1 00:00:14,464 --> 00:00:16,376 (Episode 10) 2 00:00:19,844 --> 00:00:20,896 Ah Ri... 3 00:00:22,326 --> 00:00:24,343 brought her mom's daughter? 4 00:00:25,029 --> 00:00:29,123 No, honey. You've heard it wrong. What do you mean her mom? 5 00:00:29,148 --> 00:00:30,607 Mom, just tell him. 6 00:00:31,780 --> 00:00:32,851 Don't try... 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,841 to fool me and tell me honestly. 8 00:00:37,509 --> 00:00:38,927 Byeo Ri... 9 00:00:39,635 --> 00:00:43,226 is actually the daughter of Ah Ri's biological mother. 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,351 Where is Ah Ri now? 11 00:00:48,730 --> 00:00:51,273 She went to find Byeo Ri as she didn't come home. 12 00:00:52,525 --> 00:00:55,279 How dare she bring her here? 13 00:00:56,600 --> 00:00:57,585 Wait. 14 00:00:58,301 --> 00:01:00,493 Honey... Joong Han. 15 00:01:00,517 --> 00:01:02,504 Please calm down and listen to me. 16 00:01:05,091 --> 00:01:07,091 Not long ago, 17 00:01:08,451 --> 00:01:10,014 Byeo Ri's mother... 18 00:01:10,773 --> 00:01:11,997 died. 19 00:01:14,692 --> 00:01:15,707 What? 20 00:01:19,628 --> 00:01:21,081 Byeo Ri! 21 00:01:26,637 --> 00:01:29,410 Byeo Ri! Jung Byeo Ri! 22 00:01:30,825 --> 00:01:33,828 You're living there for a while, not for good? 23 00:01:34,515 --> 00:01:35,615 Yes. 24 00:01:36,004 --> 00:01:39,669 I can't live there if Ah Ri's dad finds out. 25 00:01:40,193 --> 00:01:42,443 Then where will you live from now on? 26 00:01:43,131 --> 00:01:46,246 She said there is an orphanage with good facilities. 27 00:01:46,892 --> 00:01:48,892 I'd have to go there. 28 00:01:50,268 --> 00:01:52,151 You poor thing. 29 00:01:54,452 --> 00:01:55,542 Eat a bit more. 30 00:01:55,627 --> 00:01:58,425 Have more tteokbokki, sundae, fish cakes, 31 00:01:58,450 --> 00:02:01,054 - fries, and everything else. - Byeo Ri! 32 00:02:01,535 --> 00:02:02,925 Jung Byeo Ri! 33 00:02:04,391 --> 00:02:05,575 It's Ah Ri. 34 00:02:05,600 --> 00:02:06,996 Your sister? 35 00:02:07,694 --> 00:02:10,410 You should go now. Go on. 36 00:02:10,754 --> 00:02:12,316 Let's have this next time too. 37 00:02:14,237 --> 00:02:15,699 Byeo Ri! 38 00:02:17,955 --> 00:02:20,246 Ah Ri! 39 00:02:20,657 --> 00:02:23,996 Byeo Ri, where were you? Your phone wasn't on either. 40 00:02:30,661 --> 00:02:32,933 It ran out of battery. 41 00:02:36,549 --> 00:02:38,183 Where have you been? 42 00:02:39,840 --> 00:02:42,682 - I was eating tteokbokki. - By yourself? 43 00:02:42,707 --> 00:02:45,348 An old lady who came to the flower shop... 44 00:02:45,348 --> 00:02:47,199 told me she would buy me tteokbokki. 45 00:02:47,989 --> 00:02:50,217 What? An old lady? 46 00:02:54,004 --> 00:02:55,832 Where did she go? 47 00:03:03,583 --> 00:03:06,593 Even if you've seen that lady, 48 00:03:06,663 --> 00:03:10,183 why did you have tteokbokki with her when you don't know her? 49 00:03:11,957 --> 00:03:14,518 Mom was so worried about you because you wouldn't come home. 50 00:03:14,518 --> 00:03:15,808 Do you realize that? 51 00:03:16,463 --> 00:03:18,050 If I'm there, 52 00:03:18,678 --> 00:03:22,468 she has to keep lying to her husband. 53 00:03:23,015 --> 00:03:24,882 That made me uncomfortable. 54 00:03:25,777 --> 00:03:27,639 And you wouldn't come home because of that? 55 00:03:27,771 --> 00:03:29,771 Didn't you think about how worried everyone would be? 56 00:03:30,216 --> 00:03:32,882 Don't ever do this again. Okay? 57 00:03:34,210 --> 00:03:38,199 I'll be leaving anyway. 