soon Jung! 357 00:27:39,480 --> 00:27:44,410 It feels weird how I'm not giving you a ride back after giving you one before almost everyday. 358 00:27:45,590 --> 00:27:49,470 I was glad that we were able to at least talk like this. Go home safely. 359 00:27:49,470 --> 00:27:51,550 Ok. 360 00:28:09,930 --> 00:28:14,460 Hey! Crazy girl! How could you go in there without any fear?! 361 00:28:14,460 --> 00:28:16,890 Did you not see me get attacked in broad daylight? 362 00:28:16,890 --> 00:28:18,140 You're okay, right? 363 00:28:18,140 --> 00:28:20,560 - Be quiet, please! - You, really! 364 00:28:20,560 --> 00:28:23,730 Please be quiet. 365 00:28:23,730 --> 00:28:27,870 Are you okay? Did you get the watch? 366 00:28:27,870 --> 00:28:29,650 Here. 367 00:28:30,920 --> 00:28:35,970 You can send him to jail with this now, right? 368 00:28:35,970 --> 00:28:38,390 Yeah. I will make sure to throw him into jail. 369 00:28:38,390 --> 00:28:40,940 You can either go up and catch him now or just leave! 370 00:28:40,940 --> 00:28:43,140 -Go, Wook Shik. -You're wrong! 371 00:28:43,140 --> 00:28:47,650 It takes a while since we have to examine the blood and get an arrest warrant. 372 00:28:47,650 --> 00:28:50,210 What do we do? 373 00:28:50,210 --> 00:28:54,720 Oh yeah. Isn't today the day he gets chosen to be the legal manager or whatever it's called? 374 00:28:54,720 --> 00:28:57,840 Yeah, it'll take a while to get the ruling at the courtroom. 375 00:28:57,840 --> 00:29:02,460 Okay. I will embarrass him as an extra. 376 00:29:02,460 --> 00:29:05,660 Let's move. Hurry! 377 00:29:08,220 --> 00:29:12,380 Go back to the company for now. I'll contact you right away. 378 00:29:30,180 --> 00:29:33,360 Yes, I am the person who called you earlier. 379 00:29:33,360 --> 00:29:34,910 I just arrived. 380 00:29:35,500 --> 00:29:38,260 Oh he's coming. Take pictures! 381 00:29:38,260 --> 00:29:41,020 You are chosen as Hermia's bankruptcy legal manager today. 382 00:29:41,020 --> 00:29:42,300 Can you tell us how you feel about this? 383 00:29:42,300 --> 00:29:46,060 It's like I've taken on a huge responsibility. I will make sure to do my best for Hermia's best interests. 384 00:29:46,060 --> 00:29:48,320 What is your future plan for Hermia, specifically? 385 00:29:48,320 --> 00:29:50,260 I think it's something to be considered very carefully. 386 00:29:50,260 --> 00:29:53,620 You are the youngest legal manager even chosen, and you are part of Gold Partners. 387 00:29:53,620 --> 00:29:57,250 You have achieved something very different compared to other people. What is your method of success? 388 00:29:57,250 --> 00:29:59,410 Hey, murderer! 389 00:30:02,700 --> 00:30:04,500 Oh, you're so popular. 390 00:30:04,500 --> 00:30:05,810 James Kang? 391 00:30:05,810 --> 00:30:08,730 This person's method of success? I will tell you. 392 00:30:08,730 --> 00:30:12,190 The unyielding dog-like loyalty to Golden Partners 393 00:30:12,190 --> 00:30:16,210 after killing his best friend of 24 years. 394 00:30:21,200 --> 00:30:27,090 Are you crazy? On top of professional negligence, do you want to get additional punishment for defamation of character as well? 395 00:30:27,090 --> 00:30:31,140 Additional punishment? That's a term I love very much. 396 00:30:31,140 --> 00:30:34,100 We need to share the good things. 397 00:30:34,100 --> 00:30:35,580 Wendy! 