1
00:00:00,000 --> 00:00:02,789
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,790 --> 00:00:06,150
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:09,070 --> 00:00:11,290
Kyung Joon,
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,400
There's something weird with me.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,850
Why am I so happy
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,010
that you came?
7
00:00:31,140 --> 00:00:32,920
What did you say?
8
00:00:33,370 --> 00:00:35,120
Uh...
9
00:00:35,121 --> 00:00:37,759
I'm going to go buy something inside.
10
00:00:37,760 --> 00:00:38,589
Do you want a drink?
11
00:00:38,590 --> 00:00:39,519
Are you thirsty?
12
00:00:39,520 --> 00:00:41,570
Do you want something to drink?
13
00:00:43,760 --> 00:00:46,739
You said you were happy that I came.
14
00:00:46,740 --> 00:00:48,940
You're lying.
15
00:00:50,430 --> 00:00:51,339
What's wrong with me?
16
00:00:51,340 --> 00:00:53,500
I must be crazy.
17
00:00:57,620 --> 00:00:59,359
Uh... Did I... Did I...
18
00:00:59,360 --> 00:01:01,839
Did I ask you what you wanted?
19
00:01:01,840 --> 00:01:05,299
Wha... What should I buy you?
20
00:01:05,300 --> 00:01:07,139
I... didn't say anything.
21
00:01:07,140 --> 00:01:07,949
Water?
22
00:01:07,950 --> 00:01:10,180
I'll get water.
23
00:01:12,160 --> 00:01:14,650
Gil Da Ran, what's wrong with her?
24
00:01:23,920 --> 00:01:26,859
Why? Is the movie not fun?
25
00:01:26,860 --> 00:01:28,869
Maybe it's because Choong Sik chose it,
26
00:01:28,870 --> 00:01:31,930
but there's a lot of blood, huh?
27
00:01:35,000 --> 00:01:37,030
Are you scared?
28
00:01:37,730 --> 00:01:39,520
Yeah.
29
00:01:41,520 --> 00:01:43,550
Teacher Gil.
30
00:01:45,590 --> 00:01:47,620
Do you like me?
31
00:01:52,490 --> 00:01:55,809
I thought you didn't hear me,
but I guess you heard.
32
00:01:55,810 --> 00:01:58,980
Kyung Joon, you sure have a sharp hearing.
33
00:01:59,580 --> 00:02:02,389
So you see,
the thing I was trying to say is...
34
00:02:02,390 --> 00:02:05,889
I was wondering
if I had to watch this scary movie by myself
35
00:02:05,890 --> 00:02:09,309
but when you came,
I was relieved and happy.
36
00:02:09,310 --> 00:02:11,669
Then why was your facial expression
like that?
37
00:02:11,670 --> 00:02:14,559
It's like you got caught confessing.
38
00:02:14,560 --> 00:02:16,619
What confession?
39
00:02:16,620 --> 00:02:19,259
You didn't notice this about me
even after seeing me often, huh?
40
00:02:19,260 --> 00:02:22,499
If I want to eat something,
41
00:02:22,500 --> 00:02:24,669
my face becomes like this.
42
00:02:24,670 --> 00:02:27,549
I was thirsty and wanted something to drink.
43
00:02:27,550 --> 00:02:29,639
Drink...
44
00:02:29,640 --> 00:02:31,869
That's what it was.
45
00:02:31,870 --> 00:02:35,000
Are you sure
you were thirsty for a drink?
46
00:02:36,100 --> 00:02:38,080
It wasn't this guy?
47
00:02:40,950 --> 00:02:42,829
Honestly,
48
00:02:42,830 --> 00:02:45,620
maybe because I've been confused recently,
49
00:02:46,180 --> 00:02:49,250
I was happy when you came.
50
00:02:49,260 --> 00:02:52,270
That's why I said it was weird!
51
00:02:55,090 --> 00:02:57,279
I promised I would never go to you.
52
00:02:57,280 --> 00:02:58,919
I'm keeping that promise well.
53
00:02:58,920 --> 00:03:01,149
But if Teacher Gil keeps saying
she likes me,
54
00:03:01,150 --> 00:03:03,819
I don't have the confidence to reject her.
55
00:03:03,820 --> 00:03:06,279
So don't be confused anymore.
56
00:03:06,280 --> 00:03:08,640
Stop hitting on me.
57
00:03:08,700 --> 00:03:09,589
Hitting on you?!
58
00:03:09,590 --> 00:03:10,399
I'm hungry.
59
00:03:10,400 --> 00:03:12,500
Let's go eat.
60
00:03:12,530 --> 00:03:13,639
I told you to stop!
61
00:03:13,640 --> 00:03:15,559
- I'm doing this because I like you!
- Eww, I don't like you!
62
00:03:15,560 --> 00:03:17,909
- Don't be like this...
- Stop hitting on me! I don't like you.
63
00:03:17,910 --> 00:03:20,720
I'll buy you anything you want.
64
00:03:22,400 --> 00:03:25,430
He's saying I'm like that?!
65
00:03:28,560 --> 00:03:31,840
Why am I so happy that you came?
66
00:03:32,350 --> 00:03:34,549
Gosh...
67
00:03:34,550 --> 00:03:36,780
I like you.
68
00:03:41,630 --> 00:03:42,770
[kkul ttuk � To hit on someone, to want
someone so much as to gulp or smack lips]
69
00:03:42,771 --> 00:03:43,810
[Synonym: covet, desire]
70
00:03:43,811 --> 00:03:44,911
Related usage: kkul ttuk cow � Negative term
for a person who behaves in such manner]
71
00:03:44,912 --> 00:03:46,439
[Example: A long time ago in front of the movie theater, tactlessly hit on Kyung Joon who had his earphones in]
72
00:03:46,440 --> 00:03:47,819
[On the other hand, Aegyung hit on Hyosang
in front of the bar and failed,]
73
00:03:47,820 --> 00:03:49,210
[Da Ran's younger brother uses 300 pizzas
as an excuse to officially hit on Ma Ri.]
74
00:04:18,170 --> 00:04:21,149
Instead of going to watch the movie,
you came to watch Kyung Joon?
75
00:04:21,150 --> 00:04:24,189
If you go to watch a movie...
76
00:04:24,190 --> 00:04:27,450
that you don't even like to watch
with someone,
77
00:04:27,890 --> 00:04:30,660
that means you like that person, right?
78
00:04:31,320 --> 00:04:35,459
That means that she's at least not 0 points.
79
00:04:35,460 --> 00:04:37,169
Then how many points would she be?
80
00:04:37,170 --> 00:04:39,699
If you watched the movie with me,
81
00:04:39,700 --> 00:04:42,260
I would have thought...
82
00:04:42,810 --> 00:04:46,589
maybe around 80 points.
83
00:04:46,590 --> 00:04:48,810
80 points?
84
00:04:49,640 --> 00:04:51,930
Would it be that high?
85
00:04:53,890 --> 00:04:56,729
If you like someone
with a score of 80 points,
86
00:04:56,730 --> 00:04:59,790
there are only 20 points remaining.
87
00:05:01,320 --> 00:05:04,540
But Kang Kyung Joon
is lying down like this...
88
00:05:05,040 --> 00:05:07,990
Who could be making you like this?
89
00:05:08,120 --> 00:05:11,200
I can't answer so don't ask me.
90
00:05:19,290 --> 00:05:21,219
Jang Ma Ri.
91
00:05:21,220 --> 00:05:24,820
Is there someone new
other than Kang Kyung Joon she likes?
92
00:05:26,330 --> 00:05:28,609
What is she saying?
93
00:05:28,610 --> 00:05:32,209
Yun Jae is the only son I have.
94
00:05:32,210 --> 00:05:33,769
That boy isn't my son.
95
00:05:33,770 --> 00:05:36,799
He was only born to save Yun Jae's life.
96
00:05:36,800 --> 00:05:42,000
I don't care about anyone
named Kang Kyung Joon.
97
00:05:42,190 --> 00:05:46,030
The child Kang Kyung Joon is her son but...
98
00:05:46,580 --> 00:05:49,220
Is she saying she abandoned him?
99
00:05:59,290 --> 00:06:01,099
[Yun Jae's mother]
100
00:06:03,350 --> 00:06:04,169
Yes.
101
00:06:04,170 --> 00:06:06,359
I'm in front of the hotel right now.
102
00:06:06,360 --> 00:06:08,650
I'll meet you soon.
103
00:06:14,560 --> 00:06:18,230
I'll drink the tea well.
104
00:06:20,190 --> 00:06:23,929
But what is the favor you need to ask me?
105
00:06:23,930 --> 00:06:28,600
You know the patient that my son
has been checking on?
106
00:06:29,170 --> 00:06:31,689
You mean the student Kang Kyung Joon?
107
00:06:31,690 --> 00:06:36,609
Is he recovering?
108
00:06:36,610 --> 00:06:39,479
We performed all the tests we could.
109
00:06:39,480 --> 00:06:42,990
But we don't know the cause of
why he won't wake up.
110
00:06:43,110 --> 00:06:45,199
If there is a change,
111
00:06:45,200 --> 00:06:48,959
will you let me know?
112
00:06:48,960 --> 00:06:53,090
You could probably directly ask Yun Jae.
113
00:06:54,410 --> 00:06:57,549
Se Young, you're the doctor in charge.
114
00:06:57,550 --> 00:07:01,799
Because the patient has a connection
with my Yun Jae,
115
00:07:01,800 --> 00:07:04,049
I'm just curious.
116
00:07:04,050 --> 00:07:07,160
Will you call me every so often?
117
00:07:09,100 --> 00:07:10,349
Oh, right.
