1 00:00:00,000 --> 00:00:01,399 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,799 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,039 Yun Jae! 4 00:00:19,180 --> 00:00:20,479 Hi. 5 00:00:27,190 --> 00:00:29,619 You have no idea how worried I was. 6 00:00:29,630 --> 00:00:33,259 You should have told me as soon as it happened. 7 00:00:44,340 --> 00:00:47,339 Hey, what are you doing? 8 00:00:49,240 --> 00:00:50,679 Yun Jae... 9 00:00:51,710 --> 00:00:53,309 I love you. 10 00:00:55,720 --> 00:00:57,289 Yun Jae. 11 00:01:07,260 --> 00:01:09,699 Seo Yun Jae, you son of a bitch. 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,999 Da Ran, I didn't know you were here. 13 00:01:15,540 --> 00:01:18,769 Thank you for bringing Yun Jae's things. 14 00:01:19,410 --> 00:01:21,279 It's the least I can do for a friend. 15 00:01:21,280 --> 00:01:22,639 Friend? 16 00:01:24,610 --> 00:01:26,249 Thank you. 17 00:01:26,310 --> 00:01:29,019 If you're really thankful, how about a cup of tea? 18 00:01:29,070 --> 00:01:31,389 I would like some tea that you make. 19 00:01:31,390 --> 00:01:32,949 Oh, would you? 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,759 Would you like a cup of coffee? 21 00:01:34,760 --> 00:01:36,159 Not coffee. 22 00:01:36,160 --> 00:01:37,429 Yun Jae, 23 00:01:37,430 --> 00:01:41,759 you know that Darjeeling tea I brought back from England and shared with you? 24 00:01:41,830 --> 00:01:42,559 Let's have some of that. 25 00:01:42,570 --> 00:01:44,029 Darjeeling? That tea? 26 00:01:44,030 --> 00:01:46,029 Yes, that would be nice. Let's go inside. 27 00:01:46,100 --> 00:01:47,469 Where was that tea? 28 00:01:47,550 --> 00:01:50,539 I want to be alone with you. Can't you tell her to leave? 29 00:01:51,380 --> 00:01:52,669 Da Ran! 30 00:01:52,680 --> 00:01:53,709 Yes? 31 00:01:53,710 --> 00:01:56,879 The cookies from the bakery across the street are really good. 32 00:01:56,880 --> 00:01:59,609 Would you go and get some cookies to have with our tea? 33 00:02:00,000 --> 00:02:00,779 Cookies? 34 00:02:00,780 --> 00:02:02,949 Yes, I'll rush right over and get some. 35 00:02:02,950 --> 00:02:06,089 She's so clueless and obtuse. Let's go in. 36 00:02:06,610 --> 00:02:07,919 Gil Da Ran! 37 00:02:11,220 --> 00:02:13,089 I want to be alone with her. 38 00:02:13,290 --> 00:02:14,529 Please leave. 39 00:02:17,260 --> 00:02:19,369 Yun Jae, your friend came all the way here. 40 00:02:19,410 --> 00:02:21,869 We can have a cup of tea with her. 41 00:02:21,960 --> 00:02:24,409 That tea you gave to Seo Yun Jae? 42 00:02:24,410 --> 00:02:26,409 You can have all of it. 43 00:02:26,470 --> 00:02:29,209 You're making a big deal about sharing some lousy tea. 44 00:02:29,310 --> 00:02:31,609 And if you want cookies, buy some on your way home. 45 00:02:31,610 --> 00:02:34,719 Oh, and no matter how good they are, you can eat them all. 46 00:02:34,720 --> 00:02:36,349 You don't need to share any of them with me. 47 00:02:36,350 --> 00:02:37,419 Yun Jae. 48 00:02:37,520 --> 00:02:38,619 Yun Jae! 49 00:02:38,660 --> 00:02:40,919 Why are you treating your friend like this? 50 00:02:43,420 --> 00:02:47,859 Se Young, please go on up and have some tea while I go get the cookies. 51 00:02:48,560 --> 00:02:49,859 Don't leave to buy cookies. 52 00:02:49,960 --> 00:02:52,429 I'll be right back with them. 53 00:02:52,430 --> 00:02:54,199 I don't want it; I don't want any cookies! 54 00:02:54,200 --> 00:02:55,069 Don't go! 55 00:02:55,260 --> 00:02:59,109 It's no trouble to get cookies for your friend if she wants some. 56 00:02:59,150 --> 00:03:00,879 Let go of me. 57 00:03:09,020 --> 00:03:11,649 We don't want any cookies. 58 00:03:11,690 --> 00:03:13,249 So leave. 59 00:03:15,660 --> 00:03:17,029 Why aren't you leaving? 60 00:03:17,890 --> 00:03:21,359 You're so clueless and so obtuse. 61 00:03:21,460 --> 00:03:24,129 I want to be alone with my fianc�. 62 00:03:24,330 --> 00:03:27,239 So friend, you can leave! 63 00:03:27,510 --> 00:03:29,999 Yun Jae, what's wrong with you? 64 00:03:32,340 --> 00:03:34,479 Are you crazy? 65 00:03:34,570 --> 00:03:36,009 You're crazy. You're crazy! 66 00:03:36,010 --> 00:03:37,049 Be still. 67 00:03:41,130 --> 00:03:42,249 Hey! 68 00:03:43,750 --> 00:03:45,419 You're so heavy. 69 00:03:45,460 --> 00:03:46,849 Just what is wrong with you? 70 00:03:46,860 --> 00:03:49,919 What are you doing to Yun Jae's friend? 71 00:03:50,020 --> 00:03:52,089 Don't go! 72 00:04:02,430 --> 00:04:04,269 Teacher Gil, are you a dog? 73 00:04:04,270 --> 00:04:05,739 Why did you bite me? Are you crazy? 74 00:04:05,740 --> 00:04:07,009 You're the crazy one. 75 00:04:07,010 --> 00:04:09,039 What kind of humiliation is this? 76 00:04:09,110 --> 00:04:12,879 This dirty dog created a doggy mess and I pulled you out of it. 77 00:04:12,880 --> 00:04:14,579 You don't even know what's going on. 78 00:04:14,680 --> 00:04:18,349 Do you really think she's just a friend who's here to eat some cookies? 79 00:04:18,350 --> 00:04:19,589 Don't make me laugh. 80 00:04:19,590 --> 00:04:23,389 Your name is Gil Da Ran (gildaran = long) but how can you be so short on sense? 81 00:04:23,420 --> 00:04:26,089 Did you just call my Yun Jae a dirty dog? 82 00:04:26,150 --> 00:04:27,099 Yes, I did! 83 00:04:27,100 --> 00:04:29,229 This man is a total jerk. 84 00:04:29,230 --> 00:04:32,499 He's made you an outsider and is doing a double play with another woman. 85 00:04:32,540 --> 00:04:33,739 What? 86 00:04:33,880 --> 00:04:35,339 Do you know what that woman did? 87 00:04:35,370 --> 00:04:36,239 What did she do? 88 00:04:36,240 --> 00:04:39,509 As soon as she saw me, "You don't know how worried I was. " 89 00:04:39,610 --> 00:04:41,739 And then she hugged me. 90 00:04:41,860 --> 00:04:42,739 So? 91 00:04:42,810 --> 00:04:46,479 So I was alarmed and asked her what she was doing and pushed her away. 92 00:04:46,540 --> 00:04:47,819 Then she says she loves me. 93 00:04:47,870 --> 00:04:50,549 That woman said she loves Seo Yun Jae! 94 00:04:51,810 --> 00:04:54,719 Oh, man... I couldn't believe it. 95 00:04:54,720 --> 00:04:57,629 So that's why I sent that woman away. 96 00:04:59,290 --> 00:05:01,159 I see. 97 00:05:01,650 --> 00:05:02,959 "I see?" 98 00:05:03,460 --> 00:05:06,999 This isn't the time for you to be so relaxed and just say, "I see. " 99 00:05:07,000 --> 00:05:09,569 Kyung Joon was just worried for his teacher. 100 00:05:09,650 --> 00:05:13,679 So that's why you told me to not buy cookies for her? 101 00:05:14,140 --> 00:05:17,949 All that was because you were watching out for me? 102 00:05:18,300 --> 00:05:22,579 So that's what all that was about. 103 00:05:22,580 --> 00:05:24,049 What are you doing? 104 00:05:24,090 --> 00:05:25,449 Don't worry. 105 00:05:25,450 --> 00:05:28,819 My fianc� isn't that kind of a person. 106 00:05:28,900 --> 00:05:36,099 And that female doctor and my fianc�... they've been friends for a very long time. 107 00:05:36,100 --> 00:05:42,099 Physical contact and affection between a man and a woman isn't always erotic, 108 00:05:42,100 --> 00:05:43,809 like you think. 109 00:05:43,890 --> 00:05:47,909 Our Kyung Joon is such a good boy, watching out for his teacher. 110 00:05:51,180 --> 00:05:54,579 Did you just coo at me? 111 00:05:56,280 --> 00:05:59,049 C- calm down. Kyung Joon, calm down. 112 00:05:59,050 --> 00:06:00,489 Teacher Gil Da Ran, 113 00:06:00,760 --> 00:06:05,589 you must love this man so much that your brain doesn't seem to function properly. 114 00:06:05,630 --> 00:06:08,959 But I'm telling you this man is not a good man. 115 00:06:09,030 --> 00:06:10,829 Yes, Kyung Joon, 116 00:06:10,830 --> 00:06:14,439 I love him very much. 117 00:06:14,440 --> 00:06:20,539 And Yun Jae is a good man, worthy of all the love I can give him. 118 00:06:26,510 --> 00:06:29,579 That must have hurt. I've put a mark on Yun Jae's body. 119 00:06:29,590 --> 00:06:31,649 What if it scars? 