58 00:03:44,045 --> 00:03:45,902 (Kim Bo Ra) 59 00:03:47,479 --> 00:03:48,402 What is it? 60 00:03:48,730 --> 00:03:50,341 Hey, where are you? 61 00:03:50,341 --> 00:03:52,520 I found Byeo Ri, and we're on our way home. 62 00:03:52,520 --> 00:03:53,621 Ah Ri. 63 00:03:54,495 --> 00:03:55,636 Dad found out. 64 00:03:56,253 --> 00:03:57,653 What? How? 65 00:03:57,653 --> 00:04:01,122 Dad heard me and Mom talking while coming in. 66 00:04:01,122 --> 00:04:02,277 Hurry back. 67 00:04:05,025 --> 00:04:06,285 What do I do? 68 00:04:07,755 --> 00:04:09,691 Did he find out? 69 00:04:11,464 --> 00:04:12,816 I'm doomed. 70 00:04:13,068 --> 00:04:15,238 I'm dead meat. 71 00:04:16,530 --> 00:04:18,066 Ah Ri. 72 00:04:18,610 --> 00:04:21,042 I'll go and beg him. 73 00:04:22,097 --> 00:04:25,439 I asked you to take me with you, 74 00:04:25,439 --> 00:04:29,621 so I'll go down on my knees and beg for his forgiveness. 75 00:04:31,425 --> 00:04:34,808 You don't have to. It was my decision anyway. 76 00:04:34,808 --> 00:04:36,402 You just stay put. 77 00:04:39,549 --> 00:04:42,066 Forget it. Let's just go. 78 00:04:48,011 --> 00:04:49,956 Oh, gosh. Byeo Ri, you're home. 79 00:04:49,956 --> 00:04:53,318 I was so worried about you. 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,105 I'm sorry. 81 00:04:56,419 --> 00:04:58,857 It's not Ah Ri's fault. 82 00:04:58,857 --> 00:05:02,949 I begged her not to abandon me. 83 00:05:02,949 --> 00:05:04,644 It's all my fault. 84 00:05:04,957 --> 00:05:07,347 I'm sorry I lied. 85 00:05:07,419 --> 00:05:10,326 Please forgive Ah Ri. 86 00:05:14,920 --> 00:05:16,667 You should go upstairs, Byeo Ri. 87 00:05:18,701 --> 00:05:19,909 Yes, Byeo Ri. Stand up. 88 00:05:19,909 --> 00:05:21,980 Let's go to your room. Come on. 89 00:05:26,588 --> 00:05:28,831 Please give us some space, honey. 90 00:05:29,176 --> 00:05:32,356 All right. I'll get dinner ready. 91 00:05:50,030 --> 00:05:52,788 How could you deceive me like this? 92 00:05:54,819 --> 00:05:57,835 Whose daughter is Byeo Ri again? 93 00:05:57,860 --> 00:05:59,127 I'm sorry. 94 00:05:59,868 --> 00:06:01,250 If I told you the truth, 95 00:06:01,274 --> 00:06:04,369 I didn't think you'd let me bring Byeo Ri home. 96 00:06:04,369 --> 00:06:06,152 Of course, I wouldn't let you! 97 00:06:06,394 --> 00:06:07,760 I will never! 98 00:06:08,111 --> 00:06:10,111 If you knew, why did you bring her here? 99 00:06:10,136 --> 00:06:12,802 How dare her child come to my house? 100 00:06:12,802 --> 00:06:14,246 Are you out of your mind? 101 00:06:15,489 --> 00:06:16,873 It's my fault. 102 00:06:16,898 --> 00:06:19,496 I don't want to ever see her again, so take her away right now. 103 00:06:21,410 --> 00:06:23,345 Without being aware of whose child she is, 104 00:06:23,370 --> 00:06:25,620 I cooked meals for her, cherished her, 105 00:06:25,645 --> 00:06:27,206 and took her to school. 106 00:06:27,440 --> 00:06:30,220 How can you make a fool out of me? 107 00:06:31,030 --> 00:06:33,115 How can I turn a blind eye? Her mom died... 108 00:06:33,140 --> 00:06:34,924 and she had nowhere to go. 109 00:06:34,924 --> 00:06:36,342 She's only in elementary... 110 00:06:36,367 --> 00:06:39,346 Whether she's dead or not, it's got nothing to do with me! 111 00:06:39,471 --> 00:06:41,616 If you're that concerned, you should go out and raise her! 112 00:06:41,662 --> 00:06:43,902 Aren't you too cruel? 