118
00:07:10,350 --> 00:07:12,879
I have a present to give you too.
119
00:07:12,880 --> 00:07:15,240
Wait a little bit.
120
00:07:23,080 --> 00:07:27,110
Is that child her son?
121
00:07:39,840 --> 00:07:42,589
Did Seo Yun Jae look for someone
in the past?
122
00:07:42,590 --> 00:07:44,249
Yun Jae?
123
00:07:44,250 --> 00:07:46,139
Seo Yun Jae's mom said something...
124
00:07:46,140 --> 00:07:49,399
That he was looking for someone
she didn't like...
125
00:07:49,400 --> 00:07:52,169
That it's good I don't do that anymore
after I changed.
126
00:07:52,170 --> 00:07:53,569
Really?
127
00:07:53,570 --> 00:07:55,869
I don't know.
128
00:07:55,870 --> 00:07:57,389
Did she say it was someone important?
129
00:07:57,390 --> 00:07:59,550
She won't tell me.
130
00:07:59,560 --> 00:08:03,860
Seeing that she doesn't want me to
acknowledge that person even if I meet him,
131
00:08:03,920 --> 00:08:06,160
could it be...
132
00:08:06,270 --> 00:08:09,610
a girl that hit on Seo Yun Jae?
133
00:08:11,310 --> 00:08:13,669
It doesn't taste good at all here, huh?
134
00:08:13,670 --> 00:08:16,409
There's nothing to gulp down.
135
00:08:16,410 --> 00:08:18,949
Yeah, it tastes really bad.
136
00:08:18,950 --> 00:08:20,539
Is that why you brought me here?
137
00:08:20,540 --> 00:08:23,700
Yeah, I purposely brought you here.
138
00:08:25,460 --> 00:08:28,530
This is my uncle's restaurant.
139
00:08:28,610 --> 00:08:32,100
The outside is almost exactly like
my mom's restaurant.
140
00:08:33,840 --> 00:08:35,289
Really?
141
00:08:35,290 --> 00:08:37,889
It's really cool.
142
00:08:37,890 --> 00:08:40,079
Because my mom was really cool.
143
00:08:40,080 --> 00:08:43,420
Yeah, based on pictures,
she really was cool.
144
00:08:43,455 --> 00:08:45,288
- Try going over there.
- Me?
145
00:08:45,323 --> 00:08:49,910
- Of course you have to go.
- I'm scared.
146
00:08:52,320 --> 00:08:55,519
Aigoo...
You came to eat again.
147
00:08:55,520 --> 00:08:58,109
Oh! Because of the phone number
you gave us last time,
148
00:08:58,110 --> 00:09:00,749
I got in contact with Chef Sergei.
149
00:09:00,750 --> 00:09:02,249
Thank you so much.
150
00:09:02,250 --> 00:09:04,119
Hello.
151
00:09:04,120 --> 00:09:06,949
Oh, Kyung Joon's school teacher!
152
00:09:06,950 --> 00:09:09,050
Right?
153
00:09:11,790 --> 00:09:15,299
It's very interesting.
154
00:09:15,300 --> 00:09:17,419
Kyung Joon's school teacher,
155
00:09:17,420 --> 00:09:19,940
Kyung Joon's friend,
156
00:09:20,110 --> 00:09:22,579
buying Kyung Joon's house,
157
00:09:22,580 --> 00:09:26,620
knowing the phone number of someone
only Kyung Joon knows...
158
00:09:28,580 --> 00:09:34,120
It doesn't make sense
to just call this coincidence.
159
00:09:34,170 --> 00:09:36,570
Are you by any chance...?!
160
00:09:36,750 --> 00:09:39,700
Did Kyung Joon's dad send you?
161
00:09:41,280 --> 00:09:43,229
Because Kyung Joon's dad...
162
00:09:43,230 --> 00:09:46,309
feels uncomfortable coming to us personally,
163
00:09:46,310 --> 00:09:49,610
he sent you instead, huh?
164
00:09:49,640 --> 00:09:51,980
Do you know...
165
00:09:52,500 --> 00:09:54,530
Kyung Joon's father?
166
00:10:15,300 --> 00:10:18,669
So when Kyung Joon was born,
I saw him that one time.
167
00:10:18,670 --> 00:10:23,150
As we were passing by, in the hospital,
168
00:10:23,350 --> 00:10:26,189
Hee Soo called him as some sort of teacher.
169
00:10:26,190 --> 00:10:27,499
Even when I asked who he was,
170
00:10:27,500 --> 00:10:30,340
she wouldn't tell me anything.
171
00:10:30,820 --> 00:10:32,929
A teacher?
172
00:10:32,930 --> 00:10:37,800
She probably meant
a guy with a family already.
173
00:10:38,270 --> 00:10:40,829
Our Hee Soo wasn't someone like that.
174
00:10:40,830 --> 00:10:42,640
Honey...
175
00:10:42,720 --> 00:10:45,639
Leave them so these two people
can talk comfortably.
176
00:10:45,640 --> 00:10:47,739
Why? We're talking about something serious
right now.
177
00:10:47,740 --> 00:10:49,399
Leave them.
178
00:10:49,400 --> 00:10:51,720
Eat well.
179
00:10:52,980 --> 00:10:54,919
It's enough that he wasn't sent
by Kyung Joon's dad.
180
00:10:54,920 --> 00:10:57,289
Why do you keep telling them everything?
181
00:10:57,290 --> 00:10:59,729
I was telling him because he asked me.
182
00:10:59,730 --> 00:11:01,509
They're good people.
183
00:11:01,510 --> 00:11:03,999
You have poor judgment of people.
184
00:11:04,000 --> 00:11:07,890
You didn't know anything about your dad?
185
00:11:09,140 --> 00:11:11,800
My mom didn't say anything.
186
00:11:13,520 --> 00:11:15,909
If he is alive,
187
00:11:15,910 --> 00:11:17,349
wouldn't you be able to find him?
188
00:11:17,350 --> 00:11:20,050
Even if I do find him,
would he be happy to see me?
189
00:11:20,180 --> 00:11:24,450
The Kang Kyung Joon that everyone knows
is lying in the hospital.
190
00:11:28,180 --> 00:11:29,849
Then...
191
00:11:29,850 --> 00:11:34,170
Is she saying this boy is Yun Jae's brother?
192
00:11:36,650 --> 00:11:38,019
Jong Woo!
193
00:11:38,020 --> 00:11:39,720
Yeah?
194
00:11:40,160 --> 00:11:43,939
You are friends with the Dr. Lee
in the DNA department, right?
195
00:11:43,940 --> 00:11:44,579
Yeah.
196
00:11:44,580 --> 00:11:47,539
I have a favor that someone asked of me.
197
00:11:47,540 --> 00:11:51,069
Could you run the DNA parentage test
of these as soon as possible?
198
00:11:51,070 --> 00:11:53,069
Parentage test?
199
00:11:53,070 --> 00:11:54,740
Yeah.
200
00:11:59,990 --> 00:12:03,689
This is the drawing your father did?
201
00:12:03,690 --> 00:12:04,929
That's what they say.
202
00:12:04,930 --> 00:12:07,179
Other than that, I have nothing.
203
00:12:07,180 --> 00:12:09,599
Even if I try to look,
there's no way of looking.
204
00:12:09,600 --> 00:12:12,410
Is he someone who paints?
205
00:12:13,100 --> 00:12:15,080
Who knows?
206
00:12:15,500 --> 00:12:16,879
But...
207
00:12:16,880 --> 00:12:20,200
I feel like I've seen this drawing before.
208
00:12:20,360 --> 00:12:22,200
That?
209
00:12:22,730 --> 00:12:25,069
That's probably the only one in the world.
210
00:12:25,070 --> 00:12:28,709
Do you think he would have drawn that
just everywhere, saying it was for his son?
211
00:12:28,710 --> 00:12:29,899
No.
212
00:12:29,900 --> 00:12:32,329
I've seen this somewhere before.
213
00:12:32,330 --> 00:12:33,759
Where have I seen this before?
214
00:12:33,760 --> 00:12:36,059
You most likely didn't see it.
215
00:12:36,060 --> 00:12:38,470
And I have no interest in looking.
216
00:12:41,120 --> 00:12:43,089
Kyung Joon.
217
00:12:43,090 --> 00:12:45,169
If you want to find your father,
218
00:12:45,170 --> 00:12:47,509
tell me any time.
219
00:12:47,510 --> 00:12:49,239
If I can help you, I will.
220
00:12:49,240 --> 00:12:50,329
Uh oh.
221
00:12:50,330 --> 00:12:51,849
I'm driving right now.
222
00:12:51,850 --> 00:12:54,020
The handle is shaking.
223
00:12:55,080 --> 00:12:57,239
That wasn't me hitting on you.
224
00:12:57,240 --> 00:12:58,139
Oh...
225
00:12:58,140 --> 00:13:01,590
Then are you admitting
that you were hitting on me before?
226
00:13:02,970 --> 00:13:04,059
I'm sorry.
227
00:13:04,160 --> 00:13:06,419
I'm sorry.
Now stop.
228
00:13:10,920 --> 00:13:12,579
You couldn't watch the movie properly
229
00:13:12,580 --> 00:13:14,419
and didn't eat a good dinner.
230
00:13:14,420 --> 00:13:16,019
Today is your last day of break.
231
00:13:16,020 --> 00:13:18,270
Is there something you want to do?
232
00:13:18,950 --> 00:13:20,639
Look for something made in China.
233
00:13:20,640 --> 00:13:22,859
I have to pass out
honeymoon presents in the office.
234
00:13:22,860 --> 00:13:25,679
Do you have to look for something
made in China because you went to China?
