1 00:00:00,189 --> 00:00:01,674 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,675 --> 00:00:03,075 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:25,637 --> 00:00:27,825 Episode 13 4 00:00:49,040 --> 00:00:53,237 What am I doing right now? 5 00:00:55,227 --> 00:00:58,644 What else? You're being unfaithful. 6 00:01:05,009 --> 00:01:10,019 I should have just fallen into the ocean and died. 7 00:01:13,297 --> 00:01:14,913 You feel bad? 8 00:01:15,987 --> 00:01:19,611 I suppose you should, cheating and all. 9 00:01:19,661 --> 00:01:21,507 You swayed me. 10 00:01:21,508 --> 00:01:24,370 I told you to stop but you kept hanging around me, 11 00:01:24,371 --> 00:01:29,932 singing songs, fanning me, and giving me flowers. 12 00:01:30,901 --> 00:01:35,411 It made me start to falter... then I finally fell. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,371 Get a load of this woman. 14 00:01:37,372 --> 00:01:39,726 She's blaming me for her unfaithfulness. 15 00:01:39,997 --> 00:01:44,817 If that's all it took, what are you going to do when I do even greater things? 16 00:01:46,725 --> 00:01:50,911 Yes, I am being unfaithful. 17 00:01:51,007 --> 00:01:53,490 But the wind will soon stop blowing. 18 00:01:53,491 --> 00:01:56,882 And when it does, I can stop shaking in it and get a hold of myself. 19 00:01:57,429 --> 00:01:59,009 You can't. 20 00:01:59,318 --> 00:02:03,370 While you're shaky, I'm pulling you up by the roots to take with me. 21 00:02:05,520 --> 00:02:07,258 Where are we going? 22 00:02:07,535 --> 00:02:09,994 To have a birthday party with the man you're cheating with. 23 00:02:12,151 --> 00:02:14,558 Today is Kang Kyung Joon's birthday? 24 00:02:14,559 --> 00:02:17,223 Yes. You know he's the star of this hospital. 25 00:02:17,765 --> 00:02:19,029 It's good. 26 00:02:19,030 --> 00:02:20,198 - That looks yummy. - Enjoy. 27 00:02:20,199 --> 00:02:21,813 [Happy Birthday KKJ] 28 00:02:22,767 --> 00:02:24,642 KKJ? 29 00:02:24,819 --> 00:02:26,830 Kang Kyung Joon? 30 00:02:27,704 --> 00:02:30,640 If he weren't lying there unconscious, I'd imagine something else. 31 00:02:39,358 --> 00:02:40,953 Dr. Seo! 32 00:02:43,344 --> 00:02:47,467 Hello. I'm the physician in charge for Kyung Joon, Lee Se Young. 33 00:02:47,484 --> 00:02:52,279 So it's you... the friend of Yun Jae who knows about Kyung Joon. 34 00:02:54,732 --> 00:02:57,858 Was there someone who wanted to take Kyung Joon away? 35 00:02:57,859 --> 00:02:59,346 I'm not sure. 36 00:03:00,094 --> 00:03:01,628 Where's his doctor? 37 00:03:01,629 --> 00:03:03,391 She went that way. 38 00:03:08,714 --> 00:03:12,167 I would like for you to discuss Kyung Joon's condition with me from now on. 39 00:03:12,168 --> 00:03:13,361 I'll do that. 40 00:03:13,362 --> 00:03:16,893 You are Kyung Joon's father, after all. 41 00:03:19,286 --> 00:03:21,488 I will call you often. 42 00:03:22,034 --> 00:03:23,289 Please. 43 00:03:26,182 --> 00:03:28,288 Kyung Joon's dad? 44 00:03:34,995 --> 00:03:37,023 You really do come here every day. 45 00:03:37,024 --> 00:03:39,921 Of course. I'm Kyung Joon's family. 46 00:04:01,180 --> 00:04:02,852 Excuse me! 47 00:04:13,917 --> 00:04:17,949 You're Seo Yun Jae's dad. 48 00:04:18,749 --> 00:04:20,399 You're... 49 00:04:25,148 --> 00:04:28,805 You're Kyung Joon's dad? 50 00:04:29,571 --> 00:04:31,538 Happy birthday to you. 51 00:04:31,539 --> 00:04:34,780 Happy birthday dear... Kyung Joon. 52 00:04:34,781 --> 00:04:37,103 Happy birthday to you. 53 00:04:38,762 --> 00:04:40,573 Happy birthday. 54 00:04:44,469 --> 00:04:48,198 Does it make you happy to bring me to a place like this for my birthday party? 55 00:04:48,793 --> 00:04:50,839 This is what children's birthday parties are like. 56 00:04:51,290 --> 00:04:53,243 You're so shameless. 57 00:04:53,244 --> 00:04:55,527 You were kissing me earlier and now you're calling me a child? 58 00:04:55,528 --> 00:04:56,968 Shut up. 59 00:04:57,383 --> 00:05:02,025 Let's say that was the American way of wishing you happy birthday. 60 00:05:02,871 --> 00:05:04,664 The first one was a goodbye kiss. 61 00:05:04,665 --> 00:05:07,226 The second one was a birthday kiss. 62 00:05:07,227 --> 00:05:08,999 Make the next one a comeback kiss. 63 00:05:09,000 --> 00:05:10,350 There won't be a next one. 64 00:05:10,351 --> 00:05:12,009 We can't have anything in the future. 65 00:05:12,010 --> 00:05:13,623 So that's why you were running away? 66 00:05:13,624 --> 00:05:15,265 You were afraid to keep me within your sight? 67 00:05:15,266 --> 00:05:17,788 You said you're young so there's nothing to stop you. 68 00:05:17,789 --> 00:05:19,447 But I have many things to stop me. 69 00:05:19,448 --> 00:05:22,437 Whatever they are, you can just kick them out of the way. 70 00:05:23,009 --> 00:05:24,946 I don't have the strength to do that. 71 00:05:26,040 --> 00:05:28,372 I'll help you gain strength. 72 00:05:28,539 --> 00:05:32,882 And it won't be in a gentle and cute way but in a strong and cute way. 73 00:05:33,119 --> 00:05:35,179 You're Kyung Joon's dad, right? 74 00:05:36,508 --> 00:05:40,382 Wasn't it you who wanted to see me about Kyung Joon? 75 00:05:42,101 --> 00:05:46,767 Then Kyung Joon is... Seo Yun Jae's brother? 76 00:05:46,768 --> 00:05:51,376 Please don't be rash and say that to Yun Jae, complicating things further. 77 00:05:51,502 --> 00:05:55,721 Is it Kyung Joon or Seo Yun Jae who is more important to you? 78 00:05:57,470 --> 00:06:00,001 It's Seo Yun Jae, isn't it? 79 00:06:00,004 --> 00:06:02,774 And that's why you want to hide the fact that you're Kyung Joon's dad. 80 00:06:02,783 --> 00:06:05,905 I'm sorry but there are special circumstances. 81 00:06:05,906 --> 00:06:07,787 I don't care about anyone else's circumstances. 82 00:06:07,788 --> 00:06:09,924 I only care about Kyung Joon. 83 00:06:10,178 --> 00:06:15,047 You did a shameful thing to Kyung Joon. That makes you a bad man. 84 00:06:17,125 --> 00:06:19,500 This would make Kyung Joon sad if he knew. 85 00:06:24,281 --> 00:06:27,210 I thought finding his dad would make things better for him. 86 00:06:28,000 --> 00:06:30,153 But it's gotten more complicated. 87 00:06:37,240 --> 00:06:38,756 [Round Trip ticket to the Moon, A-1] 88 00:06:38,891 --> 00:06:40,311 Give me your phone. 89 00:06:51,183 --> 00:06:52,590 What is this? 90 00:06:53,544 --> 00:06:56,184 A round trip ticket to the moon? 91 00:06:56,294 --> 00:06:58,604 It could be possible in about 20 years. 92 00:06:58,605 --> 00:06:59,907 I'm sure it'll be really pretty there. 93 00:06:59,908 --> 00:07:01,559 How do you know it'll be possible? 94 00:07:01,560 --> 00:07:04,243 Did they know 20 years ago that this would exist today? 95 00:07:05,559 --> 00:07:06,885 I'm sure it'll be possible. 96 00:07:06,886 --> 00:07:08,182 Let's go together. 97 00:07:08,183 --> 00:07:11,542 On the way there, we'll listen to Seotaeji's 40 year anniversary album. 