113 00:06:43,926 --> 00:06:44,914 What? 114 00:06:45,470 --> 00:06:46,631 I'm cruel? 115 00:06:46,631 --> 00:06:49,077 And what she did to us wasn't cruel? 116 00:06:49,077 --> 00:06:51,258 Still, a person died. 117 00:06:51,523 --> 00:06:52,993 My mother who gave birth to me... 118 00:06:53,018 --> 00:06:55,390 She's not qualified to be a mother! 119 00:06:56,211 --> 00:06:59,047 Don't blame her for everything. 120 00:06:59,289 --> 00:07:01,580 You're not better off than her! 121 00:07:01,580 --> 00:07:03,164 How dare you! 122 00:07:11,509 --> 00:07:14,200 Honey! What are you doing? 123 00:07:14,200 --> 00:07:16,539 Why would you slap her? 124 00:07:22,554 --> 00:07:24,789 Ah Ri, are you all right? 125 00:07:25,437 --> 00:07:26,773 Are you okay? 126 00:07:38,410 --> 00:07:41,822 Ah Ri, I'll go to the orphanage. 127 00:07:41,822 --> 00:07:43,511 Take me there. 128 00:07:44,565 --> 00:07:45,695 Hold on. 129 00:07:45,886 --> 00:07:46,836 Why? 130 00:07:48,442 --> 00:07:49,765 I'm going to move out as well. 131 00:08:00,797 --> 00:08:01,886 Ah Ri. 132 00:08:02,406 --> 00:08:04,275 Where are you going at this hour? 133 00:08:04,275 --> 00:08:05,769 What are all these? 134 00:08:06,253 --> 00:08:08,692 I'll stay with Byeo Ri for a while. 135 00:08:08,840 --> 00:08:10,473 I'll call you, so don't worry. 136 00:08:10,498 --> 00:08:13,527 Still, you can't leave like this. 137 00:08:13,980 --> 00:08:14,932 Wait... 138 00:08:14,957 --> 00:08:20,382 Ma'am, Bo Ra, goodbye. 139 00:08:20,632 --> 00:08:22,847 Thank you for everything. 140 00:08:23,116 --> 00:08:27,133 I don't think you can leave so late as it's dangerous. 141 00:08:27,133 --> 00:08:28,953 I'll get Ah Ri. 142 00:08:28,953 --> 00:08:32,836 Don't. He's really angry. 143 00:08:32,943 --> 00:08:35,852 I'm sorry for making you two... 144 00:08:36,161 --> 00:08:38,356 feel uncomfortable. 145 00:08:38,490 --> 00:08:42,264 I won't forget what you've done for me. 146 00:09:00,360 --> 00:09:02,737 I'm out on the streets again. 147 00:09:02,955 --> 00:09:05,170 Where are we going to go now? 148 00:09:05,924 --> 00:09:07,190 I don't know. 149 00:09:07,790 --> 00:09:11,543 This is Seoul. We should find a place to stay. 150 00:09:12,324 --> 00:09:13,990 Let's just start walking. 151 00:09:28,745 --> 00:09:32,148 Everyone, can you guess what this is? 152 00:09:32,336 --> 00:09:36,382 It's the juice from Yeongam Geumjeong persimmon. 153 00:09:36,407 --> 00:09:38,721 It's a thick and sweet extract. 154 00:09:38,746 --> 00:09:43,858 We pour hongsi sauce generously in diced radish kimchi. 155 00:09:44,300 --> 00:09:45,308 Here. 156 00:09:47,003 --> 00:09:48,083 Don't you want it? 157 00:09:48,122 --> 00:09:50,713 I'd like to give you some. How unfortunate. 158 00:09:50,713 --> 00:09:54,393 Hey, if it's that good, give me some. 159 00:09:54,393 --> 00:09:56,158 Gosh, when did you get here? 160 00:09:56,158 --> 00:09:59,187 People watching this won't know... 161 00:09:59,211 --> 00:10:02,001 if you're lying or telling the truth. 162 00:10:02,001 --> 00:10:04,345 If I say it's nice after trying it, then it's true that's it's good. 163 00:10:04,345 --> 00:10:07,173 Who'd believe it when the producer says it? 164 00:10:07,356 --> 00:10:09,840 Sir, we're going to post this on YouTube. Will that be all right? 165 00:10:09,864 --> 00:10:10,717 What? 166 00:10:11,242 --> 00:10:14,368 Why? Are you going to pay me? Then I'll be on the show. 167 00:10:14,392 --> 00:10:15,664 Of course. 