1
00:00:00,000 --> 00:00:01,874
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,475
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:13,654 --> 00:00:15,515
Is that you, Kyung Joon?
4
00:00:18,323 --> 00:00:19,852
Kyung Joon!
5
00:00:29,777 --> 00:00:31,735
Are you really...
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,025
Kyung Joon?
7
00:00:39,822 --> 00:00:41,837
Kyung Joon.
8
00:00:45,242 --> 00:00:46,851
Kyung Joon.
9
00:01:04,758 --> 00:01:06,942
She's hurt and seems to be in shock.
10
00:01:06,943 --> 00:01:09,240
Oh! Look at the blood.
11
00:01:09,241 --> 00:01:11,463
She must have cut herself on the glass.
12
00:01:11,803 --> 00:01:14,121
Fortunately, it doesn't look that serious, right?
13
00:01:14,122 --> 00:01:15,524
I can't look at blood.
14
00:01:15,525 --> 00:01:18,766
I'll go and buy some ointment.
You look after Ma Ri.
15
00:01:26,653 --> 00:01:28,809
The person you're calling is not available...
16
00:01:29,038 --> 00:01:31,246
Why isn't she answering?
17
00:01:32,046 --> 00:01:34,502
Maybe I should have gone with her.
18
00:01:38,140 --> 00:01:40,750
Let's go hiking together sometime.
19
00:01:40,751 --> 00:01:42,800
Thank you, Sunbaenim.
20
00:01:43,427 --> 00:01:44,764
Where are you going?
21
00:01:44,765 --> 00:01:46,580
To look for Ma Ri.
22
00:01:47,923 --> 00:01:49,797
How many dried squids have we eaten?
23
00:02:06,438 --> 00:02:07,899
Noona!
24
00:02:07,900 --> 00:02:09,739
What are you doing here?
25
00:02:10,797 --> 00:02:12,286
And what happened?
26
00:02:12,287 --> 00:02:14,015
Where's Ma Ri?
27
00:02:14,252 --> 00:02:17,111
Ma Ri got hurt a little bit.
28
00:02:17,112 --> 00:02:18,752
She's hurt?
29
00:02:26,176 --> 00:02:27,425
What happened?
30
00:02:27,426 --> 00:02:28,728
What's going on?
31
00:02:28,729 --> 00:02:30,380
While she was helping me move my things,
32
00:02:30,381 --> 00:02:32,290
there was a small accident
and the window broke.
33
00:02:32,291 --> 00:02:33,852
It just startled her, that's all.
34
00:02:33,853 --> 00:02:36,751
I'll take care of her so you go home.
35
00:02:36,752 --> 00:02:37,616
Jang Ma Ri.
36
00:02:37,617 --> 00:02:39,209
Choong Sik.
37
00:02:41,366 --> 00:02:43,281
Jang Ma Ri, are you okay?
38
00:02:44,782 --> 00:02:46,579
Jang Ma Ri.
39
00:02:47,801 --> 00:02:49,332
Kyung Joon.
40
00:02:50,502 --> 00:02:51,893
Where's Kyung Joon?
41
00:02:51,894 --> 00:02:53,433
What?
42
00:02:54,375 --> 00:02:56,215
- Kyung Joon!
- Ma Ri.
43
00:02:56,934 --> 00:02:57,589
Kyung Joon?
44
00:02:57,590 --> 00:02:59,283
Kyung Joon's not here.
45
00:02:59,284 --> 00:03:00,762
Ma Ri!
46
00:03:01,883 --> 00:03:03,258
Ma Ri, Kyung Joon's not...
47
00:03:03,659 --> 00:03:04,922
Noona,
48
00:03:05,583 --> 00:03:08,500
why is she looking for Kyung Joon here,
when he's at the hospital?
49
00:03:11,532 --> 00:03:13,515
You know Ma Ri likes Kyung Joon.
50
00:03:13,516 --> 00:03:15,274
Maybe she dreamt about him.
51
00:03:15,275 --> 00:03:16,513
Dreamt about him?
52
00:03:16,514 --> 00:03:18,123
Kyung Joon!
53
00:03:18,622 --> 00:03:20,086
Kyung Joon.
54
00:03:22,336 --> 00:03:23,992
Kang Kyung Joon.
55
00:03:23,993 --> 00:03:24,356
Kyung Joon.
56
00:03:24,357 --> 00:03:26,298
Jang Ma Ri...
57
00:03:27,063 --> 00:03:28,930
Kyung Joon.
58
00:03:29,158 --> 00:03:30,863
Kyung Joon!
59
00:03:31,336 --> 00:03:33,069
Why don't you go home?
60
00:03:33,070 --> 00:03:34,880
Go. Go. Go.
61
00:03:34,881 --> 00:03:36,335
Okay?
62
00:03:37,560 --> 00:03:38,473
Ma Ri...
63
00:03:38,474 --> 00:03:40,571
Go home and wait.
64
00:03:48,214 --> 00:03:50,696
Dr. Seo.
65
00:03:53,134 --> 00:03:55,136
You were here with him?
66
00:03:56,646 --> 00:03:58,172
Leave for now; I'll explain later.
67
00:03:58,173 --> 00:04:01,434
You think I'll just leave?
68
00:04:19,086 --> 00:04:20,586
Kyung Joon...
69
00:04:29,574 --> 00:04:31,118
Are you okay?
70
00:04:33,788 --> 00:04:34,980
Never mind!
71
00:04:34,981 --> 00:04:37,962
I don't need your insincere kindness.
72
00:04:38,021 --> 00:04:40,699
The only person here,
who knows how much that hurts,
73
00:04:40,700 --> 00:04:42,234
is me.
74
00:04:43,746 --> 00:04:48,114
Those girls have no idea how painful it is.
75
00:04:50,488 --> 00:04:52,456
Do you think you can move?
76
00:04:52,728 --> 00:04:54,487
No.
77
00:04:58,397 --> 00:05:00,025
Let's see.
78
00:05:03,133 --> 00:05:04,758
Are you okay?
79
00:05:04,871 --> 00:05:07,851
Are you seeing Dr. Seo again?
80
00:05:07,852 --> 00:05:10,256
Don't say anything to Mom and Dad.
81
00:05:10,257 --> 00:05:12,318
I can't understand...
82
00:05:12,396 --> 00:05:14,154
you, who's seeing a man again
after he left you,
83
00:05:14,653 --> 00:05:17,587
or Ma Ri, looking for a person here, after seeing him in her dreams.
84
00:05:17,588 --> 00:05:20,333
I just don't understand it.
85
00:05:20,334 --> 00:05:23,084
Choong Sik, you don't have to understand it.
86
00:05:23,085 --> 00:05:24,287
Are you okay?
87
00:05:24,288 --> 00:05:26,039
Never you mind.
88
00:05:28,120 --> 00:05:30,323
Why didn't you tell me?
89
00:05:30,324 --> 00:05:32,901
Why did you pretend to be this man? Why?!
90
00:05:34,679 --> 00:05:36,123
Don't come near me.
91
00:05:36,124 --> 00:05:38,380
It was because I knew you'd
overreact like this.
92
00:05:38,381 --> 00:05:41,039
I can't look at you right now,
so get away from me.
93
00:05:44,302 --> 00:05:48,849
Seeing how you can't look at blood,
I have no doubt you're Kyung Joon.
94
00:05:59,066 --> 00:06:02,662
Did Teacher Gil Da Ran
know from the beginning?
95
00:06:02,663 --> 00:06:03,720
Yeah.
96
00:06:03,721 --> 00:06:07,530
Teacher Gil is the only one who knows I'm Kang Kyung Joon.
97
00:06:07,589 --> 00:06:10,551
At first, we thought we would be switched right back but we're still like this.
98
00:06:10,552 --> 00:06:14,472
We're just waiting for that body
in the hospital to wake up.
99
00:06:14,473 --> 00:06:17,925
So do the same as you've been
and focus only on that body.
100
00:06:17,926 --> 00:06:20,743
Don't come here and act up,
causing me problems.
101
00:06:20,744 --> 00:06:22,504
Look at this mess.
102
00:06:22,505 --> 00:06:24,659
I'll have new glass put in the window.
103
00:06:24,660 --> 00:06:27,940
And I'll protect both you and that body.
104
00:06:27,941 --> 00:06:29,953
Miss Slow-Witted Ma Ri,
105
00:06:29,954 --> 00:06:33,272
while you're protecting that body and me, would you also protect this secret?
106
00:06:33,393 --> 00:06:36,897
Of course! I'll protect everything.
107
00:06:42,606 --> 00:06:44,646
That was really nice.
108
00:06:45,407 --> 00:06:47,672
- Choong Sik.
- Choong Sik.
109
00:06:48,163 --> 00:06:50,399
Your gym teacher is totally great.
110
00:06:50,400 --> 00:06:52,651
Totally. Great.
111
00:06:52,731 --> 00:06:56,151
Teacher Na Hyo Sang is just my style.
112
00:06:59,943 --> 00:07:04,847
The dream of having Teacher Na as a
son-in-law is shattered after only a day.
113
00:07:05,192 --> 00:07:07,156
One night...
114
00:07:07,928 --> 00:07:09,864
stand?
115
00:07:11,568 --> 00:07:14,003
Where's Ma Ri? Did she leave?
116
00:07:14,777 --> 00:07:16,853
She left to change her clothes
and have her cut treated.
117
00:07:16,854 --> 00:07:19,025
She said she'll return tomorrow for good.
118
00:07:19,622 --> 00:07:22,640
Ma Ri doesn't know how to
move slowly, does she?
119
00:07:23,815 --> 00:07:26,385
Why are you here?
120
00:07:27,464 --> 00:07:30,259
You said you didn't want to see me again.
121
00:07:30,916 --> 00:07:33,899
I'll take care of Ma Ri so you can
go home and not worry about her.
122
00:07:34,530 --> 00:07:36,962
I'll do as you asked.
123
00:07:38,295 --> 00:07:40,313
I'll meet with Yun Jae's mother
124
00:07:41,208 --> 00:07:43,574
and tell her I'll stay by your side,
125
00:07:43,987 --> 00:07:47,090
and ask her to leave you alone.
