1 00:00:00,189 --> 00:00:01,674 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,675 --> 00:00:03,075 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,168 --> 00:00:07,836 Episode 15 4 00:00:40,015 --> 00:00:41,441 Seo Yun Jae... 5 00:00:42,645 --> 00:00:47,501 you stayed the same since the moment I met you in the water... 6 00:00:48,065 --> 00:00:50,170 to wait for me? 7 00:00:51,189 --> 00:00:54,155 So when I return, 8 00:00:56,155 --> 00:00:59,779 I won't remember anything that happened afterwards? 9 00:01:10,467 --> 00:01:12,155 The moment I take that hand, 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,585 I'll probably wake up as a happy kid 11 00:01:18,685 --> 00:01:20,966 who doesn't remember anything. 12 00:01:25,612 --> 00:01:27,126 Kyung Joon! 13 00:01:31,809 --> 00:01:33,374 Kyung Joon. 14 00:02:18,904 --> 00:02:20,452 You're Kyung Joon, right? 15 00:02:33,736 --> 00:02:35,089 Kyung Joon. 16 00:03:30,207 --> 00:03:32,527 He didn't wake up yet. 17 00:03:34,860 --> 00:03:36,762 Are you still Kyung Joon? 18 00:03:40,046 --> 00:03:41,938 Are you Seo Yun Jae? 19 00:03:46,403 --> 00:03:47,713 Kyung Joon. 20 00:04:10,947 --> 00:04:14,167 If I leave like this, 21 00:04:15,668 --> 00:04:17,634 there's someone who'll be very unhappy. 22 00:04:20,719 --> 00:04:22,759 Give me... 23 00:04:24,382 --> 00:04:26,464 just a little more time. 24 00:04:41,507 --> 00:04:43,118 You're Kyung Joon, right? 25 00:04:46,007 --> 00:04:47,460 Why aren't you saying anything? 26 00:04:47,542 --> 00:04:48,883 You're Kyung Joon. 27 00:04:57,634 --> 00:05:01,446 You haven't gone back, have you? 28 00:05:06,977 --> 00:05:08,880 Did it hurt a lot this time too? 29 00:05:10,569 --> 00:05:11,662 Yes. 30 00:05:11,772 --> 00:05:14,932 I'm Kang Kyung Joon, Teacher Gil Da Ran. 31 00:05:17,164 --> 00:05:18,599 What's wrong? 32 00:05:19,194 --> 00:05:20,535 Kyung Joon. 33 00:05:29,537 --> 00:05:31,284 Why am I lying there? 34 00:05:32,348 --> 00:05:34,570 What exactly happened to me? 35 00:05:41,474 --> 00:05:44,786 Yun Jae lost consciousness for a moment when he was drawing blood. 36 00:05:45,308 --> 00:05:48,528 But he woke up right away and he's in Kyung Joon's room right now. 37 00:05:48,600 --> 00:05:50,027 What about Kyung Joon? 38 00:05:50,098 --> 00:05:51,036 He's fine. 39 00:05:51,645 --> 00:05:53,086 He's still having his procedure. 40 00:05:53,224 --> 00:05:55,223 It'll be over in another hour or two. 41 00:05:57,224 --> 00:05:59,133 You don't remember anything after the accident? 42 00:05:59,745 --> 00:06:00,723 No. 43 00:06:01,019 --> 00:06:02,620 You really don't remember? 44 00:06:05,973 --> 00:06:07,442 I was in an accident. 45 00:06:07,745 --> 00:06:09,287 I woke up and this is how I am. 46 00:06:09,347 --> 00:06:11,462 That's impossible. Just a few minutes ago... 47 00:06:11,471 --> 00:06:13,533 This impossible situation... 48 00:06:14,008 --> 00:06:15,816 Would you explain it to me, Ma Ri? 49 00:06:16,074 --> 00:06:17,245 What's going on? 50 00:06:18,396 --> 00:06:20,973 The person you got into the accident with was Seo Yun Jae. 51 00:06:21,272 --> 00:06:23,369 And the two of you switched bodies. 52 00:06:23,534 --> 00:06:24,807 Seo Yun Jae? 53 00:06:28,630 --> 00:06:31,159 That doctor Teacher Gil was going to marry? 54 00:06:32,207 --> 00:06:35,627 You really don't remember Yun Jae? 55 00:06:35,628 --> 00:06:38,095 So you're saying I'm in Seo Yun Jae's body... 56 00:06:38,439 --> 00:06:39,156 Ma Ri? 57 00:06:39,157 --> 00:06:40,268 Yeah. 58 00:06:40,269 --> 00:06:43,157 Since the time of the accident, you've lived as Seo Yun Jae. 59 00:06:43,899 --> 00:06:45,907 You and Teacher Gil even had a wedding. 60 00:06:47,722 --> 00:06:51,053 Teacher Gil, did we really do that? 61 00:06:51,424 --> 00:06:52,655 And... 62 00:06:53,057 --> 00:06:55,206 Yun Jae is your blood brother. 63 00:06:55,668 --> 00:06:58,205 You even found your real parents. 64 00:06:58,810 --> 00:07:03,310 So many things happened... You don't remember any of it? 65 00:07:03,386 --> 00:07:04,436 That's right. 66 00:07:04,643 --> 00:07:05,988 I don't remember. 67 00:07:07,436 --> 00:07:08,581 They're coming. 68 00:07:08,842 --> 00:07:10,641 Those people are your mom and dad. 69 00:07:11,286 --> 00:07:13,090 They still don't know about the switch. 70 00:07:13,498 --> 00:07:15,707 They think you're Seo Yun Jae. 71 00:07:16,434 --> 00:07:17,720 Hurry up and greet them. 72 00:07:20,092 --> 00:07:22,409 Yun Jae, I heard you passed out. 73 00:07:22,410 --> 00:07:23,629 Are you okay? 74 00:07:25,057 --> 00:07:26,621 He's not shying away from her. 75 00:07:27,103 --> 00:07:28,806 He really must not remember. 76 00:07:35,808 --> 00:07:39,431 You lived here with Teacher Gil Da Ran. 77 00:07:40,730 --> 00:07:43,494 So many things have been accumulated. 78 00:07:44,703 --> 00:07:46,808 It's my dowry. 79 00:07:51,728 --> 00:07:54,402 Oh! I remember that bed. 80 00:07:55,620 --> 00:07:56,931 You do? 81 00:07:57,431 --> 00:07:58,683 It's the one you broke 82 00:07:58,856 --> 00:08:01,620 then you bought me a bowl of beef soup and tried to sell it to me. 83 00:08:01,714 --> 00:08:03,229 You do remember. 84 00:08:03,903 --> 00:08:05,742 It was before the accident. 85 00:08:07,605 --> 00:08:09,466 That's right... 86 00:08:09,600 --> 00:08:12,340 It was before the accident. 87 00:08:12,433 --> 00:08:14,103 We really must have gotten married, 88 00:08:14,193 --> 00:08:16,104 with that newlywed bed here. 89 00:08:18,577 --> 00:08:21,337 It wasn't you but Seo Yun Jae who got married. 90 00:08:22,116 --> 00:08:26,745 And the ring she's wearing is the one Seo Yun Jae bought. 91 00:08:30,323 --> 00:08:33,939 You wanted to marry that man so much. 92 00:08:34,125 --> 00:08:35,134 You succeeded. 93 00:08:35,351 --> 00:08:36,664 Congratulations. 94 00:08:41,476 --> 00:08:46,556 You don't remember anything that happened here between us? 95 00:08:47,045 --> 00:08:48,327 No. Why? 96 00:08:48,951 --> 00:08:50,805 Was there something important? 97 00:08:51,432 --> 00:08:52,589 You really... 98 00:08:52,679 --> 00:08:53,795 Kyung Joon! 99 00:08:53,901 --> 00:08:55,992 I lived on the 2nd floor with you. 100 00:08:56,898 --> 00:08:58,453 I'll show you my room upstairs. 