168 00:10:15,750 --> 00:10:17,845 - What? - Then open up. 169 00:10:24,733 --> 00:10:27,055 It's like I'm chewing on a sugar cube. 170 00:10:27,218 --> 00:10:30,063 The radish cubes are so crunchy. 171 00:10:30,128 --> 00:10:33,609 Then the chili pepper seasoning kicks in. 172 00:10:33,833 --> 00:10:35,553 And that hongsi... 173 00:10:35,883 --> 00:10:38,188 makes everything harmonious. 174 00:10:38,540 --> 00:10:40,718 It's like honey. My goodness. 175 00:10:40,743 --> 00:10:43,609 The yin and yang balance is so perfect. 176 00:10:43,766 --> 00:10:47,428 Ugly hongsi is a hundred times better than sugar. 177 00:10:47,453 --> 00:10:49,786 It's salty and sweet. 178 00:10:50,583 --> 00:10:53,293 You express the taste so well. 179 00:10:53,786 --> 00:10:54,958 Of course. 180 00:10:54,983 --> 00:10:59,740 My wife used to be gastronome, and I was the principal. 181 00:10:59,765 --> 00:11:01,990 Don't you know what jjampong is? 182 00:11:02,694 --> 00:11:04,751 Jjampong is called collaboration these days. 183 00:11:04,775 --> 00:11:09,140 Collaboration? This idiot always uses smart words. 184 00:11:13,755 --> 00:11:16,101 You're so good with words. 185 00:11:16,500 --> 00:11:18,359 You should be a regular on our vlog. 186 00:11:18,384 --> 00:11:20,992 You'd gain fans who like your evaluations. 187 00:11:21,140 --> 00:11:25,365 I was popular back in the days for my talents. 188 00:11:25,404 --> 00:11:28,388 I would've been a huge hit if I took a career in entertainment. 189 00:11:28,413 --> 00:11:32,399 This is the golden opportunity for you to make use of your talents. 190 00:11:32,634 --> 00:11:34,961 Be quiet. I'm too told for that. 191 00:11:34,986 --> 00:11:39,229 By the way, the old lady wouldn't come, would she? 192 00:11:39,254 --> 00:11:41,550 Who doesn't have a phone these days? 193 00:11:41,575 --> 00:11:44,075 I'm sure she'd come. She promised. 194 00:11:45,382 --> 00:11:47,031 I'll take this out. 195 00:11:52,817 --> 00:11:54,410 I can't believe she still had this. 196 00:12:26,633 --> 00:12:29,536 Bo Ra, are you sure I saved these songs in here? 197 00:12:29,561 --> 00:12:30,561 Are you serious? 198 00:12:38,645 --> 00:12:42,064 Hey, why won't you answer when I knocked? 199 00:12:44,266 --> 00:12:46,781 Hey, what in the world are you doing? 200 00:12:47,274 --> 00:12:49,626 Oh, when did you come in? 201 00:12:49,651 --> 00:12:51,236 Were you listening to music? 202 00:12:51,443 --> 00:12:53,672 Gosh, is that why you didn't hear me knock? 203 00:12:54,157 --> 00:12:55,093 I was. 204 00:12:55,694 --> 00:12:57,823 It's been a while since I've seen you listen to music. 205 00:12:57,848 --> 00:13:00,460 You used to love listening to music when you were young. 206 00:13:00,492 --> 00:13:02,492 But you never did when you grew up. 207 00:13:02,569 --> 00:13:04,241 I listened to it a lot back in the States. 208 00:13:04,266 --> 00:13:05,469 I'm just so busy these days. 209 00:13:05,494 --> 00:13:07,498 However busy you are, you should listen to music... 210 00:13:07,523 --> 00:13:10,629 and watch movies and so on. Or else, you'd become so dull. 211 00:13:10,654 --> 00:13:12,654 But what were you listening to? 212 00:13:17,242 --> 00:13:19,902 Oh, my. This is Kim Jong Kook's song! 213 00:13:19,927 --> 00:13:21,066 I didn't know you'd listen to this. 214 00:13:21,090 --> 00:13:22,021 Do you know this song? 215 00:13:22,046 --> 00:13:25,578 Of course, I do. I love this song. 216 00:13:25,742 --> 00:13:29,804 You're so lovable from head to toe 217 00:13:30,360 --> 00:13:32,453 - Am I cute, Jun Soo? - My gosh. 218 00:13:43,053 --> 00:13:45,775 I'm not catching on with editing today. 