98 00:07:11,621 --> 00:07:15,184 The person who gets the 2034 World Cup champion team correct will buy the tickets. 99 00:07:15,185 --> 00:07:20,090 While we're there, you look and see if the Great Wall of China can be seen from there. 100 00:07:20,091 --> 00:07:22,776 I'll be busy searching for my family on the moon. 101 00:07:22,994 --> 00:07:27,995 At that time, you will thank me for having swayed you today. 102 00:07:28,744 --> 00:07:32,321 Then I'll reply for the 874th time: You're welcome... 103 00:07:34,079 --> 00:07:38,590 Anticipate my charm that is sure to become greater and cheer up, Teacher Gil. 104 00:07:38,712 --> 00:07:40,964 You're not giving up this trip to the moon, are you? 105 00:07:48,616 --> 00:07:50,675 I got off on earth. 106 00:07:50,676 --> 00:07:52,741 Don't try and get me to go to the moon. 107 00:07:52,762 --> 00:07:55,427 I'll want to fall into the black hole and die. 108 00:07:55,632 --> 00:07:58,863 You said you wanted to fall into the ocean earlier. 109 00:07:58,864 --> 00:08:00,247 Oh. Then should we go to the city under the ocean and... 110 00:08:00,248 --> 00:08:01,831 That's enough. 111 00:08:02,561 --> 00:08:03,249 In about 15 years, it... 112 00:08:03,250 --> 00:08:04,672 Stop it. 113 00:08:05,114 --> 00:08:07,249 I'm just trying really hard to sway you. 114 00:08:07,250 --> 00:08:08,690 Be strong. 115 00:08:08,691 --> 00:08:10,524 Take this bait. 116 00:08:16,980 --> 00:08:18,460 Wait a minute. 117 00:08:19,411 --> 00:08:20,822 What? 118 00:08:20,941 --> 00:08:24,042 Didn't you forget something before we come back home? 119 00:08:24,554 --> 00:08:25,802 What? 120 00:08:27,147 --> 00:08:29,488 I'm sure you have something to give to me. 121 00:08:30,041 --> 00:08:31,465 I don't. 122 00:08:31,466 --> 00:08:34,037 I've been waiting all this time. 123 00:08:34,301 --> 00:08:36,149 D... don't wait. 124 00:08:36,150 --> 00:08:40,146 I don't have a "comeback" anything to give you. 125 00:08:40,676 --> 00:08:42,207 Comeback? 126 00:08:42,208 --> 00:08:44,488 What are you talking about? My present! 127 00:08:44,489 --> 00:08:46,375 Aren't you going to give me my birthday present? 128 00:08:47,372 --> 00:08:50,091 Oh... your birthday present. 129 00:08:50,092 --> 00:08:51,999 I almost forgot. 130 00:08:54,873 --> 00:08:56,376 Congratulations. 131 00:09:03,999 --> 00:09:06,781 A watch with KKJ engraved on it. 132 00:09:08,716 --> 00:09:09,687 What? 133 00:09:09,688 --> 00:09:11,295 You don't like it? 134 00:09:12,250 --> 00:09:14,206 Put it on for me. 135 00:09:14,207 --> 00:09:17,597 Since this is the first thing you're giving me, make a big deal over it. 136 00:09:17,598 --> 00:09:19,205 I don't have to do that. 137 00:09:19,206 --> 00:09:21,373 Secure it on tight and capture me. 138 00:09:21,374 --> 00:09:24,203 It'll capture time for us forever. 139 00:09:24,969 --> 00:09:27,201 If you put that kind of meaning to it, I can't. 140 00:09:27,202 --> 00:09:30,327 Accept it simply as a birthday gift and put it on yourself. 141 00:09:31,060 --> 00:09:33,731 If you don't put it on, I won't accept it. 142 00:09:35,988 --> 00:09:37,845 I see some action is needed. 143 00:09:40,560 --> 00:09:42,119 Look at the watch. 144 00:09:42,860 --> 00:09:46,683 Now, relax and just focus on the watch. 145 00:09:48,861 --> 00:09:51,558 Oh! Ahjussi, please stop here. 146 00:09:52,742 --> 00:09:55,740 The time right now is 10:10. 147 00:09:55,755 --> 00:10:00,489 Remember the position of the hands. 148 00:10:00,523 --> 00:10:07,710 Every day from now on, each time the watch is at 10:10, you will think of KKJ. 149 00:10:07,711 --> 00:10:12,446 Gil Da Ran will think of KKJ. 150 00:10:12,849 --> 00:10:16,195 One, two... Red Sun! 151 00:10:16,415 --> 00:10:17,902 What was that? 152 00:10:18,697 --> 00:10:20,965 You're under hypnosis now. 153 00:10:21,058 --> 00:10:25,059 Two times each day, when the hands are at this position, 154 00:10:25,060 --> 00:10:27,647 you'll have no choice but to think of me. 155 00:10:27,648 --> 00:10:29,319 For life. You won't ever wake from it. 156 00:10:29,320 --> 00:10:30,631 That's not possible. 157 00:10:30,632 --> 00:10:32,037 Wait and see. 158 00:10:32,038 --> 00:10:34,946 They say simple minded people are easy to hypnotize. 159 00:10:34,947 --> 00:10:36,850 You saying things like that make me nervous. 160 00:10:36,851 --> 00:10:38,690 Hurry up and undo that Red Sun. 161 00:10:38,691 --> 00:10:42,258 You must be hypnotized if you're so nervous. 162 00:10:42,259 --> 00:10:44,221 If you are, all we have to do is wait. 163 00:10:44,973 --> 00:10:46,642 Hurry up and undo this. 164 00:10:46,643 --> 00:10:49,555 Red Sun! It's undone. Undone. Hoi hoi. 165 00:10:50,207 --> 00:10:51,943 Are you trying to catch a fly? 166 00:10:53,004 --> 00:10:54,568 There's one. 167 00:10:54,720 --> 00:10:55,879 Another one. 168 00:10:55,880 --> 00:10:57,191 Hurry up and undo it. 169 00:10:57,192 --> 00:10:58,641 I'm the only one who can undo it. 170 00:10:58,642 --> 00:11:00,378 That's why I'm asking you. Red Sun! Sun! 171 00:11:00,379 --> 00:11:01,596 Okay, okay. 172 00:11:01,597 --> 00:11:03,054 Blue Sun. 173 00:11:03,055 --> 00:11:04,410 Black Sun. 174 00:11:04,411 --> 00:11:05,046 White Sun. 175 00:11:05,047 --> 00:11:07,183 No. Hurry up and undo it. 176 00:11:07,401 --> 00:11:09,494 This is making me nervous. 177 00:11:09,934 --> 00:11:11,307 I don't want to. 178 00:11:11,308 --> 00:11:12,715 Go on in. 179 00:11:13,515 --> 00:11:17,525 I threw away your toothbrush when I got mad at you for saying you're running away. 180 00:11:17,526 --> 00:11:19,054 I'll go and buy you a new one. 181 00:11:19,055 --> 00:11:20,899 When did you throw my toothbrush away? 182 00:11:20,900 --> 00:11:22,995 I threw away your slippers, too. 183 00:11:24,671 --> 00:11:26,595 Get some milk. 184 00:11:27,400 --> 00:11:28,823 Okay. 185 00:11:29,682 --> 00:11:31,171 10:10! 186 00:11:31,952 --> 00:11:33,492 Gotcha. 187 00:11:35,543 --> 00:11:37,183 She's under, all right. 188 00:11:44,087 --> 00:11:45,641 Ma Ri. 189 00:11:49,361 --> 00:11:52,230 Did you buy that for Kyung Joon for his birthday? 190 00:11:52,758 --> 00:11:55,393 Huh? Oh... yeah. 191 00:11:55,683 --> 00:11:57,431 You go inside. 192 00:11:57,432 --> 00:12:00,991 I came to talk to Kyung Joon about something very important. 193 00:12:00,992 --> 00:12:03,337 Then let's go inside to wait for him. 194 00:12:03,338 --> 00:12:06,744 It's something that's very important that only I know about. 195 00:12:06,758 --> 00:12:08,742 Don't concern yourself with it. 196 00:12:16,358 --> 00:12:18,060 Kyung Joon. 197 00:12:18,306 --> 00:12:19,401 Hmm? 198 00:12:19,402 --> 00:12:21,837 I called you all day yesterday. Why didn't you answer? 