1 00:00:00,000 --> 00:00:02,789 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,790 --> 00:00:06,150 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,290 Kyung Joon, 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,400 There's something weird with me. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,850 Why am I so happy 6 00:00:19,500 --> 00:00:22,010 that you came? 7 00:00:31,140 --> 00:00:32,920 What did you say? 8 00:00:33,370 --> 00:00:35,120 Uh... 9 00:00:35,121 --> 00:00:37,759 I'm going to go buy something inside. 10 00:00:37,760 --> 00:00:38,589 Do you want a drink? 11 00:00:38,590 --> 00:00:39,519 Are you thirsty? 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,570 Do you want something to drink? 13 00:00:43,760 --> 00:00:46,739 You said you were happy that I came. 14 00:00:46,740 --> 00:00:48,940 You're lying. 15 00:00:50,430 --> 00:00:51,339 What's wrong with me? 16 00:00:51,340 --> 00:00:53,500 I must be crazy. 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,359 Uh... Did I... Did I... 18 00:00:59,360 --> 00:01:01,839 Did I ask you what you wanted? 19 00:01:01,840 --> 00:01:05,299 Wha... What should I buy you? 20 00:01:05,300 --> 00:01:07,139 I... didn't say anything. 21 00:01:07,140 --> 00:01:07,949 Water? 22 00:01:07,950 --> 00:01:10,180 I'll get water. 23 00:01:12,160 --> 00:01:14,650 Gil Da Ran, what's wrong with her? 24 00:01:23,920 --> 00:01:26,859 Why? Is the movie not fun? 25 00:01:26,860 --> 00:01:28,869 Maybe it's because Choong Sik chose it, 26 00:01:28,870 --> 00:01:31,930 but there's a lot of blood, huh? 27 00:01:35,000 --> 00:01:37,030 Are you scared? 28 00:01:37,730 --> 00:01:39,520 Yeah. 29 00:01:41,520 --> 00:01:43,550 Teacher Gil. 30 00:01:45,590 --> 00:01:47,620 Do you like me? 31 00:01:52,490 --> 00:01:55,809 I thought you didn't hear me, but I guess you heard. 32 00:01:55,810 --> 00:01:58,980 Kyung Joon, you sure have a sharp hearing. 33 00:01:59,580 --> 00:02:02,389 So you see, the thing I was trying to say is... 34 00:02:02,390 --> 00:02:05,889 I was wondering if I had to watch this scary movie by myself 35 00:02:05,890 --> 00:02:09,309 but when you came, I was relieved and happy. 36 00:02:09,310 --> 00:02:11,669 Then why was your facial expression like that? 37 00:02:11,670 --> 00:02:14,559 It's like you got caught confessing. 38 00:02:14,560 --> 00:02:16,619 What confession? 39 00:02:16,620 --> 00:02:19,259 You didn't notice this about me even after seeing me often, huh? 40 00:02:19,260 --> 00:02:22,499 If I want to eat something, 41 00:02:22,500 --> 00:02:24,669 my face becomes like this. 42 00:02:24,670 --> 00:02:27,549 I was thirsty and wanted something to drink. 43 00:02:27,550 --> 00:02:29,639 Drink... 44 00:02:29,640 --> 00:02:31,869 That's what it was. 45 00:02:31,870 --> 00:02:35,000 Are you sure you were thirsty for a drink? 46 00:02:36,100 --> 00:02:38,080 It wasn't this guy? 47 00:02:40,950 --> 00:02:42,829 Honestly, 48 00:02:42,830 --> 00:02:45,620 maybe because I've been confused recently, 49 00:02:46,180 --> 00:02:49,250 I was happy when you came. 50 00:02:49,260 --> 00:02:52,270 That's why I said it was weird! 51 00:02:55,090 --> 00:02:57,279 I promised I would never go to you. 52 00:02:57,280 --> 00:02:58,919 I'm keeping that promise well. 53 00:02:58,920 --> 00:03:01,149 But if Teacher Gil keeps saying she likes me, 54 00:03:01,150 --> 00:03:03,819 I don't have the confidence to reject her. 55 00:03:03,820 --> 00:03:06,279 So don't be confused anymore. 56 00:03:06,280 --> 00:03:08,640 Stop hitting on me. 57 00:03:08,700 --> 00:03:09,589 Hitting on you?! 58 00:03:09,590 --> 00:03:10,399 I'm hungry. 59 00:03:10,400 --> 00:03:12,500 Let's go eat. 60 00:03:12,530 --> 00:03:13,639 I told you to stop! 61 00:03:13,640 --> 00:03:15,559 - I'm doing this because I like you! - Eww, I don't like you! 62 00:03:15,560 --> 00:03:17,909 - Don't be like this... - Stop hitting on me! I don't like you. 63 00:03:17,910 --> 00:03:20,720 I'll buy you anything you want. 64 00:03:22,400 --> 00:03:25,430 He's saying I'm like that?! 65 00:03:28,560 --> 00:03:31,840 Why am I so happy that you came? 66 00:03:32,350 --> 00:03:34,549 Gosh... 67 00:03:34,550 --> 00:03:36,780 I like you. 68 00:03:41,630 --> 00:03:42,770 [kkul ttuk � To hit on someone, to want someone so much as to gulp or smack lips] 69 00:03:42,771 --> 00:03:43,810 [Synonym: covet, desire] 70 00:03:43,811 --> 00:03:44,911 Related usage: kkul ttuk cow � Negative term for a person who behaves in such manner] 71 00:03:44,912 --> 00:03:46,439 [Example: A long time ago in front of the movie theater, tactlessly hit on Kyung Joon who had his earphones in] 72 00:03:46,440 --> 00:03:47,819 [On the other hand, Aegyung hit on Hyosang in front of the bar and failed,] 73 00:03:47,820 --> 00:03:49,210 [Da Ran's younger brother uses 300 pizzas as an excuse to officially hit on Ma Ri.] 74 00:04:18,170 --> 00:04:21,149 Instead of going to watch the movie, you came to watch Kyung Joon? 75 00:04:21,150 --> 00:04:24,189 If you go to watch a movie... 76 00:04:24,190 --> 00:04:27,450 that you don't even like to watch with someone, 77 00:04:27,890 --> 00:04:30,660 that means you like that person, right? 78 00:04:31,320 --> 00:04:35,459 That means that she's at least not 0 points. 79 00:04:35,460 --> 00:04:37,169 Then how many points would she be? 80 00:04:37,170 --> 00:04:39,699 If you watched the movie with me, 81 00:04:39,700 --> 00:04:42,260 I would have thought... 82 00:04:42,810 --> 00:04:46,589 maybe around 80 points. 83 00:04:46,590 --> 00:04:48,810 80 points? 84 00:04:49,640 --> 00:04:51,930 Would it be that high? 85 00:04:53,890 --> 00:04:56,729 If you like someone with a score of 80 points, 86 00:04:56,730 --> 00:04:59,790 there are only 20 points remaining. 87 00:05:01,320 --> 00:05:04,540 But Kang Kyung Joon is lying down like this... 88 00:05:05,040 --> 00:05:07,990 Who could be making you like this? 89 00:05:08,120 --> 00:05:11,200 I can't answer so don't ask me. 90 00:05:19,290 --> 00:05:21,219 Jang Ma Ri. 91 00:05:21,220 --> 00:05:24,820 Is there someone new other than Kang Kyung Joon she likes? 92 00:05:26,330 --> 00:05:28,609 What is she saying? 93 00:05:28,610 --> 00:05:32,209 Yun Jae is the only son I have. 94 00:05:32,210 --> 00:05:33,769 That boy isn't my son. 95 00:05:33,770 --> 00:05:36,799 He was only born to save Yun Jae's life. 96 00:05:36,800 --> 00:05:42,000 I don't care about anyone named Kang Kyung Joon. 97 00:05:42,190 --> 00:05:46,030 The child Kang Kyung Joon is her son but... 98 00:05:46,580 --> 00:05:49,220 Is she saying she abandoned him? 99 00:05:59,290 --> 00:06:01,099 [Yun Jae's mother] 100 00:06:03,350 --> 00:06:04,169 Yes. 101 00:06:04,170 --> 00:06:06,359 I'm in front of the hotel right now. 102 00:06:06,360 --> 00:06:08,650 I'll meet you soon. 103 00:06:14,560 --> 00:06:18,230 I'll drink the tea well. 104 00:06:20,190 --> 00:06:23,929 But what is the favor you need to ask me? 105 00:06:23,930 --> 00:06:28,600 You know the patient that my son has been checking on? 106 00:06:29,170 --> 00:06:31,689 You mean the student Kang Kyung Joon? 107 00:06:31,690 --> 00:06:36,609 Is he recovering? 108 00:06:36,610 --> 00:06:39,479 We performed all the tests we could. 109 00:06:39,480 --> 00:06:42,990 But we don't know the cause of why he won't wake up. 110 00:06:43,110 --> 00:06:45,199 If there is a change, 111 00:06:45,200 --> 00:06:48,959 will you let me know? 112 00:06:48,960 --> 00:06:53,090 You could probably directly ask Yun Jae. 113 00:06:54,410 --> 00:06:57,549 Se Young, you're the doctor in charge. 114 00:06:57,550 --> 00:07:01,799 Because the patient has a connection with my Yun Jae, 115 00:07:01,800 --> 00:07:04,049 I'm just curious. 