219 00:13:51,290 --> 00:13:54,360 (Na Jun Soo) 220 00:13:58,400 --> 00:14:01,961 From when I was young, I had trouble because of eczema. 221 00:14:01,986 --> 00:14:05,619 I started to be picky about food. 222 00:14:05,644 --> 00:14:07,213 What is this? 223 00:14:07,238 --> 00:14:09,446 You've become such a smooth-talker since you started your business. 224 00:14:10,661 --> 00:14:13,594 He's perfect for the show. 225 00:14:13,619 --> 00:14:14,619 So... 226 00:14:16,453 --> 00:14:17,453 Honey. 227 00:14:19,050 --> 00:14:21,284 What? It's been a while since I sent this. 228 00:14:21,386 --> 00:14:22,846 Has she still not read it yet? 229 00:14:23,980 --> 00:14:25,401 - Honey. - Yes. 230 00:14:25,426 --> 00:14:26,846 Yes. What is it? 231 00:14:27,604 --> 00:14:30,907 What are you looking at on the phone that you can't hear me? 232 00:14:31,882 --> 00:14:33,854 I was reading the news. 233 00:14:35,048 --> 00:14:38,508 You'll see a picture in Sun Han's room. 234 00:14:39,219 --> 00:14:42,771 The lady nailed it before, so you should hang it up. 235 00:14:43,210 --> 00:14:45,335 I couldn't tell her to do it as the picture got here late. 236 00:14:45,360 --> 00:14:46,732 Sure. 237 00:14:56,678 --> 00:14:58,179 Hello, Ms. Kim Bo Ra. 238 00:14:58,204 --> 00:15:00,234 This is Director Kim Won Tae from Plus Market. 239 00:15:00,259 --> 00:15:03,438 I feel bad about the accident you had during the shoot. 240 00:15:03,463 --> 00:15:07,467 Which is why I'd like to ask you to join me for dinner. 241 00:15:07,527 --> 00:15:09,562 When would be a good time for you? 242 00:15:09,866 --> 00:15:10,866 What? 243 00:15:11,851 --> 00:15:15,507 Did he send a message to Kim Bo Ra to join him for dinner? 244 00:15:15,882 --> 00:15:17,304 Why that jerk! 245 00:15:19,530 --> 00:15:20,498 No. 246 00:15:21,348 --> 00:15:24,265 I need proof to crush him down properly. 247 00:15:26,212 --> 00:15:27,562 Kim Bo Ra. 248 00:15:27,913 --> 00:15:30,421 If I get my hands on you... 249 00:15:39,743 --> 00:15:44,088 But what is Ah Ri thinking packing her things and leaving home? 250 00:15:44,274 --> 00:15:46,291 She acts out on a whim. 251 00:15:46,417 --> 00:15:48,954 So why would you talk away when your dad asked? 252 00:15:48,979 --> 00:15:50,519 You could've just said you don't know about it. 253 00:15:50,544 --> 00:15:52,368 Did you not see how angry he was? 254 00:15:52,546 --> 00:15:54,632 You were there too. 255 00:15:54,657 --> 00:15:58,432 If I lied in that situation, Dad would've become furious. 256 00:15:59,173 --> 00:16:01,403 It would've happened sooner or later. 257 00:16:01,428 --> 00:16:03,330 We can't keep it from him forever. 258 00:16:04,061 --> 00:16:05,235 But still, 259 00:16:05,260 --> 00:16:07,955 it would've been nice if we waited until Ah Ri brought it up. 260 00:16:08,198 --> 00:16:11,194 It's not like I told on him on purpose. 261 00:16:13,307 --> 00:16:17,397 But I've never seen Dad that angry. 262 00:16:17,422 --> 00:16:20,533 I was so scared back there, and about slapping Ah Ri too. 263 00:16:20,929 --> 00:16:24,643 Have you ever seen Dad this angry before? 264 00:16:25,105 --> 00:16:27,823 No, it's the first time too. 265 00:16:28,666 --> 00:16:30,619 He must've been so upset. 