398 00:30:35,580 --> 00:30:38,480 Mister Lee Joon Hee! 399 00:30:38,480 --> 00:30:43,160 We are arresting you for the murder of Detective Ma Dong Wook. 400 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 What kind of nonsense is this?! 401 00:30:46,000 --> 00:30:48,020 You need to go to the station with us. 402 00:30:48,020 --> 00:30:50,090 Let me go. Where are you putting your hands? 403 00:30:50,090 --> 00:30:52,370 Do you guys have an arrest warrant? 404 00:30:52,370 --> 00:30:55,510 Of course we do. Right here. 405 00:30:55,510 --> 00:31:00,680 I got one after getting evidence from the scrap yard and a witness statement from No Young Bae. 406 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 You still don't have evidence then. If you keep playing around like this without evidence, 407 00:31:03,640 --> 00:31:06,820 you... this will not end with your suspension. Do you hear me? 408 00:31:06,820 --> 00:31:10,610 Oh right. Evidence. You spoke well. Evidence. Show him. 409 00:31:10,610 --> 00:31:14,430 Here's the evidence! The watch! It's an evidence! 410 00:31:16,000 --> 00:31:18,930 Soon Jung got it from your room. 411 00:31:18,930 --> 00:31:21,730 We've already confirmed that there is blood on it as well! 412 00:31:21,730 --> 00:31:25,470 We found Sunbae Ma's blood on this! 413 00:31:25,470 --> 00:31:26,720 What are you doing? Hurry up and arrest him! 414 00:31:26,720 --> 00:31:27,880 Get him. 415 00:31:27,880 --> 00:31:30,100 Let go of me punk! Let go of me punks! 416 00:31:30,100 --> 00:31:33,930 You have a right to an attorney. You have the right to remain silent. Everything you say will be held— 417 00:31:33,930 --> 00:31:37,230 Let go of me! 418 00:31:39,000 --> 00:31:40,740 Come out. Come out! 419 00:31:40,740 --> 00:31:42,970 Stop taking pictures! 420 00:31:47,800 --> 00:31:53,170 What makes you so proud? Do you think we will bat an eye over losing a simple hunting dog like this? 421 00:31:53,170 --> 00:31:57,430 There's no way. That's why I'll be a sand crab. Kang the sand crab. 422 00:31:57,430 --> 00:31:58,310 What do you mean? 423 00:31:58,310 --> 00:32:01,290 I'm saying that I will grab onto you people and run into the river. 424 00:32:01,290 --> 00:32:03,030 What? 425 00:32:03,030 --> 00:32:05,040 Yes, Director Jung. 426 00:32:05,040 --> 00:32:08,760 Ah, right now? Yes. 427 00:32:08,760 --> 00:32:12,220 They said it's starting. The show. 428 00:32:12,220 --> 00:32:13,950 Hermia's President, Kang Min Ho, 429 00:32:13,950 --> 00:32:17,740 has sent a tip to the prosecution and the media regarding 430 00:32:17,740 --> 00:32:21,940 Gold Partner's Hermia Rundown Project, on which he was a part of at the time. This issue is now stirring news. 431 00:32:21,940 --> 00:32:25,880 Focusing on the issue the Gold Partners has intended to run down Hermia, 432 00:32:25,880 --> 00:32:28,520 the prosecution is planning on switching the investigation from Kang Min Ho 433 00:32:28,520 --> 00:32:30,870 to Hermia's Director and Gold Partners Lee Joon Hee, 434 00:32:30,870 --> 00:32:35,230 who played a major role in the matter. It is planned to proceed as such. 435 00:32:35,230 --> 00:32:37,740 Hermia, against Gold Partners, 436 00:32:37,740 --> 00:32:40,370 has proclaimed through the Group's representative an extensive retaliation. 437 00:32:40,370 --> 00:32:43,370 We, Hermia, will sue Golden Partners 438 00:32:43,370 --> 00:32:45,810 for compensation of all the losses. 439 00:32:45,810 --> 00:32:48,650 Starting with a possibility of paying an enormous amount of compensation fee, 440 00:32:48,650 --> 00:32:51,810 while being branded as an evil investment company and even receiving international criticism, 441 00:32:51,810 --> 00:32:56,910 Gold Partners is facing its biggest crisis yet. 442 00:32:56,910 --> 00:32:58,090 Are you crazy? 