126
00:07:47,959 --> 00:07:49,639
You said you couldn't
127
00:07:49,714 --> 00:07:52,442
because seeing this face might
make you waver about Seo Yun Jae.
128
00:07:52,443 --> 00:07:53,820
In order to help you,
129
00:07:53,821 --> 00:07:57,643
I have to be an adult and
endure whatever difficulties arise.
130
00:07:59,943 --> 00:08:01,670
Thank you.
131
00:08:01,671 --> 00:08:02,971
In return,
132
00:08:02,972 --> 00:08:05,442
I'll make a promise to you.
133
00:08:06,169 --> 00:08:07,723
So I don't make it harder on you,
134
00:08:07,724 --> 00:08:09,358
I won't treat you well.
135
00:08:09,857 --> 00:08:11,017
What?
136
00:08:11,018 --> 00:08:12,462
So you can get over any residual feelings for him,
137
00:08:12,463 --> 00:08:14,109
I'll treat you badly.
138
00:08:14,110 --> 00:08:16,898
When I think your eyes are about to
shoot out hearts, I'll step all over you.
139
00:08:16,899 --> 00:08:18,901
I'll help you never to waver
or be drawn to him again
140
00:08:18,902 --> 00:08:21,325
by acting like a dog.
141
00:08:21,631 --> 00:08:25,071
Be a dog and treat me badly?
142
00:08:25,072 --> 00:08:26,637
It's not an easy thing for you
to help me like this.
143
00:08:26,638 --> 00:08:28,916
So that's the least I can do in return.
144
00:08:29,445 --> 00:08:33,351
Start by cleaning all this up and
take off the covers on the furniture.
145
00:08:33,352 --> 00:08:34,971
They're not going to be stored
any longer but used now.
146
00:08:34,972 --> 00:08:36,043
Get it all cleaned up.
147
00:08:36,044 --> 00:08:37,589
Do all this by myself?
148
00:08:37,590 --> 00:08:41,300
Yeah. If I act nice and help,
it'll make you waver.
149
00:08:41,301 --> 00:08:43,291
Do it all alone.
150
00:08:43,333 --> 00:08:45,399
Thanks in advance for your hard work.
151
00:08:46,832 --> 00:08:49,450
I shouldn't say things like that either.
152
00:08:49,451 --> 00:08:51,480
It's not going to be so easy not being nice.
153
00:08:51,481 --> 00:08:54,084
I'd better go to my room and think of how.
154
00:09:05,695 --> 00:09:09,011
I'll have you shedding tears of blood
for calling me a child.
155
00:09:09,012 --> 00:09:11,335
Those hearts in your eyes will vanish.
156
00:09:19,678 --> 00:09:24,551
We heard that there was a man who
helped Kyung Joon out of the water.
157
00:09:24,552 --> 00:09:28,152
Was that Dr. Seo Yun Jae,
by any chance?
158
00:09:28,415 --> 00:09:31,885
Yun Jae helped this child out of the water?
159
00:09:31,886 --> 00:09:34,333
It's not like he can ask for compensation;
they were both victims.
160
00:09:34,334 --> 00:09:36,331
Why are you making it an issue?
161
00:09:36,332 --> 00:09:39,824
Does he want some kind of a reward?
162
00:09:40,801 --> 00:09:42,862
Could that be why he mentioned that money?
163
00:09:42,863 --> 00:09:47,614
No, a man in his line of work
wouldn't do such a thing.
164
00:09:49,085 --> 00:09:56,179
That must be why he cared so much about Kyung Joon, and asked us to take good care of him.
165
00:10:04,181 --> 00:10:08,429
Is his extra concern due to the
fact that he saved his life?
166
00:10:14,286 --> 00:10:17,440
He's not someone from his father's side but someone looking for a reward.
167
00:10:17,441 --> 00:10:20,430
That's why he's staying close.
168
00:10:21,163 --> 00:10:25,349
But how does he know about
Kyung Joon's mom's money?
169
00:10:25,506 --> 00:10:27,693
He must have done a background check.
170
00:10:28,237 --> 00:10:29,767
Then how does he know the secret code?
171
00:10:29,768 --> 00:10:31,504
It was just a threat.
172
00:10:31,505 --> 00:10:35,053
He's not Kyung Joon;
how could he possibly know it?
173
00:10:36,475 --> 00:10:39,679
Now that we know Dr. Seo Yun Jae
is back at the hospital,
174
00:10:39,834 --> 00:10:43,709
do I meet him or avoid him?
175
00:10:44,835 --> 00:10:48,100
Should I avoid him,
while pretending to meet with him?
176
00:10:54,397 --> 00:10:55,995
I'm moving in.
177
00:10:55,996 --> 00:11:00,037
I prefer to stay on the 1st floor with you but I'll resign myself to being upstairs.
178
00:11:03,476 --> 00:11:05,707
I knew you were going to act like this,
and I told you not to.
179
00:11:05,708 --> 00:11:07,384
You can't.
180
00:11:07,648 --> 00:11:10,692
I can't get used to this situation either.
181
00:11:14,958 --> 00:11:16,785
Let's do this when we talk.
182
00:11:16,786 --> 00:11:18,378
In the fairy tales,
183
00:11:18,379 --> 00:11:21,089
the prince may become a frog or a beast,
184
00:11:21,090 --> 00:11:23,442
but he changes back through love.
185
00:11:23,676 --> 00:11:25,649
You're turned into this man
186
00:11:25,650 --> 00:11:27,459
but you'll change back.
187
00:11:27,460 --> 00:11:29,706
Think of me as a frog or a beast
188
00:11:29,707 --> 00:11:31,585
and stay away from me.
189
00:11:44,961 --> 00:11:47,336
They changed back when they were kissed.
190
00:11:47,476 --> 00:11:49,784
It's not like in the fairy tales.
191
00:11:49,785 --> 00:11:52,191
Jang Ma Ri, listen to me carefully.
192
00:11:52,475 --> 00:11:54,784
You may think you're pushing yourself on this.
193
00:11:54,785 --> 00:11:58,196
But to other people, this is what you're pushing yourself on.
194
00:11:58,462 --> 00:12:01,368
You coming at this just causes me a headache.
195
00:12:01,369 --> 00:12:02,413
You coming at this cannot happen.
196
00:12:02,414 --> 00:12:03,353
Why not?
197
00:12:03,354 --> 00:12:04,838
Because this belongs to Gil Da Ran.
198
00:12:04,839 --> 00:12:05,928
Teacher Gil Da Ran?
199
00:12:05,929 --> 00:12:09,442
Yes, Gil Da Ran agreed to be a shield for me.
200
00:12:09,443 --> 00:12:10,714
So don't ever act like this again.
201
00:12:10,715 --> 00:12:15,508
If you do, I'll ignore you
when you call my name.
202
00:12:17,229 --> 00:12:19,224
Kyung Joon.
203
00:12:22,153 --> 00:12:25,006
Okay, I won't.
204
00:12:25,007 --> 00:12:26,588
But...
205
00:12:28,827 --> 00:12:30,617
this is mine.
206
00:12:34,468 --> 00:12:35,881
Take your bags and leave.
207
00:12:35,882 --> 00:12:37,413
Kyung Joon!
208
00:12:37,444 --> 00:12:40,756
There was something I wanted to ask you, as soon as you woke up.
209
00:12:41,399 --> 00:12:46,715
Saying you liked Teacher Gil Da Ran
was a lie, right?
210
00:12:46,819 --> 00:12:48,473
It wasn't a lie.
211
00:12:48,474 --> 00:12:49,817
What?
212
00:12:49,818 --> 00:12:52,317
I told her I thought I liked her
but I was rejected.
213
00:12:52,318 --> 00:12:53,997
You're sure about that?
214
00:12:54,927 --> 00:12:57,191
You were rejected for sure?
215
00:12:57,192 --> 00:12:58,122
Yeah.
216
00:12:58,123 --> 00:13:02,350
What I said was the funniest thing she's seen
since 2 men bonking their heads together.
217
00:13:02,473 --> 00:13:04,216
What a relief.
218
00:13:04,528 --> 00:13:07,944
She helped you. She rejected you.
219
00:13:07,945 --> 00:13:10,442
She seems like a really great person.
220
00:13:12,930 --> 00:13:14,482
Go. Please go.
221
00:13:14,483 --> 00:13:16,855
Da Ran, why didn't you come home early yesterday?
222
00:13:16,856 --> 00:13:19,308
We had so much fun with Teacher Na Hyo Sang.
223
00:13:19,309 --> 00:13:21,283
I had to take care of something.
224
00:13:21,284 --> 00:13:25,872
I'll explain to Teacher Na and Ae Kyung
when I see them at school.
225
00:13:25,873 --> 00:13:28,875
You need to treat Teacher Na
to a meal or something.
226
00:13:28,876 --> 00:13:30,734
What a great person, that man.
227
00:13:30,735 --> 00:13:32,019
Okay.
228
00:13:32,547 --> 00:13:34,171
Dad...
229
00:13:34,500 --> 00:13:40,785
if Seo seobang were to come back,
what would you do?
230
00:13:42,863 --> 00:13:45,064
What is Seo seobang?
231
00:13:45,399 --> 00:13:47,020
Is that your new workout room*?
(*bang = room)
232
00:13:47,021 --> 00:13:49,055
Is it?
233
00:13:49,119 --> 00:13:50,846
Da Ran,
234
00:13:51,012 --> 00:13:55,356
if there is such a room and you go near it,
235
00:13:55,357 --> 00:13:57,605
I'll have to get out my mop and clean it.
236
00:14:06,389 --> 00:14:07,753
Thanks to you,
237
00:14:07,754 --> 00:14:12,009
I was able to get in favor with
Teacher Gil Da Ran's parents yesterday.
238
00:14:12,070 --> 00:14:16,163
It's time for me to get this game started and throw my fastball, right?
239
00:14:16,167 --> 00:14:21,072
Do you think you can pitch that ball
when you can't even look her in the eye?
240
00:14:28,633 --> 00:14:30,585
Teach, would you toss us that ball?
241
00:14:37,895 --> 00:14:42,895
I can throw a ball at 130 kilometers per hour.
