1 00:00:00,000 --> 00:00:01,874 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,875 --> 00:00:03,475 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,654 --> 00:00:15,515 Is that you, Kyung Joon? 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,852 Kyung Joon! 5 00:00:29,777 --> 00:00:31,735 Are you really... 6 00:00:33,280 --> 00:00:35,025 Kyung Joon? 7 00:00:39,822 --> 00:00:41,837 Kyung Joon. 8 00:00:45,242 --> 00:00:46,851 Kyung Joon. 9 00:01:04,758 --> 00:01:06,942 She's hurt and seems to be in shock. 10 00:01:06,943 --> 00:01:09,240 Oh! Look at the blood. 11 00:01:09,241 --> 00:01:11,463 She must have cut herself on the glass. 12 00:01:11,803 --> 00:01:14,121 Fortunately, it doesn't look that serious, right? 13 00:01:14,122 --> 00:01:15,524 I can't look at blood. 14 00:01:15,525 --> 00:01:18,766 I'll go and buy some ointment. You look after Ma Ri. 15 00:01:26,653 --> 00:01:28,809 The person you're calling is not available... 16 00:01:29,038 --> 00:01:31,246 Why isn't she answering? 17 00:01:32,046 --> 00:01:34,502 Maybe I should have gone with her. 18 00:01:38,140 --> 00:01:40,750 Let's go hiking together sometime. 19 00:01:40,751 --> 00:01:42,800 Thank you, Sunbaenim. 20 00:01:43,427 --> 00:01:44,764 Where are you going? 21 00:01:44,765 --> 00:01:46,580 To look for Ma Ri. 22 00:01:47,923 --> 00:01:49,797 How many dried squids have we eaten? 23 00:02:06,438 --> 00:02:07,899 Noona! 24 00:02:07,900 --> 00:02:09,739 What are you doing here? 25 00:02:10,797 --> 00:02:12,286 And what happened? 26 00:02:12,287 --> 00:02:14,015 Where's Ma Ri? 27 00:02:14,252 --> 00:02:17,111 Ma Ri got hurt a little bit. 28 00:02:17,112 --> 00:02:18,752 She's hurt? 29 00:02:26,176 --> 00:02:27,425 What happened? 30 00:02:27,426 --> 00:02:28,728 What's going on? 31 00:02:28,729 --> 00:02:30,380 While she was helping me move my things, 32 00:02:30,381 --> 00:02:32,290 there was a small accident and the window broke. 33 00:02:32,291 --> 00:02:33,852 It just startled her, that's all. 34 00:02:33,853 --> 00:02:36,751 I'll take care of her so you go home. 35 00:02:36,752 --> 00:02:37,616 Jang Ma Ri. 36 00:02:37,617 --> 00:02:39,209 Choong Sik. 37 00:02:41,366 --> 00:02:43,281 Jang Ma Ri, are you okay? 38 00:02:44,782 --> 00:02:46,579 Jang Ma Ri. 39 00:02:47,801 --> 00:02:49,332 Kyung Joon. 40 00:02:50,502 --> 00:02:51,893 Where's Kyung Joon? 41 00:02:51,894 --> 00:02:53,433 What? 42 00:02:54,375 --> 00:02:56,215 - Kyung Joon! - Ma Ri. 43 00:02:56,934 --> 00:02:57,589 Kyung Joon? 44 00:02:57,590 --> 00:02:59,283 Kyung Joon's not here. 45 00:02:59,284 --> 00:03:00,762 Ma Ri! 46 00:03:01,883 --> 00:03:03,258 Ma Ri, Kyung Joon's not... 47 00:03:03,659 --> 00:03:04,922 Noona, 48 00:03:05,583 --> 00:03:08,500 why is she looking for Kyung Joon here, when he's at the hospital? 49 00:03:11,532 --> 00:03:13,515 You know Ma Ri likes Kyung Joon. 50 00:03:13,516 --> 00:03:15,274 Maybe she dreamt about him. 51 00:03:15,275 --> 00:03:16,513 Dreamt about him? 52 00:03:16,514 --> 00:03:18,123 Kyung Joon! 53 00:03:18,622 --> 00:03:20,086 Kyung Joon. 54 00:03:22,336 --> 00:03:23,992 Kang Kyung Joon. 55 00:03:23,993 --> 00:03:24,356 Kyung Joon. 56 00:03:24,357 --> 00:03:26,298 Jang Ma Ri... 57 00:03:27,063 --> 00:03:28,930 Kyung Joon. 58 00:03:29,158 --> 00:03:30,863 Kyung Joon! 59 00:03:31,336 --> 00:03:33,069 Why don't you go home? 60 00:03:33,070 --> 00:03:34,880 Go. Go. Go. 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,335 Okay? 62 00:03:37,560 --> 00:03:38,473 Ma Ri... 63 00:03:38,474 --> 00:03:40,571 Go home and wait. 64 00:03:48,214 --> 00:03:50,696 Dr. Seo. 65 00:03:53,134 --> 00:03:55,136 You were here with him? 66 00:03:56,646 --> 00:03:58,172 Leave for now; I'll explain later. 67 00:03:58,173 --> 00:04:01,434 You think I'll just leave? 68 00:04:19,086 --> 00:04:20,586 Kyung Joon... 69 00:04:29,574 --> 00:04:31,118 Are you okay? 70 00:04:33,788 --> 00:04:34,980 Never mind! 71 00:04:34,981 --> 00:04:37,962 I don't need your insincere kindness. 72 00:04:38,021 --> 00:04:40,699 The only person here, who knows how much that hurts, 73 00:04:40,700 --> 00:04:42,234 is me. 74 00:04:43,746 --> 00:04:48,114 Those girls have no idea how painful it is. 75 00:04:50,488 --> 00:04:52,456 Do you think you can move? 76 00:04:52,728 --> 00:04:54,487 No. 77 00:04:58,397 --> 00:05:00,025 Let's see. 78 00:05:03,133 --> 00:05:04,758 Are you okay? 79 00:05:04,871 --> 00:05:07,851 Are you seeing Dr. Seo again? 80 00:05:07,852 --> 00:05:10,256 Don't say anything to Mom and Dad. 81 00:05:10,257 --> 00:05:12,318 I can't understand... 82 00:05:12,396 --> 00:05:14,154 you, who's seeing a man again after he left you, 83 00:05:14,653 --> 00:05:17,587 or Ma Ri, looking for a person here, after seeing him in her dreams. 84 00:05:17,588 --> 00:05:20,333 I just don't understand it. 85 00:05:20,334 --> 00:05:23,084 Choong Sik, you don't have to understand it. 86 00:05:23,085 --> 00:05:24,287 Are you okay? 87 00:05:24,288 --> 00:05:26,039 Never you mind. 88 00:05:28,120 --> 00:05:30,323 Why didn't you tell me? 89 00:05:30,324 --> 00:05:32,901 Why did you pretend to be this man? Why?! 90 00:05:34,679 --> 00:05:36,123 Don't come near me. 91 00:05:36,124 --> 00:05:38,380 It was because I knew you'd overreact like this. 92 00:05:38,381 --> 00:05:41,039 I can't look at you right now, so get away from me. 93 00:05:44,302 --> 00:05:48,849 Seeing how you can't look at blood, I have no doubt you're Kyung Joon. 94 00:05:59,066 --> 00:06:02,662 Did Teacher Gil Da Ran know from the beginning? 95 00:06:02,663 --> 00:06:03,720 Yeah. 96 00:06:03,721 --> 00:06:07,530 Teacher Gil is the only one who knows I'm Kang Kyung Joon. 97 00:06:07,589 --> 00:06:10,551 At first, we thought we would be switched right back but we're still like this. 98 00:06:10,552 --> 00:06:14,472 We're just waiting for that body in the hospital to wake up. 99 00:06:14,473 --> 00:06:17,925 So do the same as you've been and focus only on that body. 100 00:06:17,926 --> 00:06:20,743 Don't come here and act up, causing me problems. 101 00:06:20,744 --> 00:06:22,504 Look at this mess. 102 00:06:22,505 --> 00:06:24,659 I'll have new glass put in the window. 103 00:06:24,660 --> 00:06:27,940 And I'll protect both you and that body. 104 00:06:27,941 --> 00:06:29,953 Miss Slow-Witted Ma Ri, 105 00:06:29,954 --> 00:06:33,272 while you're protecting that body and me, would you also protect this secret? 106 00:06:33,393 --> 00:06:36,897 Of course! I'll protect everything. 107 00:06:42,606 --> 00:06:44,646 That was really nice. 108 00:06:45,407 --> 00:06:47,672 - Choong Sik. - Choong Sik. 109 00:06:48,163 --> 00:06:50,399 Your gym teacher is totally great. 110 00:06:50,400 --> 00:06:52,651 Totally. Great. 111 00:06:52,731 --> 00:06:56,151 Teacher Na Hyo Sang is just my style. 112 00:06:59,943 --> 00:07:04,847 The dream of having Teacher Na as a son-in-law is shattered after only a day. 113 00:07:05,192 --> 00:07:07,156 One night... 114 00:07:07,928 --> 00:07:09,864 stand? 115 00:07:11,568 --> 00:07:14,003 Where's Ma Ri? Did she leave? 116 00:07:14,777 --> 00:07:16,853 She left to change her clothes and have her cut treated. 117 00:07:16,854 --> 00:07:19,025 She said she'll return tomorrow for good. 118 00:07:19,622 --> 00:07:22,640 Ma Ri doesn't know how to move slowly, does she? 119 00:07:23,815 --> 00:07:26,385 Why are you here? 120 00:07:27,464 --> 00:07:30,259 You said you didn't want to see me again. 121 00:07:30,916 --> 00:07:33,899 I'll take care of Ma Ri so you can go home and not worry about her. 122 00:07:34,530 --> 00:07:36,962 I'll do as you asked. 123 00:07:38,295 --> 00:07:40,313 I'll meet with Yun Jae's mother 124 00:07:41,208 --> 00:07:43,574 and tell her I'll stay by your side, 125 00:07:43,987 --> 00:07:47,090 and ask her to leave you alone. 126 00:07:47,959 --> 00:07:49,639 You said you couldn't 127 00:07:49,714 --> 00:07:52,442 because seeing this face might make you waver about Seo Yun Jae. 128 00:07:52,443 --> 00:07:53,820 In order to help you, 129 00:07:53,821 --> 00:07:57,643 I have to be an adult and endure whatever difficulties arise. 