266 00:16:31,728 --> 00:16:32,728 Bo Ra. 267 00:16:32,807 --> 00:16:34,243 Call up Ah Ri... 268 00:16:34,268 --> 00:16:37,314 and ask if she got safe accommodation with Byeo Ri. 269 00:16:40,064 --> 00:16:44,221 Ah Ri has a thing about worrying us. 270 00:16:49,129 --> 00:16:51,439 Director Kim Won Tae from Plus Market? 271 00:16:52,627 --> 00:16:53,735 (When would be a good time for you?) 272 00:16:53,760 --> 00:16:55,111 He wants to have dinner? 273 00:16:55,494 --> 00:16:57,798 I'm not in a situation to join him for a meal. 274 00:16:57,819 --> 00:16:59,392 What should I text back? 275 00:17:00,939 --> 00:17:03,615 I should probably ask Dad about it. 276 00:17:03,640 --> 00:17:06,208 But I can't do that now. 277 00:17:06,833 --> 00:17:08,697 I'll write back later. 278 00:17:13,038 --> 00:17:14,320 The number you have dialed is not available... 279 00:17:14,345 --> 00:17:18,026 - Why won't you pick up, Ah Ri? - Please leave a message... 280 00:17:18,051 --> 00:17:19,356 after the tone... 281 00:17:26,028 --> 00:17:27,028 Joong Han. 282 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 Are you asleep? 283 00:17:29,184 --> 00:17:31,082 I brought a chrysanthemum drink. 284 00:17:31,107 --> 00:17:32,166 Let's have a drink. 285 00:17:33,675 --> 00:17:35,548 I know you're awake. 286 00:17:35,746 --> 00:17:38,408 Get up. You need to drink to get up. 287 00:17:38,433 --> 00:17:40,166 Come on. 288 00:18:00,014 --> 00:18:01,865 You must feel terrible. 289 00:18:01,890 --> 00:18:03,374 How upset would you have been... 290 00:18:03,398 --> 00:18:05,502 that you slapped Ah Ri which you never do? 291 00:18:08,005 --> 00:18:09,752 Since when did you know? 292 00:18:11,040 --> 00:18:12,275 It's only been... 293 00:18:13,172 --> 00:18:14,682 a few days. 294 00:18:15,861 --> 00:18:18,992 I found out on the day I went to my mom's graveyard. 295 00:18:19,017 --> 00:18:21,111 Byeo Ri must've missed her mom, 296 00:18:21,135 --> 00:18:23,354 so she said what she kept in her mind. 297 00:18:23,379 --> 00:18:26,019 And why did you not tell me? 298 00:18:26,667 --> 00:18:28,229 I'm sorry, Joong Han. 299 00:18:29,450 --> 00:18:31,346 We even made an oath... 300 00:18:31,371 --> 00:18:33,916 that we'll keep everything open and not hide anything. 301 00:18:35,036 --> 00:18:38,025 But I'm the one who broke it first. 302 00:18:41,260 --> 00:18:42,604 When Ah Ri was... 303 00:18:43,713 --> 00:18:45,963 a sensitive teenager going through puberty, 304 00:18:46,568 --> 00:18:49,242 she had debtors coming after us. 305 00:18:49,258 --> 00:18:50,258 I mean, 306 00:18:50,941 --> 00:18:54,962 how could she leave another's man's daughter if anything? 307 00:18:55,556 --> 00:18:57,234 She doesn't deserve to be a mom. 308 00:18:57,259 --> 00:19:01,078 The grown-ups did wrong, but she's just a kid. 309 00:19:01,614 --> 00:19:04,385 Byeo Ri hasn't seen his dad once. 310 00:19:05,511 --> 00:19:07,159 He went missing and died. 311 00:19:07,184 --> 00:19:11,510 She seems to have struggled a lot with her mom. 312 00:19:11,819 --> 00:19:16,049 Come to think of it, she was mature for her age. 313 00:19:16,943 --> 00:19:18,451 She wasn't fussy either. 314 00:19:19,434 --> 00:19:20,728 I feel sorry for her. 315 00:19:28,354 --> 00:19:30,527 Whatever the reasons are, 316 00:19:31,121 --> 00:19:35,400 she's the only one related to Ah Ri. Ah Ri mustn't have had a choice. 317 00:19:35,633 --> 00:19:38,555 Ah Ri may look like a tomboy but she's softhearted. 318 00:19:38,580 --> 00:19:40,680 How is that being softhearted? 