242
00:14:43,196 --> 00:14:47,133
But when Teacher Gil Da Ran is in front of me,
243
00:14:47,281 --> 00:14:50,415
I can't even look her in the eye.
244
00:14:50,416 --> 00:14:52,491
Be this game's umpire
245
00:14:52,492 --> 00:14:55,781
and cheer me on to help my ball
246
00:14:56,064 --> 00:14:58,054
reach Teacher Gil Da Ran's heart.
247
00:14:59,194 --> 00:15:01,097
Strike!
248
00:15:02,686 --> 00:15:04,126
Strike!
249
00:15:04,127 --> 00:15:05,476
Strike.
250
00:15:05,477 --> 00:15:06,441
Ball.
251
00:15:06,442 --> 00:15:08,193
Strike!
252
00:15:15,021 --> 00:15:18,394
You must have met with her numerous times.
Why are you so nervous?
253
00:15:18,395 --> 00:15:20,085
It's different today.
254
00:15:20,086 --> 00:15:24,082
I have to tell her I'm starting up
with Yun Jae again.
255
00:15:24,912 --> 00:15:27,112
Just bear through this moment with me.
256
00:15:27,113 --> 00:15:29,206
In order for me to carry out my plans,
257
00:15:29,207 --> 00:15:33,225
I have to avoid Seo Yun Jae's mom's
intense meddling.
258
00:15:33,363 --> 00:15:35,599
What are your plans?
259
00:15:35,631 --> 00:15:36,921
Just something.
260
00:15:36,922 --> 00:15:39,882
I didn't come back to play at being an adult or a doctor.
261
00:15:42,642 --> 00:15:45,070
Drink something warm to ease your nerves.
262
00:15:50,832 --> 00:15:56,660
She told us to meet her here then too,
that first time we met.
263
00:15:58,346 --> 00:16:00,847
I was more nervous that day than I am now.
264
00:16:00,848 --> 00:16:04,446
I plan on staying in America
265
00:16:04,696 --> 00:16:09,212
so Yun Jae and you take
care of the wedding details.
266
00:16:24,064 --> 00:16:25,963
It warmed my hands
267
00:16:26,114 --> 00:16:28,594
and calmed me down quite a bit.
268
00:16:31,577 --> 00:16:34,014
We can't have you become too calm
by drinking this warm tea.
269
00:16:35,562 --> 00:16:38,001
Drink cold water and tense up.
270
00:16:38,164 --> 00:16:39,737
Why are you giving it to me
then taking it away?
271
00:16:39,738 --> 00:16:41,596
That's what's called dog manners.
272
00:16:41,597 --> 00:16:44,048
I have to help you to not waver.
273
00:16:44,125 --> 00:16:46,265
Give me that.
I'll pour my own tea and drink it.
274
00:16:46,363 --> 00:16:48,139
You must have put some care
into your appearance today.
275
00:16:48,140 --> 00:16:50,436
She almost became my mother-in-law.
276
00:16:50,437 --> 00:16:52,422
I have to show her proper respect.
277
00:16:53,212 --> 00:16:56,401
You're not hoping that
if Seo Yun Jae comes back,
278
00:16:56,402 --> 00:17:00,109
you can still become her
daughter-in-law, are you?
279
00:17:00,196 --> 00:17:01,229
It's just...
280
00:17:01,230 --> 00:17:04,247
I was awkward and clumsy,
281
00:17:04,248 --> 00:17:06,921
and didn't act very confident before.
282
00:17:06,922 --> 00:17:09,150
I want to be different today.
283
00:17:09,402 --> 00:17:11,728
I decline your dog manners today.
284
00:17:12,994 --> 00:17:16,306
Even if she says something we don't like,
285
00:17:16,307 --> 00:17:19,184
let's display proper manners to the end.
286
00:17:19,185 --> 00:17:20,488
Just don't shake in your boots.
287
00:17:20,489 --> 00:17:22,340
I won't hold your hand.
288
00:17:36,637 --> 00:17:39,062
She agreed to be with me.
289
00:17:39,827 --> 00:17:41,555
Since I have her by my side,
290
00:17:41,556 --> 00:17:44,712
you can stop worrying about me.
291
00:17:47,172 --> 00:17:51,171
Didn't you tell me you'd forget about him?
292
00:17:53,618 --> 00:17:55,357
I pleaded with her
293
00:17:55,358 --> 00:17:58,147
and barely got her to say yes.
294
00:17:58,148 --> 00:18:02,368
I need her so please
don't make her run away.
295
00:18:12,086 --> 00:18:17,291
I ordered what you and I
used to enjoy here together.
296
00:18:20,209 --> 00:18:23,778
I keep telling you I don't like red meat
297
00:18:23,779 --> 00:18:25,304
but you keep trying to force it on me.
298
00:18:25,305 --> 00:18:27,537
You used to like it.
299
00:18:27,538 --> 00:18:29,432
Even by force,
try to get back to your old self.
300
00:18:29,433 --> 00:18:31,243
I don't like it now.
301
00:18:31,244 --> 00:18:33,047
It can't be forced.
302
00:18:37,325 --> 00:18:44,881
To get well, I believe you have to keep making contact with things you used to like before.
303
00:18:49,307 --> 00:18:51,883
You're right about that.
304
00:18:51,884 --> 00:18:54,257
So I'll be with the woman I like.
305
00:18:55,258 --> 00:18:58,368
I'm not talking about Gil Da Ran.
306
00:18:58,538 --> 00:19:00,638
If you need someone to stay with you,
307
00:19:00,639 --> 00:19:02,632
I'll move into your house...
308
00:19:02,633 --> 00:19:04,852
Please stop.
309
00:19:07,446 --> 00:19:09,416
That's enough.
310
00:19:10,740 --> 00:19:15,079
Da Ran says she doesn't like
you coming to the house.
311
00:19:16,623 --> 00:19:18,759
It's... I just...
312
00:19:18,950 --> 00:19:20,470
that's only because
I thought you disliked me...
313
00:19:20,471 --> 00:19:22,607
Miss Gil Da Ran,
314
00:19:22,826 --> 00:19:24,636
you have no manners.
315
00:19:24,637 --> 00:19:27,737
It's not that I'm not
minding my manners but...
316
00:19:27,738 --> 00:19:30,042
I asked her to do this.
317
00:19:30,081 --> 00:19:32,595
I told her if you said something we didn't like,
then let's not worry about manners.
318
00:19:32,596 --> 00:19:34,520
I wanted us to get up and leave.
319
00:19:34,724 --> 00:19:37,627
I apologize for not minding our manners
and finishing our meal.
320
00:19:37,628 --> 00:19:40,023
- We'll be leaving.
- Remain seated!
321
00:19:40,024 --> 00:19:42,471
You didn't use to act like this.
322
00:19:43,147 --> 00:19:44,660
That's right, before he...
323
00:19:44,661 --> 00:19:48,342
Before, I held her hand and
asked her to bear it for me.
324
00:19:48,343 --> 00:19:51,782
But now, I'm going to hold
her hand tightly as we leave.
325
00:19:52,823 --> 00:19:53,991
I'm sorry.
326
00:19:53,992 --> 00:19:55,540
I'm sorry.
327
00:20:01,136 --> 00:20:02,694
Didn't we agree to mind our manners to the end?
328
00:20:02,695 --> 00:20:04,490
Things can change
depending on the situation.
329
00:20:04,491 --> 00:20:05,852
Acting like this is wrong.
330
00:20:05,853 --> 00:20:07,412
You keep forgetting about my dog manners.
331
00:20:07,413 --> 00:20:10,015
My image is completely ruined, thanks to you.
332
00:20:10,016 --> 00:20:12,400
You wanted to change her perception
of you being not so bright.
333
00:20:12,401 --> 00:20:14,679
But it only got worse so
what are you going to do now?
334
00:20:14,680 --> 00:20:17,699
Do you want to see what
real dog manners are?
335
00:20:32,240 --> 00:20:34,227
Having seen this,
336
00:20:34,359 --> 00:20:37,462
she won't barge into
the house so easily now.
337
00:20:38,366 --> 00:20:40,588
Thank you, Teacher Gil.
338
00:21:02,142 --> 00:21:07,145
Please write down the names of the souls to be switched back.
339
00:21:08,052 --> 00:21:09,611
These two have been switched.
340
00:21:09,612 --> 00:21:17,611
For this type of black magic spell,
a young man is needed to receive the ill spirit.
341
00:21:19,548 --> 00:21:21,395
You can use him.
342
00:21:21,925 --> 00:21:23,848
Isn't it something bad?
343
00:21:23,849 --> 00:21:25,988
I'll clear the rest of the pizzas.
344
00:21:26,003 --> 00:21:30,790
If this works out, I can go back to America with Kyung Joon.
345
00:21:36,493 --> 00:21:38,064
Young man,
346
00:21:38,065 --> 00:21:42,007
go behind the door and receive the spirit.
347
00:21:45,926 --> 00:21:47,269
[Kang Kyung Joon]
[Seo Yun Jae]
348
00:21:47,270 --> 00:21:55,019
What is the connection between these two souls?
349
00:21:55,020 --> 00:21:56,051
Like what?
350
00:21:56,052 --> 00:21:58,177
Are they lovers?
351
00:21:58,833 --> 00:22:00,771
Friends?
352
00:22:01,678 --> 00:22:02,694
Siblings?
353
00:22:02,695 --> 00:22:04,614
Nothing like that.
354
00:22:05,007 --> 00:22:06,410
Oh!
355
00:22:06,917 --> 00:22:09,064
Both of them love the same woman.
356
00:22:09,065 --> 00:22:10,778
Ah ha!
357
00:22:11,926 --> 00:22:13,804
Rivals.
358
00:22:14,617 --> 00:22:16,283
It's hot out.
359
00:22:16,284 --> 00:22:18,161
I'm so thirsty.
360
00:22:19,769 --> 00:22:21,614
She might ask to see us
a few more times.
361
00:22:21,615 --> 00:22:23,583
Just do what you did today.
362
00:22:24,988 --> 00:22:26,456
Thirsty...
363
00:22:29,011 --> 00:22:31,636
That dirty dog manner of his.