120 00:06:33,860 --> 00:06:36,359 Are you only worried about the body? 121 00:06:36,590 --> 00:06:39,589 The one who suffered the pain of being bitten was me. 122 00:06:39,600 --> 00:06:40,699 Did it hurt? 123 00:06:40,700 --> 00:06:42,359 Why didn't you pull away? Why did you let me keep biting? 124 00:06:42,360 --> 00:06:44,129 I think it might bruise. 125 00:06:45,870 --> 00:06:48,139 You love this man that much? 126 00:06:48,740 --> 00:06:52,069 Do you think this man feels the same way about you? 127 00:06:54,240 --> 00:06:56,439 Will you say to me again what you said earlier? 128 00:06:56,810 --> 00:06:59,679 What Yun Jae was going to tell me. 129 00:07:00,380 --> 00:07:01,779 What I said earlier? 130 00:07:01,850 --> 00:07:05,449 Yeah. It was so nice to hear it coming from Yun Jae's mouth. 131 00:07:15,900 --> 00:07:18,169 Gil Da Ran... 132 00:07:21,970 --> 00:07:24,069 I don't love you. 133 00:07:25,970 --> 00:07:28,079 He could have said that. 134 00:07:29,110 --> 00:07:32,049 How would I know what Seo Yun Jae was going to say? 135 00:07:32,250 --> 00:07:34,349 You're not certain either. 136 00:07:35,380 --> 00:07:39,119 And since I'm still a kid, I don't really understand adult things yet. 137 00:07:39,420 --> 00:07:42,659 If I get involved and get bitten like this, I'm the one who feels the pain. 138 00:07:42,660 --> 00:07:46,689 I hate pain, so I'm not going to get involved anymore. 139 00:08:01,610 --> 00:08:03,139 A good man? 140 00:08:03,240 --> 00:08:04,679 What a laugh. 141 00:08:27,470 --> 00:08:30,069 Do you love me? 142 00:08:31,010 --> 00:08:34,739 When I see you, I'll tell you in person. 143 00:08:38,930 --> 00:08:43,119 What is your... answer? 144 00:08:50,590 --> 00:08:52,059 Uh oh. 145 00:08:56,800 --> 00:08:59,069 I was waiting for you; let's talk. 146 00:09:00,200 --> 00:09:01,669 Talk about what? 147 00:09:04,110 --> 00:09:06,669 Yun Jae, are you angry with me? 148 00:09:07,130 --> 00:09:09,509 I was really flustered, too. 149 00:09:09,510 --> 00:09:12,179 I didn't know Da Ran was here with you. 150 00:09:12,530 --> 00:09:15,149 If Gil Da Ran wasn't here, what would you have done? 151 00:09:17,720 --> 00:09:21,459 You must have been alarmed by me blurting out that I love you. 152 00:09:22,020 --> 00:09:24,129 The reason I said that... 153 00:09:24,590 --> 00:09:28,759 is because I believed you're hesitating to get married, because of me. 154 00:09:30,030 --> 00:09:35,639 You were wavering, and that's why you didn't return what I gave you. 155 00:09:36,370 --> 00:09:37,709 What you gave me? 156 00:09:37,840 --> 00:09:39,309 What did you give me? 157 00:09:39,610 --> 00:09:41,809 You said you still had it. 158 00:09:44,610 --> 00:09:47,479 You still have what I gave you, right? 159 00:09:47,480 --> 00:09:51,649 Huh? Oh, that... 160 00:09:52,550 --> 00:09:59,859 What you gave me was that special? 161 00:10:02,670 --> 00:10:04,469 Isn't it obvious? 162 00:10:06,370 --> 00:10:10,269 Then I guess we'd better talk. 163 00:10:11,950 --> 00:10:12,809 Get in. 164 00:10:12,830 --> 00:10:14,109 We'll go to our regular place. 165 00:10:14,110 --> 00:10:16,279 Ouch! Why do you have to grab me there? 166 00:10:16,320 --> 00:10:17,239 Let's go. 167 00:10:17,250 --> 00:10:18,649 Let's go and see. 168 00:10:24,990 --> 00:10:27,289 Here's your bottle. 169 00:11:03,260 --> 00:11:04,959 I'm home. 170 00:11:04,960 --> 00:11:06,859 Oh, you're home late. 171 00:11:06,860 --> 00:11:09,099 Were you with Yun Jae all this time? 172 00:11:09,100 --> 00:11:11,829 Why were you out so late? 173 00:11:12,030 --> 00:11:13,729 We went for a walk. 174 00:11:14,670 --> 00:11:15,569 What are you doing? 175 00:11:15,600 --> 00:11:18,169 We're sealing wedding invitation envelopes. 176 00:11:18,170 --> 00:11:19,069 You tell your fianc� to 177 00:11:19,070 --> 00:11:22,479 *send your brother some spending money. (*seal, send - same sounding words in Korean) 178 00:11:22,980 --> 00:11:27,009 Choong Sik, you worry about bringing me your report card. 179 00:11:27,930 --> 00:11:31,289 Mom, I think we're short on invitations. 180 00:11:31,290 --> 00:11:34,189 Yes, let's have a few more printed. 181 00:11:34,520 --> 00:11:37,359 Does Yun Jae have plenty of invitations? 182 00:11:37,410 --> 00:11:40,059 If he needs more, we'll have more printed for him when we do ours. 183 00:11:40,190 --> 00:11:45,139 Um... those... 184 00:11:46,430 --> 00:11:48,969 those invitations... 185 00:11:49,640 --> 00:11:52,009 can't be mailed out right now. 186 00:11:56,310 --> 00:11:57,779 Why not? 187 00:12:02,820 --> 00:12:05,149 Uh... it's... 188 00:12:11,320 --> 00:12:13,359 because it's night time. 189 00:12:13,360 --> 00:12:16,599 The post office is closed already so we'll have to wait until the morning. 190 00:12:17,900 --> 00:12:19,629 Was that an attempt at a joke? 191 00:12:19,800 --> 00:12:22,969 This is why students fall asleep during your class. 192 00:12:23,870 --> 00:12:26,339 I'll take care of those later so you can just leave them. 193 00:12:26,340 --> 00:12:27,779 It's fine. 194 00:12:27,840 --> 00:12:30,079 You just worry about invitations for your friends. 195 00:12:30,080 --> 00:12:31,749 Go to your room and study. 196 00:12:33,370 --> 00:12:34,619 Yes, sir. 197 00:12:39,450 --> 00:12:40,219 Da Ran. 198 00:12:40,220 --> 00:12:41,619 Yes, Mom. 199 00:12:42,520 --> 00:12:46,259 Should we send your dowry to your new place? 200 00:12:46,290 --> 00:12:49,329 Didn't you say you're signing the lease this week? 201 00:12:49,370 --> 00:12:51,079 That's right. The house! 202 00:12:51,220 --> 00:12:52,769 I forgot all about it. 203 00:12:52,850 --> 00:12:55,999 No matter how hectic things are, you can't forget about something like that. 204 00:12:56,010 --> 00:12:58,669 You don't want to lose your deposit. 205 00:12:59,410 --> 00:13:04,809 By the way, does Yun Jae call you Teacher Gil? 206 00:13:04,880 --> 00:13:06,179 Teacher Gil? 207 00:13:06,210 --> 00:13:08,849 I happened to overhear. 208 00:13:08,930 --> 00:13:13,419 When you two were alone, he called you Teacher Gil. 209 00:13:13,460 --> 00:13:15,519 Is that his nickname for you? 210 00:13:15,760 --> 00:13:18,829 Does he call you Teacher Gil for teaching him about love? 211 00:13:18,860 --> 00:13:21,289 Yes, it's a term of endearment. 212 00:13:21,330 --> 00:13:24,499 It was so great seeing you together tonight. 213 00:13:24,570 --> 00:13:27,499 Watching you bicker but taking care of each other. 214 00:13:27,590 --> 00:13:31,409 You're finally acting like a couple about to get married. 215 00:13:32,010 --> 00:13:33,509 Is that right? 216 00:13:34,440 --> 00:13:38,179 Then Yun Jae and I didn't seem very close before? 217 00:13:38,210 --> 00:13:41,219 In all honesty, there wasn't much excitement. 218 00:13:41,350 --> 00:13:44,379 You were always tense around him, like a newly enlisted soldier. 219 00:13:44,400 --> 00:13:48,889 And Yun Jae acted like a first time customer to our dumpling shop. 220 00:13:50,280 --> 00:13:53,359 That's how we really seemed? 221 00:13:53,920 --> 00:13:58,199 You were both polite but the kind of chemistry between lovers... 222 00:13:58,250 --> 00:14:03,239 that electrifying sizzle or that cutesy intimacy 223 00:14:03,270 --> 00:14:06,839 didn't seem to be there. 224 00:14:09,480 --> 00:14:15,979 In your eyes then, we didn't look like a couple in love. 225 00:14:17,460 --> 00:14:19,949 I said that's how it was before. 226 00:14:19,990 --> 00:14:22,659 But now you do. 227 00:14:25,160 --> 00:14:31,929 Da Ran, let's go shopping this weekend for your honeymoon lingerie. 228 00:14:32,360 --> 00:14:37,139 Let's pick out some things that are electrifying and cutesy. 229 00:14:37,300 --> 00:14:38,609 Okay? 230 00:14:48,120 --> 00:14:51,089 Electrifying and cutesy... 