443 00:32:58,090 --> 00:33:00,630 It was like that though. 444 00:33:00,630 --> 00:33:06,250 - When the right time comes, throw me away, Directors. - What? 445 00:33:06,250 --> 00:33:09,810 When everything is ready, I will turn myself in to the Prosecutor's Office. 446 00:33:09,810 --> 00:33:16,030 I will take the documents stating how me and Golden Partners manipulated the funds 447 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 -and brought this company to ruins. -Hey, President. 448 00:33:18,800 --> 00:33:20,320 When the lawsuit starts, 449 00:33:20,320 --> 00:33:23,900 Hermia's legal team must file for a compensation for damages against Gold Partners. 450 00:33:23,900 --> 00:33:27,100 But, President, that would make it hard for you to make it out there. 451 00:33:27,100 --> 00:33:30,830 By doing that, the shareholders will think that you are just acknowledging the breach of trust. 452 00:33:30,830 --> 00:33:32,710 I just taking responsibility for what I've done. 453 00:33:32,710 --> 00:33:36,330 You have to think about the company, not me. 454 00:33:36,330 --> 00:33:41,030 That is something you all need to do. 455 00:33:41,030 --> 00:33:45,210 From now on, any legal manager recommended by Gold Partners will disqualified, no questions asked. 456 00:33:45,210 --> 00:33:49,770 Also, prepare for an enormous amount of compensation fee. The lawsuit has started. 457 00:33:49,770 --> 00:33:53,450 You crazy bastard. What are you trying to do?! 458 00:33:53,450 --> 00:33:57,250 Do you know the chicken game? Two cars 459 00:33:57,250 --> 00:33:58,970 go towards the each other. 460 00:33:58,970 --> 00:34:00,550 What are you trying to say? 461 00:34:00,550 --> 00:34:02,410 There is only one way to win the game. 462 00:34:02,410 --> 00:34:04,650 It's throwing the wheel out 463 00:34:04,650 --> 00:34:06,670 while your opponent is looking. 464 00:34:06,670 --> 00:34:08,880 I just threw the wheel out while your were looking. 465 00:34:08,880 --> 00:34:09,740 Kang Min Ho! 466 00:34:09,740 --> 00:34:13,940 I will say this again. I will not stop. 467 00:34:13,940 --> 00:34:19,800 If you're nervous, then you decide. Either get crushed by colliding with me 468 00:34:21,500 --> 00:34:24,420 or turn the wheel. 469 00:34:38,300 --> 00:34:40,790 I just came back from meeting with my lawyer. 470 00:34:53,700 --> 00:34:56,100 I'm sorry I didn't tell you. 471 00:34:56,100 --> 00:35:00,140 But it had to be done in order to save the company. 472 00:35:02,100 --> 00:35:05,780 If I want to spend happy days with you, 473 00:35:06,800 --> 00:35:09,520 I need to take responsibility for my past. 474 00:35:10,800 --> 00:35:15,420 Are you immediately being summoned tomorrow? 475 00:35:17,600 --> 00:35:20,630 I think I will hit rock bottom. 476 00:35:21,300 --> 00:35:26,030 But it would be great if you were by my side. 477 00:35:28,800 --> 00:35:30,670 Of course. 478 00:35:33,200 --> 00:35:36,240 I will be with you. 479 00:35:36,240 --> 00:35:38,860 It's such a waste. 480 00:35:38,860 --> 00:35:42,100 To think about how I won't be able to see you from tomorrow on. 481 00:35:46,900 --> 00:35:54,140 Then, shall we play all night? 482 00:35:56,500 --> 00:35:58,380 -Doing what? -We can cook. 483 00:35:58,380 --> 00:35:59,670 Sounds good. 484 00:35:59,670 --> 00:36:01,130 -Watch TV. -Aigoo! 