199 00:12:21,838 --> 00:12:25,149 You wanted to have a birthday party and I told you I didn't want one. 200 00:12:25,150 --> 00:12:26,900 I wasn't in the mood for one. 201 00:12:27,745 --> 00:12:31,805 You're in a good mood now, because of Teacher Gil Da Ran? 202 00:12:31,806 --> 00:12:33,517 Yeah. 203 00:12:34,399 --> 00:12:38,508 Then if I told you something sad, it'll make you feel bad... because of me. 204 00:12:38,961 --> 00:12:41,023 It's okay. You can tell me. 205 00:12:41,024 --> 00:12:43,681 I'm feeling so good that coming down a little won't matter. 206 00:12:44,713 --> 00:12:46,368 You're feeling that great? 207 00:12:46,369 --> 00:12:47,920 Yeah. 208 00:12:53,733 --> 00:12:55,619 What is it? Tell me. 209 00:12:55,929 --> 00:12:57,579 I'm not going to. 210 00:12:57,618 --> 00:13:00,368 I'm not going to be the one to say something to make you feel bad. 211 00:13:00,369 --> 00:13:02,770 I'll ask Teacher Gil Da Ran to do it. 212 00:13:02,771 --> 00:13:06,272 Okay. It'll be better to hear bad things from Teacher Gil. 213 00:13:07,711 --> 00:13:09,588 This looks like the best one. 214 00:13:14,356 --> 00:13:18,275 When you hear about your dad from Teacher Gil Da Ran, 215 00:13:18,276 --> 00:13:21,476 neither one of you will be smiling again. 216 00:13:32,947 --> 00:13:34,962 A trip to the moon. 217 00:13:35,616 --> 00:13:37,855 An underwater city? 218 00:13:42,248 --> 00:13:44,789 Will those ever be possible? 219 00:13:46,732 --> 00:13:50,396 Kyung Joon, thanks to you, I get to see the moon. 220 00:13:50,397 --> 00:13:53,773 You can't see the long Great Wall of China from here. 221 00:13:53,774 --> 00:13:58,755 Now I see how small the worries were that I fussed over. 222 00:13:58,756 --> 00:14:01,136 I did the right thing to kick them away. 223 00:14:08,987 --> 00:14:12,633 Kyung Joon, thank you for bringing me to the underwater city. 224 00:14:12,634 --> 00:14:15,489 Thank you for telling me we had a future. 225 00:14:43,010 --> 00:14:44,753 Are you frying that right? 226 00:14:46,114 --> 00:14:47,534 Of course. 227 00:14:53,184 --> 00:14:54,636 What is this? 228 00:14:56,581 --> 00:14:58,520 Birthday present from Jang Ma Ri. 229 00:14:59,674 --> 00:15:02,966 She mobilized the entire school and had them submit it with their smart phones. 230 00:15:02,967 --> 00:15:05,073 So they selected it. 231 00:15:08,715 --> 00:15:13,605 When Jang Ma Ri gets an idea, she's like a runaway train, racing at high speed. 232 00:15:13,606 --> 00:15:15,466 She won't stop until she gets it done. 233 00:15:15,714 --> 00:15:19,643 If the train is this shiny and pretty, it wouldn't be bad to have it come at you. 234 00:15:19,644 --> 00:15:21,055 You two look good together. 235 00:15:21,056 --> 00:15:23,652 There's no doubt Jang Ma Ri is very pretty. 236 00:15:23,955 --> 00:15:26,122 And if you dig on her dad's land, you get oil. 237 00:15:26,123 --> 00:15:28,609 It takes 30 minutes to circle his property. 238 00:15:28,808 --> 00:15:29,744 By car? 239 00:15:29,745 --> 00:15:31,387 By helicopter. 240 00:15:32,153 --> 00:15:35,208 Then it's a high speed runaway train that's coated with gold. 241 00:15:35,209 --> 00:15:38,709 So different from the train that's put on the rail but refuses to move. 242 00:15:42,855 --> 00:15:45,709 What? You bought this again? 243 00:15:45,726 --> 00:15:47,460 I'm tired of this. 244 00:15:47,461 --> 00:15:49,262 Didn't they have anything new? 245 00:15:49,461 --> 00:15:51,296 I thought you liked these. 246 00:15:51,732 --> 00:15:53,074 Get something else next time. 247 00:15:53,075 --> 00:15:57,889 That's right. Kids get tired of things quickly. 248 00:15:57,890 --> 00:15:59,441 Uh oh. 249 00:15:59,442 --> 00:16:01,573 Are you identifying yourself with the pastry? 250 00:16:01,574 --> 00:16:02,950 No. 251 00:16:02,951 --> 00:16:06,230 I'm going to eat this to give me strength so I can race down that rail. 252 00:16:06,231 --> 00:16:09,273 I'll lay the rail to the high school in Pocheon 253 00:16:09,274 --> 00:16:12,374 and race toward my straight and narrow future. 254 00:16:14,721 --> 00:16:16,260 Why did you grab it away when I was about to eat it? 255 00:16:16,261 --> 00:16:20,011 If you're going to go on the wrong rail, I can't let you have this for energy. 256 00:16:20,012 --> 00:16:21,638 You can starve. 257 00:16:29,231 --> 00:16:30,762 President Kang. 258 00:16:31,814 --> 00:16:33,795 Oh, Vice Principal... 259 00:16:34,575 --> 00:16:38,120 Why did you come here dressed like that? 260 00:16:38,545 --> 00:16:41,325 Jung Hye just doesn't recognize me. 261 00:16:42,155 --> 00:16:46,251 I thought if I put on these old clothes, she might recognize me. 262 00:16:48,827 --> 00:16:52,140 Oh, you pitiful man. 263 00:16:52,952 --> 00:16:55,067 Go on in. Go on. 264 00:17:04,277 --> 00:17:06,043 Welcome! 265 00:18:07,436 --> 00:18:10,735 There are many customers in here so please accept this and go. 266 00:18:13,409 --> 00:18:16,625 What a shame... at your age. 267 00:18:22,381 --> 00:18:24,016 Have hope. 268 00:18:32,661 --> 00:18:35,302 I gave him 2,000 won and sent him on his way. 269 00:18:38,451 --> 00:18:40,514 Did she recognize you? 270 00:18:40,515 --> 00:18:43,326 I saw her grasping your hands tightly. 271 00:18:51,844 --> 00:18:53,987 Oh, dear. 272 00:18:54,015 --> 00:18:57,202 Oh, you pitiful man. 273 00:18:57,203 --> 00:19:02,265 That pitiful lingering hope had me make a fool of myself. 274 00:19:07,234 --> 00:19:09,015 10:10? 275 00:19:13,170 --> 00:19:14,609 10:10! 276 00:19:16,535 --> 00:19:18,317 I have been hypnotized. 277 00:19:18,610 --> 00:19:20,050 What do I do? 278 00:19:20,051 --> 00:19:21,503 Teacher! 279 00:19:24,032 --> 00:19:25,785 You're transferring to a school in the country? 280 00:19:25,786 --> 00:19:27,406 What's the name of that school? 281 00:19:28,064 --> 00:19:30,273 Nothing's been decided yet. 282 00:19:30,681 --> 00:19:34,596 Huh? Where's your wedding ring? 283 00:19:35,522 --> 00:19:37,118 Oh yeah. 284 00:19:37,182 --> 00:19:39,084 I'd forgotten. 285 00:19:39,500 --> 00:19:43,681 You forgot about Dr. Seo Yun Jae? 286 00:19:48,376 --> 00:19:50,805 Where did you lose your ring? 287 00:19:51,396 --> 00:19:53,377 We have to find it right away! 288 00:19:55,097 --> 00:19:57,498 I have to return it to him. Did someone pick it up? 289 00:19:57,499 --> 00:19:59,247 I don't think it's over here. 290 00:19:59,389 --> 00:20:01,237 Let's try over there. 291 00:20:01,308 --> 00:20:02,902 No, I dropped it here. 292 00:20:02,903 --> 00:20:04,623 If it's not here, it's gone. 293 00:20:04,624 --> 00:20:07,831 If you know you dropped it, why didn't you pick it up right away? 294 00:20:08,236 --> 00:20:12,123 Did you get into a fight and threw it in a fit? 295 00:20:13,230 --> 00:20:15,155 You threw it away? 296 00:20:15,954 --> 00:20:18,776 I lost my head and just forgot. 297 00:20:18,777 --> 00:20:21,478 Your fight was so big that it made you lose your head? 298 00:20:21,727 --> 00:20:24,832 Is that why you're talking about transferring to the countryside? 299 00:20:24,833 --> 00:20:27,506 I must have gone crazy. Totally crazy. 