231 00:14:55,680 --> 00:14:58,289 That's what I want. 232 00:15:05,300 --> 00:15:10,939 Seo Yun Jae is going to marry Gil Da Ran. 233 00:15:13,810 --> 00:15:18,079 This body can't go to any other woman. 234 00:15:19,180 --> 00:15:21,149 Know what I'm sayin'? 235 00:15:41,700 --> 00:15:43,899 Yun Jae. 236 00:16:05,290 --> 00:16:07,059 Jesus! 237 00:16:07,510 --> 00:16:08,799 Hey! 238 00:16:09,960 --> 00:16:13,669 Hey! Aish! What am I doing here? 239 00:16:19,070 --> 00:16:21,709 I left for work. See you at the hospital. 240 00:16:21,840 --> 00:16:23,909 I was here with that woman last night. 241 00:16:27,650 --> 00:16:29,179 No! 242 00:16:35,020 --> 00:16:36,619 Isn't he home? 243 00:16:37,420 --> 00:16:39,189 How did that happen? 244 00:16:39,230 --> 00:16:41,099 Stupid! 245 00:16:46,530 --> 00:16:47,469 Kang Kyung Joon, 246 00:16:47,500 --> 00:16:49,599 where did you go so early in the morning? 247 00:16:50,100 --> 00:16:54,169 Huh? Oh, this... 248 00:16:54,210 --> 00:16:56,179 I came out to throw away the trash. 249 00:16:56,400 --> 00:16:57,679 When did you come out? 250 00:16:57,710 --> 00:16:59,679 I've been standing here for a while. 251 00:16:59,760 --> 00:17:02,749 Oh, jogging. I jogged around the neighborhood. 252 00:17:03,480 --> 00:17:04,579 Dressed like that? 253 00:17:04,670 --> 00:17:05,989 Oh, yeah! This is how I dress to exercise. 254 00:17:06,020 --> 00:17:08,419 Just like this, American style. 255 00:17:09,160 --> 00:17:12,429 It could look like you were out all night and getting home just now. 256 00:17:15,300 --> 00:17:17,869 Out all night? 257 00:17:18,200 --> 00:17:20,699 I am a minor. 258 00:17:20,770 --> 00:17:23,039 What does it mean to be out all night? 259 00:17:26,000 --> 00:17:28,509 You smell like alcohol. 260 00:17:28,780 --> 00:17:30,809 Have you been drinking? 261 00:17:30,830 --> 00:17:31,579 I know, huh? 262 00:17:31,660 --> 00:17:33,249 It really smells, doesn't it? 263 00:17:33,280 --> 00:17:34,509 Boy, that really smells. 264 00:17:34,550 --> 00:17:36,519 Your father gave it to me last night. 265 00:17:36,550 --> 00:17:38,449 Man, it was a mistake to drink that. 266 00:17:38,490 --> 00:17:40,719 I have a headache and feel like throwing up. 267 00:17:40,920 --> 00:17:44,929 Teacher, alcohol is something one should never drink. 268 00:17:44,960 --> 00:17:47,079 That little bit shouldn't have done that. 269 00:17:47,110 --> 00:17:49,309 Yun Jae has a high tolerance for alcohol. 270 00:17:49,330 --> 00:17:51,499 But the mental part is still a minor. 271 00:17:53,740 --> 00:17:57,099 At any rate, don't do anything foolish with Yun Jae's body. 272 00:17:57,130 --> 00:17:58,769 You're dead, if you do. 273 00:18:00,570 --> 00:18:02,809 Anything foolish... 274 00:18:04,040 --> 00:18:05,449 I take that back. 275 00:18:05,750 --> 00:18:10,519 You're the person who worried and tried to protect me. 276 00:18:10,550 --> 00:18:12,389 I trust you. 277 00:18:15,360 --> 00:18:16,759 I trust you. 278 00:18:18,890 --> 00:18:20,129 Okay. 279 00:18:21,130 --> 00:18:24,829 Don't just eat frozen food. I packed a lunch for you so eat this. 280 00:18:24,870 --> 00:18:26,529 I'll be back after work. 281 00:18:27,710 --> 00:18:28,669 Oh! 282 00:18:30,540 --> 00:18:32,869 The bite didn't leave a bruise. 283 00:18:32,910 --> 00:18:34,209 What a relief. 284 00:18:34,240 --> 00:18:37,039 We can't allow Yun Jae's body to be marred. 285 00:18:39,580 --> 00:18:41,509 Teacher Gil... 286 00:18:41,550 --> 00:18:50,859 if... if you discover that Dr. Seo is marred, 287 00:18:50,900 --> 00:18:52,649 would you be very angry? 288 00:18:52,680 --> 00:18:54,999 Why? Did you get hurt? 289 00:18:55,030 --> 00:18:56,759 No, no. 290 00:18:56,800 --> 00:19:03,239 Not like getting hurt but like... like he got dirtied. 291 00:19:03,270 --> 00:19:09,039 Or like... wearing down... or something? 292 00:19:09,080 --> 00:19:11,509 What would get dirty or worn down? 293 00:19:12,130 --> 00:19:13,779 What did you do? 294 00:19:15,350 --> 00:19:16,579 Working out! 295 00:19:17,150 --> 00:19:21,649 When you work out, you know... the body gets dirty and fatigued. 296 00:19:21,660 --> 00:19:27,589 I was just wondering how much to exercise; how hard to push. 297 00:19:27,630 --> 00:19:29,599 Just asking... asking. 298 00:19:29,690 --> 00:19:31,829 Just enough to keep it like it is now. 299 00:19:31,980 --> 00:19:33,499 I know this isn't easy on you. 300 00:19:33,530 --> 00:19:37,799 But Kyung Joon, please take care of Yun Jae's body. 301 00:19:37,840 --> 00:19:38,839 Okay, okay. 302 00:19:38,870 --> 00:19:42,139 I can be a bit particular, but I'll try. 303 00:19:42,520 --> 00:19:44,779 Don't go anywhere. Stay home. 304 00:19:44,810 --> 00:19:47,379 I'll go with you later to turn in your vacation request at the hospital. 305 00:19:47,400 --> 00:19:48,719 I'm going to be late. I'm leaving. 306 00:19:48,750 --> 00:19:49,919 You're going? 307 00:19:52,220 --> 00:19:52,589 - Go on in. 308 00:19:52,590 --> 00:19:54,449 - Be careful right there. - Go on in. 309 00:19:54,490 --> 00:19:55,789 Go in. 310 00:19:56,720 --> 00:19:57,909 Goodbye. 311 00:19:57,940 --> 00:19:59,089 Okay. 312 00:19:59,230 --> 00:20:00,929 Have a good day. 313 00:20:03,100 --> 00:20:05,869 That woman will be at the hospital. 314 00:20:06,120 --> 00:20:08,239 I'm going to lose my mind. 315 00:20:10,500 --> 00:20:13,269 The hospital said there aren't any problems with Kyung Joon. 316 00:20:13,310 --> 00:20:15,079 I'm sure he'll be able to return to school soon. 317 00:20:15,110 --> 00:20:15,869 Yes. 318 00:20:15,930 --> 00:20:17,979 We can put him on a medical leave for now. 319 00:20:18,010 --> 00:20:21,479 But if it's much longer, we'll have to put him on a semester leave. 320 00:20:21,550 --> 00:20:23,449 I'm sure it won't be for much longer. 321 00:20:23,520 --> 00:20:25,349 I'll go and visit him in the hospital. 322 00:20:25,390 --> 00:20:27,319 - Thank you. - Thank you. 323 00:20:27,590 --> 00:20:29,459 - Yes. - Yes. 324 00:20:29,520 --> 00:20:31,359 - Teacher Na... - Yes. 325 00:20:31,690 --> 00:20:33,759 We wanted to bring you some beverages or something, 326 00:20:33,790 --> 00:20:37,259 - but things are so strict now. - It's quite all right. 327 00:20:37,300 --> 00:20:40,269 I only worried about a leave for Yun Jae 328 00:20:40,300 --> 00:20:44,069 and didn't think of Kyung Joon being unable to attend school. 329 00:20:46,640 --> 00:20:50,809 Starting today, bring me notes on what you've learned in your classes. 330 00:20:51,390 --> 00:20:52,609 Okay. 331 00:20:53,440 --> 00:20:56,979 Man, that Kang Kyung Joon is so lucky. 332 00:20:57,180 --> 00:21:00,289 The finals are coming up but he won't have to take them. 333 00:21:00,320 --> 00:21:02,649 Yeah, really lucky. He's so lucky. 334 00:21:02,690 --> 00:21:04,829 How can you say such a thing? You'd better straighten up. 335 00:21:04,860 --> 00:21:06,029 Stop! 336 00:21:06,410 --> 00:21:09,389 I'm going to tell Mom on you, that you're always hitting me. 337 00:21:09,430 --> 00:21:12,969 Make sure the notes you bring belong to a smart student and not your own. 338 00:21:23,010 --> 00:21:27,679 Kyung Joon is only a kid, just like Choong Sik. 339 00:21:31,320 --> 00:21:34,049 It's all this man's fault. 340 00:21:34,090 --> 00:21:37,689 I ended up there because this man's body wanted to go. 341 00:21:37,730 --> 00:21:40,859 I'm just an innocent 18 year old. 342 00:21:47,430 --> 00:21:50,239 Teacher Gil can't find out about this. 343 00:21:53,870 --> 00:21:56,179 I have to find evidence of his cheating. 344 00:22:00,600 --> 00:22:02,779 I have to find something to prove 345 00:22:02,890 --> 00:22:07,719 what kind of person he was, and that it wasn't my fault. 