235
00:13:25,680 --> 00:13:28,490
Oh! Made in China!
236
00:13:32,590 --> 00:13:33,919
I went to China,
237
00:13:33,920 --> 00:13:36,970
so it would be weird
to give them Eiffel Towers, right?
238
00:13:37,160 --> 00:13:40,250
Are there any small pandas?
239
00:13:41,860 --> 00:13:43,569
These bears!
240
00:13:43,570 --> 00:13:46,830
Won't they become pandas
if we color them appropriately?
241
00:13:50,480 --> 00:13:52,749
That's true.
242
00:13:52,750 --> 00:13:56,149
If you color the eyes, ears,
and belly black...
243
00:13:56,150 --> 00:13:58,529
The belly is white and the feet are black.
244
00:13:58,530 --> 00:14:00,469
A white belly is a penguin!
245
00:14:00,470 --> 00:14:03,210
Pandas' bellies are black.
246
00:14:03,600 --> 00:14:04,619
How about a challenge?
247
00:14:04,620 --> 00:14:05,339
Call!
248
00:14:05,340 --> 00:14:06,919
Race!
249
00:14:06,920 --> 00:14:09,240
Stop copying me!
250
00:14:09,250 --> 00:14:12,540
So childish, it's just a panda.
251
00:14:23,440 --> 00:14:26,139
Is the arm black?
252
00:14:26,140 --> 00:14:28,639
- Just tell me one!
- Fine, fine, the arm is white.
253
00:14:28,640 --> 00:14:30,930
It's white?!
254
00:14:31,040 --> 00:14:33,650
The arm is white.
255
00:14:36,920 --> 00:14:38,179
- Stop trying to look.
- Oh!
256
00:14:38,180 --> 00:14:41,800
The legs are black.
257
00:14:43,050 --> 00:14:45,040
It's perfect.
258
00:14:45,380 --> 00:14:48,450
Can I just see the tail?
259
00:14:48,800 --> 00:14:49,319
Tail!
260
00:14:49,320 --> 00:14:52,100
What is this?
Did you color it or not?
261
00:14:55,740 --> 00:14:58,470
This is harder than a test, huh?
262
00:15:00,990 --> 00:15:03,209
The person who wins
gets to live like a panda.
263
00:15:03,210 --> 00:15:05,509
Eat, sleep, eat, sleep.
Not do anything...
264
00:15:05,510 --> 00:15:10,290
I'll show you
what the laziest panda looks like.
265
00:15:10,560 --> 00:15:13,130
Gil Panda, you go first.
266
00:15:21,940 --> 00:15:23,509
Teacher Gil,
267
00:15:23,510 --> 00:15:26,980
pandas don't wear black panties.
268
00:15:27,340 --> 00:15:30,180
Show me yours, Kang Panda.
269
00:15:31,180 --> 00:15:34,520
This is the real panda!
270
00:15:37,850 --> 00:15:41,360
First, let's check.
271
00:15:43,370 --> 00:15:46,190
Search Panda.
272
00:15:50,040 --> 00:15:52,510
Searching...
273
00:15:53,990 --> 00:15:55,910
See!
274
00:15:55,990 --> 00:15:57,989
Long arms, belly shirt.
275
00:15:57,990 --> 00:16:02,030
You can see the belly, he's wearing
high boots, and there are no panties
276
00:16:02,270 --> 00:16:05,270
Kang Panda, win!
277
00:16:07,410 --> 00:16:10,570
Turning this polar bear into a panda
was a lot of work.
278
00:16:10,720 --> 00:16:14,430
I worked too hard, my shoulders ache.
279
00:16:14,590 --> 00:16:16,720
Give me a massage.
280
00:16:19,160 --> 00:16:21,179
What are you doing?
281
00:16:21,180 --> 00:16:24,850
The Kang Panda that won
says he wants a massage.
282
00:16:31,250 --> 00:16:32,518
That's right, that's right.
283
00:16:32,519 --> 00:16:35,840
Aigoo... That feels good.
284
00:16:35,969 --> 00:16:39,129
Aigoo... Aigoo, how nice.
Good, good.
285
00:16:39,130 --> 00:16:42,039
After getting a massage, I'm thirsty.
286
00:16:42,040 --> 00:16:44,530
Bring me some water.
287
00:16:44,780 --> 00:16:46,700
Yes.
288
00:16:53,970 --> 00:16:56,059
Teacher Gil.
289
00:16:56,060 --> 00:16:58,989
A panda that wears panties
isn't bad, either.
290
00:16:58,990 --> 00:17:01,520
Now, staple.
291
00:17:04,060 --> 00:17:06,709
Hey! You put this in too.
292
00:17:06,710 --> 00:17:09,670
Kang panda doesn't work.
293
00:17:09,690 --> 00:17:10,989
I can help you out this much only.
294
00:17:10,990 --> 00:17:12,759
Now, keep putting them in one by one.
295
00:17:12,760 --> 00:17:14,960
Okay.
296
00:17:15,970 --> 00:17:17,559
Hurry up and work!
297
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
- Here.
- Aigoo.
298
00:17:23,780 --> 00:17:25,500
Ma Ri!
299
00:17:25,570 --> 00:17:27,581
Why are you stopping by
my noona and Maehyung's place
300
00:17:27,582 --> 00:17:28,519
on your way to school?
301
00:17:28,520 --> 00:17:30,579
I'm going to come every morning and evening.
302
00:17:30,580 --> 00:17:32,379
Ma Ri...
303
00:17:32,380 --> 00:17:34,849
My noona is a newlywed.
304
00:17:34,850 --> 00:17:37,419
Barging into a newlywed's home
first thing in the morning...
305
00:17:37,420 --> 00:17:40,720
can create a very awkward situation.
306
00:17:48,740 --> 00:17:51,129
I'm not going to eat it.
I told you I'm not eating it.
307
00:17:51,130 --> 00:17:52,819
Eat it while I say it nicely.
308
00:17:52,820 --> 00:17:55,010
They're fighting.
309
00:17:55,880 --> 00:18:00,190
Do you like that my noona and my maehyung
are fighting?
310
00:18:00,480 --> 00:18:02,999
Do you know how much good fat
beans have?
311
00:18:03,000 --> 00:18:05,809
There are many food that can replace fats.
312
00:18:05,810 --> 00:18:09,519
I tell you there's no reason to eat beans
that I don't even like.
313
00:18:09,520 --> 00:18:11,799
Just eat it!
I woke up early this morning...
314
00:18:11,800 --> 00:18:13,819
and cooked the beans separately.
315
00:18:13,820 --> 00:18:15,629
I can't hear you!
I can't hear you!
316
00:18:15,630 --> 00:18:17,679
I'm not going to eat it.
I'm not I'm not.
317
00:18:17,680 --> 00:18:19,589
My mom called me so I have to go.
318
00:18:19,590 --> 00:18:21,820
Eat all of it!
319
00:18:22,690 --> 00:18:25,549
He hates beans.
320
00:18:25,550 --> 00:18:29,340
If she keeps telling him to do things he
doesn't like, her score will go down, right?
321
00:18:30,170 --> 00:18:34,570
You know that my maehyung
doesn't like beans?
322
00:19:01,260 --> 00:19:05,170
He's eating... the beans.
323
00:19:05,270 --> 00:19:08,510
Still, my maehyung
listens to my noona well.
324
00:19:11,280 --> 00:19:13,250
Ma Ri.
325
00:19:13,310 --> 00:19:14,519
What's wrong?
326
00:19:14,520 --> 00:19:18,000
If he eats beans that he hates
because of her,
327
00:19:18,160 --> 00:19:20,049
how many points would that be?
328
00:19:20,050 --> 00:19:24,860
Around 90 points?
329
00:19:25,390 --> 00:19:26,839
Ma Ri.
330
00:19:26,840 --> 00:19:30,969
For you, I can eat carrots
I'd rather die than eat.
331
00:19:30,970 --> 00:19:33,440
If it's 90 points,
332
00:19:33,630 --> 00:19:36,780
then there are only 10 points left for me.
333
00:19:46,230 --> 00:19:48,340
Jang Ma Ri...
334
00:19:48,610 --> 00:19:50,990
No way...
335
00:19:55,030 --> 00:19:58,440
Our Doctor Seo?!
336
00:20:05,830 --> 00:20:08,429
Mom, why did you call?
337
00:20:08,430 --> 00:20:11,729
You said your mother-in-law
is going back to America soon, right?
338
00:20:11,730 --> 00:20:13,759
Meet her and give this to her.
339
00:20:13,760 --> 00:20:15,419
Mother-in-law?
340
00:20:15,420 --> 00:20:18,050
Oh, you mean Yun Jae's mother?
341
00:20:18,060 --> 00:20:19,109
You're married now!
342
00:20:19,110 --> 00:20:20,739
What's Yun Jae's mother?
343
00:20:20,740 --> 00:20:21,959
She's your mother-in-law.
344
00:20:21,960 --> 00:20:23,389
You're her daughter-in-law.
345
00:20:23,390 --> 00:20:26,960
Oh, that's right.
346
00:20:27,170 --> 00:20:30,689
Seo seobang is her only son.
347
00:20:30,690 --> 00:20:33,960
You have to do well.
348
00:20:47,920 --> 00:20:52,990
Teacher, 90 points
is a really high score, right?
349
00:20:54,740 --> 00:20:56,529
Did you get a 90?
350
00:20:56,530 --> 00:21:00,780
If you try a little harder,
you can get a 100.
351
00:21:02,260 --> 00:21:04,280
What's wrong?
352
00:21:04,400 --> 00:21:10,050
You want Kyung Joon to hurry
and go back to his body, right?