485 00:36:01,130 --> 00:36:02,150 Babble on. 486 00:36:02,150 --> 00:36:03,010 What else? 487 00:36:03,010 --> 00:36:04,940 Killing time. 488 00:36:07,000 --> 00:36:08,800 489 00:36:26,600 --> 00:36:35,670 So spicy! 490 00:36:35,670 --> 00:36:38,260 Here. 491 00:36:38,260 --> 00:36:48,230 This is really weird! 492 00:36:59,500 --> 00:37:04,350 If you cheat on me while I'm away, I'm going to escape from there. 493 00:37:05,700 --> 00:37:08,150 I'm a bit relieved. 494 00:37:08,150 --> 00:37:11,810 Because there are only guys there. 495 00:37:11,810 --> 00:37:16,490 But what if I become popular with men because I look so pretty? 496 00:37:16,490 --> 00:37:20,610 There's no way. Your personality is awful. 497 00:37:26,500 --> 00:37:32,180 I'll be waiting with a happy heart. 498 00:37:32,180 --> 00:37:36,860 Do you know that we have many things to do? 499 00:37:36,860 --> 00:37:39,060 A list. 500 00:37:40,100 --> 00:37:46,120 From the day you come out, let's do them one by one. 501 00:37:48,200 --> 00:37:51,280 The day I come out, 502 00:37:51,280 --> 00:37:54,350 I will be waiting 503 00:37:56,600 --> 00:37:59,030 at the road as usual. 504 00:38:08,000 --> 00:38:10,880 Maybe I'm sleepy. 505 00:38:10,880 --> 00:38:14,060 Why does your hand look a bit blue? 506 00:38:20,300 --> 00:38:23,560 Sorry, I wonder why I'm so sleepy. 507 00:38:34,900 --> 00:38:37,270 You always have to smile 508 00:38:40,500 --> 00:38:42,950 even if I'm late 509 00:38:44,600 --> 00:38:47,230 or I take longer 510 00:38:48,400 --> 00:38:54,550 than you expected. Like Kim Soon Jung. 511 00:39:34,400 --> 00:39:36,680 You have to smile. 512 00:39:41,300 --> 00:39:43,320 You have to smile. 513 00:39:46,800 --> 00:39:52,000 Please go and come back safely. 514 00:39:56,900 --> 00:39:59,020 I'll be back. 515 00:40:18,320 --> 00:40:23,100 Sunbae, all the the Ajit Gang guys are arrested. 516 00:40:23,100 --> 00:40:28,170 I also got them to confess that this guy ordered them to attack No Young Bae and Kang Min Ho. 517 00:40:28,170 --> 00:40:35,160 You heard it, right? Murder and instigation of murder. It keeps piling up, huh? 518 00:40:35,160 --> 00:40:41,500 Do you know? The KFDA is opening up the harmful ingredient casr again, and a breach of trust over at the Special Prosecution of the Prosecutor's Office. 519 00:40:41,500 --> 00:40:45,740 You have many more lawsuits coming your way. 520 00:40:46,390 --> 00:40:49,540 What do you mean? Breach of trust? 521 00:40:50,280 --> 00:40:53,300 You didn't know? Golden Partners blamed it all on you. 522 00:40:53,300 --> 00:40:58,540 The Prosecution has already made you the culprit and started the investigation! 523 00:40:58,540 --> 00:41:04,620 Since Golden Partners is out of the picture now, the prosecutor that hates you is excitedly running around to catch and devour you. 524 00:41:04,620 --> 00:41:07,600 Why are people so cunning? 525 00:41:07,600 --> 00:41:12,770 And the person you trusted so much, Chief Director Han Ji Hyun, is leaving the country today. 526 00:41:12,770 --> 00:41:17,700 In simple terms, you've been basically been cut off as the tail! 527 00:41:25,880 --> 00:41:31,200 You gave them into the Prosecution, right? The contracts, documents and strategy papers that Lee Joon Hee signed. 528 00:41:33,850 --> 00:41:37,790 The Prosecution is investigating with the mind that Lee Joon Hee is the culprit. 529 00:41:37,790 --> 00:41:42,890 Chairman's strategy of handing over every authority to Lee Joon Hee, just in case something happens, was perfect. 530 00:41:42,890 --> 00:41:45,640 That's why people need to have insurance. 