346 00:22:19,570 --> 00:22:24,949 You were wavering, and that's why you didn't return what I gave you. 347 00:22:25,410 --> 00:22:27,069 What was it? 348 00:22:28,010 --> 00:22:30,039 What did she give him? 349 00:22:32,410 --> 00:22:34,249 I have to find it. 350 00:22:39,750 --> 00:22:41,919 I gave it to you for times like this. 351 00:22:41,960 --> 00:22:42,889 It's nearby. 352 00:22:42,920 --> 00:22:45,599 Don't feel awkward about it and just do as I say. 353 00:22:48,260 --> 00:22:51,179 What was he supposed to use and not be awkward about? 354 00:22:53,610 --> 00:22:55,899 How do I find out what it was? 355 00:22:57,600 --> 00:23:00,299 Maybe I should just run away. 356 00:23:45,520 --> 00:23:47,689 Alright! 357 00:23:49,760 --> 00:23:51,589 Where should I go? 358 00:23:52,390 --> 00:23:54,389 To L.A.? 359 00:23:56,540 --> 00:23:59,729 But Ma Ri is there. 360 00:24:00,230 --> 00:24:02,069 No. 361 00:24:18,430 --> 00:24:20,019 One ticket to Tokyo. 362 00:24:20,050 --> 00:24:22,059 The earliest flight, one way. 363 00:24:31,000 --> 00:24:33,429 - It's fully charged. - Thank you. 364 00:24:33,620 --> 00:24:35,619 [Free Phone Charging Service] 365 00:24:55,320 --> 00:24:57,159 So many calls. 366 00:24:57,240 --> 00:24:59,029 And they're all from Jang Ma Ri. 367 00:25:02,690 --> 00:25:05,529 The person you're calling is not available so you're being directed to the voice mail. 368 00:25:05,570 --> 00:25:07,569 Kyung Joon, why aren't you answering my calls? 369 00:25:10,270 --> 00:25:12,939 It doesn't matter what time it is, call me. 370 00:25:16,340 --> 00:25:21,009 Kyung Joon, did something happen to you? 371 00:25:25,550 --> 00:25:27,819 You said you'd take one call a day from me! 372 00:25:27,860 --> 00:25:29,259 Answer the phone! 373 00:25:29,360 --> 00:25:30,619 Answer the phone! 374 00:25:30,690 --> 00:25:31,689 Answer the phone! 375 00:25:35,960 --> 00:25:37,929 Jang Ma Ri really upset; 376 00:25:38,160 --> 00:25:40,169 she causes trouble when she's upset. 377 00:25:43,440 --> 00:25:45,639 I'm going to follow you to Korea. 378 00:25:51,810 --> 00:25:53,379 Go ahead and come. 379 00:25:56,650 --> 00:25:59,949 I'm at LAX. I'm getting on the plane. 380 00:26:04,620 --> 00:26:07,949 Ma Ri is on her way here? 381 00:26:12,760 --> 00:26:14,599 I just arrived in Korea. 382 00:26:19,670 --> 00:26:22,589 You think because you didn't give me your address 383 00:26:22,740 --> 00:26:25,509 or the name of your school, I can't find you? 384 00:26:26,280 --> 00:26:27,849 Do you really think that? 385 00:26:30,420 --> 00:26:34,089 No way... she's got to be bluffing. 386 00:26:34,900 --> 00:26:38,389 Kyung Joon, we'll be seeing each other soon. 387 00:26:47,970 --> 00:26:50,899 Kyung Joon, I'm on my way to your school. 388 00:26:52,070 --> 00:26:54,939 [Jaeil High School Class Roster] 389 00:26:53,210 --> 00:26:54,939 Jaeil High School. 390 00:26:59,310 --> 00:27:01,879 I'm going there to meet your Korean teacher, Teacher Gil. 391 00:27:01,920 --> 00:27:04,749 You want to know how I found out? 392 00:27:04,780 --> 00:27:09,419 Your kindergarten friend, David Pebock, saw the picture you uploaded. 393 00:27:17,660 --> 00:27:19,499 I came all the way here to Korea. 394 00:27:19,800 --> 00:27:21,569 I'm not going back alone. 395 00:27:22,900 --> 00:27:25,739 Either you go back with me, or you live with me. 396 00:27:25,770 --> 00:27:28,169 Let's be together, Kyung Joon. 397 00:27:26,680 --> 00:27:28,169 [Let's be together, Kyung Joon. ] 398 00:27:28,680 --> 00:27:31,949 However, high levels of stress... 399 00:27:32,810 --> 00:27:34,849 Why are we always having these assemblies? 400 00:27:34,920 --> 00:27:37,349 Hey, do you think your brother-in-law will come again? 401 00:27:37,390 --> 00:27:38,689 That was so fun the last time 402 00:27:38,820 --> 00:27:40,119 He will not. 403 00:27:40,150 --> 00:27:42,919 My brother-in-law is not a teacher. 404 00:27:42,960 --> 00:27:44,589 He's a doctor. 405 00:27:44,620 --> 00:27:45,989 Teachers come to school. 406 00:27:46,020 --> 00:27:48,029 Doctors, to hostess. 407 00:27:48,060 --> 00:27:50,059 It's hospital, not hostess. 408 00:27:50,100 --> 00:27:51,029 *Hospital. (*Korean) 409 00:27:51,100 --> 00:27:51,899 *Hospital. (*English) 410 00:27:51,930 --> 00:27:53,529 I just got them mixed up. 411 00:27:53,770 --> 00:27:55,369 A taxi is coming in. 412 00:27:58,970 --> 00:28:00,769 Hey, could it be? 413 00:28:00,810 --> 00:28:01,809 Again? 414 00:28:09,720 --> 00:28:11,329 It's a girl. 415 00:28:11,420 --> 00:28:12,949 See? It's not. 416 00:28:13,050 --> 00:28:14,749 It's not for me. 417 00:28:16,420 --> 00:28:19,829 Wow, she's so pretty. 418 00:28:40,550 --> 00:28:42,219 Give me some money. 419 00:28:46,250 --> 00:28:49,459 He won't take credit cards or U.S. dollars. Give me some money for the taxi. 420 00:28:50,460 --> 00:28:53,259 - W-Why are you asking me for it? - Hurry up. 421 00:29:02,640 --> 00:29:04,599 Teacher Gil Da Ran! 422 00:29:04,640 --> 00:29:06,539 I don't know her. 423 00:29:06,570 --> 00:29:08,169 I really don't know her. 424 00:29:08,210 --> 00:29:12,449 Why would a girl you don't know ask you for taxi fare? 425 00:29:12,480 --> 00:29:13,279 I don't know. 426 00:29:13,310 --> 00:29:15,579 Why did she ask me for it? 427 00:29:15,620 --> 00:29:17,349 Why did you give money to a girl you don't know? 428 00:29:17,380 --> 00:29:20,949 I was taken off guard when she demanded the money, so I just gave it. 429 00:29:21,190 --> 00:29:22,919 Before you ruin the assembly again, go and see to her. 430 00:29:22,960 --> 00:29:28,129 I really don't know who she is but I will go and reprimand her. 431 00:29:32,870 --> 00:29:39,339 Oh, that pretty girl and my sister must know each other. 432 00:29:39,370 --> 00:29:40,669 Excuse me. 433 00:29:40,970 --> 00:29:43,739 Why did you barge on to our school field causing a commotion during our assembly? 434 00:29:43,780 --> 00:29:46,949 And why ask me for taxi fare, when you don't even know me? 435 00:29:49,350 --> 00:29:50,669 Teacher Gil. 436 00:29:50,820 --> 00:29:51,989 Right? 437 00:29:54,820 --> 00:29:57,919 After Kyung Joon uploaded this picture, I haven't been able to get a hold of him. 438 00:29:57,960 --> 00:29:59,559 Where's Kyung Joon? 439 00:30:01,060 --> 00:30:02,329 Is he over there? 440 00:30:03,300 --> 00:30:05,299 Wait! Just a minute. 441 00:30:06,930 --> 00:30:08,439 Vice Principal, please excuse me. 442 00:30:08,470 --> 00:30:09,869 I'm sorry. 443 00:30:10,200 --> 00:30:13,069 I think we need to talk. Let's go over there. 444 00:30:16,480 --> 00:30:17,839 There's another taxi. 445 00:30:30,820 --> 00:30:32,189 Maehyung? 446 00:30:45,550 --> 00:30:49,079 You came all the way from America to see Kyung Joon? 447 00:30:49,440 --> 00:30:52,049 If he's out on the field, please call for him. 448 00:30:53,000 --> 00:30:56,119 Kyung Joon isn't here right now. 449 00:30:57,320 --> 00:30:59,489 Actually, Kyung Joon... 450 00:30:59,520 --> 00:31:00,919 Gil Da Ran! 451 00:31:15,970 --> 00:31:17,569 Who's that man? 452 00:31:18,470 --> 00:31:21,409 Kyung Joon... someone he knows! 453 00:31:28,110 --> 00:31:30,219 One moment. 454 00:31:33,620 --> 00:31:35,089 She's here from America to see you. 455 00:31:35,120 --> 00:31:36,419 Do you know her? 456 00:31:37,090 --> 00:31:39,259 You can leave. I'll take care of it. 457 00:31:39,290 --> 00:31:41,309 What are you going to do? Tell her everything? 458 00:31:41,350 --> 00:31:43,329 This is kid business. You can stay out of it. 459 00:31:43,360 --> 00:31:44,159 Leave. 460 00:31:44,180 --> 00:31:45,309 Go! 461 00:31:45,830 --> 00:31:46,929 Look here! 462 00:31:46,970 --> 00:31:48,669 Where are you going? 