300 00:20:28,623 --> 00:20:30,288 Oh, my back. 301 00:20:32,305 --> 00:20:36,568 I'll go to the park office and see if someone turned it in. 302 00:20:40,163 --> 00:20:44,351 Teacher, I met Kyung Joon's dad yesterday. 303 00:20:44,352 --> 00:20:46,943 You said you met him a while back. 304 00:20:47,026 --> 00:20:48,692 I lied that time. 305 00:20:48,693 --> 00:20:50,839 But this time, I met him for real. 306 00:20:51,505 --> 00:20:55,165 He was trying to avoid me but I'm certain he's Kyung Joon's dad. 307 00:20:55,287 --> 00:20:57,629 I didn't want Kyung Joon to be sad so I didn't tell him. 308 00:20:57,934 --> 00:20:59,085 Really? 309 00:20:59,086 --> 00:21:01,834 Kyung Joon's dad thinks of me as a child and won't talk to me. 310 00:21:01,835 --> 00:21:04,055 You go and make sure. 311 00:21:04,841 --> 00:21:07,913 Yes. It might be a good idea for me to meet with him. 312 00:21:08,928 --> 00:21:13,633 If Kyung Joon finds his dad, he won't need to see you again. 313 00:21:14,162 --> 00:21:19,150 You said if he finds his dad, you can leave and not worry about him. 314 00:21:22,976 --> 00:21:26,739 Why? You're not... 315 00:21:27,226 --> 00:21:29,756 You want to stay by Kyung Joon's side? 316 00:21:34,652 --> 00:21:36,207 Noona! 317 00:21:36,896 --> 00:21:38,613 They don't have it at the office. 318 00:21:38,614 --> 00:21:40,817 Lunch time is over. Let's go. 319 00:21:42,301 --> 00:21:44,981 We need to hurry up and find your ring. 320 00:21:45,466 --> 00:21:47,225 It's worrisome. 321 00:21:53,594 --> 00:21:54,984 Bear! 322 00:21:56,857 --> 00:21:58,809 Why aren't you in the music room? 323 00:21:58,810 --> 00:21:59,765 Are you alone? 324 00:21:59,766 --> 00:22:00,996 Where's Rabbit? 325 00:22:00,997 --> 00:22:03,912 Ji Min is sick. 326 00:22:03,913 --> 00:22:05,033 She's sick? 327 00:22:05,034 --> 00:22:07,766 We're all sick. 328 00:22:07,851 --> 00:22:12,257 We're patients and you're a doctor. 329 00:22:13,547 --> 00:22:15,157 That's right. 330 00:22:15,688 --> 00:22:17,920 Is Rabbit very sick? 331 00:22:19,812 --> 00:22:23,890 Giving you shots and sewing you up is what the old Dr. Seo Yun Jae did, 332 00:22:23,891 --> 00:22:26,020 being paid to do it. 333 00:22:26,021 --> 00:22:29,405 I'm just here to study so I can understand my trauma. 334 00:22:29,446 --> 00:22:31,805 What is a trauma? 335 00:22:32,539 --> 00:22:34,349 Just something. 336 00:22:34,365 --> 00:22:37,398 A red something that I can't look at or be near. 337 00:22:40,494 --> 00:22:42,296 Ji Min. 338 00:22:42,858 --> 00:22:44,687 Are you okay? 339 00:22:44,881 --> 00:22:46,871 Dr. Seo Yun Jae. 340 00:22:53,648 --> 00:22:57,527 Ji Min's condition has gotten worse. 341 00:22:59,413 --> 00:23:01,927 I hope she gets better soon. 342 00:23:01,928 --> 00:23:07,460 Doctor, please hold Ji Min's hand for her. 343 00:23:09,527 --> 00:23:11,867 It's very hard for her right now. 344 00:23:12,401 --> 00:23:17,883 When you held her hand before, she always made it through okay. 345 00:23:28,972 --> 00:23:31,630 Doctor... 346 00:23:37,912 --> 00:23:39,557 I'm sorry. 347 00:25:03,409 --> 00:25:05,407 Are you afraid? 348 00:25:05,501 --> 00:25:08,084 Why are you afraid when you're a grownup? 349 00:25:08,085 --> 00:25:09,828 I'm not a grown up. 350 00:25:09,829 --> 00:25:11,936 And there are things even grownups can't do. 351 00:25:11,937 --> 00:25:13,843 I'm sure when you're all grown up, you'll be afraid of things too. 352 00:25:13,844 --> 00:25:17,367 I can't be a grown up. 353 00:25:18,000 --> 00:25:25,021 Me and Ji Min won't live to become grownups. 354 00:25:35,300 --> 00:25:36,801 You can still grow. 355 00:25:36,802 --> 00:25:38,594 You'll grow to be a big bear. 356 00:25:38,767 --> 00:25:41,770 Rabbit will grow up to be a sexy rabbit. 357 00:25:41,771 --> 00:25:45,626 And Kang Kyung Joon will grow to be a greater man than Seo Yun Jae. 358 00:25:47,490 --> 00:25:49,811 The three of us are going to keep growing. 359 00:25:55,969 --> 00:25:58,295 It's a good thing I lost it. 360 00:25:58,751 --> 00:26:02,876 I wouldn't have been able to return it and tell him about Kyung Joon. 361 00:26:04,187 --> 00:26:06,326 I'm not going to look for that ring. 362 00:26:06,327 --> 00:26:08,125 You can't do that. 363 00:26:08,126 --> 00:26:10,498 You have to find it and ask for forgiveness. 364 00:26:10,499 --> 00:26:14,408 What was your reason to hide your report card? 365 00:26:15,287 --> 00:26:18,611 I wanted to go to Bali with my mom during vacation. 366 00:26:18,612 --> 00:26:20,670 Hey, Bali! Bali! 367 00:26:20,855 --> 00:26:24,168 If you want to go to Bali, show her your report card, 368 00:26:24,169 --> 00:26:25,666 and take the punishment given to you. 369 00:26:25,667 --> 00:26:28,381 Then go to Bali with a confident and clear conscience. 370 00:26:28,382 --> 00:26:31,255 I just won't go to Bali. 371 00:26:31,973 --> 00:26:34,088 What a foolish kid. 372 00:26:34,116 --> 00:26:36,659 Yes, I am foolish. 373 00:26:36,660 --> 00:26:40,679 I'm just going to say I lost the ring and not go to Kyung Joon either. 374 00:26:40,680 --> 00:26:44,691 Do you even want to go to KKJ? 375 00:26:45,620 --> 00:26:46,555 Excuse me? 376 00:26:46,556 --> 00:26:49,694 If that's what you want, find the ring, 377 00:26:49,695 --> 00:26:53,195 return it, then ask properly for forgiveness. 378 00:26:53,944 --> 00:26:55,190 I'm afraid. 379 00:26:55,191 --> 00:27:00,604 If you're certain about wanting to go to him, find the courage. 380 00:27:00,605 --> 00:27:03,193 How can I know if I'm certain or not? 381 00:27:03,194 --> 00:27:09,337 If you've been hypnotized by 10:10, it's certain. 382 00:27:09,537 --> 00:27:12,370 10:10? 383 00:27:14,554 --> 00:27:18,038 Teacher Gil Da Ran, what are you doing? 384 00:27:20,130 --> 00:27:25,628 I'm going to find out if you're right and see if it's certain. 385 00:27:25,629 --> 00:27:27,337 10:10. 386 00:27:32,061 --> 00:27:33,842 What's wrong with Teacher Gil? 387 00:27:34,802 --> 00:27:37,466 What is this about? 388 00:27:37,777 --> 00:27:40,043 Did she join some new religion? 389 00:27:43,930 --> 00:27:45,702 Hello. 390 00:27:49,552 --> 00:27:56,239 Every day from now on, each time the watch is at 10:10, you will think of KKJ. 391 00:27:58,741 --> 00:28:01,397 I can't be hypnotized by 10:10. 392 00:28:02,388 --> 00:28:04,273 It's 6 o'clock. 393 00:28:16,137 --> 00:28:20,272 It's only 6:10 so why am I doing this already? 394 00:28:36,273 --> 00:28:38,864 You just looked and saw that it was 6:10. 395 00:28:41,169 --> 00:28:45,262 Do something to distract yourself and get past 10:10. 396 00:28:48,353 --> 00:28:50,551 Think of the clothes. Just the clothes. 397 00:29:08,325 --> 00:29:10,177 I am not. I am not. 398 00:30:00,192 --> 00:30:04,515 It's 10:10 all day long to me. 399 00:30:10,082 --> 00:30:11,447 Gil Da Ran! 400 00:30:13,223 --> 00:30:15,237 You were off work a long time ago. Why are you home so late? 401 00:30:15,238 --> 00:30:17,364 Do you know how long I've been waiting for you? 402 00:30:17,365 --> 00:30:18,710 Do you know what time it is? 403 00:30:18,711 --> 00:30:20,034 10:10. 