101 00:09:35,298 --> 00:09:36,434 Kyung Joon! 102 00:09:39,887 --> 00:09:44,308 You don't remember but I took care of you in this room. 103 00:09:45,469 --> 00:09:47,024 You and I... 104 00:09:47,408 --> 00:09:48,948 fell deeply in love. 105 00:09:50,853 --> 00:09:53,572 Don't lie; I remember everything. 106 00:10:00,220 --> 00:10:01,510 You remember everything? 107 00:10:03,200 --> 00:10:04,635 Then you were lying? 108 00:10:04,731 --> 00:10:06,306 Did you really believe it? 109 00:10:06,947 --> 00:10:08,418 I did. 110 00:10:08,533 --> 00:10:10,291 You just wanted to believe it. 111 00:10:10,574 --> 00:10:14,933 Teacher Gil Da Ran didn't seem to want to believe it but she does. 112 00:10:16,619 --> 00:10:18,220 Why did you lie? 113 00:10:20,981 --> 00:10:22,155 It's not a lie. 114 00:10:25,354 --> 00:10:29,219 Because when I wake up, I won't remember anything. 115 00:10:33,532 --> 00:10:35,105 You really won't remember anything? 116 00:10:35,259 --> 00:10:36,259 That's right. 117 00:10:37,133 --> 00:10:40,289 My memory will go back to when we first switched, the moment of the accident. 118 00:10:42,230 --> 00:10:45,884 Then why are you pretending you don't remember already? 119 00:10:48,906 --> 00:10:53,980 If I just disappear, that bumbling Gil Da Ran will be left alone. 120 00:10:55,370 --> 00:11:01,229 I want to try and erase everything that happened between us. 121 00:11:15,915 --> 00:11:20,382 This is only installed for unexpected complications from drawing his blood. 122 00:11:20,605 --> 00:11:23,320 There's nothing wrong so don't worry. 123 00:11:26,258 --> 00:11:29,414 Doesn't he just look like he's peacefully sleeping? 124 00:11:29,543 --> 00:11:30,679 He does. 125 00:11:32,049 --> 00:11:32,978 When he wakes up, 126 00:11:32,979 --> 00:11:34,669 I hope he accepts us 127 00:11:34,796 --> 00:11:38,445 with this peaceful expression, as if he doesn't know anything. 128 00:11:43,771 --> 00:11:47,585 Ma Ri gave me the run down on how you and I have lived. 129 00:11:48,585 --> 00:11:49,702 What did she say? 130 00:11:50,247 --> 00:11:51,477 According to Ma Ri, 131 00:11:52,194 --> 00:11:55,883 you asked me to help you marry Seo Yun Jae. 132 00:11:56,310 --> 00:11:58,974 And in return, you'd take care of me because I'm still young. 133 00:11:59,382 --> 00:12:01,536 She said that's how it began. Is that true? 134 00:12:02,247 --> 00:12:06,840 That is how it began but a lot has happened since. 135 00:12:07,538 --> 00:12:10,038 Ma Ri said I didn't need to know any of that. 136 00:12:10,657 --> 00:12:13,116 She said if I knew about everything that's happened, 137 00:12:13,219 --> 00:12:17,221 it'd just hurt me and make me miserable. 138 00:12:17,222 --> 00:12:18,415 Is that true? 139 00:12:20,475 --> 00:12:22,100 I suppose that's true. 140 00:12:22,757 --> 00:12:24,026 That's good. 141 00:12:24,881 --> 00:12:28,151 It's good for both of us that I don't remember anything. 142 00:12:29,438 --> 00:12:33,329 I don't want to waste any effort trying to remember those things. 143 00:12:34,422 --> 00:12:35,922 Let's pretend they never happened. 144 00:12:36,152 --> 00:12:40,311 Pretend that all the things that happened between us never did? 145 00:12:40,401 --> 00:12:44,902 Regardless, I'll continue to act like I'm Seo Yun Jae. 146 00:12:44,995 --> 00:12:47,826 But you don't have to take care of me. 147 00:12:48,299 --> 00:12:50,877 I hate it when other people involve themselves in my business. 148 00:12:55,983 --> 00:12:57,358 Other people? 149 00:13:01,105 --> 00:13:02,308 Kyung Joon, 150 00:13:03,308 --> 00:13:06,309 you'll remember everything with time. 151 00:13:06,531 --> 00:13:09,843 Kyung Joon, we don't have to pretend it didn't happen. 152 00:13:15,066 --> 00:13:17,942 I'm sure your memory will come back. 153 00:13:33,186 --> 00:13:36,327 Kyung Joon, do you want me to go with you to the hospital? 154 00:13:36,827 --> 00:13:38,693 I don't have any morning classes. 155 00:13:39,139 --> 00:13:40,142 It's okay. 156 00:13:40,780 --> 00:13:42,984 It's awkward doing things with you. 157 00:13:43,610 --> 00:13:45,904 I'm more comfortable going alone, like I used to. 158 00:13:56,044 --> 00:13:58,817 Kyung Joon, I didn't put any beans in the rice today. 159 00:13:58,905 --> 00:13:59,825 Do you want to eat with me? 160 00:13:59,826 --> 00:14:02,325 I'll just eat the same things I always eat. 161 00:14:04,575 --> 00:14:06,137 It's awkward eating with you. 162 00:14:06,372 --> 00:14:07,512 It's awkward? 163 00:14:10,106 --> 00:14:12,700 There are mushrooms on that pizza. 164 00:14:14,385 --> 00:14:15,510 What's wrong with mushrooms? 165 00:14:16,170 --> 00:14:23,324 Kyung Joon, are you pretending you don't remember like you promised? 166 00:14:25,405 --> 00:14:27,074 If that's what you're doing, 167 00:14:27,141 --> 00:14:31,778 you don't have to already when you haven't switched back yet. 168 00:14:32,290 --> 00:14:33,685 What promise? 169 00:14:34,440 --> 00:14:35,853 I made a promise like that? 170 00:14:35,977 --> 00:14:39,509 We made that promise as we sat here eating chicken and pastries. 171 00:14:39,963 --> 00:14:41,541 I don't remember. 172 00:14:41,885 --> 00:14:43,760 Are you really going to be like this? 173 00:14:45,400 --> 00:14:50,261 You look at me and really don't feel anything? 174 00:14:51,196 --> 00:14:52,213 No. 175 00:14:54,511 --> 00:14:56,042 10:10. 176 00:15:01,137 --> 00:15:02,186 It's not. 177 00:15:03,042 --> 00:15:04,867 It's not even 6 o'clock yet. 178 00:15:05,447 --> 00:15:09,104 You're doing this on purpose, aren't you? 179 00:15:10,072 --> 00:15:16,229 Don't keep trying to make me remember things that will be pointless anyway. 180 00:15:24,712 --> 00:15:26,352 You don't remember this either? 181 00:15:27,040 --> 00:15:28,167 What is that? 182 00:15:30,789 --> 00:15:32,259 What does it look like to you? 183 00:15:32,839 --> 00:15:35,012 Since that's a trash bag, I guess trash. 184 00:15:35,983 --> 00:15:37,883 If this is trash, 185 00:15:39,156 --> 00:15:40,759 will you take it and throw it away? 186 00:15:42,841 --> 00:15:43,820 Fine. 187 00:16:25,439 --> 00:16:27,314 She took this back from the trash. 188 00:16:34,063 --> 00:16:35,952 You remember everything, don't you? 189 00:16:37,076 --> 00:16:38,451 Right? 190 00:16:40,300 --> 00:16:42,936 Don't pretend you can't remember already. 191 00:16:44,035 --> 00:16:48,201 I was so scared when you said you didn't remember. 