364
00:22:36,159 --> 00:22:38,477
Why is there beer in here?
365
00:22:39,247 --> 00:22:40,882
Seo Yun Jae's mother put that in there.
366
00:22:40,883 --> 00:22:42,945
She said to drink it,
saying it's what I used to like.
367
00:22:42,946 --> 00:22:45,118
There's some missing.
Did you drink it?
368
00:22:45,119 --> 00:22:46,383
I didn't drink it.
369
00:22:46,384 --> 00:22:48,811
I just threw away one or two,
so she wouldn't say anything.
370
00:22:48,812 --> 00:22:50,620
What a waste.
371
00:22:55,231 --> 00:22:58,258
Drink it.
You're drooling all over it.
372
00:23:06,281 --> 00:23:12,118
Kang Kyung Joon,
why can't you look at blood?
373
00:23:13,023 --> 00:23:15,032
You don't like the color red?
374
00:23:15,572 --> 00:23:17,278
What's so scary about red pepper paste?
375
00:23:17,279 --> 00:23:20,414
If you can't look at blood,
why are you studying medicine?
376
00:23:20,415 --> 00:23:23,323
It wasn't really about becoming a doctor.
377
00:23:24,412 --> 00:23:30,071
I just wanted to know more about
my body's condition in the hospital.
378
00:23:30,220 --> 00:23:35,632
I might have to spend the rest
of my life taking care of it.
379
00:23:36,406 --> 00:23:40,280
And it doesn't seem so bad being a doctor.
They make a lot of money.
380
00:23:40,976 --> 00:23:43,696
You not being able to look at blood...
381
00:23:43,697 --> 00:23:45,614
is it from being hurt before,
382
00:23:45,615 --> 00:23:48,187
bleeding a lot?
383
00:23:50,041 --> 00:23:52,133
She died.
384
00:23:52,380 --> 00:23:54,438
The blood was oozing out...
385
00:23:54,877 --> 00:23:56,932
as my mom died.
386
00:24:00,600 --> 00:24:05,586
We were just locking up my mom's restaurant for the night when we got mugged.
387
00:24:06,258 --> 00:24:08,399
My mom was shot with a gun...
388
00:24:09,354 --> 00:24:11,924
and there was nothing I could do to help her.
389
00:24:14,635 --> 00:24:17,212
After that, I couldn't look at blood anymore.
390
00:24:29,421 --> 00:24:31,389
Kyung Joon...
391
00:24:32,827 --> 00:24:35,453
Do you want some dried squid?
392
00:24:35,687 --> 00:24:37,138
It's fine.
393
00:24:37,139 --> 00:24:39,073
You ate it all so what's left for me?
394
00:24:39,074 --> 00:24:41,498
There's this one.
395
00:24:41,499 --> 00:24:43,514
I don't like spicy things.
396
00:24:46,364 --> 00:24:47,674
Here.
397
00:24:47,675 --> 00:24:48,682
Gross.
398
00:24:48,683 --> 00:24:50,588
Then I'll cut it off.
399
00:24:52,906 --> 00:24:54,829
Where did you get that?
400
00:24:56,784 --> 00:24:58,407
I found it in the lower cupboard.
401
00:24:58,408 --> 00:24:59,780
The cupboard?
402
00:24:59,781 --> 00:25:01,646
Then it's what I left a year ago.
403
00:25:01,647 --> 00:25:02,293
What?
404
00:25:02,294 --> 00:25:04,171
Didn't the color look off?
405
00:25:04,187 --> 00:25:06,826
Food poisoning in the summer can be really bad.
406
00:25:10,268 --> 00:25:10,923
What should I do?
407
00:25:10,924 --> 00:25:11,921
What else?
408
00:25:11,922 --> 00:25:14,298
You have to throw up what you ate.
409
00:25:16,109 --> 00:25:20,612
Say �eh� and stick your tongue out,
pushing hard.
410
00:25:22,422 --> 00:25:24,241
Do it harder, until it makes you gag.
411
00:25:24,242 --> 00:25:26,694
Stick it out as far as you can.
412
00:25:29,822 --> 00:25:34,551
I see now that you're named Gil Da Ran,
because your tongue is *gildaran. (*long)
413
00:25:34,771 --> 00:25:37,575
Now try touching your nose with your tongue.
414
00:25:40,772 --> 00:25:41,564
You can't.
415
00:25:41,565 --> 00:25:43,052
No.
416
00:25:43,834 --> 00:25:45,971
Maybe it's not so long after all.
417
00:25:49,597 --> 00:25:51,332
That kid...
418
00:25:51,352 --> 00:25:53,490
why do I keep letting him play with me?
419
00:25:53,491 --> 00:25:55,511
I can't let him do that anymore.
420
00:26:04,860 --> 00:26:06,563
I have to get over it.
421
00:26:06,564 --> 00:26:08,789
If I keep seeing patients who are hurt,
422
00:26:08,790 --> 00:26:10,518
I'm sure I'll get better.
423
00:26:16,025 --> 00:26:17,319
Yun Jae!
424
00:26:17,320 --> 00:26:18,714
There's someone looking for you.
425
00:26:18,715 --> 00:26:20,559
- Do you want to come with me?
- Yes, let's go.
426
00:26:20,827 --> 00:26:23,932
Ji Min, the one you used to adore.
427
00:26:23,983 --> 00:26:25,494
Do you remember her? She's back.
428
00:26:25,495 --> 00:26:28,367
Ji Min's mom really wanted to see you.
429
00:26:28,368 --> 00:26:30,229
She'll be here soon,
430
00:26:31,339 --> 00:26:33,247
so wait here and
see her before you go.
431
00:26:38,355 --> 00:26:40,136
That's funny.
432
00:26:44,702 --> 00:26:48,017
Why are you hanging on my leg?
433
00:26:48,018 --> 00:26:49,416
Don't feel around too much.
434
00:26:49,417 --> 00:26:51,303
It's a bunny.
435
00:26:51,779 --> 00:26:54,042
My socks are just like yours.
436
00:26:54,043 --> 00:26:56,964
Uh oh. That's not exactly true.
437
00:26:57,481 --> 00:27:00,231
The quality is different between yours and mine.
438
00:27:00,463 --> 00:27:01,728
Go away.
439
00:27:01,729 --> 00:27:04,122
Mine's a bear.
440
00:27:04,126 --> 00:27:07,825
That's not a *bear.
It's **Winnie the Pooh. (*Gom, **Gomdori)
441
00:27:07,826 --> 00:27:10,793
One syllable can change the meaning of a word.
442
00:27:11,098 --> 00:27:12,183
Doctor...
443
00:27:12,184 --> 00:27:14,016
I can't look at that.
444
00:27:23,389 --> 00:27:24,966
It's not here.
445
00:27:33,023 --> 00:27:35,931
Cuts on kids are small,
like the size of their bodies.
446
00:27:36,280 --> 00:27:38,297
I think I can handle this.
447
00:27:41,401 --> 00:27:43,119
Let me take care of that.
448
00:27:47,149 --> 00:27:48,579
Yun Jae!
449
00:27:51,120 --> 00:27:54,244
Why didn't you let me know you were here?
450
00:27:54,368 --> 00:27:56,616
Were you going to leave without seeing me?
451
00:27:56,617 --> 00:27:58,290
Haven't you heard yet?
452
00:27:58,291 --> 00:28:00,431
I'm Gil Da Ran's again.
453
00:28:00,432 --> 00:28:02,648
She went with me to see my mother.
454
00:28:03,155 --> 00:28:06,242
I won't be exchanging keys with you this time.
455
00:28:06,868 --> 00:28:10,242
Don't you have any memories of me?
456
00:28:12,898 --> 00:28:17,335
After the accident,
you seem like a different person.
457
00:28:17,652 --> 00:28:21,492
The close encounter with death
must have made me a different person.
458
00:28:21,806 --> 00:28:23,866
Kang Kyung Joon...
459
00:28:31,376 --> 00:28:36,252
I heard you were in the accident with
one of our patients, Kang Kyung Joon.
460
00:28:38,343 --> 00:28:41,126
I also heard you saved his life.
461
00:28:42,845 --> 00:28:44,468
That's right.
462
00:28:45,313 --> 00:28:47,826
I saved Kang Kyung Joon.
463
00:28:47,827 --> 00:28:49,907
You did a good deed.
464
00:28:51,062 --> 00:28:55,687
Saving him must have created
a special bond between you.
465
00:28:57,022 --> 00:29:01,032
Is that why you checked on him
as soon as you got back?
466
00:29:01,891 --> 00:29:04,218
Are you upset that I didn't come see you first?
467
00:29:04,219 --> 00:29:05,606
Let me make it clear to you.
468
00:29:05,607 --> 00:29:07,275
Stop wasting your time.
469
00:29:07,276 --> 00:29:09,807
The Seo Yun Jae that dated you no longer exists.
470
00:29:15,678 --> 00:29:18,617
[Blood]
471
00:29:20,949 --> 00:29:24,994
I wonder how you overcome a trauma over blood?
472
00:29:28,087 --> 00:29:30,151
Da Ran, you got a text.
473
00:29:30,866 --> 00:29:32,358
Yeah.
474
00:29:33,052 --> 00:29:34,512
Who is it?
475
00:29:34,637 --> 00:29:36,358
Just someone.
476
00:29:37,475 --> 00:29:39,755
Gil Da Ran, pastries on the way here.
477
00:29:39,756 --> 00:29:42,367
Gil Da Ran? This kid is using
informal language again.
478
00:29:42,368 --> 00:29:44,554
Is Gil Da Ran a friend of yours?
479
00:29:46,241 --> 00:29:50,350
I'm just asking you to bring
some *gildaran (*long) pastries.
480
00:29:50,993 --> 00:29:52,117
What's going on?
481
00:29:52,118 --> 00:29:53,571
You act like you're seeing someone.
482
00:29:53,572 --> 00:29:56,030
No way. That's ridiculous.
483
00:30:00,009 --> 00:30:01,791
Let me see. Who is it?
484
00:30:01,797 --> 00:30:03,428
No one special.
485
00:30:03,429 --> 00:30:04,508
Just someone.