404 00:30:20,035 --> 00:30:22,572 What? When it's this light out... 405 00:30:23,014 --> 00:30:25,391 Huh? 10:10? 406 00:30:25,392 --> 00:30:29,492 I'm now certain my heart wants to go to you. 407 00:30:32,470 --> 00:30:34,820 You're laying down your rail toward me? 408 00:30:35,514 --> 00:30:37,952 Gil Da Ran Train, race along with all your might! 409 00:30:37,953 --> 00:30:39,943 I'll embrace you with my 10:10. 410 00:30:40,562 --> 00:30:42,327 I have to muster up the courage. 411 00:30:42,328 --> 00:30:44,140 I have to find my ring first. 412 00:30:46,988 --> 00:30:47,972 What? 413 00:30:47,973 --> 00:30:49,171 Gil Da Ran Train! 414 00:30:49,172 --> 00:30:51,007 You've gone off the tracks! 415 00:30:52,760 --> 00:30:56,594 As the eldest male child of Gil family, I have to save my sister's marriage. 416 00:30:57,098 --> 00:31:00,278 Miss Ring, where are you? 417 00:31:01,821 --> 00:31:04,043 Gil Da Ran! Wait just a minute. 418 00:31:05,010 --> 00:31:06,853 Why do you want to find a ring you threw away? 419 00:31:06,854 --> 00:31:10,071 I have to find that ring in order to ask for forgiveness. 420 00:31:10,072 --> 00:31:11,573 Forgiveness? 421 00:31:11,574 --> 00:31:13,548 You want to be forgiven for cheating? 422 00:31:13,549 --> 00:31:14,394 Yes. 423 00:31:14,395 --> 00:31:16,300 You want to go back to how it was? 424 00:31:16,301 --> 00:31:20,257 Just last night, you crossed that ocean with KKJ, right here on this spot. 425 00:31:20,258 --> 00:31:23,437 Last night, I was just upset and embarrassed about being caught. 426 00:31:23,538 --> 00:31:27,987 But to move forward, I have to find the courage to ask for forgiveness. 427 00:31:27,988 --> 00:31:30,382 So I have to find that ring. 428 00:31:30,441 --> 00:31:36,332 Then after you find the ring, you're going to dump Seo Yun Jae and go to KKJ? 429 00:31:37,063 --> 00:31:37,946 KKJ? 430 00:31:37,947 --> 00:31:40,041 Asking for forgiveness is the first thing. 431 00:31:40,967 --> 00:31:46,338 That's for me to do. Please leave so I can sort through my thoughts alone. 432 00:31:48,882 --> 00:31:52,040 Okay. If that's what you want. 433 00:31:55,336 --> 00:31:59,915 Cheating, forgiveness, crosses the ocean? 434 00:32:00,507 --> 00:32:02,881 KKJ. 435 00:32:07,494 --> 00:32:11,054 It's really ripe. Just like you. 436 00:32:12,540 --> 00:32:14,746 Let's cut it open right now. 437 00:32:14,747 --> 00:32:17,009 Choong Sik isn't here yet. 438 00:32:17,278 --> 00:32:20,446 We'll just make some punch for him. 439 00:32:20,672 --> 00:32:22,077 Should we? And have this to ourselves? 440 00:32:22,078 --> 00:32:23,357 Father! 441 00:32:23,358 --> 00:32:24,859 Mother! 442 00:32:31,858 --> 00:32:36,483 A hellish disgrace has come upon the Gil family! 443 00:32:36,631 --> 00:32:37,737 Hellish? 444 00:32:37,738 --> 00:32:40,070 The eldest daughter of this family... 445 00:32:40,730 --> 00:32:42,799 your eldest child... 446 00:32:44,175 --> 00:32:46,863 is cheating! 447 00:32:54,166 --> 00:32:55,298 Cheating? 448 00:32:55,299 --> 00:32:57,111 What? 449 00:33:00,612 --> 00:33:01,703 Oh, Dong Shik! 450 00:33:01,704 --> 00:33:02,868 Yes, Teacher! 451 00:33:02,869 --> 00:33:03,783 Hello. 452 00:33:03,784 --> 00:33:06,587 I just found out my daughter is cheating. 453 00:33:06,588 --> 00:33:07,369 Pardon? 454 00:33:07,370 --> 00:33:10,610 Go at once to where she is and arrest her. 455 00:33:16,766 --> 00:33:18,265 This is so crazy. 456 00:33:25,266 --> 00:33:29,254 If she's so insistent on asking for forgiveness, I'll shine the light for her. 457 00:33:35,066 --> 00:33:37,671 Should I ask for help from the police? 458 00:33:43,749 --> 00:33:45,201 Gil Da Ran! 459 00:33:47,025 --> 00:33:48,287 Father. 460 00:33:48,288 --> 00:33:51,475 Ms. Gil Da Ran, you are being taken into custody based on your father, 461 00:33:51,476 --> 00:33:53,976 Mr. Gil Min Kyu's report. 462 00:33:54,556 --> 00:33:56,012 Excuse me? 463 00:34:06,747 --> 00:34:07,635 Gil Da Ran... 464 00:34:07,636 --> 00:34:09,002 Father, what are you doing? 465 00:34:09,003 --> 00:34:10,408 I heard you're cheating. 466 00:34:10,409 --> 00:34:12,450 If you committed a crime, you must pay for that crime! 467 00:34:12,451 --> 00:34:14,214 Sit there and think about what you've done. 468 00:34:15,048 --> 00:34:16,357 Father. 469 00:34:17,630 --> 00:34:18,919 Father. 470 00:34:23,776 --> 00:34:25,373 Seo seobang... 471 00:34:26,545 --> 00:34:28,104 I'm so sorry. 472 00:34:29,535 --> 00:34:33,012 It's all my fault that Gil Da Ran cheated. 473 00:34:35,296 --> 00:34:38,137 I did the same thing... cheat. 474 00:34:42,855 --> 00:34:44,841 Why are you in here? 475 00:34:47,345 --> 00:34:49,136 I confessed to my crime. 476 00:34:51,179 --> 00:34:53,632 What do they think they're doing? 477 00:34:54,554 --> 00:34:57,195 Teacher, just forgive them. 478 00:34:57,196 --> 00:34:59,320 Don't you dare release those kids! 479 00:34:59,321 --> 00:35:02,069 I'll leave them in there for now to self-reflect. 480 00:35:02,261 --> 00:35:06,497 I'll release them after they've made up. 481 00:35:06,625 --> 00:35:09,125 I've seen many of these cases. 482 00:35:09,126 --> 00:35:12,325 And I'm sure those two are not unfaithful to each other. 483 00:35:20,979 --> 00:35:24,500 You mustered up the courage, only to take your first step from a place like this. 484 00:35:24,501 --> 00:35:26,398 It must have been scary. 485 00:35:26,399 --> 00:35:27,791 Are you scared? 486 00:35:28,869 --> 00:35:30,857 I'm good at enduring. 487 00:35:31,417 --> 00:35:33,937 What's hard to deal with is the holding back before I let it explode. 488 00:35:33,938 --> 00:35:36,905 But once it does explode, the aftermath isn't too hard to deal with. 489 00:35:39,325 --> 00:35:43,917 It's not only to pretty places like the moon that we'll go together. 490 00:35:43,939 --> 00:35:46,502 We have to come to not so pretty places like this also. 491 00:35:58,069 --> 00:36:00,391 Looking at it again, this place is kind of pretty. 492 00:36:00,983 --> 00:36:03,046 Look how evenly the bars are set. 493 00:36:03,630 --> 00:36:05,610 I wonder if the floor is heated. 494 00:36:09,609 --> 00:36:11,968 The wall color is quite pretty. 495 00:36:12,391 --> 00:36:14,298 It's nice and modern. 496 00:36:14,311 --> 00:36:16,443 Should we paint our house this color? 497 00:37:02,829 --> 00:37:03,784 This is... 498 00:37:03,785 --> 00:37:08,312 I found a ring exactly like Teacher Gil Da Ran's and bought it. 499 00:37:08,663 --> 00:37:10,546 Let's give it to her, saying we found it. 500 00:37:11,519 --> 00:37:13,127 Do you think it'll be okay? 501 00:37:20,017 --> 00:37:27,469 My sister was going to find her ring to give back to Dr. Seo and end it with him. 502 00:37:27,851 --> 00:37:29,265 What? 503 00:37:30,234 --> 00:37:32,546 End it with Dr. Seo? 504 00:37:33,311 --> 00:37:34,671 Yeah. 505 00:37:36,954 --> 00:37:41,015 I think we should hold off showing this to her for now. 506 00:37:41,190 --> 00:37:42,910 That can't be. 507 00:37:44,107 --> 00:37:47,327 Teacher Gil Da Ran must only like Seo Yun Jae. 508 00:37:47,785 --> 00:37:49,857 She must not like anyone else. 509 00:37:50,516 --> 00:37:51,630 That's right. 