116 00:07:04,050 --> 00:07:07,160 Will you call me every so often? 117 00:07:09,100 --> 00:07:10,349 Oh, right. 118 00:07:10,350 --> 00:07:12,879 I have a present to give you too. 119 00:07:12,880 --> 00:07:15,240 Wait a little bit. 120 00:07:23,080 --> 00:07:27,110 Is that child her son? 121 00:07:39,840 --> 00:07:42,589 Did Seo Yun Jae look for someone in the past? 122 00:07:42,590 --> 00:07:44,249 Yun Jae? 123 00:07:44,250 --> 00:07:46,139 Seo Yun Jae's mom said something... 124 00:07:46,140 --> 00:07:49,399 That he was looking for someone she didn't like... 125 00:07:49,400 --> 00:07:52,169 That it's good I don't do that anymore after I changed. 126 00:07:52,170 --> 00:07:53,569 Really? 127 00:07:53,570 --> 00:07:55,869 I don't know. 128 00:07:55,870 --> 00:07:57,389 Did she say it was someone important? 129 00:07:57,390 --> 00:07:59,550 She won't tell me. 130 00:07:59,560 --> 00:08:03,860 Seeing that she doesn't want me to acknowledge that person even if I meet him, 131 00:08:03,920 --> 00:08:06,160 could it be... 132 00:08:06,270 --> 00:08:09,610 a girl that hit on Seo Yun Jae? 133 00:08:11,310 --> 00:08:13,669 It doesn't taste good at all here, huh? 134 00:08:13,670 --> 00:08:16,409 There's nothing to gulp down. 135 00:08:16,410 --> 00:08:18,949 Yeah, it tastes really bad. 136 00:08:18,950 --> 00:08:20,539 Is that why you brought me here? 137 00:08:20,540 --> 00:08:23,700 Yeah, I purposely brought you here. 138 00:08:25,460 --> 00:08:28,530 This is my uncle's restaurant. 139 00:08:28,610 --> 00:08:32,100 The outside is almost exactly like my mom's restaurant. 140 00:08:33,840 --> 00:08:35,289 Really? 141 00:08:35,290 --> 00:08:37,889 It's really cool. 142 00:08:37,890 --> 00:08:40,079 Because my mom was really cool. 143 00:08:40,080 --> 00:08:43,420 Yeah, based on pictures, she really was cool. 144 00:08:43,455 --> 00:08:45,288 - Try going over there. - Me? 145 00:08:45,323 --> 00:08:49,910 - Of course you have to go. - I'm scared. 146 00:08:52,320 --> 00:08:55,519 Aigoo... You came to eat again. 147 00:08:55,520 --> 00:08:58,109 Oh! Because of the phone number you gave us last time, 148 00:08:58,110 --> 00:09:00,749 I got in contact with Chef Sergei. 149 00:09:00,750 --> 00:09:02,249 Thank you so much. 150 00:09:02,250 --> 00:09:04,119 Hello. 151 00:09:04,120 --> 00:09:06,949 Oh, Kyung Joon's school teacher! 152 00:09:06,950 --> 00:09:09,050 Right? 153 00:09:11,790 --> 00:09:15,299 It's very interesting. 154 00:09:15,300 --> 00:09:17,419 Kyung Joon's school teacher, 155 00:09:17,420 --> 00:09:19,940 Kyung Joon's friend, 156 00:09:20,110 --> 00:09:22,579 buying Kyung Joon's house, 157 00:09:22,580 --> 00:09:26,620 knowing the phone number of someone only Kyung Joon knows... 158 00:09:28,580 --> 00:09:34,120 It doesn't make sense to just call this coincidence. 159 00:09:34,170 --> 00:09:36,570 Are you by any chance...?! 160 00:09:36,750 --> 00:09:39,700 Did Kyung Joon's dad send you? 161 00:09:41,280 --> 00:09:43,229 Because Kyung Joon's dad... 162 00:09:43,230 --> 00:09:46,309 feels uncomfortable coming to us personally, 163 00:09:46,310 --> 00:09:49,610 he sent you instead, huh? 164 00:09:49,640 --> 00:09:51,980 Do you know... 165 00:09:52,500 --> 00:09:54,530 Kyung Joon's father? 166 00:10:15,300 --> 00:10:18,669 So when Kyung Joon was born, I saw him that one time. 167 00:10:18,670 --> 00:10:23,150 As we were passing by, in the hospital, 168 00:10:23,350 --> 00:10:26,189 Hee Soo called him as some sort of teacher. 169 00:10:26,190 --> 00:10:27,499 Even when I asked who he was, 170 00:10:27,500 --> 00:10:30,340 she wouldn't tell me anything. 171 00:10:30,820 --> 00:10:32,929 A teacher? 172 00:10:32,930 --> 00:10:37,800 She probably meant a guy with a family already. 173 00:10:38,270 --> 00:10:40,829 Our Hee Soo wasn't someone like that. 174 00:10:40,830 --> 00:10:42,640 Honey... 175 00:10:42,720 --> 00:10:45,639 Leave them so these two people can talk comfortably. 176 00:10:45,640 --> 00:10:47,739 Why? We're talking about something serious right now. 177 00:10:47,740 --> 00:10:49,399 Leave them. 178 00:10:49,400 --> 00:10:51,720 Eat well. 179 00:10:52,980 --> 00:10:54,919 It's enough that he wasn't sent by Kyung Joon's dad. 180 00:10:54,920 --> 00:10:57,289 Why do you keep telling them everything? 181 00:10:57,290 --> 00:10:59,729 I was telling him because he asked me. 182 00:10:59,730 --> 00:11:01,509 They're good people. 183 00:11:01,510 --> 00:11:03,999 You have poor judgment of people. 184 00:11:04,000 --> 00:11:07,890 You didn't know anything about your dad? 185 00:11:09,140 --> 00:11:11,800 My mom didn't say anything. 186 00:11:13,520 --> 00:11:15,909 If he is alive, 187 00:11:15,910 --> 00:11:17,349 wouldn't you be able to find him? 188 00:11:17,350 --> 00:11:20,050 Even if I do find him, would he be happy to see me? 189 00:11:20,180 --> 00:11:24,450 The Kang Kyung Joon that everyone knows is lying in the hospital. 190 00:11:28,180 --> 00:11:29,849 Then... 191 00:11:29,850 --> 00:11:34,170 Is she saying this boy is Yun Jae's brother? 192 00:11:36,650 --> 00:11:38,019 Jong Woo! 193 00:11:38,020 --> 00:11:39,720 Yeah? 194 00:11:40,160 --> 00:11:43,939 You are friends with the Dr. Lee in the DNA department, right? 195 00:11:43,940 --> 00:11:44,579 Yeah. 196 00:11:44,580 --> 00:11:47,539 I have a favor that someone asked of me. 197 00:11:47,540 --> 00:11:51,069 Could you run the DNA parentage test of these as soon as possible? 198 00:11:51,070 --> 00:11:53,069 Parentage test? 199 00:11:53,070 --> 00:11:54,740 Yeah. 200 00:11:59,990 --> 00:12:03,689 This is the drawing your father did? 201 00:12:03,690 --> 00:12:04,929 That's what they say. 202 00:12:04,930 --> 00:12:07,179 Other than that, I have nothing. 203 00:12:07,180 --> 00:12:09,599 Even if I try to look, there's no way of looking. 204 00:12:09,600 --> 00:12:12,410 Is he someone who paints? 205 00:12:13,100 --> 00:12:15,080 Who knows? 206 00:12:15,500 --> 00:12:16,879 But... 207 00:12:16,880 --> 00:12:20,200 I feel like I've seen this drawing before. 208 00:12:20,360 --> 00:12:22,200 That? 209 00:12:22,730 --> 00:12:25,069 That's probably the only one in the world. 210 00:12:25,070 --> 00:12:28,709 Do you think he would have drawn that just everywhere, saying it was for his son? 211 00:12:28,710 --> 00:12:29,899 No. 212 00:12:29,900 --> 00:12:32,329 I've seen this somewhere before. 213 00:12:32,330 --> 00:12:33,759 Where have I seen this before? 214 00:12:33,760 --> 00:12:36,059 You most likely didn't see it. 215 00:12:36,060 --> 00:12:38,470 And I have no interest in looking. 216 00:12:41,120 --> 00:12:43,089 Kyung Joon. 217 00:12:43,090 --> 00:12:45,169 If you want to find your father, 218 00:12:45,170 --> 00:12:47,509 tell me any time. 219 00:12:47,510 --> 00:12:49,239 If I can help you, I will. 220 00:12:49,240 --> 00:12:50,329 Uh oh. 221 00:12:50,330 --> 00:12:51,849 I'm driving right now. 222 00:12:51,850 --> 00:12:54,020 The handle is shaking. 223 00:12:55,080 --> 00:12:57,239 That wasn't me hitting on you. 224 00:12:57,240 --> 00:12:58,139 Oh... 225 00:12:58,140 --> 00:13:01,590 Then are you admitting that you were hitting on me before? 226 00:13:02,970 --> 00:13:04,059 I'm sorry. 227 00:13:04,160 --> 00:13:06,419 I'm sorry. Now stop. 228 00:13:10,920 --> 00:13:12,579 You couldn't watch the movie properly 229 00:13:12,580 --> 00:13:14,419 and didn't eat a good dinner. 230 00:13:14,420 --> 00:13:16,019 Today is your last day of break. 231 00:13:16,020 --> 00:13:18,270 Is there something you want to do? 232 00:13:18,950 --> 00:13:20,639 Look for something made in China. 233 00:13:20,640 --> 00:13:22,859 I have to pass out honeymoon presents in the office. 