531 00:41:45,640 --> 00:41:48,990 But it looks like the Hermia takeover plan failed. 532 00:41:52,130 --> 00:41:55,170 But at least we've gained a lot of profits from the interest of the bonds. 533 00:41:55,170 --> 00:41:58,470 As soon as you leave the country, I will take care of your assets. 534 00:41:58,470 --> 00:42:00,360 Okay. 535 00:42:00,360 --> 00:42:04,090 There are reports of suspicions regarding your sudden withdrawal from Korea. 536 00:42:04,090 --> 00:42:07,710 I am letting you know that our withdrawal is a part of our already planned-out strategy. 537 00:42:11,590 --> 00:42:15,720 We only invested. You could say there's a difference. 538 00:42:20,870 --> 00:42:23,760 I will end the interview here. Now then. 539 00:42:23,760 --> 00:42:28,640 -Do you not want to explain things properly? -Please tell us. 540 00:42:34,460 --> 00:42:37,250 I asked Ok Hyun 541 00:42:49,420 --> 00:42:51,970 It's very distressing for me. 542 00:42:54,250 --> 00:42:55,890 But 543 00:42:57,550 --> 00:43:00,020 I really wanted to ask you something. 544 00:43:04,240 --> 00:43:06,260 Joon Hee. 545 00:43:14,110 --> 00:43:17,210 It wasn't just anyone. 546 00:43:19,950 --> 00:43:22,340 It was Dong Wook. 547 00:43:25,640 --> 00:43:28,020 It wasn't just anyone! 548 00:43:30,520 --> 00:43:34,050 It was Dong Wook! Dong Wook! 549 00:43:34,940 --> 00:43:40,790 The person who was friends with you and me, Dong Wook! 550 00:43:42,370 --> 00:43:45,960 How could you do something like that?! 551 00:43:50,270 --> 00:43:52,720 It was because it was Dong Wook. 552 00:44:00,610 --> 00:44:05,680 -What did you say? -In front of Dong Wook's superficial sense of justice, 553 00:44:07,600 --> 00:44:10,150 the friendship we've had for 24 years, 554 00:44:12,600 --> 00:44:14,860 was nothing to him. 555 00:44:19,930 --> 00:44:22,100 How can you be so nonchalant 556 00:44:23,490 --> 00:44:25,830 in front of me? 557 00:44:26,590 --> 00:44:31,560 -How could you shamelessly act like that in front of me? -Because if I win, 558 00:44:32,450 --> 00:44:34,460 if I go up, 559 00:44:37,500 --> 00:44:39,980 it was going to be covered up. 560 00:44:43,410 --> 00:44:45,330 Even now, look. 561 00:44:46,190 --> 00:44:52,590 The guys who are worse than me are leaving and I'm the one whose left behind. Why? It's not because I'm worse than them. 562 00:44:53,250 --> 00:44:55,740 It's because I don't have any power. 563 00:44:59,660 --> 00:45:03,930 Why on earth did you become like this? 564 00:45:04,620 --> 00:45:08,960 What is left for you if you do this? 565 00:45:10,140 --> 00:45:13,080 Your only father passed away. 566 00:45:13,730 --> 00:45:18,000 The people you were loyal to threw you away. 567 00:45:18,000 --> 00:45:21,090 Your life is ruined. 568 00:45:21,090 --> 00:45:25,810 What did you hope to gain by coming this far?! 569 00:45:27,570 --> 00:45:29,430 In the end, 570 00:45:31,560 --> 00:45:34,150 our relationship ended. 571 00:45:40,470 --> 00:45:43,850 You just threw away that precious life. 572 00:46:29,530 --> 00:46:33,140 Your doctor from Hanguk Hospital has also been consulted. 573 00:46:33,940 --> 00:46:37,550 - Yes. - Since your health condition is severe. 574 00:46:37,550 --> 00:46:40,510 I think it is possible for a suspended sentence. 575 00:46:40,510 --> 00:46:45,480 Let's just end this investigation quickly. You already admitted your crimes so there's not need for more investigation. 576 00:46:46,540 --> 00:46:48,220 Yes. 577 00:46:56,110 --> 00:46:58,490 It's over! It's over! 578 00:46:58,490 --> 00:47:01,920 The verdict for our President came out today. 