353
00:21:10,360 --> 00:21:12,209
That's how it should be.
354
00:21:12,210 --> 00:21:14,739
You don't like that Kyung Joon is there,
right?
355
00:21:14,840 --> 00:21:18,340
You want Seo Yun Jae to come back soon,
right?
356
00:21:20,480 --> 00:21:25,969
If Kyung Joon says he likes
how things are now, scold him, okay?
357
00:21:25,970 --> 00:21:29,189
Scold him more
than when he didn't eat beans.
358
00:21:29,190 --> 00:21:32,900
Tell him that he needs to go back
and keep scolding him.
359
00:21:33,280 --> 00:21:35,160
Fighting!
360
00:21:43,770 --> 00:21:45,780
That's right.
361
00:21:45,850 --> 00:21:50,600
It's right for Kyung Joon to go back.
362
00:21:54,420 --> 00:21:57,439
Oh, Teacher Gil.
363
00:21:57,440 --> 00:22:00,160
Thank you for the souvenir.
364
00:22:00,161 --> 00:22:01,759
It's not much.
365
00:22:01,760 --> 00:22:03,619
You're married now.
366
00:22:03,620 --> 00:22:06,499
Do you want to do a direct project?
367
00:22:06,500 --> 00:22:07,309
What?
368
00:22:07,310 --> 00:22:09,779
For this month's teacher corner
in our school magazine,
369
00:22:09,780 --> 00:22:13,230
I would like you to write something.
370
00:22:30,310 --> 00:22:32,490
Kang Kyung Joon.
371
00:22:32,580 --> 00:22:35,890
Your father really is on your mind.
372
00:22:40,320 --> 00:22:42,099
The fact that he left something like this...
373
00:22:42,100 --> 00:22:45,520
Doesn't that mean your father
wants you to look for him?
374
00:22:46,080 --> 00:22:47,769
You know Jumong, right?
375
00:22:47,770 --> 00:22:52,660
King Yuri found his father, King Dongmyeong,
through something he left behind.
376
00:22:54,250 --> 00:22:56,029
Because he's a king...
377
00:22:56,030 --> 00:22:59,420
If my father was a king,
I would look for him too.
378
00:22:59,730 --> 00:23:01,589
Look at the drawing.
379
00:23:01,590 --> 00:23:03,879
Like what Teacher Gil said,
if he draws for a living,
380
00:23:03,880 --> 00:23:06,289
do you think he can provide for himself?
381
00:23:06,290 --> 00:23:09,129
If he drew this as a hobby,
then he doesn't like the same things I do.
382
00:23:09,130 --> 00:23:11,560
Why an angel?
383
00:23:11,960 --> 00:23:14,750
So you don't want to look for him?
384
00:23:15,430 --> 00:23:18,980
Well if he looks for me,
then I'll meet up with him.
385
00:23:19,020 --> 00:23:22,049
I don't have any intent
to look for him first.
386
00:23:22,050 --> 00:23:25,650
You've never wanted to see him before?
387
00:23:25,820 --> 00:23:27,439
I was curious;
388
00:23:27,440 --> 00:23:29,449
but, I didn't need him.
389
00:23:29,450 --> 00:23:33,560
I lived perfectly well with my mom.
390
00:23:44,950 --> 00:23:49,580
Yun Jae's mother
really is Kyung Joon's real mom.
391
00:23:53,900 --> 00:23:57,570
Do I have to tell Yun Jae?
392
00:23:59,020 --> 00:24:02,539
It seems Seo Yun Jae spent most of his life
living with just his mom.
393
00:24:02,540 --> 00:24:04,439
The parents' relationship isn't good.
394
00:24:04,440 --> 00:24:07,149
I know they don't live together.
395
00:24:07,150 --> 00:24:08,509
During my stay in America,
396
00:24:08,510 --> 00:24:10,999
I didn�t see him even once.
397
00:24:11,000 --> 00:24:15,290
I think they meet once a year
on an arranged date and that's it.
398
00:24:15,500 --> 00:24:17,069
0624.
399
00:24:17,070 --> 00:24:19,149
You remember
Seo Yun Jae's password date, right?
400
00:24:19,150 --> 00:24:21,159
Oh, 0624?
401
00:24:21,160 --> 00:24:22,529
That's right.
402
00:24:22,530 --> 00:24:25,519
I remember it was a family meeting.
403
00:24:25,520 --> 00:24:27,049
But what day is that?
404
00:24:27,050 --> 00:24:27,889
Marriage anniversary?
405
00:24:27,890 --> 00:24:29,309
They meet once a year on this date.
406
00:24:29,310 --> 00:24:30,989
Would it be their marriage anniversary?
407
00:24:30,990 --> 00:24:33,110
I don't know, either.
408
00:24:35,170 --> 00:24:39,029
When you hear 0624
is there anything else you think about?
409
00:24:39,030 --> 00:24:42,410
Why?
Is there something else important?
410
00:24:43,490 --> 00:24:44,599
Never mind.
411
00:24:44,600 --> 00:24:47,610
There's no way Teacher Gil would remember.
412
00:24:47,800 --> 00:24:50,779
- Why? Is it important?
- No.
413
00:24:50,780 --> 00:24:53,060
Just don't make rice with beans.
414
00:24:53,150 --> 00:24:53,979
0624.
415
00:24:53,980 --> 00:24:55,199
June 24th.
416
00:24:55,200 --> 00:24:58,269
I straight up told her it was my birthday.
417
00:24:58,270 --> 00:24:59,639
She's so dumb.
418
00:24:59,640 --> 00:25:01,569
How can she not remember?
419
00:25:01,570 --> 00:25:04,860
How did she become a teacher
with that brain?
420
00:25:07,140 --> 00:25:08,889
0624?
421
00:25:08,890 --> 00:25:10,800
What is it?
422
00:25:11,270 --> 00:25:14,490
Is he saying I shouldn't make
rice with beans on that day?
423
00:25:16,860 --> 00:25:20,792
I think I remember him saying something
after I told him Yun Jae's password.
424
00:25:20,793 --> 00:25:22,401
0624...
425
00:25:23,890 --> 00:25:26,139
Oh! Right!
426
00:25:26,140 --> 00:25:28,390
Kyung Joon!
427
00:25:29,640 --> 00:25:31,229
Why?
Did you think of something?
428
00:25:31,230 --> 00:25:34,970
Yeah! I remember
what I have to do by June 24th.
429
00:25:35,630 --> 00:25:36,709
What is it?
430
00:25:36,710 --> 00:25:40,900
She told me to write something
for the school magazine by June 24th.
431
00:25:41,040 --> 00:25:41,789
School magazine?
432
00:25:41,790 --> 00:25:44,939
Is Yun Jae's book still here?
433
00:25:45,040 --> 00:25:46,759
You took all of Yun Jae's stuff.
434
00:25:46,760 --> 00:25:48,889
Did you leave something?
435
00:25:48,890 --> 00:25:50,960
I found it!
436
00:25:51,210 --> 00:25:52,579
What is that?
437
00:25:52,580 --> 00:25:55,099
It's a book Yun Jae wrote for the youth.
438
00:25:55,100 --> 00:25:56,479
I'm going to reference it.
439
00:25:56,480 --> 00:25:58,390
Reference?
440
00:26:03,270 --> 00:26:07,819
The principal says I should write
"why I became a teacher."
441
00:26:07,820 --> 00:26:09,089
And Yun Jae's book
442
00:26:09,090 --> 00:26:13,249
is about "why I became a doctor."
443
00:26:13,290 --> 00:26:15,150
[Why did I want to become a teacher?]
[I met myself at 18.]
[The age I first decided I wanted
to be a teacher was at 18 years old.]
444
00:26:15,151 --> 00:26:16,650
[I met myself at age 18.]
445
00:26:18,390 --> 00:26:19,819
So you're going to plagiarize it.
446
00:26:19,820 --> 00:26:21,059
I'm referencing it.
447
00:26:21,060 --> 00:26:23,270
Referencing...
448
00:26:23,920 --> 00:26:26,909
I meet myself at 18 years old.
449
00:26:26,910 --> 00:26:29,699
The title is so boring and lacks creativity.
450
00:26:29,700 --> 00:26:33,679
This book allows you to see
what Yun Jae was thinking at your age.
451
00:26:33,680 --> 00:26:35,229
It's a warm text.
452
00:26:35,230 --> 00:26:36,459
Is this book a hot pack?
453
00:26:36,460 --> 00:26:38,610
How can it be warm?
454
00:26:42,660 --> 00:26:48,190
The age I first decided I wanted
to become a doctor was at 18 years old.
455
00:26:49,350 --> 00:26:51,299
At this age...
456
00:26:51,300 --> 00:26:54,159
I realized that because
of someone else's warm hands.
457
00:26:54,160 --> 00:26:58,420
I was able to live.
458
00:27:01,860 --> 00:27:07,070
I wanted to become someone
who could reach out my hand to others.
459
00:27:07,470 --> 00:27:09,979
If I put sincerity into these hands,
460
00:27:09,980 --> 00:27:15,300
I believe that I could continue
the salvation that I received.
461
00:27:15,460 --> 00:27:19,060
I met my 18 year old self and asked...
462
00:27:19,180 --> 00:27:22,219
Am I doing well now?
463
00:27:22,220 --> 00:27:25,560
Is my hand warm?
464
00:27:29,720 --> 00:27:34,180
You can change
the word "doctor" here to "teacher."
465
00:27:34,181 --> 00:27:35,319
Right?
466
00:27:35,320 --> 00:27:37,549
That's why I thought of this too.
467
00:27:37,550 --> 00:27:39,039
So you are trying to plagiarize.