234 00:13:22,860 --> 00:13:25,679 Do you have to look for something made in China because you went to China? 235 00:13:25,680 --> 00:13:28,490 Oh! Made in China! 236 00:13:32,590 --> 00:13:33,919 I went to China, 237 00:13:33,920 --> 00:13:36,970 so it would be weird to give them Eiffel Towers, right? 238 00:13:37,160 --> 00:13:40,250 Are there any small pandas? 239 00:13:41,860 --> 00:13:43,569 These bears! 240 00:13:43,570 --> 00:13:46,830 Won't they become pandas if we color them appropriately? 241 00:13:50,480 --> 00:13:52,749 That's true. 242 00:13:52,750 --> 00:13:56,149 If you color the eyes, ears, and belly black... 243 00:13:56,150 --> 00:13:58,529 The belly is white and the feet are black. 244 00:13:58,530 --> 00:14:00,469 A white belly is a penguin! 245 00:14:00,470 --> 00:14:03,210 Pandas' bellies are black. 246 00:14:03,600 --> 00:14:04,619 How about a challenge? 247 00:14:04,620 --> 00:14:05,339 Call! 248 00:14:05,340 --> 00:14:06,919 Race! 249 00:14:06,920 --> 00:14:09,240 Stop copying me! 250 00:14:09,250 --> 00:14:12,540 So childish, it's just a panda. 251 00:14:23,440 --> 00:14:26,139 Is the arm black? 252 00:14:26,140 --> 00:14:28,639 - Just tell me one! - Fine, fine, the arm is white. 253 00:14:28,640 --> 00:14:30,930 It's white?! 254 00:14:31,040 --> 00:14:33,650 The arm is white. 255 00:14:36,920 --> 00:14:38,179 - Stop trying to look. - Oh! 256 00:14:38,180 --> 00:14:41,800 The legs are black. 257 00:14:43,050 --> 00:14:45,040 It's perfect. 258 00:14:45,380 --> 00:14:48,450 Can I just see the tail? 259 00:14:48,800 --> 00:14:49,319 Tail! 260 00:14:49,320 --> 00:14:52,100 What is this? Did you color it or not? 261 00:14:55,740 --> 00:14:58,470 This is harder than a test, huh? 262 00:15:00,990 --> 00:15:03,209 The person who wins gets to live like a panda. 263 00:15:03,210 --> 00:15:05,509 Eat, sleep, eat, sleep. Not do anything... 264 00:15:05,510 --> 00:15:10,290 I'll show you what the laziest panda looks like. 265 00:15:10,560 --> 00:15:13,130 Gil Panda, you go first. 266 00:15:21,940 --> 00:15:23,509 Teacher Gil, 267 00:15:23,510 --> 00:15:26,980 pandas don't wear black panties. 268 00:15:27,340 --> 00:15:30,180 Show me yours, Kang Panda. 269 00:15:31,180 --> 00:15:34,520 This is the real panda! 270 00:15:37,850 --> 00:15:41,360 First, let's check. 271 00:15:43,370 --> 00:15:46,190 Search Panda. 272 00:15:50,040 --> 00:15:52,510 Searching... 273 00:15:53,990 --> 00:15:55,910 See! 274 00:15:55,990 --> 00:15:57,989 Long arms, belly shirt. 275 00:15:57,990 --> 00:16:02,030 You can see the belly, he's wearing high boots, and there are no panties 276 00:16:02,270 --> 00:16:05,270 Kang Panda, win! 277 00:16:07,410 --> 00:16:10,570 Turning this polar bear into a panda was a lot of work. 278 00:16:10,720 --> 00:16:14,430 I worked too hard, my shoulders ache. 279 00:16:14,590 --> 00:16:16,720 Give me a massage. 280 00:16:19,160 --> 00:16:21,179 What are you doing? 281 00:16:21,180 --> 00:16:24,850 The Kang Panda that won says he wants a massage. 282 00:16:31,250 --> 00:16:32,518 That's right, that's right. 283 00:16:32,519 --> 00:16:35,840 Aigoo... That feels good. 284 00:16:35,969 --> 00:16:39,129 Aigoo... Aigoo, how nice. Good, good. 285 00:16:39,130 --> 00:16:42,039 After getting a massage, I'm thirsty. 286 00:16:42,040 --> 00:16:44,530 Bring me some water. 287 00:16:44,780 --> 00:16:46,700 Yes. 288 00:16:53,970 --> 00:16:56,059 Teacher Gil. 289 00:16:56,060 --> 00:16:58,989 A panda that wears panties isn't bad, either. 290 00:16:58,990 --> 00:17:01,520 Now, staple. 291 00:17:04,060 --> 00:17:06,709 Hey! You put this in too. 292 00:17:06,710 --> 00:17:09,670 Kang panda doesn't work. 293 00:17:09,690 --> 00:17:10,989 I can help you out this much only. 294 00:17:10,990 --> 00:17:12,759 Now, keep putting them in one by one. 295 00:17:12,760 --> 00:17:14,960 Okay. 296 00:17:15,970 --> 00:17:17,559 Hurry up and work! 297 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 - Here. - Aigoo. 298 00:17:23,780 --> 00:17:25,500 Ma Ri! 299 00:17:25,570 --> 00:17:27,581 Why are you stopping by my noona and Maehyung's place 300 00:17:27,582 --> 00:17:28,519 on your way to school? 301 00:17:28,520 --> 00:17:30,579 I'm going to come every morning and evening. 302 00:17:30,580 --> 00:17:32,379 Ma Ri... 303 00:17:32,380 --> 00:17:34,849 My noona is a newlywed. 304 00:17:34,850 --> 00:17:37,419 Barging into a newlywed's home first thing in the morning... 305 00:17:37,420 --> 00:17:40,720 can create a very awkward situation. 306 00:17:48,740 --> 00:17:51,129 I'm not going to eat it. I told you I'm not eating it. 307 00:17:51,130 --> 00:17:52,819 Eat it while I say it nicely. 308 00:17:52,820 --> 00:17:55,010 They're fighting. 309 00:17:55,880 --> 00:18:00,190 Do you like that my noona and my maehyung are fighting? 310 00:18:00,480 --> 00:18:02,999 Do you know how much good fat beans have? 311 00:18:03,000 --> 00:18:05,809 There are many food that can replace fats. 312 00:18:05,810 --> 00:18:09,519 I tell you there's no reason to eat beans that I don't even like. 313 00:18:09,520 --> 00:18:11,799 Just eat it! I woke up early this morning... 314 00:18:11,800 --> 00:18:13,819 and cooked the beans separately. 315 00:18:13,820 --> 00:18:15,629 I can't hear you! I can't hear you! 316 00:18:15,630 --> 00:18:17,679 I'm not going to eat it. I'm not I'm not. 317 00:18:17,680 --> 00:18:19,589 My mom called me so I have to go. 318 00:18:19,590 --> 00:18:21,820 Eat all of it! 319 00:18:22,690 --> 00:18:25,549 He hates beans. 320 00:18:25,550 --> 00:18:29,340 If she keeps telling him to do things he doesn't like, her score will go down, right? 321 00:18:30,170 --> 00:18:34,570 You know that my maehyung doesn't like beans? 322 00:19:01,260 --> 00:19:05,170 He's eating... the beans. 323 00:19:05,270 --> 00:19:08,510 Still, my maehyung listens to my noona well. 324 00:19:11,280 --> 00:19:13,250 Ma Ri. 325 00:19:13,310 --> 00:19:14,519 What's wrong? 326 00:19:14,520 --> 00:19:18,000 If he eats beans that he hates because of her, 327 00:19:18,160 --> 00:19:20,049 how many points would that be? 328 00:19:20,050 --> 00:19:24,860 Around 90 points? 329 00:19:25,390 --> 00:19:26,839 Ma Ri. 330 00:19:26,840 --> 00:19:30,969 For you, I can eat carrots I'd rather die than eat. 331 00:19:30,970 --> 00:19:33,440 If it's 90 points, 332 00:19:33,630 --> 00:19:36,780 then there are only 10 points left for me. 333 00:19:46,230 --> 00:19:48,340 Jang Ma Ri... 334 00:19:48,610 --> 00:19:50,990 No way... 335 00:19:55,030 --> 00:19:58,440 Our Doctor Seo?! 336 00:20:05,830 --> 00:20:08,429 Mom, why did you call? 337 00:20:08,430 --> 00:20:11,729 You said your mother-in-law is going back to America soon, right? 338 00:20:11,730 --> 00:20:13,759 Meet her and give this to her. 339 00:20:13,760 --> 00:20:15,419 Mother-in-law? 340 00:20:15,420 --> 00:20:18,050 Oh, you mean Yun Jae's mother? 341 00:20:18,060 --> 00:20:19,109 You're married now! 342 00:20:19,110 --> 00:20:20,739 What's Yun Jae's mother? 343 00:20:20,740 --> 00:20:21,959 She's your mother-in-law. 344 00:20:21,960 --> 00:20:23,389 You're her daughter-in-law. 345 00:20:23,390 --> 00:20:26,960 Oh, that's right. 346 00:20:27,170 --> 00:20:30,689 Seo seobang is her only son. 347 00:20:30,690 --> 00:20:33,960 You have to do well. 348 00:20:47,920 --> 00:20:52,990 Teacher, 90 points is a really high score, right? 349 00:20:54,740 --> 00:20:56,529 Did you get a 90? 350 00:20:56,530 --> 00:21:00,780 If you try a little harder, you can get a 100. 351 00:21:02,260 --> 00:21:04,280 What's wrong? 352 00:21:04,400 --> 00:21:10,050 You want Kyung Joon to hurry and go back to his body, right? 