130 00:07:59,943 --> 00:08:01,670 Thank you. 131 00:08:01,671 --> 00:08:02,971 In return, 132 00:08:02,972 --> 00:08:05,442 I'll make a promise to you. 133 00:08:06,169 --> 00:08:07,723 So I don't make it harder on you, 134 00:08:07,724 --> 00:08:09,358 I won't treat you well. 135 00:08:09,857 --> 00:08:11,017 What? 136 00:08:11,018 --> 00:08:12,462 So you can get over any residual feelings for him, 137 00:08:12,463 --> 00:08:14,109 I'll treat you badly. 138 00:08:14,110 --> 00:08:16,898 When I think your eyes are about to shoot out hearts, I'll step all over you. 139 00:08:16,899 --> 00:08:18,901 I'll help you never to waver or be drawn to him again 140 00:08:18,902 --> 00:08:21,325 by acting like a dog. 141 00:08:21,631 --> 00:08:25,071 Be a dog and treat me badly? 142 00:08:25,072 --> 00:08:26,637 It's not an easy thing for you to help me like this. 143 00:08:26,638 --> 00:08:28,916 So that's the least I can do in return. 144 00:08:29,445 --> 00:08:33,351 Start by cleaning all this up and take off the covers on the furniture. 145 00:08:33,352 --> 00:08:34,971 They're not going to be stored any longer but used now. 146 00:08:34,972 --> 00:08:36,043 Get it all cleaned up. 147 00:08:36,044 --> 00:08:37,589 Do all this by myself? 148 00:08:37,590 --> 00:08:41,300 Yeah. If I act nice and help, it'll make you waver. 149 00:08:41,301 --> 00:08:43,291 Do it all alone. 150 00:08:43,333 --> 00:08:45,399 Thanks in advance for your hard work. 151 00:08:46,832 --> 00:08:49,450 I shouldn't say things like that either. 152 00:08:49,451 --> 00:08:51,480 It's not going to be so easy not being nice. 153 00:08:51,481 --> 00:08:54,084 I'd better go to my room and think of how. 154 00:09:05,695 --> 00:09:09,011 I'll have you shedding tears of blood for calling me a child. 155 00:09:09,012 --> 00:09:11,335 Those hearts in your eyes will vanish. 156 00:09:19,678 --> 00:09:24,551 We heard that there was a man who helped Kyung Joon out of the water. 157 00:09:24,552 --> 00:09:28,152 Was that Dr. Seo Yun Jae, by any chance? 158 00:09:28,415 --> 00:09:31,885 Yun Jae helped this child out of the water? 159 00:09:31,886 --> 00:09:34,333 It's not like he can ask for compensation; they were both victims. 160 00:09:34,334 --> 00:09:36,331 Why are you making it an issue? 161 00:09:36,332 --> 00:09:39,824 Does he want some kind of a reward? 162 00:09:40,801 --> 00:09:42,862 Could that be why he mentioned that money? 163 00:09:42,863 --> 00:09:47,614 No, a man in his line of work wouldn't do such a thing. 164 00:09:49,085 --> 00:09:56,179 That must be why he cared so much about Kyung Joon, and asked us to take good care of him. 165 00:10:04,181 --> 00:10:08,429 Is his extra concern due to the fact that he saved his life? 166 00:10:14,286 --> 00:10:17,440 He's not someone from his father's side but someone looking for a reward. 167 00:10:17,441 --> 00:10:20,430 That's why he's staying close. 168 00:10:21,163 --> 00:10:25,349 But how does he know about Kyung Joon's mom's money? 169 00:10:25,506 --> 00:10:27,693 He must have done a background check. 170 00:10:28,237 --> 00:10:29,767 Then how does he know the secret code? 171 00:10:29,768 --> 00:10:31,504 It was just a threat. 172 00:10:31,505 --> 00:10:35,053 He's not Kyung Joon; how could he possibly know it? 173 00:10:36,475 --> 00:10:39,679 Now that we know Dr. Seo Yun Jae is back at the hospital, 174 00:10:39,834 --> 00:10:43,709 do I meet him or avoid him? 175 00:10:44,835 --> 00:10:48,100 Should I avoid him, while pretending to meet with him? 176 00:10:54,397 --> 00:10:55,995 I'm moving in. 177 00:10:55,996 --> 00:11:00,037 I prefer to stay on the 1st floor with you but I'll resign myself to being upstairs. 178 00:11:03,476 --> 00:11:05,707 I knew you were going to act like this, and I told you not to. 179 00:11:05,708 --> 00:11:07,384 You can't. 180 00:11:07,648 --> 00:11:10,692 I can't get used to this situation either. 181 00:11:14,958 --> 00:11:16,785 Let's do this when we talk. 182 00:11:16,786 --> 00:11:18,378 In the fairy tales, 183 00:11:18,379 --> 00:11:21,089 the prince may become a frog or a beast, 184 00:11:21,090 --> 00:11:23,442 but he changes back through love. 185 00:11:23,676 --> 00:11:25,649 You're turned into this man 186 00:11:25,650 --> 00:11:27,459 but you'll change back. 187 00:11:27,460 --> 00:11:29,706 Think of me as a frog or a beast 188 00:11:29,707 --> 00:11:31,585 and stay away from me. 189 00:11:44,961 --> 00:11:47,336 They changed back when they were kissed. 190 00:11:47,476 --> 00:11:49,784 It's not like in the fairy tales. 191 00:11:49,785 --> 00:11:52,191 Jang Ma Ri, listen to me carefully. 192 00:11:52,475 --> 00:11:54,784 You may think you're pushing yourself on this. 193 00:11:54,785 --> 00:11:58,196 But to other people, this is what you're pushing yourself on. 194 00:11:58,462 --> 00:12:01,368 You coming at this just causes me a headache. 195 00:12:01,369 --> 00:12:02,413 You coming at this cannot happen. 196 00:12:02,414 --> 00:12:03,353 Why not? 197 00:12:03,354 --> 00:12:04,838 Because this belongs to Gil Da Ran. 198 00:12:04,839 --> 00:12:05,928 Teacher Gil Da Ran? 199 00:12:05,929 --> 00:12:09,442 Yes, Gil Da Ran agreed to be a shield for me. 200 00:12:09,443 --> 00:12:10,714 So don't ever act like this again. 201 00:12:10,715 --> 00:12:15,508 If you do, I'll ignore you when you call my name. 202 00:12:17,229 --> 00:12:19,224 Kyung Joon. 203 00:12:22,153 --> 00:12:25,006 Okay, I won't. 204 00:12:25,007 --> 00:12:26,588 But... 205 00:12:28,827 --> 00:12:30,617 this is mine. 206 00:12:34,468 --> 00:12:35,881 Take your bags and leave. 207 00:12:35,882 --> 00:12:37,413 Kyung Joon! 208 00:12:37,444 --> 00:12:40,756 There was something I wanted to ask you, as soon as you woke up. 209 00:12:41,399 --> 00:12:46,715 Saying you liked Teacher Gil Da Ran was a lie, right? 210 00:12:46,819 --> 00:12:48,473 It wasn't a lie. 211 00:12:48,474 --> 00:12:49,817 What? 212 00:12:49,818 --> 00:12:52,317 I told her I thought I liked her but I was rejected. 213 00:12:52,318 --> 00:12:53,997 You're sure about that? 214 00:12:54,927 --> 00:12:57,191 You were rejected for sure? 215 00:12:57,192 --> 00:12:58,122 Yeah. 216 00:12:58,123 --> 00:13:02,350 What I said was the funniest thing she's seen since 2 men bonking their heads together. 217 00:13:02,473 --> 00:13:04,216 What a relief. 218 00:13:04,528 --> 00:13:07,944 She helped you. She rejected you. 219 00:13:07,945 --> 00:13:10,442 She seems like a really great person. 220 00:13:12,930 --> 00:13:14,482 Go. Please go. 221 00:13:14,483 --> 00:13:16,855 Da Ran, why didn't you come home early yesterday? 222 00:13:16,856 --> 00:13:19,308 We had so much fun with Teacher Na Hyo Sang. 223 00:13:19,309 --> 00:13:21,283 I had to take care of something. 224 00:13:21,284 --> 00:13:25,872 I'll explain to Teacher Na and Ae Kyung when I see them at school. 225 00:13:25,873 --> 00:13:28,875 You need to treat Teacher Na to a meal or something. 226 00:13:28,876 --> 00:13:30,734 What a great person, that man. 227 00:13:30,735 --> 00:13:32,019 Okay. 228 00:13:32,547 --> 00:13:34,171 Dad... 229 00:13:34,500 --> 00:13:40,785 if Seo seobang were to come back, what would you do? 230 00:13:42,863 --> 00:13:45,064 What is Seo seobang? 231 00:13:45,399 --> 00:13:47,020 Is that your new workout room*? (*bang = room) 232 00:13:47,021 --> 00:13:49,055 Is it? 233 00:13:49,119 --> 00:13:50,846 Da Ran, 234 00:13:51,012 --> 00:13:55,356 if there is such a room and you go near it, 235 00:13:55,357 --> 00:13:57,605 I'll have to get out my mop and clean it. 236 00:14:06,389 --> 00:14:07,753 Thanks to you, 237 00:14:07,754 --> 00:14:12,009 I was able to get in favor with Teacher Gil Da Ran's parents yesterday. 238 00:14:12,070 --> 00:14:16,163 It's time for me to get this game started and throw my fastball, right? 239 00:14:16,167 --> 00:14:21,072 Do you think you can pitch that ball when you can't even look her in the eye? 240 00:14:28,633 --> 00:14:30,585 Teach, would you toss us that ball? 241 00:14:37,895 --> 00:14:42,895 I can throw a ball at 130 kilometers per hour. 242 00:14:43,196 --> 00:14:47,133 But when Teacher Gil Da Ran is in front of me, 243 00:14:47,281 --> 00:14:50,415 I can't even look her in the eye. 244 00:14:50,416 --> 00:14:52,491 Be this game's umpire 245 00:14:52,492 --> 00:14:55,781 and cheer me on to help my ball 246 00:14:56,064 --> 00:14:58,054 reach Teacher Gil Da Ran's heart. 