192 00:16:49,575 --> 00:16:52,473 When you said everything that happened between us became nothing, 193 00:16:53,020 --> 00:16:54,576 all I could see was white. 194 00:16:55,911 --> 00:16:57,328 I'm not pretending. 195 00:17:00,722 --> 00:17:02,421 You really don't remember? 196 00:17:03,764 --> 00:17:04,813 No. 197 00:17:05,170 --> 00:17:06,828 I remember none of it. 198 00:17:08,985 --> 00:17:12,473 Then can you really throw this away? 199 00:17:55,902 --> 00:17:57,180 You said to throw it away. 200 00:18:06,923 --> 00:18:08,269 Kang Kyung Joon! 201 00:18:08,819 --> 00:18:11,767 Did you really make nothing out of all that happened to us 202 00:18:11,976 --> 00:18:13,545 and erased it from your mind? 203 00:18:13,546 --> 00:18:14,580 Did you? 204 00:18:15,017 --> 00:18:16,404 Are you finished? 205 00:18:18,028 --> 00:18:19,889 None of it happened to me. 206 00:18:20,566 --> 00:18:23,631 I don't know what memory you're so sad about. 207 00:18:24,065 --> 00:18:27,481 But I don't remember any of it so this is making me a little uncomfortable. 208 00:18:28,208 --> 00:18:30,955 So stop making me feel this way and throw out those memories. 209 00:18:35,747 --> 00:18:37,170 You really feel that way? 210 00:18:38,159 --> 00:18:39,139 Yeah. 211 00:18:45,847 --> 00:18:47,032 Fine. 212 00:18:47,718 --> 00:18:49,209 I'll throw them all out. 213 00:18:50,380 --> 00:18:51,502 But... 214 00:18:53,205 --> 00:18:56,179 I have so much to throw away, 215 00:18:56,711 --> 00:18:59,250 it'll take me some time to do it. 216 00:19:00,462 --> 00:19:02,315 Even if it makes you uncomfortable, 217 00:19:03,004 --> 00:19:05,051 even if you're uncomfortable, bear with me. 218 00:19:09,599 --> 00:19:13,299 I love you. 219 00:19:13,503 --> 00:19:16,412 It hurts so much. 220 00:19:16,673 --> 00:19:19,017 It's so hard. 221 00:19:19,193 --> 00:19:25,239 Because it's you, I'm okay. 222 00:19:30,157 --> 00:19:32,206 Because it's you, 223 00:19:33,346 --> 00:19:38,126 because it's you I love. 224 00:19:42,054 --> 00:19:45,035 Because it's you, 225 00:19:45,915 --> 00:19:50,412 because it's you I miss so dearly, 226 00:19:50,693 --> 00:19:54,298 I love you. 227 00:19:54,550 --> 00:19:57,457 I keep wanting you. 228 00:19:57,741 --> 00:20:00,014 I keep crying. 229 00:20:00,015 --> 00:20:02,421 How can you erase everything? 230 00:20:05,379 --> 00:20:07,624 How can it be so easy for you? 231 00:20:26,968 --> 00:20:27,764 What are you doing? 232 00:20:27,849 --> 00:20:28,799 Hurry and take the picture. 233 00:20:31,751 --> 00:20:34,298 Why a picture with Kang Kyung Joon, all of a sudden? 234 00:20:35,799 --> 00:20:37,200 It's to use as proof. 235 00:20:37,941 --> 00:20:40,804 When he wakes up and finds out how diligent I was in staying by his side, 236 00:20:41,577 --> 00:20:43,360 he'll be touched. 237 00:21:07,374 --> 00:21:11,395 The person you fell in love with, while you were sleeping, is me. 238 00:21:11,502 --> 00:21:12,289 Me. 239 00:21:14,904 --> 00:21:16,426 You don't remember, right? 240 00:21:17,969 --> 00:21:19,220 I told you it's me. 241 00:21:24,022 --> 00:21:25,155 Believe it. 242 00:21:26,460 --> 00:21:27,712 Marry me! 243 00:21:32,828 --> 00:21:35,390 I'm going to marry him as soon as he wakes up. 244 00:21:38,497 --> 00:21:40,555 Should I buy a ring and have it ready? 245 00:21:40,971 --> 00:21:43,022 There's that ring you bought for my sister. 246 00:21:43,375 --> 00:21:44,520 Tell her to give it back. 247 00:21:46,217 --> 00:21:49,427 Erase everything about that ring from your brain. 248 00:21:49,717 --> 00:21:53,757 Just remember that I was by Kyung Joon's side every single day. 249 00:21:53,946 --> 00:21:56,088 And when Kyung Joon wakes up, be my witness to him. 250 00:21:56,885 --> 00:22:01,166 Then it'll prove that you and I spent every day together. 251 00:22:02,822 --> 00:22:03,968 Did we? 252 00:22:04,546 --> 00:22:05,751 I don't remember. 253 00:22:08,415 --> 00:22:11,319 You don't remember anything you did with me? 254 00:22:11,387 --> 00:22:14,638 No, I erased everything from my memory. 255 00:22:14,857 --> 00:22:17,072 It's not something that can be erased just because you insist on it. 256 00:22:17,566 --> 00:22:20,630 Love doesn't stay in the memory... 257 00:22:22,160 --> 00:22:23,476 but in the heart. 258 00:22:26,224 --> 00:22:27,052 Get out! 259 00:22:30,629 --> 00:22:31,850 Jang Ma Ri, 260 00:22:32,496 --> 00:22:35,214 wherever you go or whatever you do, 261 00:22:35,389 --> 00:22:39,937 I'll find you with my heart, not my memory. 262 00:22:51,558 --> 00:22:57,654 I'll stop Kyung Joon from ever, ever, ever finding Teacher Gil Da Ran. 263 00:23:00,182 --> 00:23:04,687 When you decided to not go to Germany, I was worried that you'd refuse treatment. 264 00:23:04,688 --> 00:23:06,176 I'm relieved to hear that's not the case. 265 00:23:06,297 --> 00:23:08,338 I was worried about when he wakes up. 266 00:23:08,568 --> 00:23:10,469 I told you I would stay by his side. 267 00:23:11,312 --> 00:23:15,158 I'm now trying to accept that child as my own. 268 00:23:17,126 --> 00:23:20,812 Will he be able to accept you as his parent? 269 00:23:21,840 --> 00:23:24,127 Even after he finds out you had him stored for 12 years, 270 00:23:24,512 --> 00:23:28,203 then used his mother's love for Father to make her have him? 271 00:23:28,669 --> 00:23:33,158 How do you think he'd feel after finding out you wanted to keep him hidden? 272 00:23:33,295 --> 00:23:37,910 But then you found out Seo Yun Jae was sick, you went as far as to almost steal his blood. 273 00:23:37,973 --> 00:23:41,925 Don't you think we need to keep Kyung Joon from finding out, for his sake? 274 00:23:41,987 --> 00:23:44,795 Don't you mean for your and Father's sake, not Kyung Joon's? 275 00:23:45,951 --> 00:23:51,121 I'm just regretful that the kid will be fooled by your lies. 276 00:23:52,595 --> 00:23:55,831 Just as I thought, they were going to lie because they think I'm just a kid. 277 00:23:56,741 --> 00:24:01,955 You remember everything about your parents? 278 00:24:04,823 --> 00:24:08,954 When I saw those so-called parents, I felt anger slowly rising in me. 279 00:24:09,208 --> 00:24:11,093 Along with the anger came some memories. 280 00:24:14,173 --> 00:24:16,832 You remember the things I wish you didn't. 281 00:24:17,681 --> 00:24:19,423 And the things I wish you would remember, 282 00:24:20,841 --> 00:24:22,558 you tell me you don't. 283 00:24:22,946 --> 00:24:24,588 What do you want me to remember? 