486
00:30:04,509 --> 00:30:06,385
- It's nothing.
- Huh?
487
00:30:07,278 --> 00:30:11,155
When you bring the gildaran pastry,
Gil Da Ran can come too.
488
00:30:11,423 --> 00:30:14,112
So you want me to come and clean, huh?
489
00:30:16,035 --> 00:30:17,526
Teacher!
490
00:30:24,286 --> 00:30:25,913
What is this?
491
00:30:26,487 --> 00:30:28,803
She said it's a talisman to switch them back.
492
00:30:28,804 --> 00:30:31,477
You're the link between them
so you have to keep it.
493
00:30:32,068 --> 00:30:34,790
She said you have to pray
really hard for it to be effective.
494
00:30:34,830 --> 00:30:40,480
Pray hard so the man you love,
Seo Yun Jae, can come back.
495
00:30:41,645 --> 00:30:45,893
I thought you would stay glued
to Kyung Joon but you're not?
496
00:30:45,986 --> 00:30:49,987
He said I can't because that
body belongs to you right now.
497
00:30:49,988 --> 00:30:51,540
Belongs to me?
498
00:30:52,455 --> 00:30:57,223
But Kyung Joon is mine.
He promised me.
499
00:30:58,955 --> 00:31:02,601
I'm glad he has someone,
other than me, to talk to.
500
00:31:02,633 --> 00:31:06,736
Thank you for being a shield for Kyung Joon.
501
00:31:06,789 --> 00:31:08,153
So in return,
502
00:31:08,154 --> 00:31:11,083
I'll be by Kyung Joon's side,
without being a nuisance.
503
00:31:31,136 --> 00:31:32,931
How's it going with Ma Ri?
504
00:31:33,067 --> 00:31:34,669
Tell us.
505
00:31:35,044 --> 00:31:37,790
I worked off all the pizzas I owed Jang Ma Ri.
506
00:31:37,791 --> 00:31:41,219
So I'm not a pizza slave
but a love slave from now on.
507
00:31:41,409 --> 00:31:45,515
Love and... *slave (*Korean).
508
00:31:45,593 --> 00:31:48,042
It's slave, in English.
509
00:31:48,058 --> 00:31:49,713
Slip?
510
00:31:49,888 --> 00:31:51,948
That's kind of risqu�.
511
00:31:54,121 --> 00:31:55,962
Tell me when Jang Ma Ri is coming.
512
00:31:56,307 --> 00:31:59,652
Make sure you tell me,
so I can look cool as I turn around.
513
00:32:00,915 --> 00:32:01,777
Oh!
514
00:32:01,778 --> 00:32:03,343
It's Jang Ma Ri.
515
00:32:30,719 --> 00:32:32,231
What just happened?
516
00:32:32,547 --> 00:32:35,130
She ran off and
didn't even acknowledge you.
517
00:32:36,234 --> 00:32:38,196
Is she ignoring me now
518
00:32:40,163 --> 00:32:42,425
because I don't owe her any more pizzas?
519
00:32:46,906 --> 00:32:49,793
We should have used the money from selling
Kyung Joon's house to open a restaurant like this.
520
00:32:49,794 --> 00:32:52,430
Instead of one serving Western food.
521
00:32:52,431 --> 00:32:56,577
It was exactly like the restaurant that
Kyung Joon's mom owned in L.A.
522
00:32:56,578 --> 00:32:57,664
Why aren't we getting any business?
523
00:32:57,665 --> 00:32:59,703
The taste of the food isn't the same.
524
00:32:59,805 --> 00:33:01,793
Oh, the taste.
525
00:33:02,621 --> 00:33:04,804
The dumpling stew isn't bad here.
526
00:33:04,805 --> 00:33:06,976
Their reputation for being good is justified.
527
00:33:06,977 --> 00:33:08,691
- Really?
- Yes. Try it.
528
00:33:17,752 --> 00:33:21,304
If we take Italian ravioli
and make a stew like this,
529
00:33:21,305 --> 00:33:24,252
it can be a nice fusion dish.
530
00:33:24,253 --> 00:33:27,050
Rich broth, spicy peppers, garlic...
531
00:33:27,691 --> 00:33:30,753
the tanginess.
Is that from vinegar?
532
00:33:32,705 --> 00:33:33,968
It's plum wine.
That's what it is.
533
00:33:33,969 --> 00:33:36,438
Taste it some more, keep going.
534
00:33:37,098 --> 00:33:39,186
What could be in it?
535
00:33:42,967 --> 00:33:44,875
Try to guess.
536
00:33:47,624 --> 00:33:50,529
Perilla leaves? Basil?
537
00:34:12,076 --> 00:34:13,294
Hyuk Soo oppa!
538
00:34:13,295 --> 00:34:15,211
Oh, Jung Hye.
539
00:34:15,578 --> 00:34:17,108
Hi.
540
00:34:21,766 --> 00:34:23,286
It's Prickly Ash!
541
00:34:23,287 --> 00:34:25,036
That's what it is.
542
00:34:25,037 --> 00:34:26,484
You can't fool these taste buds of mine.
543
00:34:26,485 --> 00:34:28,937
Oh... yeah.
544
00:34:28,938 --> 00:34:32,787
You're really remarkable.
545
00:34:34,316 --> 00:34:36,366
It's Prickly Ash that's giving this flavor.
546
00:34:36,423 --> 00:34:38,449
One cold buckwheat noodles and dumpling stew.
547
00:34:38,450 --> 00:34:43,234
Stew, cold noodles. Great choices.
548
00:34:47,343 --> 00:34:52,698
You know, Seo Yun Jae saved my life
and gave me his body.
549
00:34:52,782 --> 00:34:54,824
How did it turn out like this?
550
00:34:56,283 --> 00:35:00,635
You can save him and
give him his body back.
551
00:35:02,946 --> 00:35:07,761
Is he waiting for me to do something
for him before he wakes up?
552
00:35:09,697 --> 00:35:12,809
You didn't ask for this to happen
so don't worry too much.
553
00:35:15,858 --> 00:35:20,976
Kyung Joon, I have a problem.
554
00:35:21,748 --> 00:35:25,493
With what happened to you,
you can help me with it.
555
00:35:25,560 --> 00:35:27,371
The report cards came out.
556
00:35:27,372 --> 00:35:31,232
My homeroom teacher said she needs
to call my dad to discuss it.
557
00:35:31,449 --> 00:35:33,368
I might get dragged back home.
558
00:35:33,369 --> 00:35:35,681
Will you go and meet with my teacher?
559
00:35:35,682 --> 00:35:36,533
I don't want to.
560
00:35:36,534 --> 00:35:38,350
You turned into this man.
So you can do it!
561
00:35:38,351 --> 00:35:40,891
You can say you're my uncle.
562
00:35:41,563 --> 00:35:42,740
I don't think I'm in this body
563
00:35:42,741 --> 00:35:45,848
to go to a parent-teacher meeting
about your grades.
564
00:35:45,849 --> 00:35:47,220
Leave.
565
00:35:47,221 --> 00:35:48,500
Kyung Joon,
566
00:35:48,501 --> 00:35:50,399
if we say you're my uncle,
567
00:35:50,400 --> 00:35:52,470
I can move in upstairs.
568
00:35:52,698 --> 00:35:55,608
Hey. Hey, you can't.
Hey, don't even dream of it!
569
00:35:56,671 --> 00:35:58,074
There are so many rooms here.
570
00:35:58,075 --> 00:36:00,765
I said you can't.
You're dead when I catch you.
571
00:36:00,766 --> 00:36:02,047
I'll pay you rent.
572
00:36:02,048 --> 00:36:03,608
Jang Ma Ri!
573
00:36:03,830 --> 00:36:04,818
What?
574
00:36:04,819 --> 00:36:06,269
- Get out of here, right now!
- What is this?
575
00:36:06,270 --> 00:36:07,895
A talisman that Jang Ma Ri gave him?
576
00:36:08,396 --> 00:36:10,223
I can see right through you.
577
00:36:10,257 --> 00:36:12,552
Go home. You're getting on my nerves.
578
00:36:12,553 --> 00:36:13,728
I can't move in, even if I pay rent?
579
00:36:13,729 --> 00:36:15,175
No, you can't.
580
00:36:15,176 --> 00:36:17,397
There are so many rooms.
581
00:36:18,423 --> 00:36:20,287
Enough of this nonsense.
Go home and study.
582
00:36:20,288 --> 00:36:21,737
I'm pretty so I don't need to study.
583
00:36:21,738 --> 00:36:23,522
I'm a good student even
though I'm good looking.
584
00:36:23,523 --> 00:36:25,880
You have to study a lot,
with that face.
585
00:36:25,881 --> 00:36:27,330
I want to live here.
586
00:36:27,331 --> 00:36:28,596
You're here?
587
00:36:28,597 --> 00:36:29,863
Greet her.
588
00:36:30,336 --> 00:36:31,940
Hi, Teacher Gil Da Ran.
589
00:36:40,564 --> 00:36:42,612
That feels so good.
590
00:36:42,613 --> 00:36:44,193
- Mom.
- Huh?
591
00:36:44,194 --> 00:36:46,407
Send me to America to study.
592
00:36:46,564 --> 00:36:49,378
What? You're not very good
at English so how can you?
593
00:36:49,379 --> 00:36:52,221
When Ma Ri goes back home,
I want to go follow her there.
594
00:36:52,222 --> 00:36:54,453
Please send me to America to study.
595
00:36:54,454 --> 00:36:56,936
Choong Sik, I'm going to the mart.
596
00:36:56,937 --> 00:36:58,658
You can follow me there.
597
00:36:58,753 --> 00:37:04,783
It's not mart, Mom.
Say "mart". "Mart", Mom. "Mart."
598
00:37:07,407 --> 00:37:09,455
What's all this? Where are the pastries?
599
00:37:10,802 --> 00:37:13,939
Didn't you say you didn't want
Yun Jae's mom to drop by all the time?
600
00:37:13,940 --> 00:37:15,823
We have to stock up on these kinds of things
601
00:37:15,824 --> 00:37:18,470
so she doesn't think she needs to come.