579 00:47:01,920 --> 00:47:05,810 - He will be released on suspended sentence. - Oh, really? 580 00:47:05,810 --> 00:47:10,230 -That's such a relief! -Not so much though. 581 00:47:10,230 --> 00:47:15,530 -Why? -Bad health was one of the reasons submitted for the suspended sentence. 582 00:47:16,400 --> 00:47:20,030 Bad health? 583 00:47:22,080 --> 00:47:26,150 The court, regarding the professional negligence filed against defendant Kang Min Ho, 584 00:47:26,150 --> 00:47:29,990 - taking into consideration that he acknowledged his crimes and turned himself in, - Wait here. I'll bring the car. 585 00:47:29,990 --> 00:47:34,160 also that he gave up all his assets to save the company, also worked hard for the company, 586 00:47:34,160 --> 00:47:39,950 and also taking into regard the seriousness of problems caused by his heart is rejecting him after his transplant, 587 00:47:39,950 --> 00:47:44,060 is sentencing him to 2 years of imprisonment and 3 years of suspended sentence. 588 00:47:49,270 --> 00:47:52,020 How could you deceive someone like that? 589 00:47:52,020 --> 00:47:56,860 - How did you all take the investigation summons with your sick body? -If I didn't, 590 00:47:56,860 --> 00:48:00,840 -would you have approved? -Even so... 591 00:48:00,840 --> 00:48:04,090 -Let's go to Doctor Jo right away. -Woo Sik. 592 00:48:04,090 --> 00:48:06,710 Let's go somewhere first. 593 00:48:17,000 --> 00:48:21,400 Kim Soon Jung, I'm at the stairs. Come quickly. 594 00:48:35,800 --> 00:48:37,780 It's Soon Jung. 595 00:48:39,170 --> 00:48:41,090 President. 596 00:48:47,950 --> 00:48:49,790 President. 597 00:48:50,350 --> 00:48:52,180 You're here? 598 00:49:09,850 --> 00:49:16,550 President, President, President! 599 00:49:35,030 --> 00:49:37,200 1, 2, 3! 600 00:49:43,090 --> 00:49:45,140 -He went into cardiac arrest. -Defibrillator! 601 00:49:45,140 --> 00:49:47,450 -200 joules charge! -200 joules charge! 602 00:49:47,450 --> 00:49:54,450 Shock! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! Shock! 603 00:50:40,490 --> 00:50:43,290 Three months later 604 00:50:58,960 --> 00:51:03,080 Since she's getting married during the rainy season, we'll be giving a 30% discount. 605 00:51:03,080 --> 00:51:08,260 I hope she lives happily since she's marrying when it rains. 606 00:51:08,260 --> 00:51:11,620 -I wonder why they're not coming. -I told you it's okay. It's too expensive! 607 00:51:11,620 --> 00:51:15,470 Hey, Ok Hyun. Just wear something expensive. 608 00:51:15,470 --> 00:51:17,260 Hey! What happened with your face? 609 00:51:17,260 --> 00:51:20,240 I was trying to catch a robber. 610 00:51:20,240 --> 00:51:23,200 -Why? Will it scar? -Honestly! 611 00:51:23,200 --> 00:51:24,980 Aigoo, come on! 612 00:51:26,260 --> 00:51:29,470 How do you look so beautiful despite having wounds? 613 00:51:29,470 --> 00:51:32,340 Aigoo, this man with such high standards. 614 00:51:32,340 --> 00:51:37,650 Wow, I really don't want to see you two. Hey! Hurry up and sit down. 615 00:51:43,200 --> 00:51:45,670 Hey, I really can't get married twice. 616 00:51:45,670 --> 00:51:48,490 Hey, I will kill you if you do. 617 00:51:48,490 --> 00:51:49,610 I would get tired as well. 618 00:51:49,610 --> 00:51:53,000 Why are you talking about second marriages? 619 00:51:55,790 --> 00:51:59,330 Of course. I'm the bridesmaid. Of course I have to go. 620 00:51:59,330 --> 00:52:03,550 Ah, right. Sunbae Ma's father said he would come too. Thankfully, his friend's child's first birthday party is at night. 