468
00:27:39,040 --> 00:27:42,899
I did want to become a teacher
at 18 years old.
469
00:27:42,900 --> 00:27:46,280
What does our Kang Kyung Joon student
want to become?
470
00:27:46,590 --> 00:27:50,089
What does Teacher Gil think
I should become?
471
00:27:50,090 --> 00:27:51,989
Are you asking me?
472
00:27:51,990 --> 00:27:56,349
Seo Yun Jae said he realized
after someone reached out to him.
473
00:27:56,350 --> 00:27:58,439
Teacher Gil you should help me
with this realization.
474
00:27:58,440 --> 00:28:00,499
Can you become
everything I tell you to become?
475
00:28:00,500 --> 00:28:01,609
I can become anything!
476
00:28:01,710 --> 00:28:03,609
I can become anything.
477
00:28:03,610 --> 00:28:07,510
So think of what
Kang Kyung Joon's future can be.
478
00:28:07,910 --> 00:28:09,539
I will think about it.
479
00:28:09,540 --> 00:28:12,200
What you would be like in the future.
480
00:28:13,360 --> 00:28:14,769
While you're thinking,
481
00:28:14,770 --> 00:28:17,539
think of the near future too.
482
00:28:17,540 --> 00:28:19,840
June 24th...
483
00:28:23,030 --> 00:28:25,840
What is it that makes him like that?
484
00:28:27,570 --> 00:28:29,259
Oh!
485
00:28:29,260 --> 00:28:31,750
Kyung Joon's birthday...
486
00:28:36,740 --> 00:28:39,260
He's getting one year older.
487
00:28:41,170 --> 00:28:43,740
Kang Kyung Joon's future...
488
00:28:47,260 --> 00:28:50,800
Did I see Kyung Joon when he was born?
489
00:28:51,110 --> 00:28:52,169
Yes.
490
00:28:52,170 --> 00:28:57,729
Is Kang Kyung Joon's mother who passed away
his real mom?
491
00:28:57,730 --> 00:29:01,309
I was wondering if he was adopted.
492
00:29:01,310 --> 00:29:03,979
I saw her pregnant with my own eyes.
493
00:29:03,980 --> 00:29:08,250
My husband was the one
who registered his birth on June 24th.
494
00:29:09,350 --> 00:29:11,950
Why do you ask?
495
00:29:12,380 --> 00:29:14,259
Is there some sort of problem?
496
00:29:14,260 --> 00:29:16,409
Oh, no.
497
00:29:16,410 --> 00:29:20,080
I was just checking up
on the patient's family relationship.
498
00:29:34,030 --> 00:29:36,479
If the test results are correct,
499
00:29:36,480 --> 00:29:39,910
Yun Jae's mother is that child's mother.
500
00:29:40,910 --> 00:29:44,000
But the mother who gave birth is different?
501
00:29:46,520 --> 00:29:48,730
Is she a surrogate mother?
502
00:30:11,270 --> 00:30:14,020
She doesn't recognize you today either,
right?
503
00:30:14,650 --> 00:30:16,399
Endure it.
504
00:30:16,400 --> 00:30:19,899
If you acknowledge her first, you lose.
505
00:30:19,900 --> 00:30:21,449
Then...
506
00:30:21,450 --> 00:30:26,420
It would be obvious
that I had a crush on her, right?
507
00:30:27,470 --> 00:30:29,409
Even a long time ago,
508
00:30:29,410 --> 00:30:33,720
I maintained my dignity
by not making it obvious.
509
00:30:35,710 --> 00:30:37,660
I...
510
00:30:37,730 --> 00:30:40,010
cried.
511
00:30:42,050 --> 00:30:44,509
You foolish person...
512
00:30:44,510 --> 00:30:45,939
By any chance,
513
00:30:45,940 --> 00:30:49,130
do you know who An Ta Gab is?
514
00:30:49,320 --> 00:30:51,700
An Ta Gab?
515
00:30:52,230 --> 00:30:54,429
The woman King Sejong loved
and made his royal concubine,
516
00:30:54,430 --> 00:30:57,479
but ultimately could not keep by his side...
517
00:30:57,480 --> 00:30:59,629
Her name was An Ta Gab.
518
00:30:59,630 --> 00:31:01,399
Because of his grief-stricken heart,
519
00:31:01,400 --> 00:31:05,099
the phrase an ta gab da came to be used,
to mean "how regrettable."
520
00:31:05,100 --> 00:31:06,999
President Kang,
521
00:31:07,000 --> 00:31:08,899
you are an intellectual.
522
00:31:08,900 --> 00:31:10,699
After sending my Jung Hye
523
00:31:10,700 --> 00:31:14,100
to that old bachelor teacher,
524
00:31:15,070 --> 00:31:17,440
even in my heart,
525
00:31:17,490 --> 00:31:20,369
an ta gab da kept growing.
526
00:31:20,370 --> 00:31:23,000
An ta gab da?
527
00:31:24,930 --> 00:31:27,950
When this cell phone first came out,
528
00:31:28,820 --> 00:31:31,300
I cried.
529
00:31:32,590 --> 00:31:36,249
The an ta gab da
that was living silently within me
530
00:31:36,250 --> 00:31:39,200
opened its eyes wide.
531
00:31:44,960 --> 00:31:48,119
The day I had my first date with Jung Hye,
532
00:31:48,120 --> 00:31:50,039
I was late, so I was running to get to her.
533
00:31:50,040 --> 00:31:52,980
If only I had a cell phone like I do today,
534
00:31:53,360 --> 00:31:55,219
I could have made one phone call saying,
535
00:31:55,220 --> 00:31:58,310
"I'm going to be late."
536
00:31:59,910 --> 00:32:03,700
Jung Hye would have waited for me.
537
00:32:04,400 --> 00:32:10,389
Jung Hye!
538
00:32:11,190 --> 00:32:13,940
I'm so an ta gab da.
539
00:32:14,230 --> 00:32:15,989
Listening to you,
540
00:32:15,990 --> 00:32:19,290
the an ta gab da living within me...
541
00:32:19,960 --> 00:32:22,820
is opening its eyes wide.
542
00:32:23,600 --> 00:32:26,940
When I first saw
that thing called navigation,
543
00:32:27,470 --> 00:32:30,140
I hit my chest.
544
00:32:32,630 --> 00:32:34,759
I have no sense of direction.
545
00:32:34,760 --> 00:32:37,239
On the way to meet Teacher Gil...
546
00:32:37,240 --> 00:32:40,099
If only I had a navigation like I do today,
547
00:32:40,100 --> 00:32:43,540
I would have been able to go
to the right place.
548
00:32:44,650 --> 00:32:47,630
I'm so an ta gab da.
549
00:32:48,910 --> 00:32:51,019
That's so an ta gab da.
550
00:32:51,020 --> 00:32:54,139
Even if Jung Hye just recognizes me first,
551
00:32:54,140 --> 00:32:58,110
I think the an ta gab da inside
would be very different.
552
00:32:58,630 --> 00:33:01,190
Why can't she recognize me?
553
00:33:02,850 --> 00:33:05,800
Love is cruel.
554
00:33:06,520 --> 00:33:08,750
It's always...
555
00:33:09,430 --> 00:33:14,290
the side that loves more
that feels an ta gab da...
556
00:33:15,010 --> 00:33:17,820
and gets hurt.
557
00:33:19,730 --> 00:33:22,019
For kids these days,
what would be a good birthday present?
558
00:33:22,020 --> 00:33:23,319
Huh? Who?
559
00:33:23,320 --> 00:33:24,809
Is it Choong Sik's birthday?
560
00:33:24,810 --> 00:33:26,649
This guy is way smarter than him,
561
00:33:26,650 --> 00:33:28,679
so it's harder to think
of something to get him.
562
00:33:28,680 --> 00:33:30,539
Hey, are you choosing
a present for a boyfriend?
563
00:33:30,540 --> 00:33:31,579
Why are you thinking so hard?
564
00:33:31,580 --> 00:33:33,940
Just get him whatever.
565
00:33:34,520 --> 00:33:36,519
I can't just get him whatever.
566
00:33:36,520 --> 00:33:40,199
I have to gather all my expectations
of him becoming great in the future,
567
00:33:40,200 --> 00:33:42,809
and find that something that will allow him
to realize what he wants to be.
568
00:33:42,810 --> 00:33:45,120
What can there be?
569
00:33:45,290 --> 00:33:46,799
That's so grandiose.
570
00:33:46,800 --> 00:33:50,999
A present that you can put the dreams
you have together for the future...
571
00:33:51,000 --> 00:33:53,189
That's hard.
572
00:33:54,990 --> 00:33:56,499
Hey. I'm going to go.
573
00:33:56,500 --> 00:33:58,309
Let's talk later.
574
00:33:58,310 --> 00:34:00,810
Principal!
575
00:34:01,730 --> 00:34:03,179
What can there be?
576
00:34:03,180 --> 00:34:05,000
A book?
577
00:34:05,540 --> 00:34:06,949
Teacher!
578
00:34:06,950 --> 00:34:09,599
I heard Kyung Joon went to his uncle's
and talked about his dad.
579
00:34:09,600 --> 00:34:14,930
Yeah, but I don't think Kyung Joon
is interested in looking for him.
580
00:34:15,140 --> 00:34:16,369
He has to look for him!
581
00:34:16,370 --> 00:34:19,879
The only reason he's with you is because
you're the only adult he can be with.
582
00:34:19,880 --> 00:34:22,729
If his dad appears,
he doesn't need you.
583
00:34:22,730 --> 00:34:25,130
It's good for you too.
584
00:34:25,140 --> 00:34:26,519
Is that right?