463 00:31:53,740 --> 00:31:55,209 Who are you? 464 00:31:57,430 --> 00:32:00,449 Is that his girlfriend? I thought he said he didn't have one. 465 00:32:01,480 --> 00:32:05,119 Oh? That's Yun Jae's. 466 00:32:07,820 --> 00:32:09,859 I'm pretty sure it is. 467 00:32:12,430 --> 00:32:15,999 You really did come, Jang Ma Ri. 468 00:32:20,870 --> 00:32:23,139 Ahjussi, how do you know who I am? 469 00:32:23,540 --> 00:32:25,269 Because I know Kyung Joon. 470 00:32:26,840 --> 00:32:28,979 He wouldn't be close with a person like you. 471 00:32:29,010 --> 00:32:30,109 You're right. 472 00:32:30,440 --> 00:32:33,609 Not the type that Kyung Joon likes, at all. 473 00:32:34,280 --> 00:32:38,629 The kind of person whose face says, "I'm a good and kind person. " 474 00:32:38,670 --> 00:32:42,989 Your dad is the same way and that's why I... Kyung Joon disliked him. 475 00:32:43,020 --> 00:32:45,089 Kyung Joon talked to you about my dad? 476 00:32:45,130 --> 00:32:46,359 Mmm hmm. 477 00:32:46,390 --> 00:32:51,629 Kang Kyung Joon and I somehow got our minds deeply intertwined. 478 00:32:51,860 --> 00:32:53,159 Whatever. 479 00:32:53,250 --> 00:32:54,479 Where's Kyung Joon? 480 00:32:54,700 --> 00:32:55,729 You talk to me. 481 00:32:55,830 --> 00:32:57,369 You're not Kyung Joon! 482 00:32:57,440 --> 00:32:59,169 I came here to see Kyung Joon. 483 00:32:59,210 --> 00:33:00,199 Nope. 484 00:33:00,240 --> 00:33:02,739 Kyung Joon isn't going to see you. 485 00:33:02,780 --> 00:33:04,179 Never. 486 00:33:04,610 --> 00:33:06,879 Kang Kyung Joon told you he's not going to see you. 487 00:33:06,910 --> 00:33:09,779 He made that clear to you when he left America to come here. 488 00:33:09,820 --> 00:33:12,519 He said he never wanted to see you or your dad again. 489 00:33:13,250 --> 00:33:16,689 I'm going to marry Kyung Joon and become his family. 490 00:33:16,720 --> 00:33:20,629 There was going to be a marriage... between your dad and Kyung Joon's mom. 491 00:33:20,660 --> 00:33:24,159 If that happened, you would have become family, but it didn't. 492 00:33:24,290 --> 00:33:25,969 Because his mom died. 493 00:33:28,870 --> 00:33:34,109 Did Kyung Joon tell you his mom died because of me? 494 00:33:37,240 --> 00:33:42,349 And that's why he still doesn't want to see me? 495 00:34:11,020 --> 00:34:16,349 I just missed Kyung Joon so much, and worried about him. 496 00:34:17,430 --> 00:34:18,619 Kyung Joon is fine. 497 00:34:18,650 --> 00:34:20,089 You don't have to worry. 498 00:34:20,120 --> 00:34:21,549 So go home. 499 00:34:23,960 --> 00:34:26,629 He might be a teeny bit grateful and regretful, 500 00:34:26,660 --> 00:34:29,299 that you worried and came all the way here. 501 00:34:29,500 --> 00:34:33,369 So I'll tell him to express that to you. 502 00:34:33,700 --> 00:34:36,069 He won't call but he'll probably text you. 503 00:34:36,710 --> 00:34:40,769 Ahjussi, what is your relationship with Kyung Joon? 504 00:34:41,740 --> 00:34:45,109 It's a secret that I can't tell anyone about. 505 00:34:45,680 --> 00:34:49,279 I guess you could say a relationship that shares bodies and souls. 506 00:34:49,320 --> 00:34:51,249 That's all you need to know. 507 00:34:51,550 --> 00:34:55,889 Ahjussi, are you... his lover? 508 00:34:56,920 --> 00:34:58,289 Uh oh. 509 00:34:58,320 --> 00:34:59,859 That's impossible! 510 00:34:59,890 --> 00:35:02,029 Jang Ma Ri, how can you say such a ridiculous thing? 511 00:35:02,060 --> 00:35:03,359 How could you even imagine that? 512 00:35:03,400 --> 00:35:04,959 Jesus. 513 00:35:05,430 --> 00:35:07,929 Didn't I say he hates this type of person? 514 00:35:17,070 --> 00:35:18,439 Ahjussi... 515 00:35:21,210 --> 00:35:23,099 You seem like you're Kyung Joon! 516 00:35:30,070 --> 00:35:32,059 Stop copying Kyung Joon. 517 00:35:32,080 --> 00:35:34,959 "Uh oh. " Stop doing that! 518 00:35:36,400 --> 00:35:38,259 That upsets me. 519 00:35:39,300 --> 00:35:43,069 Just make sure you tell Kyung Joon exactly what I said. 520 00:35:43,770 --> 00:35:45,299 Go ahead. 521 00:35:47,070 --> 00:35:53,979 "I am going to marry you, without a doubt. " 522 00:35:56,080 --> 00:35:57,219 Hah! 523 00:36:05,120 --> 00:36:06,489 Jeez. 524 00:36:08,660 --> 00:36:10,499 Teacher Gil Da Ran, 525 00:36:12,000 --> 00:36:14,829 you seem to have no choice but to pass the certification exam. 526 00:36:15,270 --> 00:36:19,869 I don't think renewing your contract is going to be a possibility. 527 00:36:22,380 --> 00:36:23,809 I'm sorry. 528 00:36:26,410 --> 00:36:28,209 I'm sorry. 529 00:36:28,350 --> 00:36:30,079 I'm sorry. 530 00:36:30,950 --> 00:36:32,389 I'm sorry. 531 00:36:32,450 --> 00:36:33,349 I'm sorry. 532 00:36:33,420 --> 00:36:34,889 I'm sorry. 533 00:36:44,230 --> 00:36:46,399 - I'm telling you it's true. - Forget it. 534 00:36:46,430 --> 00:36:48,129 - Really. It's the truth. - Hey... 535 00:36:48,170 --> 00:36:49,759 It's that pretty girl over there. 536 00:36:49,800 --> 00:36:51,999 She's really pretty. She's my ideal. 537 00:36:52,040 --> 00:36:53,339 What do you mean? 538 00:37:05,120 --> 00:37:06,349 She's leaving. 539 00:37:11,120 --> 00:37:11,879 One minute. 540 00:37:11,900 --> 00:37:13,289 Hey! 541 00:37:17,860 --> 00:37:19,299 Move, move, move! 542 00:38:01,370 --> 00:38:02,839 I saw you earlier. 543 00:38:05,610 --> 00:38:08,779 You're very pretty. 544 00:38:10,650 --> 00:38:11,779 I know. 545 00:38:13,140 --> 00:38:14,549 You're bleeding. 546 00:38:20,990 --> 00:38:22,359 Will you tend to it? 547 00:38:22,660 --> 00:38:25,099 It's dirty. I don't want to. 548 00:38:39,020 --> 00:38:42,349 That's my number. Call me. 549 00:38:43,920 --> 00:38:45,319 You dirtied my bag. 550 00:38:45,350 --> 00:38:47,089 That's why you should call me. 551 00:38:47,590 --> 00:38:50,419 I'll buy your bag's worth of pizza. 552 00:38:56,730 --> 00:38:58,859 He has no clue. 553 00:38:59,600 --> 00:39:01,669 The bag's worth of pizza? 554 00:39:06,440 --> 00:39:10,279 So, you saw your friend off? 555 00:39:10,480 --> 00:39:11,409 Yeah. 556 00:39:11,490 --> 00:39:14,249 I explained carefully and sent her on her way. 557 00:39:14,880 --> 00:39:18,679 Did you get in trouble with the Vice Principal again? 558 00:39:18,920 --> 00:39:20,219 She was so mean. 559 00:39:20,250 --> 00:39:22,889 Using the contract renewal to throw in your face. 560 00:39:22,920 --> 00:39:24,919 Adults shouldn't behave that way, right? 561 00:39:30,230 --> 00:39:33,199 Kang Kyung Joon, tell me about this suitcase. 562 00:39:33,900 --> 00:39:37,299 Did you get it from Yun Jae's house? 563 00:39:40,890 --> 00:39:42,139 Yeah. 564 00:39:42,410 --> 00:39:43,739 Why? 565 00:39:44,750 --> 00:39:47,009 I went somewhere. 566 00:39:47,050 --> 00:39:48,249 Where? 567 00:39:49,280 --> 00:39:49,909 The airport. 568 00:39:49,950 --> 00:39:51,579 Why did you go to the airport? 569 00:39:52,220 --> 00:39:53,719 Were you going to run away? 570 00:39:53,750 --> 00:39:56,369 It's more like flee, not run away. 571 00:39:56,670 --> 00:39:58,989 Because I'm in a disaster right now. 572 00:39:59,060 --> 00:40:01,989 I thought of the best action to take in this disaster. 573 00:40:02,030 --> 00:40:04,929 And in this situation, 574 00:40:05,020 --> 00:40:08,999 where the body and soul are separated, a location change was necessary. 575 00:40:09,040 --> 00:40:10,439 Location change? 576 00:40:10,470 --> 00:40:11,239 Yes. 577 00:40:11,270 --> 00:40:16,279 As you said, if I stay in this body, there are more chances for me to cause trouble. 578 00:40:16,310 --> 00:40:18,339 Did you cause some trouble? 579 00:40:19,450 --> 00:40:20,639 Location change? 580 00:40:20,700 --> 00:40:21,739 Don't take me for a fool. 581 00:40:21,790 --> 00:40:23,979 You were going to run away. 582 00:40:24,080 --> 00:40:27,489 When kids cause trouble and they don't know what to do, they run away. 583 00:40:28,540 --> 00:40:30,719 What trouble did you cause? 584 00:40:34,990 --> 00:40:36,759 Last night... 585 00:40:38,600 --> 00:40:40,899 I got drunk 586 00:40:42,900 --> 00:40:45,639 and slept at that woman's house. 