247 00:14:59,194 --> 00:15:01,097 Strike! 248 00:15:02,686 --> 00:15:04,126 Strike! 249 00:15:04,127 --> 00:15:05,476 Strike. 250 00:15:05,477 --> 00:15:06,441 Ball. 251 00:15:06,442 --> 00:15:08,193 Strike! 252 00:15:15,021 --> 00:15:18,394 You must have met with her numerous times. Why are you so nervous? 253 00:15:18,395 --> 00:15:20,085 It's different today. 254 00:15:20,086 --> 00:15:24,082 I have to tell her I'm starting up with Yun Jae again. 255 00:15:24,912 --> 00:15:27,112 Just bear through this moment with me. 256 00:15:27,113 --> 00:15:29,206 In order for me to carry out my plans, 257 00:15:29,207 --> 00:15:33,225 I have to avoid Seo Yun Jae's mom's intense meddling. 258 00:15:33,363 --> 00:15:35,599 What are your plans? 259 00:15:35,631 --> 00:15:36,921 Just something. 260 00:15:36,922 --> 00:15:39,882 I didn't come back to play at being an adult or a doctor. 261 00:15:42,642 --> 00:15:45,070 Drink something warm to ease your nerves. 262 00:15:50,832 --> 00:15:56,660 She told us to meet her here then too, that first time we met. 263 00:15:58,346 --> 00:16:00,847 I was more nervous that day than I am now. 264 00:16:00,848 --> 00:16:04,446 I plan on staying in America 265 00:16:04,696 --> 00:16:09,212 so Yun Jae and you take care of the wedding details. 266 00:16:24,064 --> 00:16:25,963 It warmed my hands 267 00:16:26,114 --> 00:16:28,594 and calmed me down quite a bit. 268 00:16:31,577 --> 00:16:34,014 We can't have you become too calm by drinking this warm tea. 269 00:16:35,562 --> 00:16:38,001 Drink cold water and tense up. 270 00:16:38,164 --> 00:16:39,737 Why are you giving it to me then taking it away? 271 00:16:39,738 --> 00:16:41,596 That's what's called dog manners. 272 00:16:41,597 --> 00:16:44,048 I have to help you to not waver. 273 00:16:44,125 --> 00:16:46,265 Give me that. I'll pour my own tea and drink it. 274 00:16:46,363 --> 00:16:48,139 You must have put some care into your appearance today. 275 00:16:48,140 --> 00:16:50,436 She almost became my mother-in-law. 276 00:16:50,437 --> 00:16:52,422 I have to show her proper respect. 277 00:16:53,212 --> 00:16:56,401 You're not hoping that if Seo Yun Jae comes back, 278 00:16:56,402 --> 00:17:00,109 you can still become her daughter-in-law, are you? 279 00:17:00,196 --> 00:17:01,229 It's just... 280 00:17:01,230 --> 00:17:04,247 I was awkward and clumsy, 281 00:17:04,248 --> 00:17:06,921 and didn't act very confident before. 282 00:17:06,922 --> 00:17:09,150 I want to be different today. 283 00:17:09,402 --> 00:17:11,728 I decline your dog manners today. 284 00:17:12,994 --> 00:17:16,306 Even if she says something we don't like, 285 00:17:16,307 --> 00:17:19,184 let's display proper manners to the end. 286 00:17:19,185 --> 00:17:20,488 Just don't shake in your boots. 287 00:17:20,489 --> 00:17:22,340 I won't hold your hand. 288 00:17:36,637 --> 00:17:39,062 She agreed to be with me. 289 00:17:39,827 --> 00:17:41,555 Since I have her by my side, 290 00:17:41,556 --> 00:17:44,712 you can stop worrying about me. 291 00:17:47,172 --> 00:17:51,171 Didn't you tell me you'd forget about him? 292 00:17:53,618 --> 00:17:55,357 I pleaded with her 293 00:17:55,358 --> 00:17:58,147 and barely got her to say yes. 294 00:17:58,148 --> 00:18:02,368 I need her so please don't make her run away. 295 00:18:12,086 --> 00:18:17,291 I ordered what you and I used to enjoy here together. 296 00:18:20,209 --> 00:18:23,778 I keep telling you I don't like red meat 297 00:18:23,779 --> 00:18:25,304 but you keep trying to force it on me. 298 00:18:25,305 --> 00:18:27,537 You used to like it. 299 00:18:27,538 --> 00:18:29,432 Even by force, try to get back to your old self. 300 00:18:29,433 --> 00:18:31,243 I don't like it now. 301 00:18:31,244 --> 00:18:33,047 It can't be forced. 302 00:18:37,325 --> 00:18:44,881 To get well, I believe you have to keep making contact with things you used to like before. 303 00:18:49,307 --> 00:18:51,883 You're right about that. 304 00:18:51,884 --> 00:18:54,257 So I'll be with the woman I like. 305 00:18:55,258 --> 00:18:58,368 I'm not talking about Gil Da Ran. 306 00:18:58,538 --> 00:19:00,638 If you need someone to stay with you, 307 00:19:00,639 --> 00:19:02,632 I'll move into your house... 308 00:19:02,633 --> 00:19:04,852 Please stop. 309 00:19:07,446 --> 00:19:09,416 That's enough. 310 00:19:10,740 --> 00:19:15,079 Da Ran says she doesn't like you coming to the house. 311 00:19:16,623 --> 00:19:18,759 It's... I just... 312 00:19:18,950 --> 00:19:20,470 that's only because I thought you disliked me... 313 00:19:20,471 --> 00:19:22,607 Miss Gil Da Ran, 314 00:19:22,826 --> 00:19:24,636 you have no manners. 315 00:19:24,637 --> 00:19:27,737 It's not that I'm not minding my manners but... 316 00:19:27,738 --> 00:19:30,042 I asked her to do this. 317 00:19:30,081 --> 00:19:32,595 I told her if you said something we didn't like, then let's not worry about manners. 318 00:19:32,596 --> 00:19:34,520 I wanted us to get up and leave. 319 00:19:34,724 --> 00:19:37,627 I apologize for not minding our manners and finishing our meal. 320 00:19:37,628 --> 00:19:40,023 - We'll be leaving. - Remain seated! 321 00:19:40,024 --> 00:19:42,471 You didn't use to act like this. 322 00:19:43,147 --> 00:19:44,660 That's right, before he... 323 00:19:44,661 --> 00:19:48,342 Before, I held her hand and asked her to bear it for me. 324 00:19:48,343 --> 00:19:51,782 But now, I'm going to hold her hand tightly as we leave. 325 00:19:52,823 --> 00:19:53,991 I'm sorry. 326 00:19:53,992 --> 00:19:55,540 I'm sorry. 327 00:20:01,136 --> 00:20:02,694 Didn't we agree to mind our manners to the end? 328 00:20:02,695 --> 00:20:04,490 Things can change depending on the situation. 329 00:20:04,491 --> 00:20:05,852 Acting like this is wrong. 330 00:20:05,853 --> 00:20:07,412 You keep forgetting about my dog manners. 331 00:20:07,413 --> 00:20:10,015 My image is completely ruined, thanks to you. 332 00:20:10,016 --> 00:20:12,400 You wanted to change her perception of you being not so bright. 333 00:20:12,401 --> 00:20:14,679 But it only got worse so what are you going to do now? 334 00:20:14,680 --> 00:20:17,699 Do you want to see what real dog manners are? 335 00:20:32,240 --> 00:20:34,227 Having seen this, 336 00:20:34,359 --> 00:20:37,462 she won't barge into the house so easily now. 337 00:20:38,366 --> 00:20:40,588 Thank you, Teacher Gil. 338 00:21:02,142 --> 00:21:07,145 Please write down the names of the souls to be switched back. 339 00:21:08,052 --> 00:21:09,611 These two have been switched. 340 00:21:09,612 --> 00:21:17,611 For this type of black magic spell, a young man is needed to receive the ill spirit. 341 00:21:19,548 --> 00:21:21,395 You can use him. 342 00:21:21,925 --> 00:21:23,848 Isn't it something bad? 343 00:21:23,849 --> 00:21:25,988 I'll clear the rest of the pizzas. 344 00:21:26,003 --> 00:21:30,790 If this works out, I can go back to America with Kyung Joon. 345 00:21:36,493 --> 00:21:38,064 Young man, 346 00:21:38,065 --> 00:21:42,007 go behind the door and receive the spirit. 347 00:21:45,926 --> 00:21:47,269 [Kang Kyung Joon] [Seo Yun Jae] 348 00:21:47,270 --> 00:21:55,019 What is the connection between these two souls? 349 00:21:55,020 --> 00:21:56,051 Like what? 350 00:21:56,052 --> 00:21:58,177 Are they lovers? 351 00:21:58,833 --> 00:22:00,771 Friends? 352 00:22:01,678 --> 00:22:02,694 Siblings? 353 00:22:02,695 --> 00:22:04,614 Nothing like that. 354 00:22:05,007 --> 00:22:06,410 Oh! 355 00:22:06,917 --> 00:22:09,064 Both of them love the same woman. 356 00:22:09,065 --> 00:22:10,778 Ah ha! 357 00:22:11,926 --> 00:22:13,804 Rivals. 358 00:22:14,617 --> 00:22:16,283 It's hot out. 359 00:22:16,284 --> 00:22:18,161 I'm so thirsty. 360 00:22:19,769 --> 00:22:21,614 She might ask to see us a few more times. 