585
00:34:26,520 --> 00:34:28,929
I'm okay.
586
00:34:28,930 --> 00:34:32,839
I don't dislike being with Kyung Joon.
587
00:34:32,840 --> 00:34:35,750
You can continue to be with him forever?
588
00:34:36,760 --> 00:34:38,769
That's not true.
589
00:34:38,770 --> 00:34:42,279
When he finds his dad,
he won't be alone even when he goes back;
590
00:34:42,280 --> 00:34:45,350
so you don't have to worry.
591
00:34:45,640 --> 00:34:47,359
Even if it's for the future,
592
00:34:47,360 --> 00:34:50,230
I will find Kyung Joon's dad no matter what.
593
00:35:00,310 --> 00:35:03,540
Kyung Joon!
594
00:35:03,940 --> 00:35:06,740
You have to find your dad!
595
00:35:09,240 --> 00:35:11,459
I'm telling you, you have to find your dad.
596
00:35:11,460 --> 00:35:12,629
What's the point of finding him?
597
00:35:12,630 --> 00:35:14,979
I don't even know
or see him on a daily basis.
598
00:35:14,980 --> 00:35:17,549
First find him,
then you can see what he's like.
599
00:35:17,550 --> 00:35:21,359
If you look as you do now, you can search
without making anything suspicious.
600
00:35:21,360 --> 00:35:23,879
It's a totally perfect disguise.
601
00:35:23,880 --> 00:35:25,309
Would finding him
602
00:35:25,310 --> 00:35:27,239
be beneficial?
603
00:35:27,240 --> 00:35:29,829
It's helping Teacher Gil Da Ran.
604
00:35:29,830 --> 00:35:33,199
The burden that Teacher Gil Da Ran feels
having to take care of you...
605
00:35:33,200 --> 00:35:35,799
You can pass it on to your dad.
606
00:35:35,800 --> 00:35:37,999
Why would Teacher Gil feel burdened?
607
00:35:38,000 --> 00:35:41,840
If you think about it, Teacher Gil
is the one who's living off me for free.
608
00:35:42,970 --> 00:35:43,969
Anyway...
609
00:35:43,970 --> 00:35:46,139
That's what the teacher thinks.
610
00:35:46,140 --> 00:35:48,829
Because she's a bit naive and a good person,
she doesn't say anything;
611
00:35:48,830 --> 00:35:51,730
but she probably feels very, very burdened.
612
00:35:58,110 --> 00:36:00,590
Am I burdensome?
613
00:36:00,650 --> 00:36:04,510
Maybe I shouldn�t have said I�m going to be
like a panda and not do anything.
614
00:36:08,180 --> 00:36:10,880
Let's do it together.
615
00:36:19,090 --> 00:36:20,689
She probably just doesn't say anything;
616
00:36:20,690 --> 00:36:23,920
but she probably thinks
I'm really burdensome and doesn't like me.
617
00:36:26,850 --> 00:36:28,169
That's right.
618
00:36:28,170 --> 00:36:31,019
It's not like I can be with him forever.
619
00:36:31,020 --> 00:36:33,749
Getting in the way of his future...
620
00:36:33,750 --> 00:36:36,160
is just being all over him.
621
00:36:36,710 --> 00:36:38,910
I have to get out of his life.
622
00:36:41,550 --> 00:36:42,779
That's right.
623
00:36:42,780 --> 00:36:45,169
Don't think about Kyung Joon's future.
624
00:36:45,270 --> 00:36:48,420
Let's think about things with Yun Jae.
625
00:36:49,760 --> 00:36:53,190
Last year on Yun Jae's birthday,
what did we do again?
626
00:36:53,630 --> 00:36:55,540
What did we do?
627
00:36:56,350 --> 00:36:59,380
Oh! Bicycle, bicycle.
628
00:37:01,850 --> 00:37:06,079
On Yun Jae's birthday, we planned
to meet up and ride a bicycle together.
629
00:37:06,080 --> 00:37:11,010
Because Yun Jae was late,
I was waiting with the bicycle.
630
00:37:12,120 --> 00:37:14,679
But after 2 hours,
631
00:37:14,680 --> 00:37:17,329
Yun Jae still wasn't able to come...
632
00:37:17,330 --> 00:37:20,370
So I just returned the bicycle.
633
00:37:30,210 --> 00:37:31,419
That's right.
634
00:37:31,420 --> 00:37:36,750
I was a girl who knew how to wait 2 hours
in that cold weather.
635
00:37:36,980 --> 00:37:38,359
That's right.
636
00:37:38,360 --> 00:37:40,349
Don't forget that Gil Da Ran.
637
00:37:40,350 --> 00:37:42,270
Hoi hoi.
638
00:37:42,900 --> 00:37:44,139
Hoi hoi.
639
00:37:44,140 --> 00:37:47,620
Hoi, hoi, hoi, hoi!
640
00:37:52,180 --> 00:37:55,160
Her shouts are very burdensome.
641
00:37:57,940 --> 00:37:59,710
Burden?
642
00:38:04,220 --> 00:38:06,380
Am I burdensome?
643
00:38:17,450 --> 00:38:19,229
It's Yun Jae's face,
644
00:38:19,230 --> 00:38:22,720
but why do I only see him as Kyung Joon?
645
00:38:32,120 --> 00:38:33,909
This house...
646
00:38:33,910 --> 00:38:35,499
Is good because it's spacious,
647
00:38:35,500 --> 00:38:38,690
but it's a bit burdensome to clean.
648
00:38:39,720 --> 00:38:41,490
Burden?
649
00:38:43,550 --> 00:38:45,720
Teacher, don't do it.
650
00:38:46,220 --> 00:38:48,890
It's only this...
651
00:38:49,320 --> 00:38:50,979
I'll do it, I'll do it.
652
00:38:50,980 --> 00:38:53,429
You're supposed to be lazy
like a panda today.
653
00:38:53,430 --> 00:38:54,259
No!
654
00:38:54,260 --> 00:38:55,989
Today, Kang Panda will work.
655
00:38:55,990 --> 00:38:57,419
Gil Panda can be lazy.
656
00:38:57,420 --> 00:38:59,630
Hurry, lie down and rest.
657
00:39:00,080 --> 00:39:02,020
Really?
658
00:39:02,440 --> 00:39:04,389
This is not a big deal.
659
00:39:04,390 --> 00:39:06,730
If I do it, it will be fast.
660
00:39:07,460 --> 00:39:10,970
Grass grew a lot in the yard too.
661
00:39:11,200 --> 00:39:13,559
Do you feel burdened because the grass grew?
662
00:39:13,560 --> 00:39:15,259
I'll cut it all.
663
00:39:15,260 --> 00:39:17,909
I'll buzz them all to the point
that they'll be ready to go to the army.
664
00:39:17,910 --> 00:39:19,779
Oh, yeah?
665
00:39:19,780 --> 00:39:21,229
Then I'll just make dinner.
666
00:39:21,230 --> 00:39:22,519
- I'll go grocery...
- No, no.
667
00:39:22,520 --> 00:39:24,319
I'll go buy groceries.
668
00:39:24,320 --> 00:39:26,169
Uh... well, Teacher Gil...
669
00:39:26,170 --> 00:39:29,479
See, I lived well by myself.
670
00:39:29,480 --> 00:39:32,449
Even if you don't fuss over me,
I can do everything by myself.
671
00:39:32,450 --> 00:39:35,189
Don't feel burdened and just go rest.
672
00:39:35,190 --> 00:39:36,489
I'll go grocery shopping.
673
00:39:36,490 --> 00:39:38,730
Don't feel burdened.
674
00:39:50,210 --> 00:39:54,490
Kyung Joon will be fine without me.
675
00:39:59,520 --> 00:40:03,479
Gil Da Ran, stop thinking about Kyung Joon.
676
00:40:03,480 --> 00:40:08,120
The important thing to you right now
is your past with Yun Jae.
677
00:40:21,020 --> 00:40:23,759
Teacher Gil, are you going somewhere?
678
00:40:23,760 --> 00:40:27,630
Yeah, I feel suffocated
just staying still...
679
00:40:28,380 --> 00:40:30,659
So I'm going to go reflect back on myself.
680
00:40:30,660 --> 00:40:32,449
By yourself?
Do you want me to go with you?
681
00:40:32,450 --> 00:40:33,719
No.
682
00:40:33,720 --> 00:40:35,709
You don't have to come.
683
00:40:35,710 --> 00:40:41,130
I'm going to look for the girl Gil Da Ran
who knows how to wait.
684
00:40:42,630 --> 00:40:48,239
Okay. I'll clean this whole place,
do the laundry, and make food.
685
00:40:48,240 --> 00:40:52,740
Teacher Gil, don't feel burdened
and go find what you're looking for.
686
00:41:41,480 --> 00:41:44,539
Where's the bench that I sat on last time?
687
00:41:44,540 --> 00:41:47,850
I'm so confused
because they all look the same.
688
00:41:57,180 --> 00:42:00,499
As always, whatever I do I'm good at.
689
00:42:00,500 --> 00:42:02,809
Could this be burdensome
because it's so clean?
690
00:42:02,810 --> 00:42:06,179
Teacher Gil needs to see this
so she won't feel burdened living with me.
691
00:42:06,180 --> 00:42:08,230
Kyung Joon!
692
00:42:08,460 --> 00:42:09,729
Don't just barge in here like that.
693
00:42:09,730 --> 00:42:11,819
You don't know
how hard I cleaned the floors!
694
00:42:11,820 --> 00:42:13,089
Kyung Joon,
695
00:42:13,090 --> 00:42:16,460
I found some information on your dad.