602
00:37:18,930 --> 00:37:20,671
So where are the pastries?
603
00:37:20,672 --> 00:37:23,156
It's all organic.
They're all things that are good for you.
604
00:37:23,157 --> 00:37:24,890
So, no pastries?
605
00:37:25,393 --> 00:37:27,465
These aren't things I can eat straight.
606
00:37:27,548 --> 00:37:29,280
They have to be cooked first.
607
00:37:29,281 --> 00:37:30,754
You'll come every day and cook for me?
608
00:37:30,755 --> 00:37:32,520
That doesn't sound too bad.
609
00:37:32,521 --> 00:37:33,781
You're right.
610
00:37:33,782 --> 00:37:35,936
It's only going to create work for me.
611
00:37:36,366 --> 00:37:38,594
Let's go get things that you can eat straight.
612
00:37:41,374 --> 00:37:43,155
Why are you only getting potato chips?
613
00:37:43,156 --> 00:37:45,155
- I like onion rings.
- I only eat potato chips.
614
00:37:45,604 --> 00:37:47,552
That's for adult taste.
615
00:37:51,654 --> 00:37:53,717
Don't just eat prepared foods.
616
00:37:53,718 --> 00:37:56,070
Learn to cook some simple things.
617
00:37:57,965 --> 00:37:59,882
Simple things?
618
00:38:00,321 --> 00:38:02,857
I even know how to make complicated things.
619
00:38:02,858 --> 00:38:04,279
Stop bragging.
620
00:38:04,280 --> 00:38:07,426
If I make something complicated
and show you, will you eat it?
621
00:38:07,427 --> 00:38:09,178
What kind of a complicated dish?
622
00:38:09,179 --> 00:38:12,429
Can you make things like *Sinseollo or *Gujeolpan?
(*Elaborate dishes of royal cuisine)
623
00:38:12,944 --> 00:38:17,944
If I make everything I know,
you'll have to come every day.
624
00:38:17,945 --> 00:38:22,602
Don't you know I'm the son of a woman
who ran a top restaurant in L.A.?
625
00:38:23,730 --> 00:38:26,851
You must have learned by watching your mom.
626
00:38:26,852 --> 00:38:29,631
Oh yeah, I can't touch meat anymore.
627
00:38:29,632 --> 00:38:31,329
I can't make it for you, after all.
628
00:38:33,766 --> 00:38:36,625
You're afraid of birds and don't like meat.
629
00:38:38,739 --> 00:38:41,936
I'm not afraid of dead birds
and I don't dislike white meat.
630
00:38:41,937 --> 00:38:43,316
You're going to eat only chicken?
631
00:38:43,317 --> 00:38:46,016
You said if I make a complicated dish,
you'll eat it.
632
00:38:46,047 --> 00:38:47,248
You're going to make it for me?
633
00:38:47,249 --> 00:38:49,286
Prepare yourself to be amazed.
634
00:38:49,300 --> 00:38:50,942
You're really going to make it for me?
635
00:38:52,301 --> 00:38:54,932
Pay for it before you eat.
636
00:39:03,193 --> 00:39:04,644
Excuse me.
637
00:39:24,382 --> 00:39:26,677
Buy some persimmons for me.
638
00:39:34,244 --> 00:39:36,414
Red. Red!
639
00:39:38,707 --> 00:39:40,932
I can handle this much.
640
00:39:41,130 --> 00:39:44,554
Mom, send me to America.
641
00:39:45,334 --> 00:39:48,273
Here, you can have this.
It's from America.
642
00:39:48,507 --> 00:39:50,749
America, Mommy.
643
00:39:50,750 --> 00:39:52,610
America!
644
00:40:00,923 --> 00:40:02,828
This looks good.
645
00:40:07,782 --> 00:40:08,753
Mom!
646
00:40:08,754 --> 00:40:10,360
How about branch of Gil Street Dumpling there?
647
00:40:10,361 --> 00:40:11,896
What?
648
00:40:13,434 --> 00:40:15,231
Mom and Choong Sik are here.
649
00:40:15,232 --> 00:40:18,315
Since Choong Sik saw us together before,
I thought all your family knew.
650
00:40:18,316 --> 00:40:20,194
My parents don't know.
651
00:40:20,338 --> 00:40:22,919
If they find out, I'm dead.
652
00:40:22,920 --> 00:40:25,881
If this goes on for a while,
they'll eventually find out.
653
00:40:25,882 --> 00:40:29,153
Are you really just going to help me
and then leave?
654
00:40:30,305 --> 00:40:33,869
If you want to tell her now,
I can take a beating for you here.
655
00:40:34,819 --> 00:40:38,289
Or I can tell her I won't let you leave me
because I love you too much.
656
00:40:38,396 --> 00:40:40,191
What do you want to do?
657
00:40:43,005 --> 00:40:44,839
What should I do?
658
00:40:45,038 --> 00:40:47,745
I don't know if it's the right thing
659
00:40:47,746 --> 00:40:51,839
to have you continue getting
mixed up with my life.
660
00:40:51,840 --> 00:40:53,816
Don't be so wordy and
just give me a short answer.
661
00:40:53,817 --> 00:40:55,756
Go to her or not.
662
00:41:01,005 --> 00:41:05,910
I'll go by myself for now.
Don't get yourself involved.
663
00:41:10,126 --> 00:41:11,369
Mom.
664
00:41:11,370 --> 00:41:12,900
- Oh!
- Noona.
665
00:41:12,901 --> 00:41:15,384
Da Ran! What are you doing here?
666
00:41:15,385 --> 00:41:17,776
I heard you were here.
667
00:41:18,026 --> 00:41:19,461
Did you get everything you need?
668
00:41:19,462 --> 00:41:21,765
I think I got it all. Let's go.
669
00:41:21,766 --> 00:41:23,631
Mom, should we go to the fish counter?
670
00:41:23,632 --> 00:41:25,069
Fish? You want fish?
671
00:41:25,070 --> 00:41:25,770
Yeah.
672
00:41:25,771 --> 00:41:27,568
Okay. Let's go see.
673
00:41:27,569 --> 00:41:28,505
Is there anything in particular you want?
674
00:41:28,506 --> 00:41:29,775
Yes.
675
00:41:31,584 --> 00:41:34,116
Let's have Ginseng Chicken today.
676
00:41:34,117 --> 00:41:35,483
I won't have any.
677
00:41:35,484 --> 00:41:38,475
If you don't send me to America,
I'm not going to eat.
678
00:41:38,476 --> 00:41:39,834
Then don't eat.
679
00:41:39,835 --> 00:41:42,116
If you don't, you're the
only one who loses out.
680
00:41:44,289 --> 00:41:48,397
I told him if he makes something
complicated, I'd eat it.
681
00:41:52,118 --> 00:41:56,507
Mom, there's something I need to get
so I'm going on ahead.
682
00:41:56,508 --> 00:41:58,288
Huh? Da Ran!
683
00:41:58,289 --> 00:41:59,921
Noona. Noona!
684
00:42:33,707 --> 00:42:35,255
Oh!
685
00:42:35,800 --> 00:42:37,907
I thought you left.
686
00:42:38,070 --> 00:42:40,462
You waited for me?
687
00:42:40,554 --> 00:42:42,457
You said you'll help me when I need help.
688
00:42:42,458 --> 00:42:44,351
Get these bags and follow me.
689
00:42:44,699 --> 00:42:46,979
How do I carry all this by myself?
690
00:42:48,129 --> 00:42:49,613
By struggling.
691
00:42:50,332 --> 00:42:52,885
Let's divide the load and
both of us carry it.
692
00:42:55,238 --> 00:42:56,637
Hey.
693
00:43:01,631 --> 00:43:03,624
You're not much of a help.
694
00:43:13,433 --> 00:43:14,714
Here.
695
00:43:15,039 --> 00:43:16,288
Thanks.
696
00:43:19,470 --> 00:43:21,661
I won't be a coward and
throw a curve ball.
697
00:43:21,662 --> 00:43:24,126
I'll aim straight on and
throw a fast ball.
698
00:43:24,127 --> 00:43:28,515
If I call Da Ran to come here right now,
699
00:43:28,516 --> 00:43:30,775
would you be able to do it?
700
00:43:34,928 --> 00:43:38,364
A pitcher doesn't pick and
choose his mounds.
701
00:43:38,365 --> 00:43:42,197
If you call the batter up,
I'll pitch from here.
702
00:43:56,409 --> 00:43:58,337
It doesn't look that special.
703
00:43:58,338 --> 00:44:00,283
It's just a chicken.
704
00:44:09,112 --> 00:44:11,125
When you taste this,
after 1 � hours in the oven,
705
00:44:11,126 --> 00:44:14,364
we'll see if you still
say it's just chicken.
706
00:44:14,365 --> 00:44:15,929
An hour and a half?
707
00:44:15,930 --> 00:44:17,879
What do we do in the meantime?
708
00:44:19,784 --> 00:44:21,784
We wait for it to be ready.
709
00:44:23,648 --> 00:44:26,271
It takes so long for such
a little thing to cook.
710
00:44:26,272 --> 00:44:30,112
Cooking a young chicken can take that long?
711
00:44:30,378 --> 00:44:32,179
Yes, Gil Da Ran.
712
00:44:32,180 --> 00:44:34,752
If you have patience and wait for it to be ready,
713
00:44:35,082 --> 00:44:37,033
the day may come
714
00:44:37,611 --> 00:44:40,620
when you can devour that chicken.
715
00:44:42,337 --> 00:44:44,533
Devour what?
716
00:44:46,188 --> 00:44:47,836
The young chicken.
717
00:44:53,518 --> 00:44:55,095
Yes, Ae Kyung.
718
00:44:56,410 --> 00:44:58,845
I need to see you urgently.
719
00:44:59,148 --> 00:45:01,147
I only need a minute.
720
00:45:01,659 --> 00:45:03,204
Right now?
721
00:45:04,999 --> 00:45:06,908
Oh. Okay.
722
00:45:07,005 --> 00:45:09,584
I know that place;
I'll be right there.
723
00:45:12,157 --> 00:45:15,408
You're leaving when I just put that in the oven?