361 00:22:21,615 --> 00:22:23,583 Just do what you did today. 362 00:22:24,988 --> 00:22:26,456 Thirsty... 363 00:22:29,011 --> 00:22:31,636 That dirty dog manner of his. 364 00:22:36,159 --> 00:22:38,477 Why is there beer in here? 365 00:22:39,247 --> 00:22:40,882 Seo Yun Jae's mother put that in there. 366 00:22:40,883 --> 00:22:42,945 She said to drink it, saying it's what I used to like. 367 00:22:42,946 --> 00:22:45,118 There's some missing. Did you drink it? 368 00:22:45,119 --> 00:22:46,383 I didn't drink it. 369 00:22:46,384 --> 00:22:48,811 I just threw away one or two, so she wouldn't say anything. 370 00:22:48,812 --> 00:22:50,620 What a waste. 371 00:22:55,231 --> 00:22:58,258 Drink it. You're drooling all over it. 372 00:23:06,281 --> 00:23:12,118 Kang Kyung Joon, why can't you look at blood? 373 00:23:13,023 --> 00:23:15,032 You don't like the color red? 374 00:23:15,572 --> 00:23:17,278 What's so scary about red pepper paste? 375 00:23:17,279 --> 00:23:20,414 If you can't look at blood, why are you studying medicine? 376 00:23:20,415 --> 00:23:23,323 It wasn't really about becoming a doctor. 377 00:23:24,412 --> 00:23:30,071 I just wanted to know more about my body's condition in the hospital. 378 00:23:30,220 --> 00:23:35,632 I might have to spend the rest of my life taking care of it. 379 00:23:36,406 --> 00:23:40,280 And it doesn't seem so bad being a doctor. They make a lot of money. 380 00:23:40,976 --> 00:23:43,696 You not being able to look at blood... 381 00:23:43,697 --> 00:23:45,614 is it from being hurt before, 382 00:23:45,615 --> 00:23:48,187 bleeding a lot? 383 00:23:50,041 --> 00:23:52,133 She died. 384 00:23:52,380 --> 00:23:54,438 The blood was oozing out... 385 00:23:54,877 --> 00:23:56,932 as my mom died. 386 00:24:00,600 --> 00:24:05,586 We were just locking up my mom's restaurant for the night when we got mugged. 387 00:24:06,258 --> 00:24:08,399 My mom was shot with a gun... 388 00:24:09,354 --> 00:24:11,924 and there was nothing I could do to help her. 389 00:24:14,635 --> 00:24:17,212 After that, I couldn't look at blood anymore. 390 00:24:29,421 --> 00:24:31,389 Kyung Joon... 391 00:24:32,827 --> 00:24:35,453 Do you want some dried squid? 392 00:24:35,687 --> 00:24:37,138 It's fine. 393 00:24:37,139 --> 00:24:39,073 You ate it all so what's left for me? 394 00:24:39,074 --> 00:24:41,498 There's this one. 395 00:24:41,499 --> 00:24:43,514 I don't like spicy things. 396 00:24:46,364 --> 00:24:47,674 Here. 397 00:24:47,675 --> 00:24:48,682 Gross. 398 00:24:48,683 --> 00:24:50,588 Then I'll cut it off. 399 00:24:52,906 --> 00:24:54,829 Where did you get that? 400 00:24:56,784 --> 00:24:58,407 I found it in the lower cupboard. 401 00:24:58,408 --> 00:24:59,780 The cupboard? 402 00:24:59,781 --> 00:25:01,646 Then it's what I left a year ago. 403 00:25:01,647 --> 00:25:02,293 What? 404 00:25:02,294 --> 00:25:04,171 Didn't the color look off? 405 00:25:04,187 --> 00:25:06,826 Food poisoning in the summer can be really bad. 406 00:25:10,268 --> 00:25:10,923 What should I do? 407 00:25:10,924 --> 00:25:11,921 What else? 408 00:25:11,922 --> 00:25:14,298 You have to throw up what you ate. 409 00:25:16,109 --> 00:25:20,612 Say �eh� and stick your tongue out, pushing hard. 410 00:25:22,422 --> 00:25:24,241 Do it harder, until it makes you gag. 411 00:25:24,242 --> 00:25:26,694 Stick it out as far as you can. 412 00:25:29,822 --> 00:25:34,551 I see now that you're named Gil Da Ran, because your tongue is *gildaran. (*long) 413 00:25:34,771 --> 00:25:37,575 Now try touching your nose with your tongue. 414 00:25:40,772 --> 00:25:41,564 You can't. 415 00:25:41,565 --> 00:25:43,052 No. 416 00:25:43,834 --> 00:25:45,971 Maybe it's not so long after all. 417 00:25:49,597 --> 00:25:51,332 That kid... 418 00:25:51,352 --> 00:25:53,490 why do I keep letting him play with me? 419 00:25:53,491 --> 00:25:55,511 I can't let him do that anymore. 420 00:26:04,860 --> 00:26:06,563 I have to get over it. 421 00:26:06,564 --> 00:26:08,789 If I keep seeing patients who are hurt, 422 00:26:08,790 --> 00:26:10,518 I'm sure I'll get better. 423 00:26:16,025 --> 00:26:17,319 Yun Jae! 424 00:26:17,320 --> 00:26:18,714 There's someone looking for you. 425 00:26:18,715 --> 00:26:20,559 - Do you want to come with me? - Yes, let's go. 426 00:26:20,827 --> 00:26:23,932 Ji Min, the one you used to adore. 427 00:26:23,983 --> 00:26:25,494 Do you remember her? She's back. 428 00:26:25,495 --> 00:26:28,367 Ji Min's mom really wanted to see you. 429 00:26:28,368 --> 00:26:30,229 She'll be here soon, 430 00:26:31,339 --> 00:26:33,247 so wait here and see her before you go. 431 00:26:38,355 --> 00:26:40,136 That's funny. 432 00:26:44,702 --> 00:26:48,017 Why are you hanging on my leg? 433 00:26:48,018 --> 00:26:49,416 Don't feel around too much. 434 00:26:49,417 --> 00:26:51,303 It's a bunny. 435 00:26:51,779 --> 00:26:54,042 My socks are just like yours. 436 00:26:54,043 --> 00:26:56,964 Uh oh. That's not exactly true. 437 00:26:57,481 --> 00:27:00,231 The quality is different between yours and mine. 438 00:27:00,463 --> 00:27:01,728 Go away. 439 00:27:01,729 --> 00:27:04,122 Mine's a bear. 440 00:27:04,126 --> 00:27:07,825 That's not a *bear. It's **Winnie the Pooh. (*Gom, **Gomdori) 441 00:27:07,826 --> 00:27:10,793 One syllable can change the meaning of a word. 442 00:27:11,098 --> 00:27:12,183 Doctor... 443 00:27:12,184 --> 00:27:14,016 I can't look at that. 444 00:27:23,389 --> 00:27:24,966 It's not here. 445 00:27:33,023 --> 00:27:35,931 Cuts on kids are small, like the size of their bodies. 446 00:27:36,280 --> 00:27:38,297 I think I can handle this. 447 00:27:41,401 --> 00:27:43,119 Let me take care of that. 448 00:27:47,149 --> 00:27:48,579 Yun Jae! 449 00:27:51,120 --> 00:27:54,244 Why didn't you let me know you were here? 450 00:27:54,368 --> 00:27:56,616 Were you going to leave without seeing me? 451 00:27:56,617 --> 00:27:58,290 Haven't you heard yet? 452 00:27:58,291 --> 00:28:00,431 I'm Gil Da Ran's again. 453 00:28:00,432 --> 00:28:02,648 She went with me to see my mother. 454 00:28:03,155 --> 00:28:06,242 I won't be exchanging keys with you this time. 455 00:28:06,868 --> 00:28:10,242 Don't you have any memories of me? 456 00:28:12,898 --> 00:28:17,335 After the accident, you seem like a different person. 457 00:28:17,652 --> 00:28:21,492 The close encounter with death must have made me a different person. 458 00:28:21,806 --> 00:28:23,866 Kang Kyung Joon... 459 00:28:31,376 --> 00:28:36,252 I heard you were in the accident with one of our patients, Kang Kyung Joon. 460 00:28:38,343 --> 00:28:41,126 I also heard you saved his life. 461 00:28:42,845 --> 00:28:44,468 That's right. 462 00:28:45,313 --> 00:28:47,826 I saved Kang Kyung Joon. 463 00:28:47,827 --> 00:28:49,907 You did a good deed. 464 00:28:51,062 --> 00:28:55,687 Saving him must have created a special bond between you. 465 00:28:57,022 --> 00:29:01,032 Is that why you checked on him as soon as you got back? 466 00:29:01,891 --> 00:29:04,218 Are you upset that I didn't come see you first? 467 00:29:04,219 --> 00:29:05,606 Let me make it clear to you. 468 00:29:05,607 --> 00:29:07,275 Stop wasting your time. 469 00:29:07,276 --> 00:29:09,807 The Seo Yun Jae that dated you no longer exists. 470 00:29:15,678 --> 00:29:18,617 [Blood] 471 00:29:20,949 --> 00:29:24,994 I wonder how you overcome a trauma over blood? 472 00:29:28,087 --> 00:29:30,151 Da Ran, you got a text. 473 00:29:30,866 --> 00:29:32,358 Yeah. 474 00:29:33,052 --> 00:29:34,512 Who is it? 475 00:29:34,637 --> 00:29:36,358 Just someone. 476 00:29:37,475 --> 00:29:39,755 Gil Da Ran, pastries on the way here. 477 00:29:39,756 --> 00:29:42,367 Gil Da Ran? This kid is using informal language again. 478 00:29:42,368 --> 00:29:44,554 Is Gil Da Ran a friend of yours? 479 00:29:46,241 --> 00:29:50,350 I'm just asking you to bring some *gildaran (*long) pastries. 480 00:29:50,993 --> 00:29:52,117 What's going on? 481 00:29:52,118 --> 00:29:53,571 You act like you're seeing someone. 482 00:29:53,572 --> 00:29:56,030 No way. That's ridiculous. 