319 00:19:40,705 --> 00:19:42,163 She's just thoughtless! 320 00:19:42,702 --> 00:19:45,580 She still didn't get it straight after what her mom did to her. 321 00:19:46,014 --> 00:19:48,236 How could she take her side in front of me? 322 00:19:57,005 --> 00:19:58,005 Joong Han. 323 00:19:59,395 --> 00:20:01,434 I know how you'd feel. 324 00:20:02,301 --> 00:20:05,076 But calm down and let's think about this. 325 00:20:05,233 --> 00:20:07,580 Ah Ri is our daughter. 326 00:20:08,851 --> 00:20:11,811 She must have had no choice than to bring her. 327 00:20:12,135 --> 00:20:14,189 Byeo Ri doesn't have a relative. 328 00:20:14,214 --> 00:20:15,986 She'll become an orphan without Ah Ri. 329 00:20:18,009 --> 00:20:19,571 That woman. 330 00:20:20,601 --> 00:20:22,436 What are you talking about? 331 00:20:23,222 --> 00:20:25,624 Why do we have to care about her? 332 00:20:25,624 --> 00:20:27,026 You startled me. 333 00:20:27,026 --> 00:20:29,228 Why are you trying to take her in? 334 00:20:29,229 --> 00:20:32,198 - But she is her sister. - No, she's not! 335 00:20:32,198 --> 00:20:34,300 Stop talking nonsense. 336 00:20:35,568 --> 00:20:36,969 Joong Han. 337 00:20:37,361 --> 00:20:39,805 Give it another thought for Ah Ri's sake. 338 00:20:40,272 --> 00:20:42,158 Don't ever try to convince me again. 339 00:20:42,508 --> 00:20:47,179 I don't want you to have to do that. I'd hate that! 340 00:20:47,307 --> 00:20:50,830 I will never let her set foot in this house. 341 00:20:51,219 --> 00:20:52,887 I never want to see her again. 342 00:21:38,297 --> 00:21:39,932 Ah Ri. 343 00:21:40,686 --> 00:21:44,314 You got kicked out from home because of me. 344 00:21:45,246 --> 00:21:48,274 No, I did not. I walked out on my own. 345 00:21:49,141 --> 00:21:50,910 I'm sorry. 346 00:21:53,806 --> 00:21:55,598 You don't have to be. 347 00:21:56,415 --> 00:22:00,306 But we'll have harder days, so be prepared for that. 348 00:22:02,113 --> 00:22:03,581 Ah Ri. 349 00:22:04,308 --> 00:22:06,908 I will just go to the orphanage. 350 00:22:08,027 --> 00:22:09,395 Look at you talking. 351 00:22:09,814 --> 00:22:13,002 Are you saying you'd rather go to the orphanage than be with me? 352 00:22:14,361 --> 00:22:16,302 You're not as loyal as I thought. 353 00:22:16,327 --> 00:22:18,010 It's not that. 354 00:22:18,938 --> 00:22:23,375 If I'm here, you can't work. 355 00:22:23,375 --> 00:22:25,588 I'll be bothering you. 356 00:22:26,557 --> 00:22:29,635 I'll be well at the orphanage. 357 00:22:30,120 --> 00:22:32,456 So come and get me when you earn money. 358 00:22:33,783 --> 00:22:35,418 You should've done that sooner. 359 00:22:37,401 --> 00:22:39,181 It's time over. 360 00:22:39,581 --> 00:22:40,549 What? 361 00:22:41,260 --> 00:22:42,761 I left the house anyway. 362 00:22:43,331 --> 00:22:45,266 I was going to move out soon. 363 00:22:45,291 --> 00:22:47,961 I can't live with my parents forever. 364 00:22:49,206 --> 00:22:51,611 It just happened sooner because of you. 365 00:22:52,799 --> 00:22:54,604 I'm going to live well. 366 00:22:54,843 --> 00:22:56,411 Trust me. 367 00:22:59,773 --> 00:23:01,760 Let's sleep here for tonight. 368 00:23:09,252 --> 00:23:11,488 What are you doing? Hurry up. 369 00:23:31,690 --> 00:23:33,379 Excuse me. 370 00:23:43,143 --> 00:23:45,941 Is there no one here? 371 00:23:47,971 --> 00:23:49,489 Can we get a room? 372 00:23:50,329 --> 00:23:51,643 Is it for two people? 