510 00:37:51,631 --> 00:37:57,704 She promised to never, never, ever like him. 511 00:38:02,055 --> 00:38:03,334 Ma Ri. 512 00:38:05,769 --> 00:38:07,827 You didn't find the ring so what are you going to do? 513 00:38:09,140 --> 00:38:14,284 I'll have to add losing the ring to the list of wrongs I have to confess. 514 00:38:15,081 --> 00:38:22,200 When your bodies switch back, I have to go to Yun Jae first to ask for his forgiveness. 515 00:38:22,717 --> 00:38:24,528 Seo Yun Jae is first? 516 00:38:25,409 --> 00:38:27,922 Yes. Yun Jae is first. 517 00:38:29,060 --> 00:38:31,045 If that's what you want. 518 00:38:31,708 --> 00:38:37,107 In return, be at my side holding my hand when I wake up in my body. 519 00:38:39,079 --> 00:38:40,958 I'm scared, too. 520 00:38:41,190 --> 00:38:44,455 I'm afraid of not making it back safely. 521 00:38:49,401 --> 00:38:52,575 Okay. I'll hold your hand when the moment comes. 522 00:38:54,168 --> 00:39:01,480 But what if you go to Seo Yun Jae first and it makes KKJ so upset that he runs away? 523 00:39:01,667 --> 00:39:02,843 What? 524 00:39:03,355 --> 00:39:07,626 Kids are fickle and change their minds easily. 525 00:39:08,253 --> 00:39:10,543 Didn't you see how I changed my mind about that pastry? 526 00:39:12,035 --> 00:39:15,326 I can't help that. 527 00:39:16,910 --> 00:39:20,482 Then put it on me. Put it on me so I can't run away. 528 00:39:37,167 --> 00:39:38,816 What time is it? 529 00:39:38,824 --> 00:39:40,478 10:10. 530 00:39:41,481 --> 00:39:42,421 It's not. 531 00:39:42,422 --> 00:39:43,955 It's just... 532 00:39:45,275 --> 00:39:49,621 It's 10:10 to me all day. 533 00:40:39,837 --> 00:40:41,995 Yun Jae is suffering a recurrence? 534 00:40:42,650 --> 00:40:44,462 You didn't tell me right away? 535 00:40:44,963 --> 00:40:46,993 Waiting for Kyung Joon to wake up is... 536 00:40:46,994 --> 00:40:51,631 Yun Jae comes first! Who knows when he'll wake up so how can we wait? 537 00:40:51,632 --> 00:40:53,747 Your first thought should be about Yun Jae. 538 00:40:53,748 --> 00:40:55,463 I know how urgent this is. 539 00:40:56,836 --> 00:40:58,898 I'm going to meet with Kyung Joon's guardian. 540 00:41:00,773 --> 00:41:04,672 You want me to meet Kyung Joon's dad at Kyung Joon's uncle's restaurant? 541 00:41:04,673 --> 00:41:06,462 Yes. He's going there. 542 00:41:09,377 --> 00:41:13,175 Who is he that he needs to keep Kyung Joon hidden? 543 00:41:13,392 --> 00:41:15,708 Ask him yourself when you see him. 544 00:41:20,596 --> 00:41:22,039 Teacher. 545 00:41:23,786 --> 00:41:27,627 Did you find your ring? 546 00:41:28,815 --> 00:41:30,161 No. 547 00:41:31,345 --> 00:41:34,813 Do you want to find it and put it back on? 548 00:41:36,180 --> 00:41:42,721 Ma Ri, I took off that ring. 549 00:41:43,861 --> 00:41:45,486 So what if you took it off? 550 00:41:45,487 --> 00:41:47,471 You can just put it back on. 551 00:41:47,674 --> 00:41:51,877 I'll find that ring for you so you can wear it again. 552 00:42:02,842 --> 00:42:07,606 You want me to meet with Kyung Joon's dad and his teacher together? 553 00:42:07,607 --> 00:42:09,544 Yes, that's how it's been arranged. 554 00:42:09,630 --> 00:42:11,914 If it's his teacher... 555 00:42:11,915 --> 00:42:13,524 Is she that doctor's wife? 556 00:42:13,625 --> 00:42:14,729 Yes. 557 00:42:14,730 --> 00:42:17,942 Teacher Gil Da Ran is married to Seo Yun Jae. 558 00:42:20,831 --> 00:42:22,230 Yun Jae. 559 00:42:22,695 --> 00:42:24,872 Did you receive some kind of an exam? 560 00:42:25,153 --> 00:42:26,679 Yeah. Why? 561 00:42:26,680 --> 00:42:30,652 Well, the Chief of Neurology keeps asking about you. 562 00:42:30,696 --> 00:42:33,005 It seemed more than just asking in passing. 563 00:42:33,557 --> 00:42:35,398 Is something wrong with you again? 564 00:42:35,507 --> 00:42:38,432 There is but I'll be back to normal soon. 565 00:42:38,433 --> 00:42:39,881 Did you check the results of your exam? 566 00:42:39,882 --> 00:42:41,412 I'm sure my father did. 567 00:42:41,775 --> 00:42:43,617 Check it out. 568 00:42:51,553 --> 00:42:54,021 Yun Jae has a recurrence? 569 00:42:54,551 --> 00:42:55,861 Yes. 570 00:42:56,332 --> 00:42:59,728 He needs to start treatment immediately and be operated on as soon as possible. 571 00:43:00,395 --> 00:43:07,017 Fortunately, we have Kyung Joon so we can do the transplant right away. 572 00:43:07,018 --> 00:43:10,973 Stem cell transplant cannot be performed without the consent of the guardian. 573 00:43:10,974 --> 00:43:12,801 We're his parents. 574 00:43:13,148 --> 00:43:16,631 Yun Jae's father will meet with his legal guardian. 575 00:43:16,970 --> 00:43:21,676 And Yun Jae's father is going to take Kyung Joon with him. 576 00:43:22,736 --> 00:43:28,207 If we have his blood, Yun Jae can receive the surgery. 577 00:43:29,383 --> 00:43:34,860 You're not going to tell Yun Jae about Kyung Joon? 578 00:43:34,861 --> 00:43:39,385 Not all recipients know who their donors are. 579 00:43:40,018 --> 00:43:42,383 I don't want him to ever know. 580 00:43:42,943 --> 00:43:47,269 So please help me. 581 00:43:50,447 --> 00:43:54,549 This body is sick? Seo Yun Jae is sick? 582 00:43:55,299 --> 00:43:59,704 Your father said he knows the original donor. 583 00:43:59,705 --> 00:44:01,861 So if we act quickly, you should be fine. 584 00:44:15,050 --> 00:44:18,424 Seo Yun Jae, you were sick? 585 00:44:19,213 --> 00:44:24,391 All the times I've hurt, it wasn't to switch back but because you're sick? 586 00:44:27,351 --> 00:44:32,517 Yun Jae, you may not remember but you were very sick as a child. 587 00:44:33,127 --> 00:44:38,031 My life continued, because of a warm reach of someone hand. 588 00:44:38,032 --> 00:44:41,039 The person who saved Seo Yun Jae's life... 589 00:44:48,206 --> 00:44:49,472 Kyung Joon! 590 00:44:50,759 --> 00:44:51,882 I'm busy. 591 00:44:51,883 --> 00:44:53,383 There's something urgent I have to find out. 592 00:44:53,384 --> 00:44:54,972 It's about Teacher Gil Da Ran. 593 00:44:55,397 --> 00:44:56,580 What? 594 00:44:56,593 --> 00:44:57,766 Did something happen to her? 595 00:44:57,767 --> 00:45:01,822 Yeah. She's meeting someone today. 596 00:45:16,196 --> 00:45:20,056 After these injections to increase the release of stem cells into the bloodstream, 597 00:45:20,057 --> 00:45:23,570 we can draw the blood without general anesthesia after a few days. 598 00:45:25,462 --> 00:45:28,719 Please begin right now. 599 00:45:32,188 --> 00:45:34,478 Think of Yun Jae. 600 00:46:02,146 --> 00:46:03,739 Who is Gil Da Ran going to meet? 601 00:46:03,740 --> 00:46:05,761 Someone you won't be happy about. 