284 00:24:25,155 --> 00:24:26,720 Things about you? 285 00:24:28,306 --> 00:24:30,835 Maybe it's because I don't feel anger towards you, 286 00:24:31,210 --> 00:24:32,702 so I don't remember you. 287 00:24:32,917 --> 00:24:34,015 Fine. 288 00:24:35,238 --> 00:24:36,855 Keep doing that. 289 00:24:43,541 --> 00:24:47,791 I bought all this ramen because you liked this brand. 290 00:24:48,011 --> 00:24:49,445 You don't remember this either? 291 00:24:50,635 --> 00:24:51,539 No. 292 00:24:53,387 --> 00:24:56,736 I'll eat up all this ramen you liked. 293 00:24:58,063 --> 00:24:59,800 By the time I finish them, 294 00:24:59,883 --> 00:25:01,157 everything should be over. 295 00:25:11,620 --> 00:25:16,805 It's a new flavor so I can't exactly say you used to like this. 296 00:25:19,728 --> 00:25:21,274 I know you don't remember 297 00:25:21,753 --> 00:25:24,126 but do you want to try it and see if you like it? 298 00:25:26,903 --> 00:25:28,587 It's just ramen. 299 00:25:37,498 --> 00:25:38,570 See? 300 00:25:39,761 --> 00:25:41,385 You like it. 301 00:25:44,511 --> 00:25:46,121 You don't have to say anything. 302 00:25:47,860 --> 00:25:49,532 I can tell just by looking. 303 00:25:52,264 --> 00:25:53,853 That's enough for me. 304 00:26:15,640 --> 00:26:18,733 Instead of America, you now want to study in Germany? 305 00:26:19,163 --> 00:26:20,152 Yes. 306 00:26:20,721 --> 00:26:21,832 Germany? 307 00:26:21,966 --> 00:26:23,811 Choong Sik, you can't speak German. 308 00:26:23,812 --> 00:26:24,942 That's right. 309 00:26:25,309 --> 00:26:26,879 I still want to go there. 310 00:26:27,007 --> 00:26:28,306 Teacher Gil Da Ran. 311 00:26:30,444 --> 00:26:34,035 Are you interviewing for a position at Pocheon High School? 312 00:26:34,818 --> 00:26:38,067 Yes, I was going to tell you about it today. 313 00:26:39,865 --> 00:26:41,128 Let's go talk. 314 00:26:46,066 --> 00:26:48,413 Teacher Gil Da Ran wants to transfer to another school? 315 00:26:48,965 --> 00:26:49,878 Yes. 316 00:26:50,464 --> 00:26:51,490 That's what she said. 317 00:26:51,870 --> 00:26:52,742 Why? 318 00:26:52,818 --> 00:26:54,879 Why does she want to go to the countryside? 319 00:26:56,272 --> 00:26:59,272 Is she having problems with your brother-in-law? 320 00:26:59,711 --> 00:27:01,114 No, she isn't. 321 00:27:02,917 --> 00:27:06,425 They have a really great relationship. 322 00:27:11,612 --> 00:27:12,909 Jang Ma Ri, 323 00:27:13,705 --> 00:27:16,833 you're the only person who knows, other than Gil Da Ran. 324 00:27:18,394 --> 00:27:20,691 When I come back not remembering anything, 325 00:27:22,408 --> 00:27:24,957 don't let me ever see Gil Da Ran. 326 00:27:26,603 --> 00:27:28,457 I don't care if it's America or Germany. 327 00:27:30,271 --> 00:27:35,147 Keep me there and don't let me come to Korea. 328 00:27:37,113 --> 00:27:40,298 Okay, I won't let the two of you meet. 329 00:27:42,564 --> 00:27:46,865 And don't say a single word about anything that happened. 330 00:27:47,085 --> 00:27:48,242 Okay. 331 00:27:48,459 --> 00:27:50,505 I won't ever, ever tell you. 332 00:27:54,209 --> 00:27:55,991 I'll just make it so that it never happened. 333 00:27:58,866 --> 00:28:01,459 I'll erase everything before I go back. 334 00:28:05,419 --> 00:28:07,397 What Choong Sik said is true? 335 00:28:08,148 --> 00:28:10,537 You're still looking for a position in the countryside? 336 00:28:11,949 --> 00:28:12,929 Yes. 337 00:28:13,683 --> 00:28:16,106 Seo seobang going to Germany has been postponed. 338 00:28:16,333 --> 00:28:18,739 But I thought the whole family would leave together soon. 339 00:28:18,854 --> 00:28:22,758 Why aren't you going with them and looking to move to the country? 340 00:28:25,935 --> 00:28:30,153 I'll tell you everything later. 341 00:28:30,282 --> 00:28:35,624 When I heard you held hands while you were in jail, 342 00:28:35,706 --> 00:28:38,648 I thought everything will be all right now. 343 00:28:39,119 --> 00:28:40,947 You still haven't straightened out your heart? 344 00:28:42,876 --> 00:28:45,761 I don't know what I feel in my heart. 345 00:28:45,868 --> 00:28:47,665 You have to be an adult. 346 00:28:50,024 --> 00:28:50,898 Yes. 347 00:28:51,351 --> 00:28:54,258 I felt I was being worse than a child. 348 00:28:54,351 --> 00:28:57,178 So I'm trying hard to push down my feelings and get a hold of myself. 349 00:29:05,972 --> 00:29:07,101 What are you doing? 350 00:29:08,568 --> 00:29:10,184 I'm writing up a summary about Kang Kyung Joon. 351 00:29:10,846 --> 00:29:13,177 I'm going to give it to those people and make them study it. 352 00:29:13,340 --> 00:29:14,497 Study? 353 00:29:15,578 --> 00:29:16,339 Yeah. 354 00:29:16,813 --> 00:29:19,558 I have a good heart so if they tell me they took care of me all along, 355 00:29:19,658 --> 00:29:22,087 I'll believe it and do everything they tell me to do. 356 00:29:22,371 --> 00:29:23,658 I can't let that happen. 357 00:29:24,285 --> 00:29:28,683 I need to use this short time and cram so I can turn them into parents I need. 358 00:29:30,284 --> 00:29:34,345 You're preparing yourself well for your return, just like how you study. 359 00:29:35,080 --> 00:29:37,087 Gil Da Ran, sit down for a minute. 360 00:29:37,251 --> 00:29:38,599 There's something I need to tell you. 361 00:29:44,986 --> 00:29:52,088 Ma Ri told me that you and I had special feelings for each other. 362 00:29:54,499 --> 00:29:57,682 I'm going away to someplace far, and won't be coming back to Korea. 363 00:29:58,852 --> 00:29:59,872 So? 364 00:30:00,340 --> 00:30:02,885 I don't remember anything so there's nothing for me to sort through. 365 00:30:03,485 --> 00:30:06,063 So I wanted you to try to make it like nothing happened. 366 00:30:06,791 --> 00:30:07,744 What? 367 00:30:09,213 --> 00:30:10,152 Why? 368 00:30:11,373 --> 00:30:14,811 You can't, because of your memories of me? 369 00:30:18,431 --> 00:30:22,181 No, they can't be called memories. 370 00:30:22,402 --> 00:30:24,016 It was just a scandal. 371 00:30:25,060 --> 00:30:27,697 That's right. You don't remember. 