696
00:42:26,940 --> 00:42:28,569
Professor Seo,
697
00:42:28,570 --> 00:42:31,530
would you like to visit your wife
at the hotel?
698
00:42:32,100 --> 00:42:37,190
No, I need to go to the university
and meet Professor Park Min Kyu first.
699
00:42:41,220 --> 00:42:44,139
My dad said
there was an art exhibit in New York
700
00:42:44,140 --> 00:42:46,980
that he purposely went to see
with your mom.
701
00:42:48,010 --> 00:42:50,010
It's this person.
702
00:42:50,960 --> 00:42:51,769
Really?
703
00:42:51,770 --> 00:42:54,969
You said your mom
called your dad teacher, right?
704
00:42:54,970 --> 00:42:58,529
This man is a professor
at the art university your mom went to.
705
00:42:58,530 --> 00:43:00,430
Doesn't it fit perfectly?
706
00:43:01,350 --> 00:43:03,820
Park Min Kyu...
707
00:43:08,090 --> 00:43:10,909
Oh, you really came.
708
00:43:10,910 --> 00:43:12,139
Long time no see.
709
00:43:12,140 --> 00:43:14,150
Welcome.
710
00:43:16,020 --> 00:43:19,979
Last year, your son Seo Yun Jae
came to see me.
711
00:43:19,980 --> 00:43:22,690
This time, is it you?
712
00:43:23,270 --> 00:43:27,849
My Yun Jae came to see you, Professor?
713
00:43:27,850 --> 00:43:31,269
He asked about Hee Soo and Hee Soo's son.
714
00:43:31,270 --> 00:43:32,859
So...
715
00:43:32,860 --> 00:43:35,050
The son...
716
00:43:35,620 --> 00:43:37,610
Did you find him?
717
00:43:41,120 --> 00:43:43,279
I haven't found him yet.
718
00:43:43,280 --> 00:43:45,230
Forget it.
719
00:43:45,910 --> 00:43:47,239
Kyung Joon.
720
00:43:47,240 --> 00:43:49,839
Even if it's just for your future,
you have to find your dad.
721
00:43:49,840 --> 00:43:52,199
The person I want by my side
in the future
722
00:43:52,200 --> 00:43:54,420
isn't my dad.
723
00:43:54,520 --> 00:43:56,599
Then who is it?
724
00:43:56,600 --> 00:43:59,159
I can become what people want me to become,
725
00:43:59,160 --> 00:44:01,819
but others can't become
what I want them to become.
726
00:44:01,820 --> 00:44:04,479
So it doesn't matter if I'm by myself.
727
00:44:04,480 --> 00:44:05,629
Me.
728
00:44:05,630 --> 00:44:06,799
Include me.
729
00:44:06,800 --> 00:44:08,179
I cleaned everything,
730
00:44:08,180 --> 00:44:10,159
so don't make a mess and just leave.
731
00:44:10,160 --> 00:44:13,860
I have to show her this exact condition.
732
00:44:14,230 --> 00:44:16,749
Because I gathered so much information,
733
00:44:16,750 --> 00:44:18,549
my head hurts.
734
00:44:18,550 --> 00:44:19,709
I guess I have to go and rest.
735
00:44:19,710 --> 00:44:21,379
Hey! Jang Ma Ri!
736
00:44:21,380 --> 00:44:24,720
Don't think you�re going to use this
moment of confusion to stick around here!
737
00:44:26,200 --> 00:44:29,129
One by one...
738
00:44:29,130 --> 00:44:32,030
leave my things here.
739
00:44:35,720 --> 00:44:38,300
If I use this room like it's mine,
740
00:44:41,170 --> 00:44:43,460
it will end up becoming my room.
741
00:44:50,000 --> 00:44:52,320
Where did it go?
742
00:45:11,170 --> 00:45:12,549
Is it not this park?
743
00:45:12,550 --> 00:45:14,539
I'm sure it is.
744
00:45:14,540 --> 00:45:16,479
I'm sure it was somewhere around here...
745
00:45:16,480 --> 00:45:20,499
where I waited for him with my heart
fluttering even though it was cold.
746
00:45:20,500 --> 00:45:22,630
Remember.
747
00:45:24,100 --> 00:45:26,440
Where was it?
748
00:45:30,000 --> 00:45:32,409
Waiting for
749
00:45:32,410 --> 00:45:35,320
the person I like.
750
00:45:35,590 --> 00:45:38,680
Start beating again!
751
00:45:51,510 --> 00:45:54,440
Why is it not the same as before?
752
00:46:09,200 --> 00:46:10,269
Why?
753
00:46:10,270 --> 00:46:12,469
Teacher Gil, where are you?
754
00:46:12,470 --> 00:46:14,069
I told you I had business to take care of
at the park.
755
00:46:14,070 --> 00:46:15,639
I'm at the park.
756
00:46:15,640 --> 00:46:16,839
Where are you?
757
00:46:16,840 --> 00:46:18,539
What?
758
00:46:18,540 --> 00:46:20,219
You are?
759
00:46:20,220 --> 00:46:21,789
Why did you come here?
760
00:46:21,790 --> 00:46:24,560
I came to find you.
761
00:46:24,650 --> 00:46:25,929
Where are you?
762
00:46:25,930 --> 00:46:27,399
Oh, here?
763
00:46:27,400 --> 00:46:32,079
I'm in front of a long tent.
764
00:46:32,080 --> 00:46:35,080
Okay.
I'll find you.
765
00:46:39,100 --> 00:46:41,270
Why did he come here?
766
00:46:44,950 --> 00:46:48,260
How is he going to find me?
He doesn't even know where I am.
767
00:47:12,360 --> 00:47:16,910
My heart is beating...
768
00:47:20,800 --> 00:47:25,170
Like the time when I was waiting
for the person I liked.
769
00:47:28,430 --> 00:47:30,760
Why am I like this?
770
00:47:30,900 --> 00:47:33,330
The person I'm waiting for...
771
00:47:33,590 --> 00:47:36,000
is Kyung Joon.
772
00:47:59,850 --> 00:48:02,420
I must be crazy.
773
00:48:07,530 --> 00:48:09,570
Where are you?
774
00:48:12,470 --> 00:48:14,219
I'm not here.
775
00:48:14,220 --> 00:48:16,600
What?
You left?
776
00:48:17,030 --> 00:48:19,289
I told you to wait for me.
777
00:48:19,290 --> 00:48:21,880
The person I have to wait for...
778
00:48:22,360 --> 00:48:24,650
isn't you.
779
00:48:27,810 --> 00:48:30,820
So don't look for me.
780
00:48:31,980 --> 00:48:36,060
I can't look at you right now.
781
00:48:44,360 --> 00:48:46,380
Okay.
782
00:48:46,530 --> 00:48:48,550
I won't look at you.
783
00:48:49,880 --> 00:48:51,900
I'm leaving.
784
00:49:11,820 --> 00:49:16,110
Kyung Joon, you go.
785
00:49:16,370 --> 00:49:19,340
I'm in the process of waiting right now.
786
00:49:19,680 --> 00:49:22,140
You have to go.
787
00:50:04,320 --> 00:50:07,630
The two children in this drawing...
788
00:50:07,960 --> 00:50:10,670
Are they both your children?
789
00:50:13,170 --> 00:50:15,049
If one side is Seo Yun Jae,
790
00:50:15,050 --> 00:50:17,430
then is the other
791
00:50:18,470 --> 00:50:21,070
the son Hee Soo gave birth to?
792
00:51:04,170 --> 00:51:05,382
He moved again!
793
00:51:07,150 --> 00:51:08,439
This time I saw it.
794
00:51:08,440 --> 00:51:10,959
- Really?
- Yeah, hurry hurry.
795
00:51:10,960 --> 00:51:12,779
Kyung Joon!
796
00:51:12,880 --> 00:51:14,930
Kyung Joon!
797
00:51:17,850 --> 00:51:19,179
Kyung Joon!
798
00:51:19,180 --> 00:51:21,659
Kyung Joon! Kyung Joon!
799
00:51:21,660 --> 00:51:23,860
Kang Kyung Joon!
800
00:51:30,900 --> 00:51:33,000
I found it!
801
00:51:59,030 --> 00:52:01,680
I finally found it...
802
00:52:03,120 --> 00:52:05,840
But why is it different from before?
803
00:52:12,820 --> 00:52:14,479
Yeah, Ma Ri.
804
00:52:14,480 --> 00:52:18,789
Teacher, Kyung Joon's body in the hospital
moved again.
805
00:52:18,790 --> 00:52:20,179
Are you with him?
806
00:52:20,180 --> 00:52:22,089
Is he okay?
807
00:52:22,090 --> 00:52:23,919
By any chance...
808
00:52:23,920 --> 00:52:26,070
Did he come back?
809
00:52:26,610 --> 00:52:28,719
I'm going right now.
810
00:52:28,720 --> 00:52:30,980
I'll go right now.
811
00:52:36,110 --> 00:52:37,960
Then...
812
00:52:39,130 --> 00:52:42,210
Is Kyung Joon leaving?
813
00:53:00,360 --> 00:53:02,380
Kyung Joon!
814
00:53:02,630 --> 00:53:05,849
Kyung Joon! Kyung Joon!
815
00:53:05,850 --> 00:53:07,980
Kang Kyung Joon!
816
00:53:39,980 --> 00:53:42,050
Teacher Gil.
817
00:53:48,760 --> 00:53:50,640
It's me.
818
00:53:52,850 --> 00:53:54,660
I...
819
00:53:58,340 --> 00:54:01,020
must have switched and came back.
820
00:54:05,220 --> 00:54:07,210
I'm sorry...