602 00:46:06,114 --> 00:46:10,926 You said you wanted to hear bad things only from her. 603 00:46:10,927 --> 00:46:13,113 So let her tell you about it when she gets here. 604 00:46:18,449 --> 00:46:19,786 Kyung Joon! 605 00:46:20,285 --> 00:46:21,725 Are you okay? 606 00:46:21,983 --> 00:46:23,439 Kyung Joon. 607 00:46:29,796 --> 00:46:30,732 What happened? 608 00:46:30,733 --> 00:46:31,734 Is that a side effect? 609 00:46:31,735 --> 00:46:34,389 No. I haven't given him the injection yet. 610 00:46:42,108 --> 00:46:43,475 What's wrong with him? 611 00:46:43,476 --> 00:46:44,599 Is it bad? 612 00:46:44,600 --> 00:46:46,766 His heart is beating erratically. 613 00:46:46,767 --> 00:46:47,736 What could be the problem? 614 00:46:47,737 --> 00:46:49,384 It's never happened before. 615 00:46:50,424 --> 00:46:51,955 Kyung Joon. 616 00:46:52,549 --> 00:46:54,268 Kyung Joon! 617 00:46:55,662 --> 00:46:56,262 Kyung Joon. 618 00:46:56,263 --> 00:46:57,107 Kyung Joon. 619 00:46:57,132 --> 00:46:58,378 Are you okay? 620 00:46:58,379 --> 00:46:59,768 Kyung Joon! 621 00:47:03,984 --> 00:47:05,787 Are you okay? 622 00:47:09,790 --> 00:47:11,984 What did I see? 623 00:47:18,545 --> 00:47:19,841 Kyung Joon! 624 00:47:23,783 --> 00:47:26,158 He's stabilized now. 625 00:47:30,823 --> 00:47:32,387 I can't do this. 626 00:47:33,136 --> 00:47:35,076 This isn't the proper order. 627 00:47:35,154 --> 00:47:37,199 Obtaining consent comes first. 628 00:47:39,932 --> 00:47:41,498 Se Young. 629 00:47:41,792 --> 00:47:43,609 It's for Yun Jae. 630 00:47:43,656 --> 00:47:45,938 There wasn't really a big problem. 631 00:47:45,951 --> 00:47:49,606 It's just a few shots and then taking his blood. 632 00:47:51,684 --> 00:47:55,917 Even so, I just can't do it. 633 00:47:56,825 --> 00:47:59,932 Tell Yun Jae everything first. 634 00:48:00,358 --> 00:48:04,337 After discussing it with him, make your decision after reviewing 635 00:48:04,338 --> 00:48:05,856 this child's condition. 636 00:48:05,885 --> 00:48:09,966 This child is the only one who can save Yun Jae's life. 637 00:48:11,262 --> 00:48:15,258 I agree there isn't a better donor. 638 00:48:15,622 --> 00:48:19,107 They have the same mother and father. 639 00:48:20,814 --> 00:48:26,220 But to do it in this manner, stealing it like a thief... 640 00:48:26,221 --> 00:48:28,533 I don't believe this is right. 641 00:48:35,893 --> 00:48:37,345 Yun Jae! 642 00:48:38,711 --> 00:48:40,720 What was it you just said? 643 00:48:44,680 --> 00:48:50,565 What was that about Seo Yun Jae and Kang Kyung Joon having the same parents? 644 00:48:50,741 --> 00:48:52,315 Yes. 645 00:48:53,467 --> 00:48:55,354 Kyung Joon... 646 00:48:57,573 --> 00:48:59,855 is your brother. 647 00:49:02,606 --> 00:49:09,573 In order to save your life, your father and I had him born through another person. 648 00:49:20,042 --> 00:49:22,654 I'll get going now. 649 00:49:28,290 --> 00:49:32,713 What were you going to do to him just now? 650 00:49:33,121 --> 00:49:35,656 I only agreed to do as your mother asked. 651 00:49:35,947 --> 00:49:37,540 Ask her about it. 652 00:49:46,945 --> 00:49:54,842 Your eyes are scarier and colder than the first time you heard this. 653 00:49:55,726 --> 00:49:57,749 But it doesn't matter to me. 654 00:49:58,134 --> 00:50:01,821 I don't care as long as I can save your life. 655 00:50:02,859 --> 00:50:06,977 You come before anything else to me. 656 00:50:08,609 --> 00:50:10,229 You are... 657 00:50:13,309 --> 00:50:15,464 Kang Kyung Joon's mother? 658 00:50:17,595 --> 00:50:18,933 Yes. 659 00:50:19,827 --> 00:50:26,211 After a difficult birth delivery with you, I couldn't have any more children. 660 00:50:27,369 --> 00:50:35,806 So the person who raised this child had your father's and my child in my place. 661 00:50:38,026 --> 00:50:42,857 Yun Jae, it was all for you. 662 00:50:43,825 --> 00:50:45,479 You're sick. 663 00:50:45,480 --> 00:50:51,432 You can blame me and resent me all you want but after you've recovered. 664 00:50:51,931 --> 00:50:54,961 This child is the only one who can save you. 665 00:51:17,587 --> 00:51:18,979 Kyung Joon. 666 00:51:35,438 --> 00:51:37,114 He's here. 667 00:51:45,900 --> 00:51:48,601 Why are you here? 668 00:51:50,067 --> 00:51:53,438 You know each other? 669 00:51:54,048 --> 00:51:57,594 Teacher, he's Kyung Joon's father. 670 00:52:06,858 --> 00:52:09,452 The only mom I had... 671 00:52:12,140 --> 00:52:14,262 really wasn't my mom? 672 00:52:16,640 --> 00:52:19,864 I finally understand why Seo Yun Jae and I got switched. 673 00:52:21,377 --> 00:52:24,390 The reason he's lying there and not waking up... 674 00:52:26,746 --> 00:52:29,044 is just so he can live. 675 00:52:31,002 --> 00:52:33,847 We got switched in the water when he saved me. 676 00:52:34,573 --> 00:52:38,795 So if I save Seo Yun Jae this time, will we switch back? 677 00:52:39,886 --> 00:52:42,776 It's a definite give and take situation. 678 00:52:43,731 --> 00:52:45,953 When everything changes back to normal, 679 00:52:45,954 --> 00:52:49,699 forget everything and go back to America with me. 680 00:52:51,501 --> 00:52:52,970 No. 681 00:52:53,620 --> 00:52:55,198 I'm not going. 682 00:52:57,346 --> 00:52:59,436 Gil Da Ran is going to stay by my side. 683 00:53:00,605 --> 00:53:02,138 What? 684 00:53:02,347 --> 00:53:04,229 I'm going to ignore all of them. 685 00:53:04,888 --> 00:53:07,198 Those people don't mean anything to me. 686 00:53:08,528 --> 00:53:10,772 If his life can be saved with my blood, 687 00:53:10,773 --> 00:53:13,573 I'll just do it to switch back then forget about them. 688 00:53:14,001 --> 00:53:15,755 You're going to ignore them? 689 00:53:16,231 --> 00:53:18,388 She's going to stay by your side? 690 00:53:19,967 --> 00:53:21,093 Yes. 691 00:53:21,094 --> 00:53:22,720 No. 692 00:53:24,374 --> 00:53:26,298 It won't happen that way. 693 00:53:27,747 --> 00:53:30,311 Teacher Gil Da Ran already knows. 694 00:53:30,938 --> 00:53:32,875 She knows everything. 695 00:53:38,351 --> 00:53:40,040 This painting... 696 00:53:42,182 --> 00:53:46,196 This really was drawn by Kyung Joon's father. 697 00:53:46,414 --> 00:53:49,525 I drew that for Yun Jae and Kyung Joon. 698 00:53:50,977 --> 00:53:54,038 It'll be very hard for Yun Jae once he finds out about everything. 699 00:53:54,039 --> 00:54:02,883 He might even refuse to have the operation until that child wakes up. 700 00:54:04,615 --> 00:54:08,819 But we don't have much time. 701 00:54:10,521 --> 00:54:17,745 I hope you will be able to convince Yun Jae. 702 00:54:22,154 --> 00:54:27,402 Teacher Gil Da Ran already knows your father is Seo Yun Jae's father. 703 00:54:27,728 --> 00:54:29,651 She's with him this very moment. 704 00:54:32,504 --> 00:54:36,197 Gil Da Ran knows? 