587 00:40:46,270 --> 00:40:47,339 What? 588 00:40:47,370 --> 00:40:51,339 When I came out, that lady doctor was waiting for me. 589 00:40:51,380 --> 00:40:53,809 I told you there was something about that woman. 590 00:40:53,910 --> 00:40:58,319 So I was about to tell her how it was, setting her straight. 591 00:40:58,350 --> 00:41:01,289 But before I knew it, I was at a bar with her. 592 00:41:01,320 --> 00:41:05,619 So you got drunk and slept over at Se Young's house? 593 00:41:07,060 --> 00:41:09,159 I didn't go there voluntarily. 594 00:41:09,200 --> 00:41:11,459 When I opened my eyes, that's where I was. 595 00:41:11,500 --> 00:41:15,129 When my mind stepped out for just a second, the body went to that house. 596 00:41:15,170 --> 00:41:16,539 Location change. 597 00:41:17,160 --> 00:41:20,139 Just what did you do with Yun Jae's body? 598 00:41:21,640 --> 00:41:25,409 I don't have any experience yet so I can't be absolutely sure. 599 00:41:25,450 --> 00:41:28,049 But I don't think anything happened. 600 00:41:28,350 --> 00:41:30,779 - You awful kid! - Ouch! 601 00:41:30,820 --> 00:41:33,619 I know you don't always think, but how could you do something like that? 602 00:41:33,650 --> 00:41:35,649 You terrible kid! 603 00:41:35,720 --> 00:41:38,519 I was trying to set things straight, for your sake. 604 00:41:38,560 --> 00:41:39,689 Who do you think you are? 605 00:41:39,730 --> 00:41:41,889 You're only 18 years old, so what do you know? 606 00:41:41,930 --> 00:41:42,829 Who are you to stick your nose in it? 607 00:41:42,860 --> 00:41:44,799 I said I trust him, so why are you making it a problem? 608 00:41:44,830 --> 00:41:46,559 What's your reason for blindly trusting him? 609 00:41:46,600 --> 00:41:49,999 Are you afraid you won't become the wife of a doctor if you don't trust him? 610 00:41:50,040 --> 00:41:53,169 It doesn't matter what his answer is, right? 611 00:41:53,250 --> 00:41:56,709 The only important thing is getting married, telling him "it's okay" all the time, 612 00:41:56,740 --> 00:41:58,009 whether he loves you or not? 613 00:41:58,040 --> 00:42:00,579 Then why don't you marry this body right now? 614 00:42:00,610 --> 00:42:02,449 While I'm in it, I'll have it marry you. 615 00:42:02,480 --> 00:42:04,249 Where did a kid learn to be this bad? 616 00:42:04,280 --> 00:42:06,589 I may be younger than you, but I'm smarter. 617 00:42:06,620 --> 00:42:08,219 Yes, you're very smart. 618 00:42:08,250 --> 00:42:10,119 I can't wait to see what you become when you grow up. 619 00:42:10,160 --> 00:42:14,789 That's right. I'm going to be smart and grow up to not be like you! 620 00:42:38,380 --> 00:42:42,919 I keep getting scared, 621 00:42:44,920 --> 00:42:48,229 because I love you. 622 00:42:49,660 --> 00:42:52,829 I'm afraid you'll pull away 623 00:42:53,200 --> 00:42:55,799 if I draw closer to you. 624 00:42:56,400 --> 00:42:58,699 So I stay quiet, 625 00:42:59,370 --> 00:43:01,439 like a fool. 626 00:43:03,440 --> 00:43:07,849 Whenever I think of you 627 00:43:10,180 --> 00:43:13,619 with an aching heart, 628 00:43:14,950 --> 00:43:17,959 only a sigh comes out. 629 00:43:18,020 --> 00:43:23,959 I laugh and cry without reason, 630 00:43:26,230 --> 00:43:29,999 I hurt because of you. 631 00:43:30,940 --> 00:43:34,639 Because it's you... 632 00:43:34,670 --> 00:43:40,809 Because it's you I love 633 00:43:41,080 --> 00:43:45,449 I can endure it many times over. 634 00:43:45,650 --> 00:43:48,689 Because from the beginning, 635 00:43:49,990 --> 00:43:55,809 you were the only one for me. 636 00:43:55,960 --> 00:43:59,029 It's all because of you. 637 00:43:59,060 --> 00:44:02,739 [Eat slowly. If you eat too fast and get indigestion, you'll die?!!] 638 00:44:02,771 --> 00:44:04,699 Because the person I miss so much is you, 639 00:44:04,710 --> 00:44:08,439 I love you. 640 00:44:08,510 --> 00:44:11,339 It hurts so much. 641 00:44:11,620 --> 00:44:14,179 It's so hard. 642 00:44:14,210 --> 00:44:20,379 But because it's you, I'm okay. 643 00:44:23,780 --> 00:44:25,019 What's that? 644 00:44:27,410 --> 00:44:30,059 Yun Jae left it here. 645 00:44:30,170 --> 00:44:32,359 It looks heavy. 646 00:44:33,390 --> 00:44:34,969 Oh, Teacher Na! 647 00:44:35,000 --> 00:44:38,739 The student you're visiting in the hospital is at Korean Bas Hospital, right? 648 00:44:38,770 --> 00:44:39,669 Yes. 649 00:44:39,710 --> 00:44:43,409 Since you're going there, would you give Da Ran a ride? 650 00:44:43,640 --> 00:44:46,409 Teacher Gil Da Ran in my car? 651 00:44:46,450 --> 00:44:47,809 It's okay. 652 00:44:47,850 --> 00:44:50,249 You're both going there. What's the problem? 653 00:44:50,960 --> 00:44:52,719 Would you give her a ride? 654 00:44:52,750 --> 00:44:53,789 Fine. 655 00:44:53,990 --> 00:44:57,189 I'll go get the car so wait for me in the front. 656 00:45:00,630 --> 00:45:02,529 What's up with Teacher Na? 657 00:45:02,560 --> 00:45:05,959 I told him we should treat our colleagues well. 658 00:45:06,000 --> 00:45:07,569 He took my advice. 659 00:45:07,600 --> 00:45:09,129 Isn't that nice? 660 00:45:15,170 --> 00:45:16,639 Oh, man. 661 00:45:28,620 --> 00:45:29,889 Oh, no. 662 00:45:37,830 --> 00:45:39,699 I thought about it and I was wrong. 663 00:45:39,730 --> 00:45:41,429 I was too harsh with my words. 664 00:45:41,470 --> 00:45:43,799 But you were pounding away at me, so I just reacted. 665 00:45:43,840 --> 00:45:47,869 It hurt so much when you were hitting me... that's not it. 666 00:45:48,540 --> 00:45:49,539 I'm sorry. 667 00:45:49,580 --> 00:45:51,409 I'm really sorry. 668 00:45:58,120 --> 00:46:00,619 Let's get going. We need to go to the hospital. 669 00:46:01,120 --> 00:46:03,789 I think we should drop this off at Yun Jae's first. 670 00:46:05,960 --> 00:46:07,679 I'll carry that, Teacher. 671 00:46:07,690 --> 00:46:09,389 You're off work already? 672 00:46:10,330 --> 00:46:13,069 I told them I needed to leave early today. 673 00:46:13,630 --> 00:46:16,739 What if that makes the Vice Principal get more upset with you? 674 00:46:16,770 --> 00:46:19,239 What if you get fired? 675 00:46:19,530 --> 00:46:20,769 Like someone said, 676 00:46:20,810 --> 00:46:23,839 I'm going to be a doctor's wife so I have nothing to worry about. 677 00:46:25,640 --> 00:46:29,919 You shouldn't let what I said upset you that much. 678 00:46:30,680 --> 00:46:34,519 If the teacher comes down to a kid's level, that makes her a kid also. 679 00:46:34,850 --> 00:46:37,489 You're a kid when it's in your favor to be, but challenge me when it's not. 680 00:46:37,520 --> 00:46:39,219 That's why I'm still a kid. 681 00:46:39,260 --> 00:46:42,139 If I was consistent all the time, I'd be an adult. 682 00:46:42,180 --> 00:46:44,999 You're very smart. You're sure good with words. 683 00:46:45,030 --> 00:46:52,569 When I grow up, I'm going to become a kind adult, like Teacher Gil Da Ran. 684 00:46:59,990 --> 00:47:02,509 Teacher Gil, that lunch was really good. 685 00:47:02,550 --> 00:47:03,809 I ate every last bit. 686 00:47:03,850 --> 00:47:08,489 Even though the kimchi was really hot, I didn't leave even a flake of red pepper. 687 00:47:08,520 --> 00:47:09,489 Look at my stomach. 688 00:47:09,520 --> 00:47:12,989 There's nothing you can't do. You even cook well. 689 00:47:22,770 --> 00:47:26,669 I thought you might be uncomfortable so I left to go on my own. 690 00:47:26,710 --> 00:47:28,469 Thank you. 691 00:47:30,580 --> 00:47:36,579 I still feel the effects of the car accident so I need to take some time off. 692 00:47:37,580 --> 00:47:43,119 And since I'm getting married soon, I'd like to rest up until the wedding. 693 00:47:43,160 --> 00:47:49,259 Then what about the pediatrics charity event? 694 00:47:50,520 --> 00:47:52,899 [Please be their light of hope] 695 00:47:56,670 --> 00:48:00,039 Right, the charity event. 