483 00:30:00,009 --> 00:30:01,791 Let me see. Who is it? 484 00:30:01,797 --> 00:30:03,428 No one special. 485 00:30:03,429 --> 00:30:04,508 Just someone. 486 00:30:04,509 --> 00:30:06,385 - It's nothing. - Huh? 487 00:30:07,278 --> 00:30:11,155 When you bring the gildaran pastry, Gil Da Ran can come too. 488 00:30:11,423 --> 00:30:14,112 So you want me to come and clean, huh? 489 00:30:16,035 --> 00:30:17,526 Teacher! 490 00:30:24,286 --> 00:30:25,913 What is this? 491 00:30:26,487 --> 00:30:28,803 She said it's a talisman to switch them back. 492 00:30:28,804 --> 00:30:31,477 You're the link between them so you have to keep it. 493 00:30:32,068 --> 00:30:34,790 She said you have to pray really hard for it to be effective. 494 00:30:34,830 --> 00:30:40,480 Pray hard so the man you love, Seo Yun Jae, can come back. 495 00:30:41,645 --> 00:30:45,893 I thought you would stay glued to Kyung Joon but you're not? 496 00:30:45,986 --> 00:30:49,987 He said I can't because that body belongs to you right now. 497 00:30:49,988 --> 00:30:51,540 Belongs to me? 498 00:30:52,455 --> 00:30:57,223 But Kyung Joon is mine. He promised me. 499 00:30:58,955 --> 00:31:02,601 I'm glad he has someone, other than me, to talk to. 500 00:31:02,633 --> 00:31:06,736 Thank you for being a shield for Kyung Joon. 501 00:31:06,789 --> 00:31:08,153 So in return, 502 00:31:08,154 --> 00:31:11,083 I'll be by Kyung Joon's side, without being a nuisance. 503 00:31:31,136 --> 00:31:32,931 How's it going with Ma Ri? 504 00:31:33,067 --> 00:31:34,669 Tell us. 505 00:31:35,044 --> 00:31:37,790 I worked off all the pizzas I owed Jang Ma Ri. 506 00:31:37,791 --> 00:31:41,219 So I'm not a pizza slave but a love slave from now on. 507 00:31:41,409 --> 00:31:45,515 Love and... *slave (*Korean). 508 00:31:45,593 --> 00:31:48,042 It's slave, in English. 509 00:31:48,058 --> 00:31:49,713 Slip? 510 00:31:49,888 --> 00:31:51,948 That's kind of risqu�. 511 00:31:54,121 --> 00:31:55,962 Tell me when Jang Ma Ri is coming. 512 00:31:56,307 --> 00:31:59,652 Make sure you tell me, so I can look cool as I turn around. 513 00:32:00,915 --> 00:32:01,777 Oh! 514 00:32:01,778 --> 00:32:03,343 It's Jang Ma Ri. 515 00:32:30,719 --> 00:32:32,231 What just happened? 516 00:32:32,547 --> 00:32:35,130 She ran off and didn't even acknowledge you. 517 00:32:36,234 --> 00:32:38,196 Is she ignoring me now 518 00:32:40,163 --> 00:32:42,425 because I don't owe her any more pizzas? 519 00:32:46,906 --> 00:32:49,793 We should have used the money from selling Kyung Joon's house to open a restaurant like this. 520 00:32:49,794 --> 00:32:52,430 Instead of one serving Western food. 521 00:32:52,431 --> 00:32:56,577 It was exactly like the restaurant that Kyung Joon's mom owned in L.A. 522 00:32:56,578 --> 00:32:57,664 Why aren't we getting any business? 523 00:32:57,665 --> 00:32:59,703 The taste of the food isn't the same. 524 00:32:59,805 --> 00:33:01,793 Oh, the taste. 525 00:33:02,621 --> 00:33:04,804 The dumpling stew isn't bad here. 526 00:33:04,805 --> 00:33:06,976 Their reputation for being good is justified. 527 00:33:06,977 --> 00:33:08,691 - Really? - Yes. Try it. 528 00:33:17,752 --> 00:33:21,304 If we take Italian ravioli and make a stew like this, 529 00:33:21,305 --> 00:33:24,252 it can be a nice fusion dish. 530 00:33:24,253 --> 00:33:27,050 Rich broth, spicy peppers, garlic... 531 00:33:27,691 --> 00:33:30,753 the tanginess. Is that from vinegar? 532 00:33:32,705 --> 00:33:33,968 It's plum wine. That's what it is. 533 00:33:33,969 --> 00:33:36,438 Taste it some more, keep going. 534 00:33:37,098 --> 00:33:39,186 What could be in it? 535 00:33:42,967 --> 00:33:44,875 Try to guess. 536 00:33:47,624 --> 00:33:50,529 Perilla leaves? Basil? 537 00:34:12,076 --> 00:34:13,294 Hyuk Soo oppa! 538 00:34:13,295 --> 00:34:15,211 Oh, Jung Hye. 539 00:34:15,578 --> 00:34:17,108 Hi. 540 00:34:21,766 --> 00:34:23,286 It's Prickly Ash! 541 00:34:23,287 --> 00:34:25,036 That's what it is. 542 00:34:25,037 --> 00:34:26,484 You can't fool these taste buds of mine. 543 00:34:26,485 --> 00:34:28,937 Oh... yeah. 544 00:34:28,938 --> 00:34:32,787 You're really remarkable. 545 00:34:34,316 --> 00:34:36,366 It's Prickly Ash that's giving this flavor. 546 00:34:36,423 --> 00:34:38,449 One cold buckwheat noodles and dumpling stew. 547 00:34:38,450 --> 00:34:43,234 Stew, cold noodles. Great choices. 548 00:34:47,343 --> 00:34:52,698 You know, Seo Yun Jae saved my life and gave me his body. 549 00:34:52,782 --> 00:34:54,824 How did it turn out like this? 550 00:34:56,283 --> 00:35:00,635 You can save him and give him his body back. 551 00:35:02,946 --> 00:35:07,761 Is he waiting for me to do something for him before he wakes up? 552 00:35:09,697 --> 00:35:12,809 You didn't ask for this to happen so don't worry too much. 553 00:35:15,858 --> 00:35:20,976 Kyung Joon, I have a problem. 554 00:35:21,748 --> 00:35:25,493 With what happened to you, you can help me with it. 555 00:35:25,560 --> 00:35:27,371 The report cards came out. 556 00:35:27,372 --> 00:35:31,232 My homeroom teacher said she needs to call my dad to discuss it. 557 00:35:31,449 --> 00:35:33,368 I might get dragged back home. 558 00:35:33,369 --> 00:35:35,681 Will you go and meet with my teacher? 559 00:35:35,682 --> 00:35:36,533 I don't want to. 560 00:35:36,534 --> 00:35:38,350 You turned into this man. So you can do it! 561 00:35:38,351 --> 00:35:40,891 You can say you're my uncle. 562 00:35:41,563 --> 00:35:42,740 I don't think I'm in this body 563 00:35:42,741 --> 00:35:45,848 to go to a parent-teacher meeting about your grades. 564 00:35:45,849 --> 00:35:47,220 Leave. 565 00:35:47,221 --> 00:35:48,500 Kyung Joon, 566 00:35:48,501 --> 00:35:50,399 if we say you're my uncle, 567 00:35:50,400 --> 00:35:52,470 I can move in upstairs. 568 00:35:52,698 --> 00:35:55,608 Hey. Hey, you can't. Hey, don't even dream of it! 569 00:35:56,671 --> 00:35:58,074 There are so many rooms here. 570 00:35:58,075 --> 00:36:00,765 I said you can't. You're dead when I catch you. 571 00:36:00,766 --> 00:36:02,047 I'll pay you rent. 572 00:36:02,048 --> 00:36:03,608 Jang Ma Ri! 573 00:36:03,830 --> 00:36:04,818 What? 574 00:36:04,819 --> 00:36:06,269 - Get out of here, right now! - What is this? 575 00:36:06,270 --> 00:36:07,895 A talisman that Jang Ma Ri gave him? 576 00:36:08,396 --> 00:36:10,223 I can see right through you. 577 00:36:10,257 --> 00:36:12,552 Go home. You're getting on my nerves. 578 00:36:12,553 --> 00:36:13,728 I can't move in, even if I pay rent? 579 00:36:13,729 --> 00:36:15,175 No, you can't. 580 00:36:15,176 --> 00:36:17,397 There are so many rooms. 581 00:36:18,423 --> 00:36:20,287 Enough of this nonsense. Go home and study. 582 00:36:20,288 --> 00:36:21,737 I'm pretty so I don't need to study. 583 00:36:21,738 --> 00:36:23,522 I'm a good student even though I'm good looking. 584 00:36:23,523 --> 00:36:25,880 You have to study a lot, with that face. 585 00:36:25,881 --> 00:36:27,330 I want to live here. 586 00:36:27,331 --> 00:36:28,596 You're here? 587 00:36:28,597 --> 00:36:29,863 Greet her. 588 00:36:30,336 --> 00:36:31,940 Hi, Teacher Gil Da Ran. 589 00:36:40,564 --> 00:36:42,612 That feels so good. 590 00:36:42,613 --> 00:36:44,193 - Mom. - Huh? 591 00:36:44,194 --> 00:36:46,407 Send me to America to study. 592 00:36:46,564 --> 00:36:49,378 What? You're not very good at English so how can you? 593 00:36:49,379 --> 00:36:52,221 When Ma Ri goes back home, I want to go follow her there. 594 00:36:52,222 --> 00:36:54,453 Please send me to America to study. 595 00:36:54,454 --> 00:36:56,936 Choong Sik, I'm going to the mart. 596 00:36:56,937 --> 00:36:58,658 You can follow me there. 597 00:36:58,753 --> 00:37:04,783 It's not mart, Mom. Say "mart". "Mart", Mom. "Mart." 598 00:37:07,407 --> 00:37:09,455 What's all this? Where are the pastries? 599 00:37:10,802 --> 00:37:13,939 Didn't you say you didn't want Yun Jae's mom to drop by all the time? 600 00:37:13,940 --> 00:37:15,823 We have to stock up on these kinds of things 601 00:37:15,824 --> 00:37:18,470 so she doesn't think she needs to come. 602 00:37:18,930 --> 00:37:20,671 So where are the pastries? 