353 00:21:10,360 --> 00:21:12,209 That's how it should be. 354 00:21:12,210 --> 00:21:14,739 You don't like that Kyung Joon is there, right? 355 00:21:14,840 --> 00:21:18,340 You want Seo Yun Jae to come back soon, right? 356 00:21:20,480 --> 00:21:25,969 If Kyung Joon says he likes how things are now, scold him, okay? 357 00:21:25,970 --> 00:21:29,189 Scold him more than when he didn't eat beans. 358 00:21:29,190 --> 00:21:32,900 Tell him that he needs to go back and keep scolding him. 359 00:21:33,280 --> 00:21:35,160 Fighting! 360 00:21:43,770 --> 00:21:45,780 That's right. 361 00:21:45,850 --> 00:21:50,600 It's right for Kyung Joon to go back. 362 00:21:54,420 --> 00:21:57,439 Oh, Teacher Gil. 363 00:21:57,440 --> 00:22:00,160 Thank you for the souvenir. 364 00:22:00,161 --> 00:22:01,759 It's not much. 365 00:22:01,760 --> 00:22:03,619 You're married now. 366 00:22:03,620 --> 00:22:06,499 Do you want to do a direct project? 367 00:22:06,500 --> 00:22:07,309 What? 368 00:22:07,310 --> 00:22:09,779 For this month's teacher corner in our school magazine, 369 00:22:09,780 --> 00:22:13,230 I would like you to write something. 370 00:22:30,310 --> 00:22:32,490 Kang Kyung Joon. 371 00:22:32,580 --> 00:22:35,890 Your father really is on your mind. 372 00:22:40,320 --> 00:22:42,099 The fact that he left something like this... 373 00:22:42,100 --> 00:22:45,520 Doesn't that mean your father wants you to look for him? 374 00:22:46,080 --> 00:22:47,769 You know Jumong, right? 375 00:22:47,770 --> 00:22:52,660 King Yuri found his father, King Dongmyeong, through something he left behind. 376 00:22:54,250 --> 00:22:56,029 Because he's a king... 377 00:22:56,030 --> 00:22:59,420 If my father was a king, I would look for him too. 378 00:22:59,730 --> 00:23:01,589 Look at the drawing. 379 00:23:01,590 --> 00:23:03,879 Like what Teacher Gil said, if he draws for a living, 380 00:23:03,880 --> 00:23:06,289 do you think he can provide for himself? 381 00:23:06,290 --> 00:23:09,129 If he drew this as a hobby, then he doesn't like the same things I do. 382 00:23:09,130 --> 00:23:11,560 Why an angel? 383 00:23:11,960 --> 00:23:14,750 So you don't want to look for him? 384 00:23:15,430 --> 00:23:18,980 Well if he looks for me, then I'll meet up with him. 385 00:23:19,020 --> 00:23:22,049 I don't have any intent to look for him first. 386 00:23:22,050 --> 00:23:25,650 You've never wanted to see him before? 387 00:23:25,820 --> 00:23:27,439 I was curious; 388 00:23:27,440 --> 00:23:29,449 but, I didn't need him. 389 00:23:29,450 --> 00:23:33,560 I lived perfectly well with my mom. 390 00:23:44,950 --> 00:23:49,580 Yun Jae's mother really is Kyung Joon's real mom. 391 00:23:53,900 --> 00:23:57,570 Do I have to tell Yun Jae? 392 00:23:59,020 --> 00:24:02,539 It seems Seo Yun Jae spent most of his life living with just his mom. 393 00:24:02,540 --> 00:24:04,439 The parents' relationship isn't good. 394 00:24:04,440 --> 00:24:07,149 I know they don't live together. 395 00:24:07,150 --> 00:24:08,509 During my stay in America, 396 00:24:08,510 --> 00:24:10,999 I didn�t see him even once. 397 00:24:11,000 --> 00:24:15,290 I think they meet once a year on an arranged date and that's it. 398 00:24:15,500 --> 00:24:17,069 0624. 399 00:24:17,070 --> 00:24:19,149 You remember Seo Yun Jae's password date, right? 400 00:24:19,150 --> 00:24:21,159 Oh, 0624? 401 00:24:21,160 --> 00:24:22,529 That's right. 402 00:24:22,530 --> 00:24:25,519 I remember it was a family meeting. 403 00:24:25,520 --> 00:24:27,049 But what day is that? 404 00:24:27,050 --> 00:24:27,889 Marriage anniversary? 405 00:24:27,890 --> 00:24:29,309 They meet once a year on this date. 406 00:24:29,310 --> 00:24:30,989 Would it be their marriage anniversary? 407 00:24:30,990 --> 00:24:33,110 I don't know, either. 408 00:24:35,170 --> 00:24:39,029 When you hear 0624 is there anything else you think about? 409 00:24:39,030 --> 00:24:42,410 Why? Is there something else important? 410 00:24:43,490 --> 00:24:44,599 Never mind. 411 00:24:44,600 --> 00:24:47,610 There's no way Teacher Gil would remember. 412 00:24:47,800 --> 00:24:50,779 - Why? Is it important? - No. 413 00:24:50,780 --> 00:24:53,060 Just don't make rice with beans. 414 00:24:53,150 --> 00:24:53,979 0624. 415 00:24:53,980 --> 00:24:55,199 June 24th. 416 00:24:55,200 --> 00:24:58,269 I straight up told her it was my birthday. 417 00:24:58,270 --> 00:24:59,639 She's so dumb. 418 00:24:59,640 --> 00:25:01,569 How can she not remember? 419 00:25:01,570 --> 00:25:04,860 How did she become a teacher with that brain? 420 00:25:07,140 --> 00:25:08,889 0624? 421 00:25:08,890 --> 00:25:10,800 What is it? 422 00:25:11,270 --> 00:25:14,490 Is he saying I shouldn't make rice with beans on that day? 423 00:25:16,860 --> 00:25:20,792 I think I remember him saying something after I told him Yun Jae's password. 424 00:25:20,793 --> 00:25:22,401 0624... 425 00:25:23,890 --> 00:25:26,139 Oh! Right! 426 00:25:26,140 --> 00:25:28,390 Kyung Joon! 427 00:25:29,640 --> 00:25:31,229 Why? Did you think of something? 428 00:25:31,230 --> 00:25:34,970 Yeah! I remember what I have to do by June 24th. 429 00:25:35,630 --> 00:25:36,709 What is it? 430 00:25:36,710 --> 00:25:40,900 She told me to write something for the school magazine by June 24th. 431 00:25:41,040 --> 00:25:41,789 School magazine? 432 00:25:41,790 --> 00:25:44,939 Is Yun Jae's book still here? 433 00:25:45,040 --> 00:25:46,759 You took all of Yun Jae's stuff. 434 00:25:46,760 --> 00:25:48,889 Did you leave something? 435 00:25:48,890 --> 00:25:50,960 I found it! 436 00:25:51,210 --> 00:25:52,579 What is that? 437 00:25:52,580 --> 00:25:55,099 It's a book Yun Jae wrote for the youth. 438 00:25:55,100 --> 00:25:56,479 I'm going to reference it. 439 00:25:56,480 --> 00:25:58,390 Reference? 440 00:26:03,270 --> 00:26:07,819 The principal says I should write "why I became a teacher." 441 00:26:07,820 --> 00:26:09,089 And Yun Jae's book 442 00:26:09,090 --> 00:26:13,249 is about "why I became a doctor." 443 00:26:13,290 --> 00:26:15,150 [Why did I want to become a teacher?] [I met myself at 18.] [The age I first decided I wanted to be a teacher was at 18 years old.] 444 00:26:15,151 --> 00:26:16,650 [I met myself at age 18.] 445 00:26:18,390 --> 00:26:19,819 So you're going to plagiarize it. 446 00:26:19,820 --> 00:26:21,059 I'm referencing it. 447 00:26:21,060 --> 00:26:23,270 Referencing... 448 00:26:23,920 --> 00:26:26,909 I meet myself at 18 years old. 449 00:26:26,910 --> 00:26:29,699 The title is so boring and lacks creativity. 450 00:26:29,700 --> 00:26:33,679 This book allows you to see what Yun Jae was thinking at your age. 451 00:26:33,680 --> 00:26:35,229 It's a warm text. 452 00:26:35,230 --> 00:26:36,459 Is this book a hot pack? 453 00:26:36,460 --> 00:26:38,610 How can it be warm? 454 00:26:42,660 --> 00:26:48,190 The age I first decided I wanted to become a doctor was at 18 years old. 455 00:26:49,350 --> 00:26:51,299 At this age... 456 00:26:51,300 --> 00:26:54,159 I realized that because of someone else's warm hands. 457 00:26:54,160 --> 00:26:58,420 I was able to live. 458 00:27:01,860 --> 00:27:07,070 I wanted to become someone who could reach out my hand to others. 459 00:27:07,470 --> 00:27:09,979 If I put sincerity into these hands, 460 00:27:09,980 --> 00:27:15,300 I believe that I could continue the salvation that I received. 461 00:27:15,460 --> 00:27:19,060 I met my 18 year old self and asked... 462 00:27:19,180 --> 00:27:22,219 Am I doing well now? 463 00:27:22,220 --> 00:27:25,560 Is my hand warm? 464 00:27:29,720 --> 00:27:34,180 You can change the word "doctor" here to "teacher." 