696 00:48:00,610 --> 00:48:02,539 You'll attend that, won't you? 697 00:48:02,550 --> 00:48:05,479 Yes, I'll be back for that. 698 00:48:08,030 --> 00:48:09,779 What's the charity event? 699 00:48:10,480 --> 00:48:15,119 I knew he helped sick children but I don't know about any events. 700 00:48:15,160 --> 00:48:18,259 Is there anything you do know about him? 701 00:48:19,420 --> 00:48:22,729 It'll be fun to find things out about him, as you live together. 702 00:48:23,860 --> 00:48:26,429 I'm sure he'll be back by then. 703 00:48:26,470 --> 00:48:27,329 He must. 704 00:48:27,410 --> 00:48:30,969 That will be about the time for my final exams. 705 00:48:31,000 --> 00:48:32,439 Seo Yun Jae! 706 00:48:34,810 --> 00:48:35,939 Hello. 707 00:48:39,270 --> 00:48:42,349 I heard from the Section Chief that you're taking a leave. 708 00:48:42,380 --> 00:48:43,849 Are you suffering a lot from the accident? 709 00:48:43,920 --> 00:48:46,719 I just thought I'd use this opportunity to rest up. 710 00:48:46,950 --> 00:48:50,689 Yun Jae, are you alright? 711 00:48:54,650 --> 00:48:58,629 Yun Jae caused you a lot of trouble last night, didn't he? 712 00:48:58,800 --> 00:49:03,139 You should have called me when he got so drunk. 713 00:49:04,510 --> 00:49:06,609 Perhaps I should have. 714 00:49:07,610 --> 00:49:10,209 You guys drank by yourselves last night? 715 00:49:10,640 --> 00:49:12,559 Why didn't you ask me? 716 00:49:12,780 --> 00:49:14,479 How about tonight? 717 00:49:14,510 --> 00:49:15,479 Huh? 718 00:49:16,150 --> 00:49:18,579 Let's do that another time. 719 00:49:18,670 --> 00:49:21,649 You met each other at my wedding. 720 00:49:21,850 --> 00:49:24,519 You should buy me a drink before your own wedding. 721 00:49:25,920 --> 00:49:28,489 Where should we go? Where should we go? 722 00:49:28,530 --> 00:49:29,489 Huh? 723 00:49:32,530 --> 00:49:34,999 Is Min Joo doing well? 724 00:49:35,030 --> 00:49:36,529 Isn't she due any day? 725 00:49:36,570 --> 00:49:40,299 Yes, she was pregnant when we got married. 726 00:49:40,340 --> 00:49:44,339 You had her so startled, we were worried for a while. 727 00:49:44,380 --> 00:49:46,009 I'm sorry. 728 00:49:46,310 --> 00:49:50,949 That's right. You two met through that accident. 729 00:49:50,980 --> 00:49:53,049 Da Ran got hurt because of Yun Jae. 730 00:49:53,090 --> 00:49:56,419 Yes, the ambulance even came. 731 00:49:56,690 --> 00:50:00,259 Yun Jae, then the first time you saw Da Ran 732 00:50:00,290 --> 00:50:04,629 was when she was passed out, after rolling down the steps. 733 00:50:05,530 --> 00:50:10,799 Then it couldn't possibly have been love at first sight. 734 00:50:12,070 --> 00:50:13,869 You're right. 735 00:50:16,070 --> 00:50:19,339 No, I did fall for her at first sight. 736 00:50:21,310 --> 00:50:26,389 Da Ran was really cute when she was passed out. 737 00:50:27,150 --> 00:50:30,319 It filled my heart to see her lying there. 738 00:50:30,360 --> 00:50:32,289 I fell for her in that instant. 739 00:50:33,060 --> 00:50:35,289 That's not it. 740 00:50:35,330 --> 00:50:36,589 I know the full story. 741 00:50:36,630 --> 00:50:38,759 Have you been lying to Da Ran all this time? 742 00:50:38,900 --> 00:50:40,799 Lying? 743 00:50:41,130 --> 00:50:42,769 Lying about what? 744 00:50:43,200 --> 00:50:48,169 The first time Yun Jae saw Da Ran wasn't when she fell down the steps. 745 00:50:48,210 --> 00:50:53,549 It was when she ran into Yun Jae with flowers. 746 00:51:03,490 --> 00:51:06,159 3rd floor, please. 747 00:51:25,010 --> 00:51:27,409 My wife's friends are all teachers. 748 00:51:27,450 --> 00:51:29,709 Would you like me to introduce you to one of them? 749 00:51:30,730 --> 00:51:32,279 Teachers are great. 750 00:51:32,320 --> 00:51:33,219 Jun Ho! 751 00:51:33,250 --> 00:51:35,449 Excuse me. You've come? 752 00:51:39,190 --> 00:51:41,259 How embarrassing. 753 00:52:03,650 --> 00:52:06,749 [Gil Da Ran] 754 00:52:07,690 --> 00:52:09,419 Please give me a meal ticket. 755 00:52:14,060 --> 00:52:16,729 This cost me 30,000 won but has no flavor. 756 00:52:18,930 --> 00:52:20,299 Needs salt. 757 00:52:26,510 --> 00:52:28,969 I'm going to pass the exam this time and get assigned to a great school. 758 00:52:29,010 --> 00:52:30,809 I'll show them. 759 00:52:33,810 --> 00:52:35,909 Mmm, that's better. 760 00:52:41,850 --> 00:52:46,289 He followed me around that day? 761 00:52:46,330 --> 00:52:48,559 That's what he did. 762 00:52:48,600 --> 00:52:49,829 Right? 763 00:52:52,230 --> 00:52:59,599 Then he came and asked me to introduce him to a specific friend of my wife. 764 00:52:59,640 --> 00:53:01,639 Which one of my wife's friends? 765 00:53:02,170 --> 00:53:05,479 Gil Da Ran, the one who delivered the bridal bouquet. 766 00:53:05,980 --> 00:53:07,309 Why? 767 00:53:08,910 --> 00:53:11,779 I've been watching her. She's pretty. 768 00:53:12,690 --> 00:53:16,489 So the first sighting wasn't when you bumped into each other. 769 00:53:16,520 --> 00:53:21,189 He had seen her already and fallen for her. 770 00:53:24,060 --> 00:53:27,069 I didn't know you did that. 771 00:53:34,610 --> 00:53:37,009 Is Da Ran still that pretty in your eyes? 772 00:53:37,840 --> 00:53:39,509 I can see the answer. 773 00:53:39,980 --> 00:53:41,349 She still is! 774 00:53:42,410 --> 00:53:45,019 What a great time for you two. 775 00:53:45,050 --> 00:53:46,519 Let's have a toast. 776 00:53:46,700 --> 00:53:47,889 Let's have a toast. 777 00:53:48,120 --> 00:53:49,889 Cheers. Cheers. 778 00:53:49,920 --> 00:53:52,119 Cheers. Where�s your glass? 779 00:53:55,990 --> 00:53:59,099 Choong Sik, you're really not eating dinner? 780 00:53:59,130 --> 00:54:01,399 The corvina is really good. 781 00:54:01,430 --> 00:54:03,799 I have to wait and see if I'm going to eat pizza. 782 00:54:03,840 --> 00:54:05,999 What does it mean to see if you are? 783 00:54:06,140 --> 00:54:08,039 I'll know when I get a call. 784 00:54:08,070 --> 00:54:10,239 Why isn't it ringing? 785 00:54:10,280 --> 00:54:12,479 It's about time for it to ring. 786 00:54:14,680 --> 00:54:15,809 Oh! 787 00:54:16,380 --> 00:54:18,749 It�s ringing. Alright. 788 00:54:19,920 --> 00:54:21,939 It looks like he's going to eat pizza. 789 00:54:21,950 --> 00:54:25,189 You can have Choong Sik's corvina. 790 00:54:25,790 --> 00:54:27,759 Ah... hello. 791 00:54:29,760 --> 00:54:31,029 Hello? 792 00:54:34,370 --> 00:54:35,769 It's you. 793 00:54:36,430 --> 00:54:38,039 I knew you'd call. 794 00:54:38,940 --> 00:54:40,239 The cost of the bag? 795 00:54:41,940 --> 00:54:45,639 Okay. I'll buy you pizza, as I promised. 796 00:54:51,330 --> 00:54:55,189 If you're going to buys the bag's worth of pizza, that'll be about 300 pizzas. 797 00:54:55,220 --> 00:54:56,919 Over here! 798 00:55:02,390 --> 00:55:04,959 I'm just an average student, 799 00:55:05,330 --> 00:55:09,069 with a father who makes dumplings and a mother who's a homemaker. 800 00:55:09,230 --> 00:55:11,139 If you will allow it, 801 00:55:11,170 --> 00:55:17,539 I will work off the pizzas over a period of time, one pizza at a time. 802 00:55:21,750 --> 00:55:22,949 Fine. 803 00:55:23,420 --> 00:55:27,849 Depending on what you do, I'll take off the pizzas, one by one. 804 00:55:28,590 --> 00:55:31,519 Whatever it is, just tell me what to do, Noona! 805 00:55:31,560 --> 00:55:33,989 There's a student at your school named Kang Kyung Joon, right? 806 00:55:34,190 --> 00:55:35,659 Kang Kyung Joon? 807 00:55:40,870 --> 00:55:42,369 The kid from the U.S.? 808 00:55:42,700 --> 00:55:44,129 You do know him. 809 00:55:44,170 --> 00:55:45,669 I'll take off one pizza. 810 00:55:47,170 --> 00:55:49,469 Are you close to Kyung Joon? 811 00:55:49,540 --> 00:55:50,409 No. 812 00:55:50,440 --> 00:55:53,949 It's obvious. You're not the type he'd be close with. 813 00:55:53,980 --> 00:55:55,709 You look a bit slow. 814 00:55:57,780 --> 00:55:59,039 Does that upset you? 815 00:55:59,070 --> 00:56:01,989 No, I know I do. 816 00:56:02,290 --> 00:56:03,719 I'll take off another pizza. 