603 00:37:20,672 --> 00:37:23,156 It's all organic. They're all things that are good for you. 604 00:37:23,157 --> 00:37:24,890 So, no pastries? 605 00:37:25,393 --> 00:37:27,465 These aren't things I can eat straight. 606 00:37:27,548 --> 00:37:29,280 They have to be cooked first. 607 00:37:29,281 --> 00:37:30,754 You'll come every day and cook for me? 608 00:37:30,755 --> 00:37:32,520 That doesn't sound too bad. 609 00:37:32,521 --> 00:37:33,781 You're right. 610 00:37:33,782 --> 00:37:35,936 It's only going to create work for me. 611 00:37:36,366 --> 00:37:38,594 Let's go get things that you can eat straight. 612 00:37:41,374 --> 00:37:43,155 Why are you only getting potato chips? 613 00:37:43,156 --> 00:37:45,155 - I like onion rings. - I only eat potato chips. 614 00:37:45,604 --> 00:37:47,552 That's for adult taste. 615 00:37:51,654 --> 00:37:53,717 Don't just eat prepared foods. 616 00:37:53,718 --> 00:37:56,070 Learn to cook some simple things. 617 00:37:57,965 --> 00:37:59,882 Simple things? 618 00:38:00,321 --> 00:38:02,857 I even know how to make complicated things. 619 00:38:02,858 --> 00:38:04,279 Stop bragging. 620 00:38:04,280 --> 00:38:07,426 If I make something complicated and show you, will you eat it? 621 00:38:07,427 --> 00:38:09,178 What kind of a complicated dish? 622 00:38:09,179 --> 00:38:12,429 Can you make things like *Sinseollo or *Gujeolpan? (*Elaborate dishes of royal cuisine) 623 00:38:12,944 --> 00:38:17,944 If I make everything I know, you'll have to come every day. 624 00:38:17,945 --> 00:38:22,602 Don't you know I'm the son of a woman who ran a top restaurant in L.A.? 625 00:38:23,730 --> 00:38:26,851 You must have learned by watching your mom. 626 00:38:26,852 --> 00:38:29,631 Oh yeah, I can't touch meat anymore. 627 00:38:29,632 --> 00:38:31,329 I can't make it for you, after all. 628 00:38:33,766 --> 00:38:36,625 You're afraid of birds and don't like meat. 629 00:38:38,739 --> 00:38:41,936 I'm not afraid of dead birds and I don't dislike white meat. 630 00:38:41,937 --> 00:38:43,316 You're going to eat only chicken? 631 00:38:43,317 --> 00:38:46,016 You said if I make a complicated dish, you'll eat it. 632 00:38:46,047 --> 00:38:47,248 You're going to make it for me? 633 00:38:47,249 --> 00:38:49,286 Prepare yourself to be amazed. 634 00:38:49,300 --> 00:38:50,942 You're really going to make it for me? 635 00:38:52,301 --> 00:38:54,932 Pay for it before you eat. 636 00:39:03,193 --> 00:39:04,644 Excuse me. 637 00:39:24,382 --> 00:39:26,677 Buy some persimmons for me. 638 00:39:34,244 --> 00:39:36,414 Red. Red! 639 00:39:38,707 --> 00:39:40,932 I can handle this much. 640 00:39:41,130 --> 00:39:44,554 Mom, send me to America. 641 00:39:45,334 --> 00:39:48,273 Here, you can have this. It's from America. 642 00:39:48,507 --> 00:39:50,749 America, Mommy. 643 00:39:50,750 --> 00:39:52,610 America! 644 00:40:00,923 --> 00:40:02,828 This looks good. 645 00:40:07,782 --> 00:40:08,753 Mom! 646 00:40:08,754 --> 00:40:10,360 How about branch of Gil Street Dumpling there? 647 00:40:10,361 --> 00:40:11,896 What? 648 00:40:13,434 --> 00:40:15,231 Mom and Choong Sik are here. 649 00:40:15,232 --> 00:40:18,315 Since Choong Sik saw us together before, I thought all your family knew. 650 00:40:18,316 --> 00:40:20,194 My parents don't know. 651 00:40:20,338 --> 00:40:22,919 If they find out, I'm dead. 652 00:40:22,920 --> 00:40:25,881 If this goes on for a while, they'll eventually find out. 653 00:40:25,882 --> 00:40:29,153 Are you really just going to help me and then leave? 654 00:40:30,305 --> 00:40:33,869 If you want to tell her now, I can take a beating for you here. 655 00:40:34,819 --> 00:40:38,289 Or I can tell her I won't let you leave me because I love you too much. 656 00:40:38,396 --> 00:40:40,191 What do you want to do? 657 00:40:43,005 --> 00:40:44,839 What should I do? 658 00:40:45,038 --> 00:40:47,745 I don't know if it's the right thing 659 00:40:47,746 --> 00:40:51,839 to have you continue getting mixed up with my life. 660 00:40:51,840 --> 00:40:53,816 Don't be so wordy and just give me a short answer. 661 00:40:53,817 --> 00:40:55,756 Go to her or not. 662 00:41:01,005 --> 00:41:05,910 I'll go by myself for now. Don't get yourself involved. 663 00:41:10,126 --> 00:41:11,369 Mom. 664 00:41:11,370 --> 00:41:12,900 - Oh! - Noona. 665 00:41:12,901 --> 00:41:15,384 Da Ran! What are you doing here? 666 00:41:15,385 --> 00:41:17,776 I heard you were here. 667 00:41:18,026 --> 00:41:19,461 Did you get everything you need? 668 00:41:19,462 --> 00:41:21,765 I think I got it all. Let's go. 669 00:41:21,766 --> 00:41:23,631 Mom, should we go to the fish counter? 670 00:41:23,632 --> 00:41:25,069 Fish? You want fish? 671 00:41:25,070 --> 00:41:25,770 Yeah. 672 00:41:25,771 --> 00:41:27,568 Okay. Let's go see. 673 00:41:27,569 --> 00:41:28,505 Is there anything in particular you want? 674 00:41:28,506 --> 00:41:29,775 Yes. 675 00:41:31,584 --> 00:41:34,116 Let's have Ginseng Chicken today. 676 00:41:34,117 --> 00:41:35,483 I won't have any. 677 00:41:35,484 --> 00:41:38,475 If you don't send me to America, I'm not going to eat. 678 00:41:38,476 --> 00:41:39,834 Then don't eat. 679 00:41:39,835 --> 00:41:42,116 If you don't, you're the only one who loses out. 680 00:41:44,289 --> 00:41:48,397 I told him if he makes something complicated, I'd eat it. 681 00:41:52,118 --> 00:41:56,507 Mom, there's something I need to get so I'm going on ahead. 682 00:41:56,508 --> 00:41:58,288 Huh? Da Ran! 683 00:41:58,289 --> 00:41:59,921 Noona. Noona! 684 00:42:33,707 --> 00:42:35,255 Oh! 685 00:42:35,800 --> 00:42:37,907 I thought you left. 686 00:42:38,070 --> 00:42:40,462 You waited for me? 687 00:42:40,554 --> 00:42:42,457 You said you'll help me when I need help. 688 00:42:42,458 --> 00:42:44,351 Get these bags and follow me. 689 00:42:44,699 --> 00:42:46,979 How do I carry all this by myself? 690 00:42:48,129 --> 00:42:49,613 By struggling. 691 00:42:50,332 --> 00:42:52,885 Let's divide the load and both of us carry it. 692 00:42:55,238 --> 00:42:56,637 Hey. 693 00:43:01,631 --> 00:43:03,624 You're not much of a help. 694 00:43:13,433 --> 00:43:14,714 Here. 695 00:43:15,039 --> 00:43:16,288 Thanks. 696 00:43:19,470 --> 00:43:21,661 I won't be a coward and throw a curve ball. 697 00:43:21,662 --> 00:43:24,126 I'll aim straight on and throw a fast ball. 698 00:43:24,127 --> 00:43:28,515 If I call Da Ran to come here right now, 699 00:43:28,516 --> 00:43:30,775 would you be able to do it? 700 00:43:34,928 --> 00:43:38,364 A pitcher doesn't pick and choose his mounds. 701 00:43:38,365 --> 00:43:42,197 If you call the batter up, I'll pitch from here. 702 00:43:56,409 --> 00:43:58,337 It doesn't look that special. 703 00:43:58,338 --> 00:44:00,283 It's just a chicken. 704 00:44:09,112 --> 00:44:11,125 When you taste this, after 1 � hours in the oven, 705 00:44:11,126 --> 00:44:14,364 we'll see if you still say it's just chicken. 706 00:44:14,365 --> 00:44:15,929 An hour and a half? 707 00:44:15,930 --> 00:44:17,879 What do we do in the meantime? 708 00:44:19,784 --> 00:44:21,784 We wait for it to be ready. 709 00:44:23,648 --> 00:44:26,271 It takes so long for such a little thing to cook. 710 00:44:26,272 --> 00:44:30,112 Cooking a young chicken can take that long? 711 00:44:30,378 --> 00:44:32,179 Yes, Gil Da Ran. 712 00:44:32,180 --> 00:44:34,752 If you have patience and wait for it to be ready, 713 00:44:35,082 --> 00:44:37,033 the day may come 714 00:44:37,611 --> 00:44:40,620 when you can devour that chicken. 715 00:44:42,337 --> 00:44:44,533 Devour what? 716 00:44:46,188 --> 00:44:47,836 The young chicken. 717 00:44:53,518 --> 00:44:55,095 Yes, Ae Kyung. 718 00:44:56,410 --> 00:44:58,845 I need to see you urgently. 719 00:44:59,148 --> 00:45:01,147 I only need a minute. 720 00:45:01,659 --> 00:45:03,204 Right now? 721 00:45:04,999 --> 00:45:06,908 Oh. Okay. 722 00:45:07,005 --> 00:45:09,584 I know that place; I'll be right there. 