465 00:27:34,181 --> 00:27:35,319 Right? 466 00:27:35,320 --> 00:27:37,549 That's why I thought of this too. 467 00:27:37,550 --> 00:27:39,039 So you are trying to plagiarize. 468 00:27:39,040 --> 00:27:42,899 I did want to become a teacher at 18 years old. 469 00:27:42,900 --> 00:27:46,280 What does our Kang Kyung Joon student want to become? 470 00:27:46,590 --> 00:27:50,089 What does Teacher Gil think I should become? 471 00:27:50,090 --> 00:27:51,989 Are you asking me? 472 00:27:51,990 --> 00:27:56,349 Seo Yun Jae said he realized after someone reached out to him. 473 00:27:56,350 --> 00:27:58,439 Teacher Gil you should help me with this realization. 474 00:27:58,440 --> 00:28:00,499 Can you become everything I tell you to become? 475 00:28:00,500 --> 00:28:01,609 I can become anything! 476 00:28:01,710 --> 00:28:03,609 I can become anything. 477 00:28:03,610 --> 00:28:07,510 So think of what Kang Kyung Joon's future can be. 478 00:28:07,910 --> 00:28:09,539 I will think about it. 479 00:28:09,540 --> 00:28:12,200 What you would be like in the future. 480 00:28:13,360 --> 00:28:14,769 While you're thinking, 481 00:28:14,770 --> 00:28:17,539 think of the near future too. 482 00:28:17,540 --> 00:28:19,840 June 24th... 483 00:28:23,030 --> 00:28:25,840 What is it that makes him like that? 484 00:28:27,570 --> 00:28:29,259 Oh! 485 00:28:29,260 --> 00:28:31,750 Kyung Joon's birthday... 486 00:28:36,740 --> 00:28:39,260 He's getting one year older. 487 00:28:41,170 --> 00:28:43,740 Kang Kyung Joon's future... 488 00:28:47,260 --> 00:28:50,800 Did I see Kyung Joon when he was born? 489 00:28:51,110 --> 00:28:52,169 Yes. 490 00:28:52,170 --> 00:28:57,729 Is Kang Kyung Joon's mother who passed away his real mom? 491 00:28:57,730 --> 00:29:01,309 I was wondering if he was adopted. 492 00:29:01,310 --> 00:29:03,979 I saw her pregnant with my own eyes. 493 00:29:03,980 --> 00:29:08,250 My husband was the one who registered his birth on June 24th. 494 00:29:09,350 --> 00:29:11,950 Why do you ask? 495 00:29:12,380 --> 00:29:14,259 Is there some sort of problem? 496 00:29:14,260 --> 00:29:16,409 Oh, no. 497 00:29:16,410 --> 00:29:20,080 I was just checking up on the patient's family relationship. 498 00:29:34,030 --> 00:29:36,479 If the test results are correct, 499 00:29:36,480 --> 00:29:39,910 Yun Jae's mother is that child's mother. 500 00:29:40,910 --> 00:29:44,000 But the mother who gave birth is different? 501 00:29:46,520 --> 00:29:48,730 Is she a surrogate mother? 502 00:30:11,270 --> 00:30:14,020 She doesn't recognize you today either, right? 503 00:30:14,650 --> 00:30:16,399 Endure it. 504 00:30:16,400 --> 00:30:19,899 If you acknowledge her first, you lose. 505 00:30:19,900 --> 00:30:21,449 Then... 506 00:30:21,450 --> 00:30:26,420 It would be obvious that I had a crush on her, right? 507 00:30:27,470 --> 00:30:29,409 Even a long time ago, 508 00:30:29,410 --> 00:30:33,720 I maintained my dignity by not making it obvious. 509 00:30:35,710 --> 00:30:37,660 I... 510 00:30:37,730 --> 00:30:40,010 cried. 511 00:30:42,050 --> 00:30:44,509 You foolish person... 512 00:30:44,510 --> 00:30:45,939 By any chance, 513 00:30:45,940 --> 00:30:49,130 do you know who An Ta Gab is? 514 00:30:49,320 --> 00:30:51,700 An Ta Gab? 515 00:30:52,230 --> 00:30:54,429 The woman King Sejong loved and made his royal concubine, 516 00:30:54,430 --> 00:30:57,479 but ultimately could not keep by his side... 517 00:30:57,480 --> 00:30:59,629 Her name was An Ta Gab. 518 00:30:59,630 --> 00:31:01,399 Because of his grief-stricken heart, 519 00:31:01,400 --> 00:31:05,099 the phrase an ta gab da came to be used, to mean "how regrettable." 520 00:31:05,100 --> 00:31:06,999 President Kang, 521 00:31:07,000 --> 00:31:08,899 you are an intellectual. 522 00:31:08,900 --> 00:31:10,699 After sending my Jung Hye 523 00:31:10,700 --> 00:31:14,100 to that old bachelor teacher, 524 00:31:15,070 --> 00:31:17,440 even in my heart, 525 00:31:17,490 --> 00:31:20,369 an ta gab da kept growing. 526 00:31:20,370 --> 00:31:23,000 An ta gab da? 527 00:31:24,930 --> 00:31:27,950 When this cell phone first came out, 528 00:31:28,820 --> 00:31:31,300 I cried. 529 00:31:32,590 --> 00:31:36,249 The an ta gab da that was living silently within me 530 00:31:36,250 --> 00:31:39,200 opened its eyes wide. 531 00:31:44,960 --> 00:31:48,119 The day I had my first date with Jung Hye, 532 00:31:48,120 --> 00:31:50,039 I was late, so I was running to get to her. 533 00:31:50,040 --> 00:31:52,980 If only I had a cell phone like I do today, 534 00:31:53,360 --> 00:31:55,219 I could have made one phone call saying, 535 00:31:55,220 --> 00:31:58,310 "I'm going to be late." 536 00:31:59,910 --> 00:32:03,700 Jung Hye would have waited for me. 537 00:32:04,400 --> 00:32:10,389 Jung Hye! 538 00:32:11,190 --> 00:32:13,940 I'm so an ta gab da. 539 00:32:14,230 --> 00:32:15,989 Listening to you, 540 00:32:15,990 --> 00:32:19,290 the an ta gab da living within me... 541 00:32:19,960 --> 00:32:22,820 is opening its eyes wide. 542 00:32:23,600 --> 00:32:26,940 When I first saw that thing called navigation, 543 00:32:27,470 --> 00:32:30,140 I hit my chest. 544 00:32:32,630 --> 00:32:34,759 I have no sense of direction. 545 00:32:34,760 --> 00:32:37,239 On the way to meet Teacher Gil... 546 00:32:37,240 --> 00:32:40,099 If only I had a navigation like I do today, 547 00:32:40,100 --> 00:32:43,540 I would have been able to go to the right place. 548 00:32:44,650 --> 00:32:47,630 I'm so an ta gab da. 549 00:32:48,910 --> 00:32:51,019 That's so an ta gab da. 550 00:32:51,020 --> 00:32:54,139 Even if Jung Hye just recognizes me first, 551 00:32:54,140 --> 00:32:58,110 I think the an ta gab da inside would be very different. 552 00:32:58,630 --> 00:33:01,190 Why can't she recognize me? 553 00:33:02,850 --> 00:33:05,800 Love is cruel. 554 00:33:06,520 --> 00:33:08,750 It's always... 555 00:33:09,430 --> 00:33:14,290 the side that loves more that feels an ta gab da... 556 00:33:15,010 --> 00:33:17,820 and gets hurt. 557 00:33:19,730 --> 00:33:22,019 For kids these days, what would be a good birthday present? 558 00:33:22,020 --> 00:33:23,319 Huh? Who? 559 00:33:23,320 --> 00:33:24,809 Is it Choong Sik's birthday? 560 00:33:24,810 --> 00:33:26,649 This guy is way smarter than him, 561 00:33:26,650 --> 00:33:28,679 so it's harder to think of something to get him. 562 00:33:28,680 --> 00:33:30,539 Hey, are you choosing a present for a boyfriend? 563 00:33:30,540 --> 00:33:31,579 Why are you thinking so hard? 564 00:33:31,580 --> 00:33:33,940 Just get him whatever. 565 00:33:34,520 --> 00:33:36,519 I can't just get him whatever. 566 00:33:36,520 --> 00:33:40,199 I have to gather all my expectations of him becoming great in the future, 567 00:33:40,200 --> 00:33:42,809 and find that something that will allow him to realize what he wants to be. 568 00:33:42,810 --> 00:33:45,120 What can there be? 569 00:33:45,290 --> 00:33:46,799 That's so grandiose. 570 00:33:46,800 --> 00:33:50,999 A present that you can put the dreams you have together for the future... 571 00:33:51,000 --> 00:33:53,189 That's hard. 572 00:33:54,990 --> 00:33:56,499 Hey. I'm going to go. 573 00:33:56,500 --> 00:33:58,309 Let's talk later. 574 00:33:58,310 --> 00:34:00,810 Principal! 575 00:34:01,730 --> 00:34:03,179 What can there be? 576 00:34:03,180 --> 00:34:05,000 A book? 577 00:34:05,540 --> 00:34:06,949 Teacher! 