372 00:30:28,902 --> 00:30:30,634 You liked me. 373 00:30:30,765 --> 00:30:34,545 I didn't want you to but you brought me flowers, fanned me, and sang to me. 374 00:30:34,653 --> 00:30:37,994 Your behavior was so adorable that I thought you were a little cute. 375 00:30:40,643 --> 00:30:41,588 Okay. 376 00:30:41,634 --> 00:30:46,012 But now, I have no desire to keep playing this childish game of house. 377 00:30:46,606 --> 00:30:48,676 Now, I'm embarrassed about my past behavior, 378 00:30:48,766 --> 00:30:50,610 and shall I say afraid people will find out? 379 00:30:51,290 --> 00:30:54,962 Anyway, I'm grateful that you made it as if it never happened. 380 00:31:43,952 --> 00:31:46,437 Da Ran was on my mind so I called; 381 00:31:46,562 --> 00:31:49,627 she said she's going to the country for an interview today. 382 00:31:50,112 --> 00:31:53,910 Ae Kyung said it seemed Da Ran was looking for a place to live. 383 00:31:54,295 --> 00:31:57,328 She wants a place to live down there. 384 00:31:58,237 --> 00:32:01,919 She seems determined to live apart from Seo seobang. 385 00:32:02,201 --> 00:32:04,091 He's going to Germany soon. 386 00:32:05,999 --> 00:32:09,363 Do you think Da Ran will get a hold of herself before then? 387 00:32:14,858 --> 00:32:16,184 You're not eating? 388 00:32:16,843 --> 00:32:18,978 I wasn't sure so I pulled one out for you. 389 00:32:19,069 --> 00:32:20,122 There's rice, too. 390 00:32:20,772 --> 00:32:21,946 I'm on my way out. 391 00:32:22,778 --> 00:32:23,975 Where are you going? 392 00:32:24,054 --> 00:32:25,292 To see my uncle. 393 00:32:25,556 --> 00:32:26,871 Aren't you going to work? 394 00:32:28,446 --> 00:32:30,259 I don't have any classes today. 395 00:32:30,654 --> 00:32:32,789 And there's someplace I have to go. 396 00:32:33,199 --> 00:32:35,308 I have a lot of things to take care of so I'm busy too. 397 00:32:36,728 --> 00:32:38,231 I'll be home late. 398 00:32:38,686 --> 00:32:40,392 You probably don't care 399 00:32:40,540 --> 00:32:42,916 but I thought I needed to tell you since we still live together. 400 00:32:43,686 --> 00:32:44,734 Whatever. 401 00:32:46,899 --> 00:32:48,804 I may even not come home tonight. 402 00:32:50,838 --> 00:32:53,163 Your family is leaving next week, right? 403 00:32:54,071 --> 00:32:55,625 There's not much time left. 404 00:32:56,086 --> 00:32:58,103 Not much longer to bear. 405 00:32:59,033 --> 00:33:00,000 Okay. 406 00:33:06,467 --> 00:33:08,198 This is Kang Hee Soo's recipe notebook. 407 00:33:09,594 --> 00:33:11,509 W... why... are... this...? 408 00:33:11,603 --> 00:33:15,062 When Kyung Joon wakes up, he won't know you sold his house, 409 00:33:15,485 --> 00:33:18,293 or that you tried to pawn him off on someone else. 410 00:33:19,011 --> 00:33:21,601 If he finds out, he might say this. 411 00:33:22,194 --> 00:33:26,821 "Uncle, I'm letting it go because I'm thankful and am sorry to Mom. " 412 00:33:31,733 --> 00:33:33,560 Be good to Kyung Joon from now on. 413 00:33:34,212 --> 00:33:36,106 There are more notebooks. 414 00:33:39,788 --> 00:33:42,336 Didn't he sound just like Kyung Joon? 415 00:33:42,684 --> 00:33:44,353 Just what is up with that guy? 416 00:33:47,385 --> 00:33:49,135 *Spasi. [*Thank you - Italian] 417 00:33:51,841 --> 00:33:52,560 Did he just cuss at us? 418 00:33:52,561 --> 00:33:53,618 Is that a bath house...? 419 00:33:53,689 --> 00:33:54,736 Let it go. 420 00:33:55,428 --> 00:33:56,426 S... 421 00:33:56,927 --> 00:33:58,703 I think he's a little off in the head. 422 00:34:00,865 --> 00:34:01,795 Maehyung. 423 00:34:07,064 --> 00:34:11,334 My sister is going for an interview today, at a country school? 424 00:34:12,002 --> 00:34:13,253 A country school? 425 00:34:13,545 --> 00:34:14,498 Yes. 426 00:34:15,499 --> 00:34:17,144 And she's looking for a place to live down there? 427 00:34:18,407 --> 00:34:19,238 A place to live? 428 00:34:19,239 --> 00:34:22,983 She's going to get a job and a place to live while you're in Germany. 429 00:34:23,260 --> 00:34:24,703 You let her go alone? 430 00:34:25,004 --> 00:34:28,830 You're not even curious about where and how she will live? 431 00:34:29,266 --> 00:34:30,704 You should have gone with her. 432 00:34:31,552 --> 00:34:33,068 Aren't you worried about her? 433 00:34:39,053 --> 00:34:42,861 You're really a heartless person. 434 00:35:38,226 --> 00:35:40,170 She's all ready to move out. 435 00:35:41,554 --> 00:35:43,374 I may not even come home tonight. 436 00:35:44,598 --> 00:35:46,018 There's not much time left. 437 00:35:46,663 --> 00:35:48,376 Not much longer to bear. 438 00:35:52,445 --> 00:35:56,756 Is she not going to come home until I leave? 439 00:35:59,520 --> 00:36:02,180 I'm sure she won't just leave like that. 440 00:36:05,106 --> 00:36:06,577 By the time I finish them, 441 00:36:07,606 --> 00:36:08,754 everything should be over. 442 00:36:26,901 --> 00:36:30,033 Ending it this way won't be bad after all. 443 00:36:33,355 --> 00:36:35,660 Even if I see her today and tomorrow, 444 00:36:37,525 --> 00:36:39,279 I won't remember any of it. 445 00:36:44,547 --> 00:36:46,307 I won't see her today... 446 00:36:48,961 --> 00:36:50,600 and not tomorrow. 447 00:36:54,821 --> 00:36:56,427 Not see her the day after... 448 00:37:01,057 --> 00:37:02,896 or the day after that. 449 00:37:30,870 --> 00:37:38,150 I'm afraid it'll end this way. 450 00:37:38,779 --> 00:37:45,261 I'm afraid you'll hide. 451 00:37:45,965 --> 00:37:49,081 So I keep looking at you. 452 00:37:49,591 --> 00:37:52,863 I can only see you. 453 00:37:53,295 --> 00:37:56,561 Like I'm the only fool. 454 00:38:00,953 --> 00:38:07,485 I'm afraid that my feelings for you continue to grow. 455 00:38:09,593 --> 00:38:11,219 Do you think they'll take all those with them? 456 00:38:11,706 --> 00:38:12,502 They won't be able to do that. 457 00:38:12,547 --> 00:38:14,079 They'll throw them out after the exhibit. 458 00:38:15,377 --> 00:38:17,847 They're pretty. I love sunflowers. 459 00:38:18,035 --> 00:38:21,377 After they throw them away, I can come back and get them. 460 00:38:21,736 --> 00:38:24,645 They threw them away so I troubled myself to bring them to you. 461 00:38:35,285 --> 00:38:38,465 I love you. 462 00:38:38,717 --> 00:38:43,324 I'll embrace even all of your pain. 463 00:38:43,470 --> 00:38:50,394 You're the only person who made me smile, in this harsh life. 464 00:38:50,590 --> 00:38:58,046 If you find it difficult to find your way to me, 465 00:38:58,216 --> 00:39:00,384 Just stand there. 