817 00:56:04,640 --> 00:56:10,899 Anyway, find out who he hangs out with and bring me their numbers. 818 00:56:11,630 --> 00:56:12,729 Why? 819 00:56:15,420 --> 00:56:18,199 I have to know everything about Kyung Joon. 820 00:56:18,540 --> 00:56:21,609 So I have to know who he's in contact with lately. 821 00:56:22,610 --> 00:56:26,809 Kang Kyung Joon can't be in touch with anyone right now. 822 00:56:26,850 --> 00:56:28,109 Why not? 823 00:56:29,080 --> 00:56:32,219 Kyung Joon got hurt and is in the hospital. 824 00:56:33,590 --> 00:56:36,489 I'm so pretty. 825 00:56:36,590 --> 00:56:38,519 I'm sexy. 826 00:56:38,860 --> 00:56:42,179 Beauty is my weapon. 827 00:56:42,210 --> 00:56:45,499 I'm a beautiful girl. 828 00:56:46,560 --> 00:56:49,369 Teach, that's shameful behavior. 829 00:56:49,400 --> 00:56:52,239 Should you show your drunken behavior to a student? 830 00:56:52,970 --> 00:56:54,719 What drunken behavior? 831 00:56:54,810 --> 00:56:56,439 I'm just in a good mood. 832 00:56:56,470 --> 00:56:59,109 I only had three glasses of wine. 833 00:56:59,310 --> 00:57:02,049 That's almost a bottle. 834 00:57:02,490 --> 00:57:04,649 But then, it's not the wine you're on. 835 00:57:04,680 --> 00:57:07,049 You're drunk on the fact that he said you were pretty. 836 00:57:07,320 --> 00:57:08,719 You think? 837 00:57:09,220 --> 00:57:14,189 He said Yun Jae fell for me at first sight because I was so pretty. 838 00:57:16,030 --> 00:57:18,959 This man is so shallow. 839 00:57:19,000 --> 00:57:21,969 Look at the beauty of the heart is what makes it endure. 840 00:57:22,000 --> 00:57:25,169 If he fell for the surface appearance, this isn't going to last. 841 00:57:25,210 --> 00:57:27,139 You can't marry someone like him. 842 00:57:27,170 --> 00:57:28,589 He's not very mature... 843 00:57:28,630 --> 00:57:30,009 What are you doing? 844 00:57:33,650 --> 00:57:35,779 Being drunk is tiring, isn't it? 845 00:57:36,350 --> 00:57:38,779 Your legs weaken, the eyes roll around. At your age... 846 00:57:38,820 --> 00:57:40,079 Just a minute. 847 00:57:40,890 --> 00:57:42,819 I have a favor to ask. 848 00:57:42,850 --> 00:57:48,429 Please be quiet and look at me for a moment. 849 00:57:48,630 --> 00:57:49,629 What? 850 00:57:50,090 --> 00:57:54,369 Be quiet for a moment so I can be with Yun Jae. 851 00:57:59,900 --> 00:58:01,709 Yun Jae... 852 00:58:02,240 --> 00:58:05,039 Did you really think I was that pretty? 853 00:58:05,540 --> 00:58:09,009 Why didn't you tell me? 854 00:58:09,680 --> 00:58:13,649 Then we could have had acted cutesy before. 855 00:58:17,360 --> 00:58:18,659 Like this. 856 00:58:20,790 --> 00:58:25,099 I love you very, very much. 857 00:58:25,760 --> 00:58:30,589 You were also really pretty to me from the beginning. 858 00:58:31,770 --> 00:58:32,799 Don't be confused! 859 00:58:32,800 --> 00:58:34,469 I'm Kang Kyung Joon. 860 00:58:39,040 --> 00:58:43,049 Yes, you're Kyung Joon. 861 00:59:09,370 --> 00:59:10,739 Kyung Joon. 862 00:59:15,150 --> 00:59:16,749 Kyung Joon. 863 00:59:24,090 --> 00:59:25,689 Kyung Joon. 864 00:59:32,530 --> 00:59:34,269 Kang Kyung Joon. 865 00:59:36,500 --> 00:59:38,099 Kyung Joon. 866 00:59:39,600 --> 00:59:41,109 Kyung Joon. 867 00:59:42,610 --> 00:59:44,239 Kang Kyung Joon. 868 00:59:48,450 --> 00:59:49,749 Aren't you going home? 869 00:59:50,080 --> 00:59:52,949 Doesn't Yun Jae seem strange lately? 870 00:59:52,980 --> 00:59:55,789 I know, workaholic Seo Yun Jae taking a leave. 871 00:59:57,260 --> 00:59:59,919 That accident must have changed his perspective. 872 01:00:00,860 --> 01:00:02,189 I'm out of here. 873 01:00:03,260 --> 01:00:09,169 Yes, it's like he's someone else. Like he's not Yun Jae. 874 01:00:11,200 --> 01:00:12,669 How did you bear it all this time? 875 01:00:12,700 --> 01:00:15,909 When what you really wanted was the cutesy-cutesy. 876 01:00:16,110 --> 01:00:18,009 I just did. 877 01:00:18,240 --> 01:00:21,009 Now that I know how he really feels, 878 01:00:21,050 --> 01:00:23,269 I'll pour affection all over him when he comes back. 879 01:00:23,310 --> 01:00:26,249 Teacher Gil, stop over reacting. You're going way overboard. 880 01:00:26,280 --> 01:00:31,619 The way I see it, I think that doctor friend just said all that to get free drinks. 881 01:00:32,190 --> 01:00:33,689 Think about it. 882 01:00:33,730 --> 01:00:37,699 If he fell for a woman at first sight, why didn't he show her his chocolate abs? 883 01:00:37,730 --> 01:00:39,599 You don't know anything. You're just a kid. 884 01:00:39,630 --> 01:00:42,529 It's the same for adults or kids. 885 01:00:42,570 --> 01:00:45,839 The man's love is shown in the progress of the relationship. 886 01:00:45,870 --> 01:00:49,639 When there is no progress, like for this couple, then love comes to a stop. 887 01:00:49,680 --> 01:00:51,079 All stop. 888 01:00:52,940 --> 01:00:55,649 The progress was a little slow but it never stopped. 889 01:00:56,850 --> 01:01:00,049 Oh, is that so? 890 01:01:00,520 --> 01:01:02,619 How far did you go? 891 01:01:02,650 --> 01:01:04,589 Kids don't need to know. 892 01:01:05,460 --> 01:01:08,429 I think it's a level that kids can know about. 893 01:01:08,890 --> 01:01:09,859 Huh? 894 01:01:10,800 --> 01:01:11,549 What are you doing? 895 01:01:11,570 --> 01:01:14,869 Oh, no big deal. 896 01:01:14,970 --> 01:01:16,699 You held hands often? 897 01:01:16,740 --> 01:01:18,129 Of course. 898 01:01:21,640 --> 01:01:23,269 What is this? 899 01:01:23,310 --> 01:01:27,509 Oh, so this was on a regular basis also. 900 01:01:28,610 --> 01:01:30,109 We are a couple. 901 01:01:30,150 --> 01:01:33,789 Are you joking? You think we're kids, like you? 902 01:01:36,450 --> 01:01:39,589 Uh oh. Stiffening up. 903 01:01:40,860 --> 01:01:42,659 It stopped here? 904 01:01:44,800 --> 01:01:50,269 Then you haven't gotten as far as I, a kid, have. 905 01:01:52,040 --> 01:01:55,839 This is as far as Gil Da Ran got? 906 01:02:00,070 --> 01:02:01,749 You didn't go past this, right? 907 01:02:01,980 --> 01:02:03,719 I did. 908 01:02:17,300 --> 01:02:21,129 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 909 01:02:21,170 --> 01:02:24,739 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 910 01:02:24,800 --> 01:02:27,739 Main Translator: songbird 911 01:02:27,810 --> 01:02:30,739 Timer: methuongcon 912 01:02:30,810 --> 01:02:33,749 Editor/QC: melica 913 01:02:33,810 --> 01:02:36,749 Coordinators: mily2, ay_link 914 01:02:39,180 --> 01:02:40,489 [Previews] 915 01:02:40,650 --> 01:02:43,319 This man is a doctor at Kyung Joon's hospital? 916 01:02:43,360 --> 01:02:45,189 Why did you lie to me? 917 01:02:45,290 --> 01:02:47,459 Ma Ri is going to want to stay by my side now. 918 01:02:47,490 --> 01:02:49,529 Day or night, 24 hours a day! 919 01:02:49,560 --> 01:02:51,629 Someone he likes? Kyung Joon doesn't have anyone like that. 920 01:02:51,660 --> 01:02:53,499 He does. Right here. 921 01:02:55,730 --> 01:02:58,339 These aren't Kyung Joon's. 922 01:02:58,500 --> 01:03:00,939 Is someone else staying here? 923 01:03:00,970 --> 01:03:01,639 Omo. 924 01:03:01,670 --> 01:03:03,509 Was Kyung Joon seeing his father? 925 01:03:03,540 --> 01:03:05,679 You want to withdraw the entire amount? 926 01:03:05,710 --> 01:03:06,609 Uh huh. 927 01:03:06,640 --> 01:03:09,679 Are you going to keep my house key or not? 928 01:03:09,720 --> 01:03:10,549 It was a key to your house? 929 01:03:10,580 --> 01:03:13,049 What is this key and why did Yun Jae have it? 930 01:03:13,090 --> 01:03:14,479 Actually, this key... 931 01:03:14,520 --> 01:03:17,489 May I have Lee Se Young's address? 932 01:03:18,220 --> 01:03:24,859 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com