578 00:34:06,950 --> 00:34:09,599 I heard Kyung Joon went to his uncle's and talked about his dad. 579 00:34:09,600 --> 00:34:14,930 Yeah, but I don't think Kyung Joon is interested in looking for him. 580 00:34:15,140 --> 00:34:16,369 He has to look for him! 581 00:34:16,370 --> 00:34:19,879 The only reason he's with you is because you're the only adult he can be with. 582 00:34:19,880 --> 00:34:22,729 If his dad appears, he doesn't need you. 583 00:34:22,730 --> 00:34:25,130 It's good for you too. 584 00:34:25,140 --> 00:34:26,519 Is that right? 585 00:34:26,520 --> 00:34:28,929 I'm okay. 586 00:34:28,930 --> 00:34:32,839 I don't dislike being with Kyung Joon. 587 00:34:32,840 --> 00:34:35,750 You can continue to be with him forever? 588 00:34:36,760 --> 00:34:38,769 That's not true. 589 00:34:38,770 --> 00:34:42,279 When he finds his dad, he won't be alone even when he goes back; 590 00:34:42,280 --> 00:34:45,350 so you don't have to worry. 591 00:34:45,640 --> 00:34:47,359 Even if it's for the future, 592 00:34:47,360 --> 00:34:50,230 I will find Kyung Joon's dad no matter what. 593 00:35:00,310 --> 00:35:03,540 Kyung Joon! 594 00:35:03,940 --> 00:35:06,740 You have to find your dad! 595 00:35:09,240 --> 00:35:11,459 I'm telling you, you have to find your dad. 596 00:35:11,460 --> 00:35:12,629 What's the point of finding him? 597 00:35:12,630 --> 00:35:14,979 I don't even know or see him on a daily basis. 598 00:35:14,980 --> 00:35:17,549 First find him, then you can see what he's like. 599 00:35:17,550 --> 00:35:21,359 If you look as you do now, you can search without making anything suspicious. 600 00:35:21,360 --> 00:35:23,879 It's a totally perfect disguise. 601 00:35:23,880 --> 00:35:25,309 Would finding him 602 00:35:25,310 --> 00:35:27,239 be beneficial? 603 00:35:27,240 --> 00:35:29,829 It's helping Teacher Gil Da Ran. 604 00:35:29,830 --> 00:35:33,199 The burden that Teacher Gil Da Ran feels having to take care of you... 605 00:35:33,200 --> 00:35:35,799 You can pass it on to your dad. 606 00:35:35,800 --> 00:35:37,999 Why would Teacher Gil feel burdened? 607 00:35:38,000 --> 00:35:41,840 If you think about it, Teacher Gil is the one who's living off me for free. 608 00:35:42,970 --> 00:35:43,969 Anyway... 609 00:35:43,970 --> 00:35:46,139 That's what the teacher thinks. 610 00:35:46,140 --> 00:35:48,829 Because she's a bit naive and a good person, she doesn't say anything; 611 00:35:48,830 --> 00:35:51,730 but she probably feels very, very burdened. 612 00:35:58,110 --> 00:36:00,590 Am I burdensome? 613 00:36:00,650 --> 00:36:04,510 Maybe I shouldn�t have said I�m going to be like a panda and not do anything. 614 00:36:08,180 --> 00:36:10,880 Let's do it together. 615 00:36:19,090 --> 00:36:20,689 She probably just doesn't say anything; 616 00:36:20,690 --> 00:36:23,920 but she probably thinks I'm really burdensome and doesn't like me. 617 00:36:26,850 --> 00:36:28,169 That's right. 618 00:36:28,170 --> 00:36:31,019 It's not like I can be with him forever. 619 00:36:31,020 --> 00:36:33,749 Getting in the way of his future... 620 00:36:33,750 --> 00:36:36,160 is just being all over him. 621 00:36:36,710 --> 00:36:38,910 I have to get out of his life. 622 00:36:41,550 --> 00:36:42,779 That's right. 623 00:36:42,780 --> 00:36:45,169 Don't think about Kyung Joon's future. 624 00:36:45,270 --> 00:36:48,420 Let's think about things with Yun Jae. 625 00:36:49,760 --> 00:36:53,190 Last year on Yun Jae's birthday, what did we do again? 626 00:36:53,630 --> 00:36:55,540 What did we do? 627 00:36:56,350 --> 00:36:59,380 Oh! Bicycle, bicycle. 628 00:37:01,850 --> 00:37:06,079 On Yun Jae's birthday, we planned to meet up and ride a bicycle together. 629 00:37:06,080 --> 00:37:11,010 Because Yun Jae was late, I was waiting with the bicycle. 630 00:37:12,120 --> 00:37:14,679 But after 2 hours, 631 00:37:14,680 --> 00:37:17,329 Yun Jae still wasn't able to come... 632 00:37:17,330 --> 00:37:20,370 So I just returned the bicycle. 633 00:37:30,210 --> 00:37:31,419 That's right. 634 00:37:31,420 --> 00:37:36,750 I was a girl who knew how to wait 2 hours in that cold weather. 635 00:37:36,980 --> 00:37:38,359 That's right. 636 00:37:38,360 --> 00:37:40,349 Don't forget that Gil Da Ran. 637 00:37:40,350 --> 00:37:42,270 Hoi hoi. 638 00:37:42,900 --> 00:37:44,139 Hoi hoi. 639 00:37:44,140 --> 00:37:47,620 Hoi, hoi, hoi, hoi! 640 00:37:52,180 --> 00:37:55,160 Her shouts are very burdensome. 641 00:37:57,940 --> 00:37:59,710 Burden? 642 00:38:04,220 --> 00:38:06,380 Am I burdensome? 643 00:38:17,450 --> 00:38:19,229 It's Yun Jae's face, 644 00:38:19,230 --> 00:38:22,720 but why do I only see him as Kyung Joon? 645 00:38:32,120 --> 00:38:33,909 This house... 646 00:38:33,910 --> 00:38:35,499 Is good because it's spacious, 647 00:38:35,500 --> 00:38:38,690 but it's a bit burdensome to clean. 648 00:38:39,720 --> 00:38:41,490 Burden? 649 00:38:43,550 --> 00:38:45,720 Teacher, don't do it. 650 00:38:46,220 --> 00:38:48,890 It's only this... 651 00:38:49,320 --> 00:38:50,979 I'll do it, I'll do it. 652 00:38:50,980 --> 00:38:53,429 You're supposed to be lazy like a panda today. 653 00:38:53,430 --> 00:38:54,259 No! 654 00:38:54,260 --> 00:38:55,989 Today, Kang Panda will work. 655 00:38:55,990 --> 00:38:57,419 Gil Panda can be lazy. 656 00:38:57,420 --> 00:38:59,630 Hurry, lie down and rest. 657 00:39:00,080 --> 00:39:02,020 Really? 658 00:39:02,440 --> 00:39:04,389 This is not a big deal. 659 00:39:04,390 --> 00:39:06,730 If I do it, it will be fast. 660 00:39:07,460 --> 00:39:10,970 Grass grew a lot in the yard too. 661 00:39:11,200 --> 00:39:13,559 Do you feel burdened because the grass grew? 662 00:39:13,560 --> 00:39:15,259 I'll cut it all. 663 00:39:15,260 --> 00:39:17,909 I'll buzz them all to the point that they'll be ready to go to the army. 664 00:39:17,910 --> 00:39:19,779 Oh, yeah? 665 00:39:19,780 --> 00:39:21,229 Then I'll just make dinner. 666 00:39:21,230 --> 00:39:22,519 - I'll go grocery... - No, no. 667 00:39:22,520 --> 00:39:24,319 I'll go buy groceries. 668 00:39:24,320 --> 00:39:26,169 Uh... well, Teacher Gil... 669 00:39:26,170 --> 00:39:29,479 See, I lived well by myself. 670 00:39:29,480 --> 00:39:32,449 Even if you don't fuss over me, I can do everything by myself. 671 00:39:32,450 --> 00:39:35,189 Don't feel burdened and just go rest. 672 00:39:35,190 --> 00:39:36,489 I'll go grocery shopping. 673 00:39:36,490 --> 00:39:38,730 Don't feel burdened. 674 00:39:50,210 --> 00:39:54,490 Kyung Joon will be fine without me. 675 00:39:59,520 --> 00:40:03,479 Gil Da Ran, stop thinking about Kyung Joon. 676 00:40:03,480 --> 00:40:08,120 The important thing to you right now is your past with Yun Jae. 677 00:40:21,020 --> 00:40:23,759 Teacher Gil, are you going somewhere? 678 00:40:23,760 --> 00:40:27,630 Yeah, I feel suffocated just staying still... 679 00:40:28,380 --> 00:40:30,659 So I'm going to go reflect back on myself. 680 00:40:30,660 --> 00:40:32,449 By yourself? Do you want me to go with you? 681 00:40:32,450 --> 00:40:33,719 No. 682 00:40:33,720 --> 00:40:35,709 You don't have to come. 683 00:40:35,710 --> 00:40:41,130 I'm going to look for the girl Gil Da Ran who knows how to wait. 684 00:40:42,630 --> 00:40:48,239 Okay. I'll clean this whole place, do the laundry, and make food. 685 00:40:48,240 --> 00:40:52,740 Teacher Gil, don't feel burdened and go find what you're looking for. 686 00:41:41,480 --> 00:41:44,539 Where's the bench that I sat on last time? 687 00:41:44,540 --> 00:41:47,850 I'm so confused because they all look the same. 688 00:41:57,180 --> 00:42:00,499 As always, whatever I do I'm good at. 689 00:42:00,500 --> 00:42:02,809 Could this be burdensome because it's so clean? 690 00:42:02,810 --> 00:42:06,179 Teacher Gil needs to see this so she won't feel burdened living with me. 691 00:42:06,180 --> 00:42:08,230 Kyung Joon! 692 00:42:08,460 --> 00:42:09,729 Don't just barge in here like that. 693 00:42:09,730 --> 00:42:11,819 You don't know how hard I cleaned the floors! 