724
00:45:15,409 --> 00:45:18,702
This is a dish that you have
to eat right out of the oven.
725
00:45:18,703 --> 00:45:20,533
You said it'll be an hour and a half.
726
00:45:20,534 --> 00:45:23,270
I'll be back before it's time to come out.
727
00:45:30,283 --> 00:45:33,735
If you're even a minute late,
you won't see this chicken!
728
00:45:40,546 --> 00:45:42,251
Oh, right over here Da Ran!
729
00:45:42,252 --> 00:45:44,516
Teacher Na, you're...
730
00:45:48,109 --> 00:45:49,014
Sit right here.
731
00:45:49,015 --> 00:45:50,698
What's going on?
732
00:45:50,716 --> 00:45:52,633
We need to tell you something.
733
00:46:12,949 --> 00:46:14,505
Gil Da Ran,
734
00:46:14,932 --> 00:46:18,997
there's only an hour left
that this chicken will wait.
735
00:46:29,757 --> 00:46:31,509
Why are you here again?
736
00:46:31,679 --> 00:46:33,710
I left something here.
737
00:46:36,350 --> 00:46:37,849
That's a yummy smell.
738
00:46:37,850 --> 00:46:39,343
It's chicken, right?
739
00:46:45,724 --> 00:46:47,434
It really is chicken.
740
00:46:48,444 --> 00:46:49,599
Did you make it?
741
00:46:49,600 --> 00:46:51,279
Don't touch it; it's not ready yet.
742
00:46:51,280 --> 00:46:54,021
Your mom used to make things
like this for us all the time.
743
00:46:54,022 --> 00:46:55,069
I bet it's yummy.
744
00:46:55,070 --> 00:46:56,585
There's still an hour left.
745
00:46:56,586 --> 00:46:58,727
You just get what you
left behind and leave.
746
00:47:23,107 --> 00:47:32,732
Do you think Kim Cheon or Jin Cheon
for this semester's training camp?
747
00:47:34,792 --> 00:47:37,920
Since I'm not a gym teacher,
I'm not really sure.
748
00:47:38,980 --> 00:47:41,534
Da Ran, I need to leave.
749
00:47:41,535 --> 00:47:42,432
I have something to take care of.
750
00:47:42,433 --> 00:47:43,768
You're leaving?
751
00:47:43,769 --> 00:47:47,662
Yeah, I'm leaving.
752
00:47:48,399 --> 00:47:49,540
Ae Kyung.
753
00:47:49,541 --> 00:47:51,005
I'm going.
754
00:47:59,900 --> 00:48:01,676
Oh, Da Ran's...
755
00:48:04,049 --> 00:48:05,381
Big?
756
00:48:08,364 --> 00:48:10,726
Why aren't you here?
Where are you?
757
00:48:11,570 --> 00:48:13,227
Yun Jae?
758
00:48:14,985 --> 00:48:16,538
Who is this?
759
00:48:19,083 --> 00:48:22,131
Don't ask me who I am
and just listen.
760
00:48:22,132 --> 00:48:24,782
Isn't this Teacher Lee Ae Kyung,
the math teacher?
761
00:48:25,940 --> 00:48:27,461
That's right.
762
00:48:28,439 --> 00:48:32,408
There's something you need
to know about Da Ran's situation.
763
00:48:32,687 --> 00:48:33,952
What?
764
00:48:33,953 --> 00:48:39,420
She just stepped up to the
batter's box in another man's game.
765
00:48:40,509 --> 00:48:42,093
The gym teacher?
766
00:48:42,094 --> 00:48:43,719
That's right.
767
00:48:44,860 --> 00:48:48,627
If that man throws his pitch,
she might hit a home run.
768
00:48:48,664 --> 00:48:51,907
Are you going to just sit by and watch?
769
00:48:52,851 --> 00:48:55,101
I'm the umpire.
770
00:48:55,102 --> 00:49:00,436
Sway my decision to either let
this game continue or end it.
771
00:49:00,437 --> 00:49:02,792
I'm not very interested in baseball so I'll just...
772
00:49:02,793 --> 00:49:06,501
Da Ran never got over you!
773
00:49:06,819 --> 00:49:10,505
You don't know how excited
she's been since you came back.
774
00:49:10,506 --> 00:49:12,778
Come and stop the game.
775
00:49:25,538 --> 00:49:28,028
Kyung Joon, what's this?
776
00:49:29,162 --> 00:49:31,570
I found it among the doctor's things.
777
00:49:31,873 --> 00:49:33,490
In Seo Yun Jae's things?
778
00:49:33,915 --> 00:49:38,163
That doctor must have bought this
to give to Teacher Gil Da Ran.
779
00:49:38,819 --> 00:49:42,103
If Teacher Gil Da Ran sees this,
she'll be so happy.
780
00:49:46,944 --> 00:49:49,383
You go home now.
781
00:49:50,530 --> 00:49:54,490
Can't I stay and have some of that chicken?
782
00:49:54,620 --> 00:49:56,193
Teacher Gil Da Ran isn't coming.
783
00:49:56,194 --> 00:49:58,978
If she doesn't come,
I'll eat the whole thing. So, go home.
784
00:49:59,339 --> 00:50:00,946
Just because your current body belongs to her,
785
00:50:00,947 --> 00:50:03,507
you can only eat with her?
786
00:50:03,790 --> 00:50:06,021
I don't need the drumsticks or the wings.
787
00:50:06,022 --> 00:50:08,482
I'll be satisfied with the just the neck.
788
00:50:10,382 --> 00:50:13,099
When I'm back to being Kang Kyung Joon,
789
00:50:13,100 --> 00:50:15,962
I'll cook one so you can have the whole thing.
790
00:50:25,051 --> 00:50:29,194
Teacher Na, I just came out for a minute
so I don't have time...
791
00:50:29,195 --> 00:50:31,654
I'm in a hurry so we'll talk another time.
792
00:50:31,655 --> 00:50:33,435
I'm sorry.
793
00:50:35,754 --> 00:50:37,599
Teacher Gil Da Ran!
794
00:50:40,772 --> 00:50:42,850
I have a crush.
795
00:50:42,851 --> 00:50:46,116
I had this crush for a long time.
796
00:50:47,186 --> 00:50:51,127
I've only watched from the sidelines,
all this time.
797
00:50:51,128 --> 00:50:54,816
Today, I got up the courage
to declare my feelings.
798
00:51:03,670 --> 00:51:06,983
I don't think I can accept your feelings.
799
00:51:07,921 --> 00:51:11,549
I promised someone I'd stay by his side.
800
00:51:16,765 --> 00:51:18,564
Did you tell her?
801
00:51:21,516 --> 00:51:24,309
Did Teacher Na tell you about me?
802
00:51:25,419 --> 00:51:28,955
He said he's liked me for a long time.
803
00:51:29,420 --> 00:51:32,417
So we decided to start dating.
804
00:51:32,559 --> 00:51:34,605
I called you out to tell you that.
805
00:51:34,606 --> 00:51:38,274
Oh... I misunderstood.
806
00:51:38,275 --> 00:51:41,697
Teacher Na, I'm sorry.
I'm sorry.
807
00:51:42,835 --> 00:51:46,018
Oh, yeah. I accidentally took your phone.
808
00:51:46,019 --> 00:51:47,462
Someone called.
809
00:51:47,463 --> 00:51:48,637
You can leave.
810
00:51:48,638 --> 00:51:50,178
Thank you.
811
00:51:50,179 --> 00:51:53,556
Congratulations to the both of you.
Congratulations.
812
00:51:53,557 --> 00:51:55,671
I'm sorry. I...
813
00:51:58,401 --> 00:52:00,464
What an idiot.
814
00:52:01,298 --> 00:52:05,588
The umpire stepped in to stop this game.
815
00:52:06,964 --> 00:52:10,575
Oh. Thank you.
816
00:52:21,539 --> 00:52:29,270
I'm afraid it'll end this way.
817
00:52:29,539 --> 00:52:36,201
I'm afraid you'll hide.
818
00:52:36,852 --> 00:52:40,226
I keep looking at you.
819
00:52:40,227 --> 00:52:44,022
I can only see you.
820
00:52:44,116 --> 00:52:47,536
Like I'm the only fool.
821
00:52:51,714 --> 00:52:58,309
My feelings for you continue to grow
822
00:52:58,685 --> 00:53:05,804
Once again today, I pretend to not care.
823
00:53:05,837 --> 00:53:09,401
But the tears flow.
824
00:53:09,402 --> 00:53:14,488
My heart feels like it's about to burst.
825
00:53:14,489 --> 00:53:23,037
Your face, your name is all that I think of, all day.
826
00:53:24,799 --> 00:53:26,879
Seo Yun Jae, you bastard.
827
00:53:27,424 --> 00:53:29,147
What is this?
828
00:53:29,635 --> 00:53:34,240
I'll embrace even all of your pain.
829
00:53:34,241 --> 00:53:41,367
You're the only person who made me smile.
830
00:53:41,368 --> 00:53:49,116
If you find it difficult to find your way to me,
831
00:53:49,117 --> 00:53:51,655
Just stand there.
832
00:53:51,656 --> 00:53:54,258
Kyung Joon, I'm almost there.
833
00:53:54,259 --> 00:53:56,552
I might be 1 or 2 minutes late.
834
00:53:59,589 --> 00:54:02,219
Forget it. Don't come.
835
00:54:02,220 --> 00:54:05,115
What? I'm almost there.
836
00:54:05,116 --> 00:54:08,754
Let's put away the dog manners,
with that delicious chicken waiting.
837
00:54:11,689 --> 00:54:14,549
You can buy some chicken on your way home.
838
00:54:15,800 --> 00:54:18,521
But we were going to eat together.
839
00:54:20,410 --> 00:54:21,860
Teacher Gil,
840
00:54:23,612 --> 00:54:25,429
do you feel excited?
841
00:54:25,784 --> 00:54:27,287
What?
842
00:54:29,429 --> 00:54:32,081
Did you feel excited as
you were running here?
843
00:54:41,568 --> 00:54:43,815
I promised to not let that happen,
844
00:54:44,391 --> 00:54:47,117
so I'll just set the chicken free.