373 00:23:51,678 --> 00:23:52,604 Yes. 374 00:23:55,432 --> 00:23:57,155 What is it? 375 00:23:58,361 --> 00:24:01,362 When did you do have this child? 376 00:24:02,667 --> 00:24:03,838 Pardon? 377 00:24:04,838 --> 00:24:07,507 What are you saying? 378 00:24:07,532 --> 00:24:09,034 She's my sister. 379 00:24:09,323 --> 00:24:10,724 What? Really? 380 00:24:10,749 --> 00:24:12,084 She's not your daughter? 381 00:24:12,232 --> 00:24:14,534 Hey. Is she really your sister? 382 00:24:15,120 --> 00:24:18,023 Yes, she is. 383 00:24:18,757 --> 00:24:20,492 Are you not believing me? 384 00:24:20,492 --> 00:24:22,861 Why would you think I'm her mom? She's old enough. 385 00:24:22,861 --> 00:24:24,096 Can't you see well? 386 00:24:24,121 --> 00:24:27,869 What? I have a 20 to 13 vision. 387 00:24:28,133 --> 00:24:29,947 Give us a room already. 388 00:24:31,670 --> 00:24:33,150 Are you staying for one night? 389 00:24:33,422 --> 00:24:36,158 I can get you a discount if you stay for a month. 390 00:24:47,260 --> 00:24:50,556 It's not as terrible as I thought. 391 00:24:50,889 --> 00:24:52,236 It's okay, right? 392 00:24:53,878 --> 00:24:55,448 Aren't you hungry? 393 00:24:57,096 --> 00:24:58,425 I'm okay. 394 00:24:58,464 --> 00:25:02,101 I'll buy gimbap and ramyeon from the convenience store, 395 00:25:02,101 --> 00:25:04,003 so let's have that for dinner. 396 00:25:06,377 --> 00:25:10,087 Change your clothes and wash up. I'll be back soon. 397 00:25:10,576 --> 00:25:13,312 If someone knocks on the door, never open it. 398 00:25:14,102 --> 00:25:16,138 Do you really not crave anything? 399 00:25:36,330 --> 00:25:40,461 Why isn't Ah Ri calling me back? She must've seen my missed calls. 400 00:25:41,893 --> 00:25:44,562 Did she get a place to stay with Byeo Ri? 401 00:25:51,582 --> 00:25:53,538 Pick it up, will you? 402 00:26:00,244 --> 00:26:01,734 (Kim Bo Ra) 403 00:26:02,641 --> 00:26:05,242 She must be so happy now. 404 00:26:05,698 --> 00:26:08,742 I hope you have a good life there without me. 405 00:26:17,351 --> 00:26:20,679 Let's not get drunk today. I'll get it through sober. 406 00:26:22,885 --> 00:26:24,628 You can do it, Ah Ri. 407 00:26:34,979 --> 00:26:37,000 Byeo Ri. Did you wash up? 408 00:26:37,503 --> 00:26:38,843 Let's eat. 409 00:26:49,283 --> 00:26:52,070 Byeo Ri? 410 00:26:56,033 --> 00:26:57,633 Where did she go? 411 00:27:07,869 --> 00:27:09,336 Ah Ri. 412 00:27:09,481 --> 00:27:13,207 You got kicked out of the house because of me. 413 00:27:13,232 --> 00:27:15,015 I'm so sorry. 414 00:27:15,150 --> 00:27:17,644 Don't worry about me anymore. 415 00:27:17,669 --> 00:27:20,005 I'll go to the orphanage and do well. 416 00:27:20,005 --> 00:27:22,374 Go back home, Ah Ri. 417 00:27:22,374 --> 00:27:24,443 Thank you for everything. 418 00:27:25,261 --> 00:27:26,422 From Byeo Ri. 419 00:27:29,330 --> 00:27:30,577 Byeo Ri. 420 00:27:48,471 --> 00:27:50,680 (No Matter What) 421 00:27:50,705 --> 00:27:53,438 Is it because of that kid that Ah Ri brought? 422 00:27:53,438 --> 00:27:55,407 Don't ever bring them up. 423 00:27:55,408 --> 00:27:56,932 We should hire a new kitchenhand, right? 424 00:27:56,932 --> 00:27:58,911 - Let me stay here for a few days. - Sorry? 425 00:27:58,911 --> 00:28:00,078 I can never allow that! 426 00:28:00,078 --> 00:28:01,814 She disappeared after leaving this letter? 427 00:28:01,815 --> 00:28:04,049 If it's not for me, Ah Ri can... 428 00:28:04,050 --> 00:28:04,866 Stop crying. 429 00:28:04,866 --> 00:28:06,641 You should go to your sister now.