694 00:42:11,820 --> 00:42:13,089 Kyung Joon, 695 00:42:13,090 --> 00:42:16,460 I found some information on your dad. 696 00:42:26,940 --> 00:42:28,569 Professor Seo, 697 00:42:28,570 --> 00:42:31,530 would you like to visit your wife at the hotel? 698 00:42:32,100 --> 00:42:37,190 No, I need to go to the university and meet Professor Park Min Kyu first. 699 00:42:41,220 --> 00:42:44,139 My dad said there was an art exhibit in New York 700 00:42:44,140 --> 00:42:46,980 that he purposely went to see with your mom. 701 00:42:48,010 --> 00:42:50,010 It's this person. 702 00:42:50,960 --> 00:42:51,769 Really? 703 00:42:51,770 --> 00:42:54,969 You said your mom called your dad teacher, right? 704 00:42:54,970 --> 00:42:58,529 This man is a professor at the art university your mom went to. 705 00:42:58,530 --> 00:43:00,430 Doesn't it fit perfectly? 706 00:43:01,350 --> 00:43:03,820 Park Min Kyu... 707 00:43:08,090 --> 00:43:10,909 Oh, you really came. 708 00:43:10,910 --> 00:43:12,139 Long time no see. 709 00:43:12,140 --> 00:43:14,150 Welcome. 710 00:43:16,020 --> 00:43:19,979 Last year, your son Seo Yun Jae came to see me. 711 00:43:19,980 --> 00:43:22,690 This time, is it you? 712 00:43:23,270 --> 00:43:27,849 My Yun Jae came to see you, Professor? 713 00:43:27,850 --> 00:43:31,269 He asked about Hee Soo and Hee Soo's son. 714 00:43:31,270 --> 00:43:32,859 So... 715 00:43:32,860 --> 00:43:35,050 The son... 716 00:43:35,620 --> 00:43:37,610 Did you find him? 717 00:43:41,120 --> 00:43:43,279 I haven't found him yet. 718 00:43:43,280 --> 00:43:45,230 Forget it. 719 00:43:45,910 --> 00:43:47,239 Kyung Joon. 720 00:43:47,240 --> 00:43:49,839 Even if it's just for your future, you have to find your dad. 721 00:43:49,840 --> 00:43:52,199 The person I want by my side in the future 722 00:43:52,200 --> 00:43:54,420 isn't my dad. 723 00:43:54,520 --> 00:43:56,599 Then who is it? 724 00:43:56,600 --> 00:43:59,159 I can become what people want me to become, 725 00:43:59,160 --> 00:44:01,819 but others can't become what I want them to become. 726 00:44:01,820 --> 00:44:04,479 So it doesn't matter if I'm by myself. 727 00:44:04,480 --> 00:44:05,629 Me. 728 00:44:05,630 --> 00:44:06,799 Include me. 729 00:44:06,800 --> 00:44:08,179 I cleaned everything, 730 00:44:08,180 --> 00:44:10,159 so don't make a mess and just leave. 731 00:44:10,160 --> 00:44:13,860 I have to show her this exact condition. 732 00:44:14,230 --> 00:44:16,749 Because I gathered so much information, 733 00:44:16,750 --> 00:44:18,549 my head hurts. 734 00:44:18,550 --> 00:44:19,709 I guess I have to go and rest. 735 00:44:19,710 --> 00:44:21,379 Hey! Jang Ma Ri! 736 00:44:21,380 --> 00:44:24,720 Don't think you�re going to use this moment of confusion to stick around here! 737 00:44:26,200 --> 00:44:29,129 One by one... 738 00:44:29,130 --> 00:44:32,030 leave my things here. 739 00:44:35,720 --> 00:44:38,300 If I use this room like it's mine, 740 00:44:41,170 --> 00:44:43,460 it will end up becoming my room. 741 00:44:50,000 --> 00:44:52,320 Where did it go? 742 00:45:11,170 --> 00:45:12,549 Is it not this park? 743 00:45:12,550 --> 00:45:14,539 I'm sure it is. 744 00:45:14,540 --> 00:45:16,479 I'm sure it was somewhere around here... 745 00:45:16,480 --> 00:45:20,499 where I waited for him with my heart fluttering even though it was cold. 746 00:45:20,500 --> 00:45:22,630 Remember. 747 00:45:24,100 --> 00:45:26,440 Where was it? 748 00:45:30,000 --> 00:45:32,409 Waiting for 749 00:45:32,410 --> 00:45:35,320 the person I like. 750 00:45:35,590 --> 00:45:38,680 Start beating again! 751 00:45:51,510 --> 00:45:54,440 Why is it not the same as before? 752 00:46:09,200 --> 00:46:10,269 Why? 753 00:46:10,270 --> 00:46:12,469 Teacher Gil, where are you? 754 00:46:12,470 --> 00:46:14,069 I told you I had business to take care of at the park. 755 00:46:14,070 --> 00:46:15,639 I'm at the park. 756 00:46:15,640 --> 00:46:16,839 Where are you? 757 00:46:16,840 --> 00:46:18,539 What? 758 00:46:18,540 --> 00:46:20,219 You are? 759 00:46:20,220 --> 00:46:21,789 Why did you come here? 760 00:46:21,790 --> 00:46:24,560 I came to find you. 761 00:46:24,650 --> 00:46:25,929 Where are you? 762 00:46:25,930 --> 00:46:27,399 Oh, here? 763 00:46:27,400 --> 00:46:32,079 I'm in front of a long tent. 764 00:46:32,080 --> 00:46:35,080 Okay. I'll find you. 765 00:46:39,100 --> 00:46:41,270 Why did he come here? 766 00:46:44,950 --> 00:46:48,260 How is he going to find me? He doesn't even know where I am. 767 00:47:12,360 --> 00:47:16,910 My heart is beating... 768 00:47:20,800 --> 00:47:25,170 Like the time when I was waiting for the person I liked. 769 00:47:28,430 --> 00:47:30,760 Why am I like this? 770 00:47:30,900 --> 00:47:33,330 The person I'm waiting for... 771 00:47:33,590 --> 00:47:36,000 is Kyung Joon. 772 00:47:59,850 --> 00:48:02,420 I must be crazy. 773 00:48:07,530 --> 00:48:09,570 Where are you? 774 00:48:12,470 --> 00:48:14,219 I'm not here. 775 00:48:14,220 --> 00:48:16,600 What? You left? 776 00:48:17,030 --> 00:48:19,289 I told you to wait for me. 777 00:48:19,290 --> 00:48:21,880 The person I have to wait for... 778 00:48:22,360 --> 00:48:24,650 isn't you. 779 00:48:27,810 --> 00:48:30,820 So don't look for me. 780 00:48:31,980 --> 00:48:36,060 I can't look at you right now. 781 00:48:44,360 --> 00:48:46,380 Okay. 782 00:48:46,530 --> 00:48:48,550 I won't look at you. 783 00:48:49,880 --> 00:48:51,900 I'm leaving. 784 00:49:11,820 --> 00:49:16,110 Kyung Joon, you go. 785 00:49:16,370 --> 00:49:19,340 I'm in the process of waiting right now. 786 00:49:19,680 --> 00:49:22,140 You have to go. 787 00:50:04,320 --> 00:50:07,630 The two children in this drawing... 788 00:50:07,960 --> 00:50:10,670 Are they both your children? 789 00:50:13,170 --> 00:50:15,049 If one side is Seo Yun Jae, 790 00:50:15,050 --> 00:50:17,430 then is the other 791 00:50:18,470 --> 00:50:21,070 the son Hee Soo gave birth to? 792 00:51:04,170 --> 00:51:05,382 He moved again! 793 00:51:07,150 --> 00:51:08,439 This time I saw it. 794 00:51:08,440 --> 00:51:10,959 - Really? - Yeah, hurry hurry. 795 00:51:10,960 --> 00:51:12,779 Kyung Joon! 796 00:51:12,880 --> 00:51:14,930 Kyung Joon! 797 00:51:17,850 --> 00:51:19,179 Kyung Joon! 798 00:51:19,180 --> 00:51:21,659 Kyung Joon! Kyung Joon! 799 00:51:21,660 --> 00:51:23,860 Kang Kyung Joon! 800 00:51:30,900 --> 00:51:33,000 I found it! 801 00:51:59,030 --> 00:52:01,680 I finally found it... 802 00:52:03,120 --> 00:52:05,840 But why is it different from before? 803 00:52:12,820 --> 00:52:14,479 Yeah, Ma Ri. 804 00:52:14,480 --> 00:52:18,789 Teacher, Kyung Joon's body in the hospital moved again. 805 00:52:18,790 --> 00:52:20,179 Are you with him? 806 00:52:20,180 --> 00:52:22,089 Is he okay? 807 00:52:22,090 --> 00:52:23,919 By any chance... 808 00:52:23,920 --> 00:52:26,070 Did he come back? 809 00:52:26,610 --> 00:52:28,719 I'm going right now. 810 00:52:28,720 --> 00:52:30,980 I'll go right now. 811 00:52:36,110 --> 00:52:37,960 Then... 812 00:52:39,130 --> 00:52:42,210 Is Kyung Joon leaving? 813 00:53:00,360 --> 00:53:02,380 Kyung Joon! 814 00:53:02,630 --> 00:53:05,849 Kyung Joon! Kyung Joon! 815 00:53:05,850 --> 00:53:07,980 Kang Kyung Joon! 816 00:53:39,980 --> 00:53:42,050 Teacher Gil. 817 00:53:48,760 --> 00:53:50,640 It's me. 818 00:53:52,850 --> 00:53:54,660 I... 819 00:53:58,340 --> 00:54:01,020 must have switched and came back. 820 00:54:05,220 --> 00:54:07,210 I'm sorry... 821 00:54:08,650 --> 00:54:11,650 I couldn't come back as Seo Yun Jae. 822 00:54:55,400 --> 00:54:57,939 I guess it's not this time again. 