466 00:39:00,385 --> 00:39:01,713 You said to throw them away. 467 00:39:02,122 --> 00:39:07,492 I will come to you. 468 00:39:37,936 --> 00:39:39,527 You were at a great school in Seoul. 469 00:39:39,671 --> 00:39:41,491 Why do you want to transfer to a school in the country? 470 00:39:42,587 --> 00:39:44,837 Are you moving here for your husband's job? 471 00:39:46,939 --> 00:39:49,737 My husband won't be moving here with me. 472 00:39:50,096 --> 00:39:52,128 Then are you a weekend couple? 473 00:39:54,616 --> 00:39:55,812 We're divorced. 474 00:39:56,229 --> 00:39:57,335 I see. 475 00:39:58,695 --> 00:40:00,788 The Vice Principal will be here soon. 476 00:40:00,977 --> 00:40:02,337 You can wait here. 477 00:40:10,606 --> 00:40:12,077 The school is so small. 478 00:40:12,856 --> 00:40:14,509 It's more country than I thought. 479 00:40:16,268 --> 00:40:19,150 The woman who's here for the interview is divorced. 480 00:40:19,749 --> 00:40:20,588 Really? 481 00:40:20,859 --> 00:40:23,072 That must be why she can't stay at her current school. 482 00:40:23,710 --> 00:40:25,263 She should stay in Seoul. 483 00:40:25,463 --> 00:40:28,788 It'll be harder for her at a place like this since people talk more. 484 00:40:36,876 --> 00:40:37,763 Please come this way. 485 00:40:37,826 --> 00:40:38,687 Okay. 486 00:40:41,565 --> 00:40:41,808 What are you doing? 487 00:40:41,809 --> 00:40:43,276 An urgent matter came up so I need to take her away. 488 00:40:43,582 --> 00:40:45,079 Uh... excuse... 489 00:40:48,498 --> 00:40:49,390 What are you doing? 490 00:40:49,749 --> 00:40:51,018 Did you come here to get in my way? 491 00:40:51,019 --> 00:40:52,369 This is where you're running away to? 492 00:40:52,761 --> 00:40:56,735 You're leaving a great school to hole up in a place like this? 493 00:40:56,736 --> 00:40:58,864 I'm avoiding it because I'm embarrassed and scared. 494 00:40:58,937 --> 00:41:00,561 I said I'll end it from my side. 495 00:41:01,076 --> 00:41:04,090 You just have to pretend nothing happened and go back to your rightful place. 496 00:41:04,188 --> 00:41:07,989 I'll make everything into nothing so mind your own business and leave. 497 00:41:10,988 --> 00:41:14,186 If you break up with Seo Yun Jae, get kicked out by your family, 498 00:41:14,281 --> 00:41:15,857 come to a place like this where you don't know anybody, 499 00:41:15,955 --> 00:41:18,591 and cry over someone who doesn't exist, 500 00:41:18,701 --> 00:41:19,905 it won't bring that person back. 501 00:41:19,981 --> 00:41:21,061 You're right! 502 00:41:21,252 --> 00:41:25,740 I wish I could make it all go away in one shot, like you. 503 00:41:26,126 --> 00:41:28,280 Telling you how I felt about you... 504 00:41:28,376 --> 00:41:29,833 Telling you I loved you... 505 00:41:29,935 --> 00:41:31,844 I wish I could make it so it never happened. 506 00:41:32,780 --> 00:41:35,496 And also erase my acknowledgment that I was unfaithful... 507 00:41:35,497 --> 00:41:36,390 No! 508 00:41:36,454 --> 00:41:40,694 Erase that I ever met someone like you... 509 00:41:44,464 --> 00:41:46,921 Your life turned into a mess because I showed up. 510 00:41:48,431 --> 00:41:50,164 So it'll be fine if I just disappear. 511 00:41:50,440 --> 00:41:51,466 Yes. 512 00:41:52,502 --> 00:41:54,358 I hope you're right. 513 00:41:59,472 --> 00:42:00,856 It will happen that way. 514 00:42:16,936 --> 00:42:22,074 Choong Sik said Seo seobang called him and asked where the school was. 515 00:42:23,105 --> 00:42:25,760 I wish he would try and hold on to her. 516 00:42:26,510 --> 00:42:30,780 That girl, she even hid that Seo seobang was leaving to receive treatment. 517 00:42:30,855 --> 00:42:33,605 I don't know what's going on in her head. 518 00:42:37,836 --> 00:42:42,320 Talk to her and try to get through to her. 519 00:42:47,464 --> 00:42:48,742 Da Ran, 520 00:42:49,580 --> 00:42:53,527 you wanting to run away to the country... 521 00:42:53,993 --> 00:43:01,289 Is that to get over that K person or to hang on to him? 522 00:43:05,072 --> 00:43:06,458 Father... 523 00:43:08,708 --> 00:43:10,018 I... 524 00:43:12,413 --> 00:43:18,056 I know that unless I'm crazy, I can't be with him. 525 00:43:18,068 --> 00:43:19,419 That's all I need to know. 526 00:43:20,966 --> 00:43:22,235 But Father, 527 00:43:24,826 --> 00:43:28,122 when you went to the island to get over Mom... 528 00:43:30,032 --> 00:43:31,658 if Mom said to you 529 00:43:34,232 --> 00:43:36,229 that she's fine 530 00:43:37,058 --> 00:43:39,185 and that she forgot everything... 531 00:43:39,751 --> 00:43:41,336 could you have said 532 00:43:42,006 --> 00:43:43,149 you're fine too, 533 00:43:43,601 --> 00:43:45,728 that you also forgot everything, 534 00:43:46,696 --> 00:43:52,097 and leave that island? 535 00:43:53,703 --> 00:43:55,468 I probably couldn't have. 536 00:43:56,859 --> 00:44:01,247 Perhaps I would have stayed for a very long time... 537 00:44:02,091 --> 00:44:04,454 on that island. 538 00:44:05,862 --> 00:44:07,140 Right? 539 00:44:10,297 --> 00:44:11,732 Your personality 540 00:44:12,752 --> 00:44:14,893 is just like mine 541 00:44:16,664 --> 00:44:21,363 so you might have stayed on that island forever. 542 00:44:21,688 --> 00:44:22,728 Da Ran, 543 00:44:23,081 --> 00:44:29,016 you said that unless you're crazy, you can't be with him. 544 00:44:32,309 --> 00:44:35,530 Then run to some place farther away than the country. 545 00:44:35,850 --> 00:44:37,485 What is impossible is impossible. 546 00:44:40,749 --> 00:44:43,157 If I run farther away, 547 00:44:44,841 --> 00:44:46,453 will I be able to get over it? 548 00:44:49,781 --> 00:44:54,797 You ran away to an island but you couldn't. 549 00:44:55,765 --> 00:44:57,210 I... 550 00:45:00,321 --> 00:45:01,021 I... 551 00:45:01,022 --> 00:45:03,778 Father, I... 552 00:45:07,224 --> 00:45:10,164 I won't be able to even if I go to the moon. 553 00:45:34,229 --> 00:45:35,343 Yes. 554 00:46:18,787 --> 00:46:19,839 Oh. 555 00:46:21,432 --> 00:46:22,741 It's Kyung Joon. 556 00:46:26,723 --> 00:46:28,566 You don't remember. 557 00:46:29,665 --> 00:46:31,553 None of it happened. 558 00:46:32,458 --> 00:46:34,006 So why are you here? 559 00:46:36,881 --> 00:46:38,728 I don't exist either. 560 00:46:39,706 --> 00:46:40,832 I'm leaving. 