821
00:54:08,650 --> 00:54:11,650
I couldn't come back as Seo Yun Jae.
822
00:54:55,400 --> 00:54:57,939
I guess it's not this time again.
823
00:54:57,940 --> 00:55:00,390
It's the same here, too.
824
00:55:00,391 --> 00:55:02,420
How are you?
825
00:55:04,830 --> 00:55:07,020
It hurt.
826
00:55:07,790 --> 00:55:10,730
I was dizzy and nauseous.
827
00:55:12,180 --> 00:55:14,550
It hurt really bad.
828
00:55:19,220 --> 00:55:21,549
If I'm going to switch,
I should actually switch.
829
00:55:21,550 --> 00:55:24,000
Why does it only hurt?
830
00:55:24,100 --> 00:55:26,640
How about Teacher Gil Da Ran?
831
00:55:27,170 --> 00:55:29,559
I think she's really disappointed.
832
00:55:29,560 --> 00:55:32,570
She didn't say anything
and just went to her room.
833
00:55:50,170 --> 00:55:52,910
I must be crazy.
834
00:55:54,340 --> 00:55:56,940
I must be crazy.
835
00:56:40,760 --> 00:56:42,890
Seo Yun Jae...
836
00:56:43,830 --> 00:56:46,320
Hurry up and come back.
837
00:57:03,130 --> 00:57:06,269
Da Ran is sick
so she's going to be absent today.
838
00:57:06,270 --> 00:57:08,869
She had so much fun on her honeymoon...
839
00:57:08,870 --> 00:57:11,760
Now she's playing again because she's sick.
840
00:57:15,820 --> 00:57:18,130
Did she say she was really sick?
841
00:57:18,540 --> 00:57:19,839
Who knows...?
842
00:57:19,840 --> 00:57:25,050
Teacher Na is someone who doesn't care
about how sick someone's heart is.
843
00:57:27,720 --> 00:57:28,182
Congratulations. You are the winner...
844
00:57:28,183 --> 00:57:29,983
Oh yes!
Congratulations. You are the winner...
845
00:57:30,000 --> 00:57:33,189
Oh, you're the person I'm supposed
to have a blind date with, right?
846
00:57:33,190 --> 00:57:33,919
Yes.
847
00:57:33,920 --> 00:57:35,176
and that makes it possible for...
848
00:57:35,177 --> 00:57:36,677
Really?!
and that makes it possible for...
849
00:57:36,700 --> 00:57:38,139
Oh, yes.
850
00:57:38,140 --> 00:57:39,449
I eat anything.
851
00:57:39,450 --> 00:57:40,659
That's fine!
852
00:57:40,660 --> 00:57:42,879
so it will be made available...
853
00:57:42,880 --> 00:57:44,609
with confirmation...
854
00:57:44,610 --> 00:57:46,389
I'm going to call the cops on you!
855
00:57:46,390 --> 00:57:48,500
Don't call me!
856
00:58:08,380 --> 00:58:10,179
Are you that sick?
857
00:58:10,180 --> 00:58:12,290
Let's go to the hospital.
858
00:58:12,480 --> 00:58:15,270
I don�t need to go to the hospital.
859
00:58:15,580 --> 00:58:18,939
I'm the one who got hurt
going back and forth...
860
00:58:18,940 --> 00:58:21,460
Why are you the one who's sick?
861
00:58:22,370 --> 00:58:24,920
Were you that disappointed?
862
00:58:33,260 --> 00:58:36,570
It's because I'm disappointed in myself...
863
00:58:37,800 --> 00:58:39,800
This time...
864
00:58:40,290 --> 00:58:42,659
it was about 30 seconds longer.
865
00:58:42,660 --> 00:58:46,140
If this continues,
he'll completely return soon.
866
00:58:47,300 --> 00:58:49,500
Don't be disappointed.
867
00:58:50,400 --> 00:58:52,600
Kyung Joon...
868
00:58:54,450 --> 00:58:59,490
When you completely go back,
869
00:59:01,810 --> 00:59:03,800
I...
870
00:59:08,770 --> 00:59:12,700
Will I be able to just let you go?
871
00:59:15,310 --> 00:59:17,180
Am I...
872
00:59:18,070 --> 00:59:20,750
the cause of that much distress to you?
873
00:59:27,950 --> 00:59:29,629
Don't think about things like that.
874
00:59:29,630 --> 00:59:31,910
Just don't be sick.
875
00:59:32,470 --> 00:59:34,590
I'll go buy medicine.
876
00:59:43,040 --> 00:59:47,109
You told me to tell you when
something happens to Kyung Joon, right?
877
00:59:47,110 --> 00:59:49,720
Is there something wrong?
878
00:59:49,990 --> 00:59:53,419
You must be very worried.
879
00:59:53,420 --> 00:59:56,840
Would you like to go see him yourself?
880
00:59:57,090 --> 01:00:00,040
I want to, but I won't.
881
01:00:00,370 --> 01:00:02,079
Why?
882
01:00:02,080 --> 01:00:04,200
That child...
883
01:00:04,590 --> 01:00:08,080
Isn't he your son?
884
01:00:09,220 --> 01:00:11,329
The child Yun Jae was looking for
885
01:00:11,330 --> 01:00:13,409
is Kyung Joon, right?
886
01:00:13,410 --> 01:00:16,870
He looked for him
because he's his brother, right?
887
01:00:22,310 --> 01:00:25,189
When Yun Jae was 12,
888
01:00:25,190 --> 01:00:28,110
he had a major disease.
889
01:00:28,780 --> 01:00:30,999
To save Yun Jae,
890
01:00:31,000 --> 01:00:34,040
we needed a sibling for Yun Jae.
891
01:00:34,440 --> 01:00:39,580
However, I physically
couldn't have another child.
892
01:00:40,470 --> 01:00:42,399
So...
893
01:00:42,400 --> 01:00:46,750
my husband and the woman he loved
894
01:00:47,240 --> 01:00:49,930
had a child instead.
895
01:00:50,030 --> 01:00:52,140
That child
896
01:00:52,980 --> 01:00:55,210
is Kyung Joon.
897
01:00:56,300 --> 01:01:01,500
Kyung Joon is a child
who came to save our Yun Jae.
898
01:01:02,870 --> 01:01:04,829
That child...
899
01:01:04,830 --> 01:01:07,980
I can't call him my son.
900
01:01:08,680 --> 01:01:11,849
To save one child,
901
01:01:11,850 --> 01:01:16,430
another child comes down and grabs his hand.
902
01:01:19,170 --> 01:01:20,689
When the accident happened,
903
01:01:20,690 --> 01:01:24,490
the person who saved Kyung Joon was Yun Jae.
904
01:01:25,310 --> 01:01:29,929
A destiny where they save each other...
905
01:01:29,930 --> 01:01:33,749
They met without even knowing each other.
906
01:01:33,750 --> 01:01:37,789
Don't you think you need to tell him?
907
01:01:37,790 --> 01:01:40,240
Don't butt in.
908
01:01:40,610 --> 01:01:42,889
I don't want those two
909
01:01:42,890 --> 01:01:46,220
to be connected again.
910
01:01:48,510 --> 01:01:52,459
Were you planning on never seeing him?
911
01:01:52,460 --> 01:01:54,329
I honestly...
912
01:01:54,330 --> 01:01:57,980
Unless my Yun Jae got sick again
913
01:01:58,150 --> 01:02:01,119
didn't think
914
01:02:01,120 --> 01:02:04,160
I would see that child again.
915
01:02:09,670 --> 01:02:12,380
Is it a story about salvation?
916
01:02:13,660 --> 01:02:19,380
With salvation,
love and sacrifice is necessary.
917
01:02:21,780 --> 01:02:24,259
He was only a child
918
01:02:24,260 --> 01:02:27,300
needed to save Yun Jae.
919
01:02:27,590 --> 01:02:32,779
If he doesn't wake up
and disappears forever,
920
01:02:32,780 --> 01:02:34,940
what will happen?
921
01:03:00,910 --> 01:03:03,140
Why are you here?
922
01:03:07,330 --> 01:03:10,010
I'm okay now.
923
01:03:11,340 --> 01:03:13,910
Are you okay now?
924
01:03:17,310 --> 01:03:19,860
I'm okay right now, but...
925
01:03:21,030 --> 01:03:25,320
When I have to go back,
I'll hurt more, right?
926
01:03:30,700 --> 01:03:33,879
I think going back to our original places
927
01:03:33,880 --> 01:03:37,360
will be a very painful thing to do.
928
01:03:40,130 --> 01:03:42,180
Teacher Gil...
929
01:03:45,260 --> 01:03:50,140
If you're having a hard time
and feel burdened, don't mind me.
930
01:03:51,230 --> 01:03:53,839
I'll suffer patiently by myself.
931
01:03:53,840 --> 01:03:56,130
And when I go back,
932
01:03:57,150 --> 01:03:59,940
I'll disappear from your side.
933
01:04:10,220 --> 01:04:12,670
So that you'll never have to see me again,
934
01:04:13,460 --> 01:04:15,660
I'll disappear for you.
935
01:04:26,770 --> 01:04:29,769
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
936
01:04:29,770 --> 01:04:32,769
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
937
01:04:32,770 --> 01:04:35,769
Main Translator: glfishyy
938
01:04:35,770 --> 01:04:38,769
Spot Translator: songbird
939
01:04:38,770 --> 01:04:41,769
Timer: dizzybugs
940
01:04:41,770 --> 01:04:44,769
Editor/QC: aaachec
941
01:04:44,770 --> 01:04:47,769
Coordinators: mily2, ay_link
942
01:04:47,770 --> 01:04:55,290
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com