621 00:52:03,550 --> 00:52:07,620 Ah really? That's a relief. He said he wouldn't be able to come but how great. 622 00:52:07,620 --> 00:52:09,410 Then this means that everyone that needs to come is coming, right? 623 00:52:09,410 --> 00:52:12,940 Of course not, there's still the person who helped us me- 624 00:52:14,430 --> 00:52:16,960 Hey, Tinkerbell. Don't we have to go to visit the real estate office right now? 625 00:52:16,960 --> 00:52:18,630 Yeah we do. 626 00:52:18,630 --> 00:52:20,620 -We'll be going off now. See you during the weekend. -Yeah, go. 627 00:52:20,620 --> 00:52:22,960 -Okay? -We'll be going now, Miss Soon Jung! -Yes! 628 00:52:22,960 --> 00:52:24,450 Aigoo! 629 00:52:25,730 --> 00:52:29,290 Months have passed in a blink of an eye. 630 00:52:29,290 --> 00:52:34,960 And people's fates have flowed along smoothly matching according to their wishes. 631 00:52:34,960 --> 00:52:39,400 Secretary Yoo grabbed an opportunity to work in a company in Russia. 632 00:52:39,400 --> 00:52:42,040 That's why she's been passionately studying Russian these days. 633 00:52:46,700 --> 00:52:50,690 - What bulls*it is this? What bulls*it is this? - What, what? 634 00:52:50,690 --> 00:52:53,600 Here, choose one. 635 00:52:58,030 --> 00:53:01,020 She's very popular with women for her consultations regarding dating relationships. 636 00:53:01,020 --> 00:53:04,120 She said that she would live on with him while fixing his alcohol drinking habit 637 00:53:04,120 --> 00:53:07,160 but she eventually became an alcoholic herself. 638 00:53:07,160 --> 00:53:11,830 Director Yoon is working hard at exercise to maintain his diabetes. 639 00:53:11,830 --> 00:53:15,890 There was something we didn't know. 640 00:53:15,890 --> 00:53:19,690 Aigoo, it was tiring, right? How do you feel? 641 00:53:19,690 --> 00:53:23,640 He's very passionate towards his wife. 642 00:53:23,640 --> 00:53:25,090 Over there. 643 00:53:25,090 --> 00:53:28,560 Manager Ma has even been officially promoted, 644 00:53:44,480 --> 00:53:49,180 When I think about how this happiness of ours was something you made, 645 00:53:49,180 --> 00:53:53,510 I start to yearn for you. 646 00:54:09,340 --> 00:54:13,610 Are you doing well? Dear. 647 00:54:16,080 --> 00:54:19,920 Hey, I slept in. I'll be there quickly! 648 00:54:19,920 --> 00:54:21,720 Yes! 649 00:54:24,320 --> 00:54:26,590 -You called for a taxi, right? -Excuse me? 650 00:54:26,590 --> 00:54:27,640 No, I didn't. 651 00:54:27,640 --> 00:54:31,690 Aish, then where was I called? Who is playing pranks like this? 652 00:54:31,690 --> 00:54:34,630 Then, could I get a ride then? 653 00:54:34,630 --> 00:54:37,390 Ah, yes. Please confirm. I think there's been a mistake. 654 00:54:37,390 --> 00:54:38,780 Yes. 655 00:54:38,780 --> 00:54:41,630 -Yoo Mi, why are you here like this? Why aren't you going in? -Oh, you're here? 656 00:54:41,630 --> 00:54:45,730 Something happened inside. I think because it was during the weekend but something went wrong with the reservation. 657 00:54:45,730 --> 00:54:48,290 Oh my, what the heck? Let's go inside. 658 00:54:48,290 --> 00:54:50,130 It seems like there was a reservation error. 659 00:54:50,130 --> 00:54:51,660 Aish, what happened? 660 00:54:51,660 --> 00:54:53,560 What are you saying? I definitely made a reservation. 661 00:54:53,560 --> 00:54:57,990 Since it was a mistake on our part, we will take you to the outdoor tables. 