561 00:46:56,581 --> 00:47:04,019 Everything might have disappeared for you in one shot, 562 00:47:04,916 --> 00:47:07,830 but that's not possible for me. 563 00:47:08,714 --> 00:47:13,477 But I'm good at being patient. 564 00:47:14,543 --> 00:47:16,636 I like you so I'll be patient. 565 00:47:17,623 --> 00:47:20,295 I like you so I'm letting you go. 566 00:47:21,551 --> 00:47:26,987 But if you say that we never cared for each other, 567 00:47:29,208 --> 00:47:31,382 where will I find the strength to be patient? 568 00:47:37,052 --> 00:47:39,894 You asked me to just remember you. 569 00:47:42,694 --> 00:47:48,331 So can't you just remember me? 570 00:48:12,548 --> 00:48:17,518 We're having dinner with Da Ran's family tonight. 571 00:48:18,458 --> 00:48:21,502 I was thinking we needed to do that before we left for Germany. 572 00:48:21,627 --> 00:48:22,896 I'm glad you arranged it. 573 00:48:23,300 --> 00:48:27,110 Yun Jae and Da Ran haven't registered their marriage yet. 574 00:48:28,163 --> 00:48:31,977 I don't know if it's because Da Ran is trying to keep her promise to me. 575 00:48:33,908 --> 00:48:36,851 I thought it was strange that Da Ran wasn't going with him. 576 00:48:37,861 --> 00:48:40,832 Is there some big trouble between them? 577 00:48:42,797 --> 00:48:46,633 I guess we'll know when we see how they behave tonight. 578 00:48:49,630 --> 00:48:53,890 Tonight at dinner, I'm going to tell them I'm ending it with Yun Jae. 579 00:48:56,199 --> 00:48:58,190 It'll make it harder for me if you're there. 580 00:48:58,191 --> 00:49:02,405 So make the excuse you're at the hospital and don't come. 581 00:49:03,908 --> 00:49:06,217 I'll take care of everything. 582 00:49:14,897 --> 00:49:17,859 Maehyung's family and my family are getting together tonight. 583 00:49:19,374 --> 00:49:20,861 But I'm worried about my sister. 584 00:49:21,549 --> 00:49:23,066 Why are you worried about Teacher Gil Da Ran? 585 00:49:23,529 --> 00:49:29,781 She said she's trying but I don't think it's going to work out with Maehyung. 586 00:49:31,015 --> 00:49:34,809 I have a feeling she's going to say something when everyone's together. 587 00:49:36,687 --> 00:49:37,713 Really? 588 00:49:38,249 --> 00:49:40,279 I want to go to that family gathering. 589 00:49:41,273 --> 00:49:42,626 Why would you do that? 590 00:49:43,582 --> 00:49:44,733 Oh... 591 00:49:46,235 --> 00:49:47,466 You're my family. 592 00:49:48,452 --> 00:49:50,324 You know I'm Kyung Joon's family. 593 00:49:52,565 --> 00:49:57,997 Will Teacher Gil Da Ran announce she's ending it with Seo Yun Jae tonight? 594 00:49:59,467 --> 00:50:01,592 Jang Ma Ri, give me the watch. 595 00:50:02,216 --> 00:50:03,280 I told you I threw it away. 596 00:50:03,403 --> 00:50:05,559 That's the only thing I received from Gil Da Ran. 597 00:50:05,654 --> 00:50:06,841 I have to return it to her. 598 00:50:07,186 --> 00:50:08,715 You're going to return it and not wear it? 599 00:50:08,795 --> 00:50:09,550 Yes. 600 00:50:09,840 --> 00:50:13,355 I have to give it back to her and turn Gil Da Ran's clock back. 601 00:50:13,746 --> 00:50:14,752 How? 602 00:50:15,934 --> 00:50:18,839 Gil Da Ran let go of her reason to come to me. 603 00:50:19,653 --> 00:50:23,781 If she knows I'm going to disappear, she can return where she belongs. 604 00:50:39,801 --> 00:50:40,688 Get in. 605 00:50:40,933 --> 00:50:42,622 I'll go alone to talk to them. 606 00:50:43,088 --> 00:50:44,955 It'll be more complicated if you're there. 607 00:50:45,027 --> 00:50:47,966 I'll meet with both sets of parents and tell them. 608 00:50:48,089 --> 00:50:49,466 They might say you've gone crazy. 609 00:50:50,457 --> 00:50:52,837 They still think you're Yun Jae. 610 00:50:53,548 --> 00:50:57,403 I have to put things right before you return to your body. 611 00:50:57,651 --> 00:50:59,495 That's not where I'm taking you. 612 00:51:00,166 --> 00:51:01,153 So get in. 613 00:51:15,340 --> 00:51:16,940 Where are we going? 614 00:51:17,434 --> 00:51:19,488 This street is heading out of Seoul. 615 00:51:22,374 --> 00:51:23,337 Kyung Joon. 616 00:51:23,434 --> 00:51:25,019 Before you set things straight there, 617 00:51:25,090 --> 00:51:27,154 you need to go with me to set something straight first. 618 00:51:36,045 --> 00:51:37,183 This is... 619 00:51:40,040 --> 00:51:41,119 Yes. 620 00:51:43,040 --> 00:51:45,121 Right before Seo Yun Jae and I got into the accident, 621 00:51:45,490 --> 00:51:48,172 you were at this place. 622 00:51:49,215 --> 00:51:50,710 The place Kang Kyung Joon left 623 00:51:51,140 --> 00:51:52,838 and Seo Yun Jae was coming to. 624 00:51:55,808 --> 00:51:57,575 When I go back into my body, 625 00:51:58,935 --> 00:52:01,439 my mind will return to that time. 626 00:52:02,961 --> 00:52:08,326 I won't remember anything that happened after the accident. 627 00:52:08,996 --> 00:52:10,306 That again? 628 00:52:10,686 --> 00:52:16,703 The Kang Kyung Joon that was here with you will no longer exist. 629 00:52:19,904 --> 00:52:22,132 The reason Seo Yun Jae didn't wake up... 630 00:52:24,620 --> 00:52:26,761 was to stop time for me. 631 00:52:27,435 --> 00:52:31,929 You disappearing is real? 632 00:52:32,903 --> 00:52:34,257 So... 633 00:52:35,840 --> 00:52:37,851 Turn your clock back... 634 00:52:39,415 --> 00:52:41,380 to that time also. 635 00:52:49,557 --> 00:52:50,652 That watch... 636 00:52:51,134 --> 00:52:52,410 This... 637 00:52:54,017 --> 00:52:55,756 This won't exist any longer either. 638 00:53:05,591 --> 00:53:07,656 Your 10:10... 639 00:53:08,989 --> 00:53:10,874 will disappear forever. 640 00:53:11,513 --> 00:53:12,716 And... 641 00:53:17,092 --> 00:53:19,576 the Kang Kyung Joon you loved... 642 00:53:24,434 --> 00:53:25,829 will also disappear. 643 00:53:30,156 --> 00:53:32,998 So forget the time you spent with me. 644 00:53:43,520 --> 00:53:46,714 I'm going to put everything back to the way it was. 645 00:53:47,422 --> 00:53:48,817 You stay here 646 00:53:50,850 --> 00:53:54,217 and go back to the moment when you were waiting to hear Seo Yun Jae's answer. 647 00:54:33,672 --> 00:54:38,449 He's going to lose all his memory? 648 00:54:48,530 --> 00:54:49,735 Teacher Gil, 649 00:54:51,776 --> 00:54:53,386 you can have that to treasure. 