705 00:54:36,198 --> 00:54:37,732 Yes. 706 00:54:39,150 --> 00:54:41,589 I was going to tell you before. 707 00:54:43,761 --> 00:54:49,008 But you said you wanted to hear bad things only from her. 708 00:54:50,211 --> 00:54:52,650 So I told her. 709 00:55:00,864 --> 00:55:05,606 There's no way she knew and acted like she didn't. 710 00:55:05,710 --> 00:55:09,481 She did that because she's on Seo Yun Jae's side. 711 00:55:09,553 --> 00:55:14,076 Seo Yun Jae is more important to her than you. 712 00:55:15,115 --> 00:55:16,647 No. 713 00:55:17,896 --> 00:55:19,462 It's a lie. 714 00:55:21,380 --> 00:55:25,554 Ask her if it's a lie or not when she gets here. 715 00:55:27,230 --> 00:55:30,460 Ask her if she knew or not. 716 00:55:50,522 --> 00:55:51,958 Yun Jae. 717 00:55:54,216 --> 00:55:55,802 Was Gil Da Ran here? 718 00:55:56,647 --> 00:55:58,849 She must have convinced you. 719 00:56:01,578 --> 00:56:03,638 What a relief. 720 00:56:36,749 --> 00:56:39,764 Did you meet him? 721 00:56:42,660 --> 00:56:44,324 What's wrong? 722 00:56:44,857 --> 00:56:48,761 Did you hear about Seo Yun Jae being sick? 723 00:56:51,301 --> 00:56:53,417 You knew that too? 724 00:56:54,615 --> 00:56:56,898 Kyung Joon knows everything now. 725 00:56:57,703 --> 00:56:59,100 What? 726 00:56:59,116 --> 00:57:01,523 All this is your fault. 727 00:57:02,401 --> 00:57:04,804 Seo Yun Jae being sick... 728 00:57:05,742 --> 00:57:07,959 Kyung Joon being sad... 729 00:57:08,484 --> 00:57:10,672 It's all because of you. 730 00:57:12,981 --> 00:57:15,481 Kyung Joon said he's going to ignore them. 731 00:57:16,179 --> 00:57:18,804 He said those people don't mean anything to him. 732 00:57:22,896 --> 00:57:25,679 He said he just wants to stay by your side. 733 00:57:27,368 --> 00:57:30,389 So he's going to ignore even Seo Yun Jae. 734 00:57:32,648 --> 00:57:36,678 This is all because of you. 735 00:57:38,368 --> 00:57:44,429 You broke your promise that you'll never, never, ever like him. 736 00:57:46,054 --> 00:57:48,301 So that's why all this is happening. 737 00:57:52,412 --> 00:57:58,709 If Kyung Joon saves Seo Yun Jae's life, everything will get back into place. 738 00:57:59,701 --> 00:58:04,709 For that to happen, you have to cut off Kyung Joon. 739 00:58:09,910 --> 00:58:11,700 I found your ring. 740 00:58:12,849 --> 00:58:23,324 Keep your promise again that you'll only love Seo Yun Jae and not Kyung Joon. 741 00:58:26,369 --> 00:58:28,125 I... 742 00:58:29,484 --> 00:58:31,494 I can't... 743 00:58:31,495 --> 00:58:33,891 If you can't, then pretend! 744 00:58:35,838 --> 00:58:40,054 If you insist on staying by Kyung Joon's side, 745 00:58:40,055 --> 00:58:46,464 Kyung Joon and Seo Yun Jae will both die. 746 00:58:51,954 --> 00:58:58,026 If it's for Kyung Joon, I can even lie. 747 00:59:01,172 --> 00:59:03,108 So you do the same. 748 00:59:04,077 --> 00:59:06,172 Lie and pretend. 749 00:59:07,576 --> 00:59:09,921 Please tell Kyung Joon 750 00:59:12,283 --> 00:59:14,501 to go back to his place. 751 00:59:14,733 --> 00:59:18,194 Because it's you, 752 00:59:18,195 --> 00:59:24,097 Because it is you I love, 753 00:59:24,453 --> 00:59:29,045 I can endure it many times over. 754 00:59:29,203 --> 00:59:33,046 Because from the beginning, 755 00:59:33,575 --> 00:59:39,575 you were the only one for me. 756 00:59:39,576 --> 00:59:43,360 Because it's you, 757 00:59:43,544 --> 00:59:48,234 Because it's you that I miss so dearly, 758 00:59:48,235 --> 00:59:52,074 I love you. 759 00:59:52,075 --> 00:59:55,214 It hurts so much, 760 00:59:55,215 --> 00:59:57,707 It's so hard, 761 00:59:57,708 --> 01:00:03,954 But because it's you, I'm okay. 762 01:00:09,291 --> 01:00:13,595 As always, 763 01:00:15,844 --> 01:00:19,072 with a cautious heart 764 01:00:20,572 --> 01:00:23,719 I look at you once again, 765 01:00:23,720 --> 01:00:28,478 I wait for you once again, in vain. 766 01:00:28,479 --> 01:00:32,259 And I'm sad, because of you. 767 01:00:33,653 --> 01:00:36,953 Because it's you, 768 01:00:37,058 --> 01:00:42,729 Because it is you I love, 769 01:00:43,517 --> 01:00:48,017 I can endure it many times over. 770 01:00:48,172 --> 01:00:50,868 Because from the beginning, 771 01:00:52,639 --> 01:00:55,464 you were the only one for me. 772 01:00:56,513 --> 01:01:01,665 Did you really know everything? 773 01:01:04,265 --> 01:01:05,775 Yeah. 774 01:01:08,026 --> 01:01:12,639 Why did you pretend you didn't? 775 01:01:23,137 --> 01:01:25,831 It was because you were worried for me, right? 776 01:01:31,989 --> 01:01:33,709 I'm... 777 01:01:36,208 --> 01:01:39,003 I'm really angry and scared. 778 01:01:44,502 --> 01:01:46,987 Please hold my hand. 779 01:02:08,333 --> 01:02:09,921 I... 780 01:02:11,115 --> 01:02:13,831 I can't hold your hand now. 781 01:02:17,044 --> 01:02:19,097 Yun Jae comes first. 782 01:02:22,559 --> 01:02:24,966 I'm going back to Yun Jae. 783 01:02:31,205 --> 01:02:33,888 It's past 10:10, 784 01:02:35,434 --> 01:02:38,027 and the wind around me has died down. 785 01:02:42,529 --> 01:02:44,277 Kyung Joon, 786 01:02:46,799 --> 01:02:49,080 please save Yun Jae's life. 787 01:02:52,986 --> 01:02:54,695 And... 788 01:02:58,907 --> 01:03:00,822 Go back to where you belong. 789 01:03:17,110 --> 01:03:20,979 If that's what you want. 790 01:03:33,443 --> 01:03:37,534 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 791 01:03:37,535 --> 01:03:41,534 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 792 01:03:41,535 --> 01:03:44,534 Main Translator: songbird 793 01:03:44,535 --> 01:03:47,534 Timer: doozy 794 01:03:47,535 --> 01:03:50,534 Editor/QC: puela 795 01:03:50,535 --> 01:03:53,534 Coordinators: mily2, ay_link 796 01:03:53,535 --> 01:03:57,034 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 797 01:03:57,873 --> 01:04:00,800 Promise me you'll think of Kyung Joon first. 798 01:04:00,801 --> 01:04:04,868 She said she knew everything but she kept me here to save Seo Yun Jae. 799 01:04:04,869 --> 01:04:08,487 Did you tell her you loved her and asked her to have the baby to save your son? 800 01:04:08,488 --> 01:04:09,430 Yun Jae. 801 01:04:09,431 --> 01:04:11,481 Is that how you made her have Kang Kyung Joon? 802 01:04:11,482 --> 01:04:12,684 I'm the one who did it. 803 01:04:12,685 --> 01:04:15,685 There wasn't anything I wouldn't do for you. 804 01:04:15,686 --> 01:04:16,914 That's enough. 805 01:04:16,915 --> 01:04:18,285 Then tell me what you really feel. 806 01:04:18,286 --> 01:04:20,400 Tell me to do whatever I want in this crazy situation. 807 01:04:20,401 --> 01:04:22,150 Because I come first! 808 01:04:22,151 --> 01:04:24,861 Tell me I can let everything go. 809 01:04:24,862 --> 01:04:27,423 It's going to be 10:10 forever. 810 01:04:27,424 --> 01:04:31,225 Please look into a long term rental in LA's Palos Verdes area. 811 01:04:31,226 --> 01:04:35,297 I won't let them use me the same way they used Mom.