662 00:54:57,990 --> 00:54:59,350 -Oh, there's an outdoors as well? -Yes. 663 00:54:59,350 --> 00:55:01,120 -Then let's go take a look... -Yes. 664 00:55:01,120 --> 00:55:03,010 Let's just go for now. 665 00:55:03,010 --> 00:55:04,830 It'll be fine. 666 00:55:04,830 --> 00:55:06,560 -Where is it? -Over here. 667 00:55:06,560 --> 00:55:11,480 Wow! Amazing! 668 00:55:12,510 --> 00:55:16,790 Wow, this is quite nice! 669 00:55:16,790 --> 00:55:18,870 Who is that? 670 00:55:20,670 --> 00:55:21,760 Who is that? 671 00:55:21,760 --> 00:55:25,250 There's someone over there! 672 00:55:43,740 --> 00:55:46,220 President! 673 00:55:47,270 --> 00:55:49,140 Hi. 674 00:55:53,560 --> 00:55:58,130 Now, there are many things to eat but 675 00:55:58,130 --> 00:56:00,320 Please take your time eating. 676 00:56:03,560 --> 00:56:07,170 I thought since you were working with the expansion in the US, you wouldn't be able to come. But you're here. 677 00:56:07,170 --> 00:56:10,720 Wendy and Tinkerbell are getting married. Of course, Captain Hook has to come. 678 00:56:10,720 --> 00:56:12,740 Thank you. 679 00:56:12,740 --> 00:56:15,430 President, your complexion has gotten much better. 680 00:56:15,430 --> 00:56:18,410 It looks like my side dishes were perfect for him. 681 00:56:18,410 --> 00:56:22,070 Oh my, then what you made that time was for him? 682 00:56:22,070 --> 00:56:26,130 He just eats too much! 683 00:56:26,130 --> 00:56:31,430 At this upcoming board meeting, it is sure that you will be appointed as an Executive. You heard, right? 684 00:56:32,760 --> 00:56:35,470 -Congratulations! -Now, now! 685 00:56:35,470 --> 00:56:37,090 Now, let's hear a song from you, Miss Mi Roo. 686 00:56:37,090 --> 00:56:42,920 Sing, Sing, Sing! 687 00:56:45,730 --> 00:56:50,040 What is with you? You didn't even contact me yesterday. I was so surprised. 688 00:56:52,410 --> 00:56:55,520 I told you, I would make time for love. 689 00:56:55,520 --> 00:57:00,950 The things I love not only include you, but those who brought us together as well. 690 00:57:02,010 --> 00:57:05,080 Well, I got to see your face as a result so I'm happy. 691 00:57:05,080 --> 00:57:07,340 Even so, this weekend is the end. 692 00:57:07,340 --> 00:57:10,240 I need to go back to the States and wrap up the expansion plan. 693 00:57:10,240 --> 00:57:13,140 Let's not talk about work anymore. 694 00:57:13,140 --> 00:57:17,960 We have 36 hours left. Why don't we do some "killing time" somewhere? 695 00:57:17,960 --> 00:57:19,370 Yes! 696 00:57:19,370 --> 00:57:23,080 That's how you are learning how to co-exist with 697 00:57:23,080 --> 00:57:26,600 the people you protect. 698 00:57:26,600 --> 00:57:30,480 If someone from the left passes by, I kiss you. 699 00:57:30,480 --> 00:57:33,980 And if someone from the right passes by, you kiss me. 700 00:57:33,980 --> 00:57:35,320 Ok. 701 00:57:36,160 --> 00:57:38,010 Oh, left! 702 00:57:40,050 --> 00:57:43,350 Left! 703 00:57:43,350 --> 00:57:46,030 I wonder why people are only coming from the left. 704 00:57:51,760 --> 00:57:55,360 Oh, yeah! 705 00:57:55,360 --> 00:57:57,230 Okay! 706 00:57:57,230 --> 00:57:59,730 Oh my, why are you taking off your clothes? And your shoes as well? 707 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 It's to make you comfortable. 708 00:58:00,980 --> 00:58:06,320 For the rest of my life, I will do my best to co-exist with you 709 00:58:06,320 --> 00:58:09,200 and love you. 710 00:58:09,200 --> 00:58:15,010 Because it's a life too wasteful to just love.