650 00:54:55,183 --> 00:54:56,887 That's Kang Kyung Joon's first kiss. 651 00:55:12,659 --> 00:55:14,282 I, Kang Kyung Joon, 652 00:55:16,145 --> 00:55:17,392 will never 653 00:55:21,938 --> 00:55:23,746 love you. 654 00:55:30,476 --> 00:55:34,484 As always, 655 00:55:37,066 --> 00:55:39,859 with a cautious heart, 656 00:55:41,785 --> 00:55:44,640 I look at you once again. 657 00:55:44,924 --> 00:55:49,203 I wait for you once again, in vain. 658 00:55:49,675 --> 00:55:53,202 And I'm sad, because of you. 659 00:55:54,758 --> 00:55:57,513 Because it's you, 660 00:55:58,267 --> 00:56:02,243 Because it is you I love, 661 00:56:02,244 --> 00:56:03,977 But you know. 662 00:56:05,084 --> 00:56:06,621 So even if I disappear, 663 00:56:08,617 --> 00:56:10,941 will you remember I was here? 664 00:56:12,553 --> 00:56:14,569 Don't put away your memories of me. 665 00:56:19,358 --> 00:56:22,378 Don't just think of Seo Yun Jae who's returning, 666 00:56:24,070 --> 00:56:26,990 please also remember the Kang Kyung Joon who left. 667 00:56:28,467 --> 00:56:31,905 I love you. 668 00:56:32,197 --> 00:56:35,070 It hurts so much, 669 00:56:35,399 --> 00:56:37,633 It's so hard, 670 00:56:37,900 --> 00:56:43,541 But because it's you, I'm okay. 671 00:56:48,644 --> 00:56:50,935 Because it's you. 672 00:56:52,126 --> 00:56:57,180 Because it's you I love. 673 00:57:00,707 --> 00:57:03,970 Because it's you. 674 00:57:04,624 --> 00:57:09,219 Because it's you I miss so dearly. 675 00:57:09,469 --> 00:57:13,051 I love you. 676 00:57:13,300 --> 00:57:16,062 I keep wanting you. 677 00:57:16,440 --> 00:57:18,687 I keep crying. 678 00:57:18,921 --> 00:57:20,890 Because it's you. 679 00:57:21,622 --> 00:57:24,357 It's all because of you. 680 00:57:31,348 --> 00:57:35,091 Jung Hye, how can you not recognize me even here? 681 00:57:36,499 --> 00:57:38,119 This is so frustrating. 682 00:57:42,914 --> 00:57:45,334 Something must be going on with those families. 683 00:57:45,445 --> 00:57:47,519 They've been sitting there quietly and not saying anything. 684 00:57:48,367 --> 00:57:49,634 I know. 685 00:57:51,131 --> 00:57:52,867 They... they... they're saying something. 686 00:57:52,868 --> 00:57:54,150 The kids are running late. 687 00:57:56,697 --> 00:57:57,869 Yes, they are. 688 00:57:58,900 --> 00:58:02,323 Da Ran called me from school as she was leaving. 689 00:58:03,136 --> 00:58:08,043 I understand Seo seobang may not be here because of work. 690 00:58:08,044 --> 00:58:09,036 No. 691 00:58:09,571 --> 00:58:12,007 When I was on the phone with him, he said he'll be here for sure. 692 00:58:12,081 --> 00:58:13,194 I see. 693 00:58:13,526 --> 00:58:15,455 They must not be coming together. 694 00:58:28,258 --> 00:58:29,787 Those two must not be here yet. 695 00:58:30,529 --> 00:58:31,399 I know. 696 00:58:56,892 --> 00:58:57,816 Maehyung! 697 00:58:58,269 --> 00:58:59,207 You're late. 698 00:58:59,466 --> 00:59:00,341 - Yun Jae. - Seo seobang. 699 00:59:00,398 --> 00:59:01,640 Seo seobang. 700 00:59:02,042 --> 00:59:02,994 Where's Da Ran? 701 00:59:04,640 --> 00:59:08,729 I have something to say to you, in place of Da Ran. 702 00:59:27,636 --> 00:59:30,744 My family and I are going to Germany as planned. 703 00:59:33,729 --> 00:59:35,636 After I receive my treatment and the surgery, 704 00:59:36,533 --> 00:59:38,482 my family will stay in Germany. 705 00:59:39,731 --> 00:59:41,897 I will be coming back to Da Ran. 706 00:59:43,555 --> 00:59:47,790 When Seo Yun Jae returns, everything will fall back into place. 707 00:59:48,681 --> 00:59:53,037 I'm going to come back and get Da Ran back. 708 00:59:56,024 --> 01:00:01,521 You seem to believe Da Ran cares for someone else. 709 01:00:04,086 --> 01:00:05,386 There is no such person. 710 01:00:05,803 --> 01:00:07,397 There's no KKJ? 711 01:00:07,694 --> 01:00:08,987 You... Why did you...? 712 01:00:10,795 --> 01:00:12,658 What is KKJ? 713 01:00:14,921 --> 01:00:18,513 He must be the person Se Young told me about. 714 01:00:19,656 --> 01:00:22,628 The man Da Ran had an affair with... 715 01:00:25,545 --> 01:00:27,002 That can't be true. 716 01:00:27,490 --> 01:00:28,725 That's right. 717 01:00:29,354 --> 01:00:31,132 He doesn't exist in this world. 718 01:00:31,469 --> 01:00:32,690 No! 719 01:00:36,165 --> 01:00:38,047 - Da Ran. - Da Ran. 720 01:00:41,014 --> 01:00:42,620 That person does exist. 721 01:00:45,368 --> 01:00:46,293 What's...? 722 01:00:46,574 --> 01:00:48,469 What's happening? Oh no. 723 01:00:49,747 --> 01:00:50,723 Oh no. 724 01:00:52,754 --> 01:00:54,581 He does exist. 725 01:00:56,151 --> 01:00:57,717 Because of him, 726 01:00:58,275 --> 01:01:03,014 the time in my heart is always 10:10. 727 01:01:04,290 --> 01:01:06,121 We held hands... 728 01:01:06,712 --> 01:01:09,102 and crossed an ocean that couldn't be crossed. 729 01:01:10,309 --> 01:01:14,370 We even went to the moon and back, and visited the city under the ocean. 730 01:01:15,998 --> 01:01:17,454 I'm crazy, aren't I? 731 01:01:22,149 --> 01:01:24,309 I can't make it so it never happened. 732 01:01:25,494 --> 01:01:27,466 So that's why I'm saying this, in front of all of you. 733 01:01:30,696 --> 01:01:32,823 So it doesn't become something that never happened, 734 01:01:33,418 --> 01:01:37,294 I want you all to listen carefully and remember it. 735 01:01:49,181 --> 01:01:50,475 I... 736 01:01:53,539 --> 01:01:57,117 I love KKJ. 737 01:02:21,138 --> 01:02:25,194 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 738 01:02:25,195 --> 01:02:29,194 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 739 01:02:29,195 --> 01:02:32,194 Translator: songbird 740 01:02:32,195 --> 01:02:35,194 Timer: doozy 741 01:02:35,195 --> 01:02:38,194 Editor/QC: melica 742 01:02:38,195 --> 01:02:41,194 Coordinators: mily2, ay_link 743 01:02:41,195 --> 01:02:44,194 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 744 01:02:45,857 --> 01:02:48,297 When I show up in front of you again, 745 01:02:48,600 --> 01:02:50,775 and act rude and throw tantrums, 746 01:02:52,075 --> 01:02:53,894 be patient and you mustn't give up on me. 747 01:02:53,895 --> 01:02:57,134 I'm going to keep remembering you, like I promised. 748 01:02:58,259 --> 01:03:02,745 I won't remember, so tell me exactly how you feel right now. 749 01:03:02,746 --> 01:03:04,198 That way, 750 01:03:06,746 --> 01:03:09,365 we'll be able to come back to this time.