723 00:45:12,157 --> 00:45:15,408 You're leaving when I just put that in the oven? 724 00:45:15,409 --> 00:45:18,702 This is a dish that you have to eat right out of the oven. 725 00:45:18,703 --> 00:45:20,533 You said it'll be an hour and a half. 726 00:45:20,534 --> 00:45:23,270 I'll be back before it's time to come out. 727 00:45:30,283 --> 00:45:33,735 If you're even a minute late, you won't see this chicken! 728 00:45:40,546 --> 00:45:42,251 Oh, right over here Da Ran! 729 00:45:42,252 --> 00:45:44,516 Teacher Na, you're... 730 00:45:48,109 --> 00:45:49,014 Sit right here. 731 00:45:49,015 --> 00:45:50,698 What's going on? 732 00:45:50,716 --> 00:45:52,633 We need to tell you something. 733 00:46:12,949 --> 00:46:14,505 Gil Da Ran, 734 00:46:14,932 --> 00:46:18,997 there's only an hour left that this chicken will wait. 735 00:46:29,757 --> 00:46:31,509 Why are you here again? 736 00:46:31,679 --> 00:46:33,710 I left something here. 737 00:46:36,350 --> 00:46:37,849 That's a yummy smell. 738 00:46:37,850 --> 00:46:39,343 It's chicken, right? 739 00:46:45,724 --> 00:46:47,434 It really is chicken. 740 00:46:48,444 --> 00:46:49,599 Did you make it? 741 00:46:49,600 --> 00:46:51,279 Don't touch it; it's not ready yet. 742 00:46:51,280 --> 00:46:54,021 Your mom used to make things like this for us all the time. 743 00:46:54,022 --> 00:46:55,069 I bet it's yummy. 744 00:46:55,070 --> 00:46:56,585 There's still an hour left. 745 00:46:56,586 --> 00:46:58,727 You just get what you left behind and leave. 746 00:47:23,107 --> 00:47:32,732 Do you think Kim Cheon or Jin Cheon for this semester's training camp? 747 00:47:34,792 --> 00:47:37,920 Since I'm not a gym teacher, I'm not really sure. 748 00:47:38,980 --> 00:47:41,534 Da Ran, I need to leave. 749 00:47:41,535 --> 00:47:42,432 I have something to take care of. 750 00:47:42,433 --> 00:47:43,768 You're leaving? 751 00:47:43,769 --> 00:47:47,662 Yeah, I'm leaving. 752 00:47:48,399 --> 00:47:49,540 Ae Kyung. 753 00:47:49,541 --> 00:47:51,005 I'm going. 754 00:47:59,900 --> 00:48:01,676 Oh, Da Ran's... 755 00:48:04,049 --> 00:48:05,381 Big? 756 00:48:08,364 --> 00:48:10,726 Why aren't you here? Where are you? 757 00:48:11,570 --> 00:48:13,227 Yun Jae? 758 00:48:14,985 --> 00:48:16,538 Who is this? 759 00:48:19,083 --> 00:48:22,131 Don't ask me who I am and just listen. 760 00:48:22,132 --> 00:48:24,782 Isn't this Teacher Lee Ae Kyung, the math teacher? 761 00:48:25,940 --> 00:48:27,461 That's right. 762 00:48:28,439 --> 00:48:32,408 There's something you need to know about Da Ran's situation. 763 00:48:32,687 --> 00:48:33,952 What? 764 00:48:33,953 --> 00:48:39,420 She just stepped up to the batter's box in another man's game. 765 00:48:40,509 --> 00:48:42,093 The gym teacher? 766 00:48:42,094 --> 00:48:43,719 That's right. 767 00:48:44,860 --> 00:48:48,627 If that man throws his pitch, she might hit a home run. 768 00:48:48,664 --> 00:48:51,907 Are you going to just sit by and watch? 769 00:48:52,851 --> 00:48:55,101 I'm the umpire. 770 00:48:55,102 --> 00:49:00,436 Sway my decision to either let this game continue or end it. 771 00:49:00,437 --> 00:49:02,792 I'm not very interested in baseball so I'll just... 772 00:49:02,793 --> 00:49:06,501 Da Ran never got over you! 773 00:49:06,819 --> 00:49:10,505 You don't know how excited she's been since you came back. 774 00:49:10,506 --> 00:49:12,778 Come and stop the game. 775 00:49:25,538 --> 00:49:28,028 Kyung Joon, what's this? 776 00:49:29,162 --> 00:49:31,570 I found it among the doctor's things. 777 00:49:31,873 --> 00:49:33,490 In Seo Yun Jae's things? 778 00:49:33,915 --> 00:49:38,163 That doctor must have bought this to give to Teacher Gil Da Ran. 779 00:49:38,819 --> 00:49:42,103 If Teacher Gil Da Ran sees this, she'll be so happy. 780 00:49:46,944 --> 00:49:49,383 You go home now. 781 00:49:50,530 --> 00:49:54,490 Can't I stay and have some of that chicken? 782 00:49:54,620 --> 00:49:56,193 Teacher Gil Da Ran isn't coming. 783 00:49:56,194 --> 00:49:58,978 If she doesn't come, I'll eat the whole thing. So, go home. 784 00:49:59,339 --> 00:50:00,946 Just because your current body belongs to her, 785 00:50:00,947 --> 00:50:03,507 you can only eat with her? 786 00:50:03,790 --> 00:50:06,021 I don't need the drumsticks or the wings. 787 00:50:06,022 --> 00:50:08,482 I'll be satisfied with the just the neck. 788 00:50:10,382 --> 00:50:13,099 When I'm back to being Kang Kyung Joon, 789 00:50:13,100 --> 00:50:15,962 I'll cook one so you can have the whole thing. 790 00:50:25,051 --> 00:50:29,194 Teacher Na, I just came out for a minute so I don't have time... 791 00:50:29,195 --> 00:50:31,654 I'm in a hurry so we'll talk another time. 792 00:50:31,655 --> 00:50:33,435 I'm sorry. 793 00:50:35,754 --> 00:50:37,599 Teacher Gil Da Ran! 794 00:50:40,772 --> 00:50:42,850 I have a crush. 795 00:50:42,851 --> 00:50:46,116 I had this crush for a long time. 796 00:50:47,186 --> 00:50:51,127 I've only watched from the sidelines, all this time. 797 00:50:51,128 --> 00:50:54,816 Today, I got up the courage to declare my feelings. 798 00:51:03,670 --> 00:51:06,983 I don't think I can accept your feelings. 799 00:51:07,921 --> 00:51:11,549 I promised someone I'd stay by his side. 800 00:51:16,765 --> 00:51:18,564 Did you tell her? 801 00:51:21,516 --> 00:51:24,309 Did Teacher Na tell you about me? 802 00:51:25,419 --> 00:51:28,955 He said he's liked me for a long time. 803 00:51:29,420 --> 00:51:32,417 So we decided to start dating. 804 00:51:32,559 --> 00:51:34,605 I called you out to tell you that. 805 00:51:34,606 --> 00:51:38,274 Oh... I misunderstood. 806 00:51:38,275 --> 00:51:41,697 Teacher Na, I'm sorry. I'm sorry. 807 00:51:42,835 --> 00:51:46,018 Oh, yeah. I accidentally took your phone. 808 00:51:46,019 --> 00:51:47,462 Someone called. 809 00:51:47,463 --> 00:51:48,637 You can leave. 810 00:51:48,638 --> 00:51:50,178 Thank you. 811 00:51:50,179 --> 00:51:53,556 Congratulations to the both of you. Congratulations. 812 00:51:53,557 --> 00:51:55,671 I'm sorry. I... 813 00:51:58,401 --> 00:52:00,464 What an idiot. 814 00:52:01,298 --> 00:52:05,588 The umpire stepped in to stop this game. 815 00:52:06,964 --> 00:52:10,575 Oh. Thank you. 816 00:52:21,539 --> 00:52:29,270 I'm afraid it'll end this way. 817 00:52:29,539 --> 00:52:36,201 I'm afraid you'll hide. 818 00:52:36,852 --> 00:52:40,226 I keep looking at you. 819 00:52:40,227 --> 00:52:44,022 I can only see you. 820 00:52:44,116 --> 00:52:47,536 Like I'm the only fool. 821 00:52:51,714 --> 00:52:58,309 My feelings for you continue to grow 822 00:52:58,685 --> 00:53:05,804 Once again today, I pretend to not care. 823 00:53:05,837 --> 00:53:09,401 But the tears flow. 824 00:53:09,402 --> 00:53:14,488 My heart feels like it's about to burst. 825 00:53:14,489 --> 00:53:23,037 Your face, your name is all that I think of, all day. 826 00:53:24,799 --> 00:53:26,879 Seo Yun Jae, you bastard. 827 00:53:27,424 --> 00:53:29,147 What is this? 828 00:53:29,635 --> 00:53:34,240 I'll embrace even all of your pain. 829 00:53:34,241 --> 00:53:41,367 You're the only person who made me smile. 830 00:53:41,368 --> 00:53:49,116 If you find it difficult to find your way to me, 831 00:53:49,117 --> 00:53:51,655 Just stand there. 832 00:53:51,656 --> 00:53:54,258 Kyung Joon, I'm almost there. 833 00:53:54,259 --> 00:53:56,552 I might be 1 or 2 minutes late. 834 00:53:59,589 --> 00:54:02,219 Forget it. Don't come. 835 00:54:02,220 --> 00:54:05,115 What? I'm almost there. 836 00:54:05,116 --> 00:54:08,754 Let's put away the dog manners, with that delicious chicken waiting. 837 00:54:11,689 --> 00:54:14,549 You can buy some chicken on your way home. 838 00:54:15,800 --> 00:54:18,521 But we were going to eat together. 839 00:54:20,410 --> 00:54:21,860 Teacher Gil, 840 00:54:23,612 --> 00:54:25,429 do you feel excited? 841 00:54:25,784 --> 00:54:27,287 What? 842 00:54:29,429 --> 00:54:32,081 Did you feel excited as you were running here? 843 00:54:41,568 --> 00:54:43,815 I promised to not let that happen, 844 00:54:44,391 --> 00:54:47,117 so I'll just set the chicken free. 845 00:55:10,213 --> 00:55:16,302 Have I been feeling excited? 