845
00:55:10,213 --> 00:55:16,302
Have I been feeling excited?
846
00:55:46,090 --> 00:55:47,374
Ma Ri,
847
00:55:47,375 --> 00:55:50,992
I miscounted the number of deducted pizzas.
848
00:55:50,993 --> 00:55:53,479
By... 30 pizzas.
849
00:55:53,480 --> 00:55:55,653
I have to work off another 30 pizzas.
850
00:55:55,880 --> 00:55:57,222
Really?
851
00:55:57,223 --> 00:55:58,644
You're so honest.
852
00:55:58,645 --> 00:56:00,225
I'll take off a pizza for that.
853
00:56:00,914 --> 00:56:02,942
Don't make it so easy.
854
00:56:03,568 --> 00:56:07,598
Think carefully about each pizza.
855
00:56:07,599 --> 00:56:13,130
Then don't be against Teacher Gil Da Ran
loving Seo Yun Jae.
856
00:56:13,131 --> 00:56:15,058
Huh? Oh.
857
00:56:18,224 --> 00:56:20,253
Try this on.
858
00:56:20,600 --> 00:56:23,631
This? Why?
859
00:56:23,694 --> 00:56:25,489
Just try it on.
860
00:56:27,964 --> 00:56:30,651
Is it... for me?
861
00:56:38,706 --> 00:56:40,470
It doesn't fit.
862
00:56:41,410 --> 00:56:43,036
It's not yours.
863
00:56:44,184 --> 00:56:45,816
Give it back.
864
00:56:46,693 --> 00:56:48,335
What is this about?
865
00:56:48,336 --> 00:56:50,191
I think I bought this.
866
00:56:50,192 --> 00:56:51,586
I wasn't sure if it was for you or not.
867
00:56:51,587 --> 00:56:53,314
It's not, so give it back.
868
00:56:54,219 --> 00:56:58,001
Then you must have bought it for Da Ran.
869
00:56:58,970 --> 00:57:01,284
If you don't even remember
buying this for her,
870
00:57:01,285 --> 00:57:04,063
why are you clinging on to her so?
871
00:57:04,064 --> 00:57:06,127
And how can you only remember Da Ran?
872
00:57:06,128 --> 00:57:07,927
Give me the ring back.
873
00:57:08,362 --> 00:57:10,014
Are you going to tell her
you bought this for her before,
874
00:57:10,200 --> 00:57:12,362
and give it to her now?
875
00:57:13,378 --> 00:57:16,596
She'll probably be quite moved when you do.
876
00:57:16,629 --> 00:57:19,953
She'll regret breaking up with you before.
877
00:57:21,109 --> 00:57:25,003
How far did you go with a man who
bought a ring for another woman?
878
00:57:25,485 --> 00:57:27,602
I don't remember.
879
00:57:31,815 --> 00:57:34,859
You definitely hesitated about getting married.
880
00:57:35,423 --> 00:57:37,231
But now,
881
00:57:37,232 --> 00:57:39,957
whether it was because you cared for me
882
00:57:39,958 --> 00:57:42,553
or because you stopped caring for her,
883
00:57:42,620 --> 00:57:44,772
I'm not sure.
884
00:57:46,625 --> 00:57:51,283
Please get your memory back and tell me.
885
00:57:58,350 --> 00:57:59,907
Come back again.
886
00:58:05,249 --> 00:58:06,436
Honey, Honey.
887
00:58:06,437 --> 00:58:11,530
Isn't it a little suspicious that Da Ran
has been coming home late recently?
888
00:58:11,531 --> 00:58:14,531
It's time she started seeing someone again.
889
00:58:15,381 --> 00:58:20,500
It would be so great if he
was Teacher Na Hyo Sang.
890
00:58:20,501 --> 00:58:21,373
Me, too.
891
00:58:21,374 --> 00:58:24,017
Gil Street Dumplings, Na Street Dumplings.
892
00:58:24,220 --> 00:58:26,406
Na Street Dumplings would be better.
893
00:58:45,986 --> 00:58:47,024
Yes.
894
00:58:47,025 --> 00:58:49,285
Honey, Honey, one small dumpling stew.
895
00:58:53,315 --> 00:58:54,788
Welcome.
896
00:58:56,349 --> 00:58:57,755
Oh!
897
00:59:01,036 --> 00:59:04,941
Honey, Honey!
I think you need to come out here.
898
00:59:04,942 --> 00:59:09,426
Seo seobang...
I mean, Dr. Seo's mother is here.
899
00:59:29,660 --> 00:59:32,158
Why didn't you give it to Teacher Gil Da Ran?
900
00:59:32,472 --> 00:59:34,706
She'll be so happy to get it.
901
00:59:36,799 --> 00:59:38,031
Do you think she will be?
902
00:59:38,032 --> 00:59:39,005
Of course!
903
00:59:39,006 --> 00:59:42,440
She didn't know Seo Yun Jae ahjussi
bought this ring for her.
904
00:59:42,711 --> 00:59:45,750
When she finds out,
it'll make her so happy.
905
00:59:46,095 --> 00:59:48,518
I bet she'll wish she could
marry him right away.
906
00:59:52,128 --> 00:59:54,128
I'm home.
907
01:00:02,274 --> 01:00:05,941
Da Ran, are you seeing Yun Jae again?
908
01:00:07,252 --> 01:00:10,801
I understand you already met with his mother.
909
01:00:10,802 --> 01:00:14,501
She came here today,
to ask us what we're going to do.
910
01:00:18,080 --> 01:00:20,437
You went over there?
911
01:00:20,438 --> 01:00:24,502
Gil Da Ran's family was very surprised.
912
01:00:25,283 --> 01:00:27,899
They didn't seem to know you were even back.
913
01:00:27,900 --> 01:00:29,659
What's going on?
914
01:00:31,923 --> 01:00:35,224
Are you really back with her?
915
01:00:37,488 --> 01:00:40,728
It appears to me like you said that
just to keep me out of your personal life.
916
01:00:40,729 --> 01:00:42,669
You don't have to continue.
917
01:00:42,706 --> 01:00:45,026
Her parents were very upset.
918
01:00:51,628 --> 01:00:55,003
Is it the right thing to start seeing him again?
919
01:00:56,999 --> 01:00:59,636
Yes, it's the right thing.
920
01:01:01,344 --> 01:01:06,438
We thought we'd take it slow
and see how things go.
921
01:01:06,439 --> 01:01:10,313
If you need to see how things go, stop now.
922
01:01:10,314 --> 01:01:13,135
The invitations were already sent out
when you broke up.
923
01:01:13,136 --> 01:01:16,259
How can you go back to just dating?
924
01:01:16,260 --> 01:01:20,949
She said you left all your
newlywed things in his house.
925
01:01:20,950 --> 01:01:23,964
Have you been in and out
of that house all this time?
926
01:01:23,965 --> 01:01:28,792
Get married if you're going to keep seeing him.
927
01:01:29,168 --> 01:01:34,666
If you're not going to marry him,
I have no intentions of accepting him.
928
01:01:35,827 --> 01:01:38,138
I won't accept you either.
929
01:01:40,167 --> 01:01:42,876
Honey. Honey!
930
01:01:46,462 --> 01:01:48,571
Let's say we'll get married.
931
01:01:48,572 --> 01:01:49,603
Are you crazy?
932
01:01:49,604 --> 01:01:51,015
How can we do that?
933
01:01:51,016 --> 01:01:53,448
Then think once more about your decision.
934
01:01:53,699 --> 01:01:57,728
Are you going to keep seeing me
or stop seeing me?
935
01:01:59,915 --> 01:02:01,590
I'll count to three.
936
01:02:01,591 --> 01:02:03,874
Leave now if you want to stop.
937
01:02:06,603 --> 01:02:08,217
One.
938
01:02:11,062 --> 01:02:13,076
Are you going to keep seeing me?
939
01:02:15,026 --> 01:02:16,680
Two.
940
01:02:18,666 --> 01:02:20,512
This is it.
941
01:02:23,603 --> 01:02:25,291
Three.
942
01:02:45,994 --> 01:02:47,779
It fits perfectly.
943
01:02:49,118 --> 01:02:51,153
This is yours.
944
01:02:52,312 --> 01:02:54,915
Seo Yun Jae bought this for you.
945
01:02:55,665 --> 01:02:57,353
Yun Jae did?
946
01:03:04,256 --> 01:03:06,913
It's okay now for you to waver.
947
01:03:08,135 --> 01:03:11,507
I won't come near you
as long as you wear that ring.
948
01:03:14,272 --> 01:03:16,657
I, Kang Kyung Joon...
949
01:03:17,859 --> 01:03:19,892
will never
950
01:03:25,316 --> 01:03:28,141
love you.
951
01:03:45,491 --> 01:03:48,925
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
952
01:03:48,926 --> 01:03:51,925
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
953
01:03:51,926 --> 01:03:53,925
Main Translator: songbird
954
01:03:53,926 --> 01:03:55,925
Timer: doozy
955
01:03:55,926 --> 01:03:57,925
Editor/QC: melica
956
01:03:57,926 --> 01:03:59,925
Coordinators: mily2, ay_link
957
01:03:59,926 --> 01:04:03,425
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
958
01:04:04,261 --> 01:04:07,093
Kang Kyung Joon, marry me.
959
01:04:07,152 --> 01:04:08,609
I'll raise you well.
960
01:04:08,610 --> 01:04:12,437
I heard Gil Da Ran's family told you to get married.
961
01:04:12,438 --> 01:04:14,023
You're not going to do it, right?
962
01:04:14,024 --> 01:04:15,523
It doesn't matter if I do.
963
01:04:15,524 --> 01:04:16,904
So don't you worry about it either.
964
01:04:16,905 --> 01:04:20,546
Jang Ma Ri, how much do you like me?
965
01:04:21,186 --> 01:04:23,214
Are you looking for Choong Sik together?
966
01:04:23,215 --> 01:04:25,070
Teacher, why don't you go there?
967
01:04:25,071 --> 01:04:29,566
I know the person you see isn't Kang Kyung Joon.
968
01:04:29,567 --> 01:04:34,846
I won't act like a kid and stop you from
going to the person you love anymore.