823 00:54:57,940 --> 00:55:00,390 It's the same here, too. 824 00:55:00,391 --> 00:55:02,420 How are you? 825 00:55:04,830 --> 00:55:07,020 It hurt. 826 00:55:07,790 --> 00:55:10,730 I was dizzy and nauseous. 827 00:55:12,180 --> 00:55:14,550 It hurt really bad. 828 00:55:19,220 --> 00:55:21,549 If I'm going to switch, I should actually switch. 829 00:55:21,550 --> 00:55:24,000 Why does it only hurt? 830 00:55:24,100 --> 00:55:26,640 How about Teacher Gil Da Ran? 831 00:55:27,170 --> 00:55:29,559 I think she's really disappointed. 832 00:55:29,560 --> 00:55:32,570 She didn't say anything and just went to her room. 833 00:55:50,170 --> 00:55:52,910 I must be crazy. 834 00:55:54,340 --> 00:55:56,940 I must be crazy. 835 00:56:40,760 --> 00:56:42,890 Seo Yun Jae... 836 00:56:43,830 --> 00:56:46,320 Hurry up and come back. 837 00:57:03,130 --> 00:57:06,269 Da Ran is sick so she's going to be absent today. 838 00:57:06,270 --> 00:57:08,869 She had so much fun on her honeymoon... 839 00:57:08,870 --> 00:57:11,760 Now she's playing again because she's sick. 840 00:57:15,820 --> 00:57:18,130 Did she say she was really sick? 841 00:57:18,540 --> 00:57:19,839 Who knows...? 842 00:57:19,840 --> 00:57:25,050 Teacher Na is someone who doesn't care about how sick someone's heart is. 843 00:57:27,720 --> 00:57:28,182 Congratulations. You are the winner... 844 00:57:28,183 --> 00:57:29,983 Oh yes! Congratulations. You are the winner... 845 00:57:30,000 --> 00:57:33,189 Oh, you're the person I'm supposed to have a blind date with, right? 846 00:57:33,190 --> 00:57:33,919 Yes. 847 00:57:33,920 --> 00:57:35,176 and that makes it possible for... 848 00:57:35,177 --> 00:57:36,677 Really?! and that makes it possible for... 849 00:57:36,700 --> 00:57:38,139 Oh, yes. 850 00:57:38,140 --> 00:57:39,449 I eat anything. 851 00:57:39,450 --> 00:57:40,659 That's fine! 852 00:57:40,660 --> 00:57:42,879 so it will be made available... 853 00:57:42,880 --> 00:57:44,609 with confirmation... 854 00:57:44,610 --> 00:57:46,389 I'm going to call the cops on you! 855 00:57:46,390 --> 00:57:48,500 Don't call me! 856 00:58:08,380 --> 00:58:10,179 Are you that sick? 857 00:58:10,180 --> 00:58:12,290 Let's go to the hospital. 858 00:58:12,480 --> 00:58:15,270 I don�t need to go to the hospital. 859 00:58:15,580 --> 00:58:18,939 I'm the one who got hurt going back and forth... 860 00:58:18,940 --> 00:58:21,460 Why are you the one who's sick? 861 00:58:22,370 --> 00:58:24,920 Were you that disappointed? 862 00:58:33,260 --> 00:58:36,570 It's because I'm disappointed in myself... 863 00:58:37,800 --> 00:58:39,800 This time... 864 00:58:40,290 --> 00:58:42,659 it was about 30 seconds longer. 865 00:58:42,660 --> 00:58:46,140 If this continues, he'll completely return soon. 866 00:58:47,300 --> 00:58:49,500 Don't be disappointed. 867 00:58:50,400 --> 00:58:52,600 Kyung Joon... 868 00:58:54,450 --> 00:58:59,490 When you completely go back, 869 00:59:01,810 --> 00:59:03,800 I... 870 00:59:08,770 --> 00:59:12,700 Will I be able to just let you go? 871 00:59:15,310 --> 00:59:17,180 Am I... 872 00:59:18,070 --> 00:59:20,750 the cause of that much distress to you? 873 00:59:27,950 --> 00:59:29,629 Don't think about things like that. 874 00:59:29,630 --> 00:59:31,910 Just don't be sick. 875 00:59:32,470 --> 00:59:34,590 I'll go buy medicine. 876 00:59:43,040 --> 00:59:47,109 You told me to tell you when something happens to Kyung Joon, right? 877 00:59:47,110 --> 00:59:49,720 Is there something wrong? 878 00:59:49,990 --> 00:59:53,419 You must be very worried. 879 00:59:53,420 --> 00:59:56,840 Would you like to go see him yourself? 880 00:59:57,090 --> 01:00:00,040 I want to, but I won't. 881 01:00:00,370 --> 01:00:02,079 Why? 882 01:00:02,080 --> 01:00:04,200 That child... 883 01:00:04,590 --> 01:00:08,080 Isn't he your son? 884 01:00:09,220 --> 01:00:11,329 The child Yun Jae was looking for 885 01:00:11,330 --> 01:00:13,409 is Kyung Joon, right? 886 01:00:13,410 --> 01:00:16,870 He looked for him because he's his brother, right? 887 01:00:22,310 --> 01:00:25,189 When Yun Jae was 12, 888 01:00:25,190 --> 01:00:28,110 he had a major disease. 889 01:00:28,780 --> 01:00:30,999 To save Yun Jae, 890 01:00:31,000 --> 01:00:34,040 we needed a sibling for Yun Jae. 891 01:00:34,440 --> 01:00:39,580 However, I physically couldn't have another child. 892 01:00:40,470 --> 01:00:42,399 So... 893 01:00:42,400 --> 01:00:46,750 my husband and the woman he loved 894 01:00:47,240 --> 01:00:49,930 had a child instead. 895 01:00:50,030 --> 01:00:52,140 That child 896 01:00:52,980 --> 01:00:55,210 is Kyung Joon. 897 01:00:56,300 --> 01:01:01,500 Kyung Joon is a child who came to save our Yun Jae. 898 01:01:02,870 --> 01:01:04,829 That child... 899 01:01:04,830 --> 01:01:07,980 I can't call him my son. 900 01:01:08,680 --> 01:01:11,849 To save one child, 901 01:01:11,850 --> 01:01:16,430 another child comes down and grabs his hand. 902 01:01:19,170 --> 01:01:20,689 When the accident happened, 903 01:01:20,690 --> 01:01:24,490 the person who saved Kyung Joon was Yun Jae. 904 01:01:25,310 --> 01:01:29,929 A destiny where they save each other... 905 01:01:29,930 --> 01:01:33,749 They met without even knowing each other. 906 01:01:33,750 --> 01:01:37,789 Don't you think you need to tell him? 907 01:01:37,790 --> 01:01:40,240 Don't butt in. 908 01:01:40,610 --> 01:01:42,889 I don't want those two 909 01:01:42,890 --> 01:01:46,220 to be connected again. 910 01:01:48,510 --> 01:01:52,459 Were you planning on never seeing him? 911 01:01:52,460 --> 01:01:54,329 I honestly... 912 01:01:54,330 --> 01:01:57,980 Unless my Yun Jae got sick again 913 01:01:58,150 --> 01:02:01,119 didn't think 914 01:02:01,120 --> 01:02:04,160 I would see that child again. 915 01:02:09,670 --> 01:02:12,380 Is it a story about salvation? 916 01:02:13,660 --> 01:02:19,380 With salvation, love and sacrifice is necessary. 917 01:02:21,780 --> 01:02:24,259 He was only a child 918 01:02:24,260 --> 01:02:27,300 needed to save Yun Jae. 919 01:02:27,590 --> 01:02:32,779 If he doesn't wake up and disappears forever, 920 01:02:32,780 --> 01:02:34,940 what will happen? 921 01:03:00,910 --> 01:03:03,140 Why are you here? 922 01:03:07,330 --> 01:03:10,010 I'm okay now. 923 01:03:11,340 --> 01:03:13,910 Are you okay now? 924 01:03:17,310 --> 01:03:19,860 I'm okay right now, but... 925 01:03:21,030 --> 01:03:25,320 When I have to go back, I'll hurt more, right? 926 01:03:30,700 --> 01:03:33,879 I think going back to our original places 927 01:03:33,880 --> 01:03:37,360 will be a very painful thing to do. 928 01:03:40,130 --> 01:03:42,180 Teacher Gil... 929 01:03:45,260 --> 01:03:50,140 If you're having a hard time and feel burdened, don't mind me. 930 01:03:51,230 --> 01:03:53,839 I'll suffer patiently by myself. 931 01:03:53,840 --> 01:03:56,130 And when I go back, 932 01:03:57,150 --> 01:03:59,940 I'll disappear from your side. 933 01:04:10,220 --> 01:04:12,670 So that you'll never have to see me again, 934 01:04:13,460 --> 01:04:15,660 I'll disappear for you. 935 01:04:26,770 --> 01:04:29,769 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 936 01:04:29,770 --> 01:04:32,769 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 937 01:04:32,770 --> 01:04:35,769 Main Translator: glfishyy 938 01:04:35,770 --> 01:04:38,769 Spot Translator: songbird 939 01:04:38,770 --> 01:04:41,769 Timer: dizzybugs 940 01:04:41,770 --> 01:04:44,769 Editor/QC: aaachec 941 01:04:44,770 --> 01:04:47,769 Coordinators: mily2, ay_link 942 01:04:47,770 --> 01:04:55,290 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com