846 00:55:46,090 --> 00:55:47,374 Ma Ri, 847 00:55:47,375 --> 00:55:50,992 I miscounted the number of deducted pizzas. 848 00:55:50,993 --> 00:55:53,479 By... 30 pizzas. 849 00:55:53,480 --> 00:55:55,653 I have to work off another 30 pizzas. 850 00:55:55,880 --> 00:55:57,222 Really? 851 00:55:57,223 --> 00:55:58,644 You're so honest. 852 00:55:58,645 --> 00:56:00,225 I'll take off a pizza for that. 853 00:56:00,914 --> 00:56:02,942 Don't make it so easy. 854 00:56:03,568 --> 00:56:07,598 Think carefully about each pizza. 855 00:56:07,599 --> 00:56:13,130 Then don't be against Teacher Gil Da Ran loving Seo Yun Jae. 856 00:56:13,131 --> 00:56:15,058 Huh? Oh. 857 00:56:18,224 --> 00:56:20,253 Try this on. 858 00:56:20,600 --> 00:56:23,631 This? Why? 859 00:56:23,694 --> 00:56:25,489 Just try it on. 860 00:56:27,964 --> 00:56:30,651 Is it... for me? 861 00:56:38,706 --> 00:56:40,470 It doesn't fit. 862 00:56:41,410 --> 00:56:43,036 It's not yours. 863 00:56:44,184 --> 00:56:45,816 Give it back. 864 00:56:46,693 --> 00:56:48,335 What is this about? 865 00:56:48,336 --> 00:56:50,191 I think I bought this. 866 00:56:50,192 --> 00:56:51,586 I wasn't sure if it was for you or not. 867 00:56:51,587 --> 00:56:53,314 It's not, so give it back. 868 00:56:54,219 --> 00:56:58,001 Then you must have bought it for Da Ran. 869 00:56:58,970 --> 00:57:01,284 If you don't even remember buying this for her, 870 00:57:01,285 --> 00:57:04,063 why are you clinging on to her so? 871 00:57:04,064 --> 00:57:06,127 And how can you only remember Da Ran? 872 00:57:06,128 --> 00:57:07,927 Give me the ring back. 873 00:57:08,362 --> 00:57:10,014 Are you going to tell her you bought this for her before, 874 00:57:10,200 --> 00:57:12,362 and give it to her now? 875 00:57:13,378 --> 00:57:16,596 She'll probably be quite moved when you do. 876 00:57:16,629 --> 00:57:19,953 She'll regret breaking up with you before. 877 00:57:21,109 --> 00:57:25,003 How far did you go with a man who bought a ring for another woman? 878 00:57:25,485 --> 00:57:27,602 I don't remember. 879 00:57:31,815 --> 00:57:34,859 You definitely hesitated about getting married. 880 00:57:35,423 --> 00:57:37,231 But now, 881 00:57:37,232 --> 00:57:39,957 whether it was because you cared for me 882 00:57:39,958 --> 00:57:42,553 or because you stopped caring for her, 883 00:57:42,620 --> 00:57:44,772 I'm not sure. 884 00:57:46,625 --> 00:57:51,283 Please get your memory back and tell me. 885 00:57:58,350 --> 00:57:59,907 Come back again. 886 00:58:05,249 --> 00:58:06,436 Honey, Honey. 887 00:58:06,437 --> 00:58:11,530 Isn't it a little suspicious that Da Ran has been coming home late recently? 888 00:58:11,531 --> 00:58:14,531 It's time she started seeing someone again. 889 00:58:15,381 --> 00:58:20,500 It would be so great if he was Teacher Na Hyo Sang. 890 00:58:20,501 --> 00:58:21,373 Me, too. 891 00:58:21,374 --> 00:58:24,017 Gil Street Dumplings, Na Street Dumplings. 892 00:58:24,220 --> 00:58:26,406 Na Street Dumplings would be better. 893 00:58:45,986 --> 00:58:47,024 Yes. 894 00:58:47,025 --> 00:58:49,285 Honey, Honey, one small dumpling stew. 895 00:58:53,315 --> 00:58:54,788 Welcome. 896 00:58:56,349 --> 00:58:57,755 Oh! 897 00:59:01,036 --> 00:59:04,941 Honey, Honey! I think you need to come out here. 898 00:59:04,942 --> 00:59:09,426 Seo seobang... I mean, Dr. Seo's mother is here. 899 00:59:29,660 --> 00:59:32,158 Why didn't you give it to Teacher Gil Da Ran? 900 00:59:32,472 --> 00:59:34,706 She'll be so happy to get it. 901 00:59:36,799 --> 00:59:38,031 Do you think she will be? 902 00:59:38,032 --> 00:59:39,005 Of course! 903 00:59:39,006 --> 00:59:42,440 She didn't know Seo Yun Jae ahjussi bought this ring for her. 904 00:59:42,711 --> 00:59:45,750 When she finds out, it'll make her so happy. 905 00:59:46,095 --> 00:59:48,518 I bet she'll wish she could marry him right away. 906 00:59:52,128 --> 00:59:54,128 I'm home. 907 01:00:02,274 --> 01:00:05,941 Da Ran, are you seeing Yun Jae again? 908 01:00:07,252 --> 01:00:10,801 I understand you already met with his mother. 909 01:00:10,802 --> 01:00:14,501 She came here today, to ask us what we're going to do. 910 01:00:18,080 --> 01:00:20,437 You went over there? 911 01:00:20,438 --> 01:00:24,502 Gil Da Ran's family was very surprised. 912 01:00:25,283 --> 01:00:27,899 They didn't seem to know you were even back. 913 01:00:27,900 --> 01:00:29,659 What's going on? 914 01:00:31,923 --> 01:00:35,224 Are you really back with her? 915 01:00:37,488 --> 01:00:40,728 It appears to me like you said that just to keep me out of your personal life. 916 01:00:40,729 --> 01:00:42,669 You don't have to continue. 917 01:00:42,706 --> 01:00:45,026 Her parents were very upset. 918 01:00:51,628 --> 01:00:55,003 Is it the right thing to start seeing him again? 919 01:00:56,999 --> 01:00:59,636 Yes, it's the right thing. 920 01:01:01,344 --> 01:01:06,438 We thought we'd take it slow and see how things go. 921 01:01:06,439 --> 01:01:10,313 If you need to see how things go, stop now. 922 01:01:10,314 --> 01:01:13,135 The invitations were already sent out when you broke up. 923 01:01:13,136 --> 01:01:16,259 How can you go back to just dating? 924 01:01:16,260 --> 01:01:20,949 She said you left all your newlywed things in his house. 925 01:01:20,950 --> 01:01:23,964 Have you been in and out of that house all this time? 926 01:01:23,965 --> 01:01:28,792 Get married if you're going to keep seeing him. 927 01:01:29,168 --> 01:01:34,666 If you're not going to marry him, I have no intentions of accepting him. 928 01:01:35,827 --> 01:01:38,138 I won't accept you either. 929 01:01:40,167 --> 01:01:42,876 Honey. Honey! 930 01:01:46,462 --> 01:01:48,571 Let's say we'll get married. 931 01:01:48,572 --> 01:01:49,603 Are you crazy? 932 01:01:49,604 --> 01:01:51,015 How can we do that? 933 01:01:51,016 --> 01:01:53,448 Then think once more about your decision. 934 01:01:53,699 --> 01:01:57,728 Are you going to keep seeing me or stop seeing me? 935 01:01:59,915 --> 01:02:01,590 I'll count to three. 936 01:02:01,591 --> 01:02:03,874 Leave now if you want to stop. 937 01:02:06,603 --> 01:02:08,217 One. 938 01:02:11,062 --> 01:02:13,076 Are you going to keep seeing me? 939 01:02:15,026 --> 01:02:16,680 Two. 940 01:02:18,666 --> 01:02:20,512 This is it. 941 01:02:23,603 --> 01:02:25,291 Three. 942 01:02:45,994 --> 01:02:47,779 It fits perfectly. 943 01:02:49,118 --> 01:02:51,153 This is yours. 944 01:02:52,312 --> 01:02:54,915 Seo Yun Jae bought this for you. 945 01:02:55,665 --> 01:02:57,353 Yun Jae did? 946 01:03:04,256 --> 01:03:06,913 It's okay now for you to waver. 947 01:03:08,135 --> 01:03:11,507 I won't come near you as long as you wear that ring. 948 01:03:14,272 --> 01:03:16,657 I, Kang Kyung Joon... 949 01:03:17,859 --> 01:03:19,892 will never 950 01:03:25,316 --> 01:03:28,141 love you. 951 01:03:45,491 --> 01:03:48,925 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 952 01:03:48,926 --> 01:03:51,925 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 953 01:03:51,926 --> 01:03:53,925 Main Translator: songbird 954 01:03:53,926 --> 01:03:55,925 Timer: doozy 955 01:03:55,926 --> 01:03:57,925 Editor/QC: melica 956 01:03:57,926 --> 01:03:59,925 Coordinators: mily2, ay_link 957 01:03:59,926 --> 01:04:03,425 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 958 01:04:04,261 --> 01:04:07,093 Kang Kyung Joon, marry me. 959 01:04:07,152 --> 01:04:08,609 I'll raise you well. 960 01:04:08,610 --> 01:04:12,437 I heard Gil Da Ran's family told you to get married. 961 01:04:12,438 --> 01:04:14,023 You're not going to do it, right? 962 01:04:14,024 --> 01:04:15,523 It doesn't matter if I do. 963 01:04:15,524 --> 01:04:16,904 So don't you worry about it either. 964 01:04:16,905 --> 01:04:20,546 Jang Ma Ri, how much do you like me? 965 01:04:21,186 --> 01:04:23,214 Are you looking for Choong Sik together? 966 01:04:23,215 --> 01:04:25,070 Teacher, why don't you go there? 967 01:04:25,071 --> 01:04:29,566 I know the person you see isn't Kang Kyung Joon. 968 01:04:29,567 --> 01:04:34,846 I won't act like a kid and stop you from going to the person you love anymore.