1 00:00:00,000 --> 00:00:04,789 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,790 --> 00:00:09,940 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,330 --> 00:00:15,650 Yun Jae? 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,209 Uh oh. 5 00:00:24,210 --> 00:00:26,070 Still? 6 00:00:26,420 --> 00:00:28,170 You're... 7 00:00:29,770 --> 00:00:31,199 Kyung Joon? 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,269 Yes, 9 00:00:32,270 --> 00:00:35,010 Teacher Gil Da Ran. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,759 The hospital... Let's go back to the hospital. 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,539 Something went wrong at the hospital. 12 00:00:38,540 --> 00:00:39,819 This is a medical accident. 13 00:00:39,820 --> 00:00:42,449 If we go and confront them, they'll take responsibility and change you back. 14 00:00:42,450 --> 00:00:44,039 What will you say to confront them? 15 00:00:44,040 --> 00:00:45,199 I see. 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,579 This man is my fianc� and his body got changed with his; 17 00:00:47,580 --> 00:00:49,059 so please take responsibility and change them back. 18 00:00:49,060 --> 00:00:50,089 Is that what you're going to say? 19 00:00:50,090 --> 00:00:50,790 You're right. 20 00:00:50,791 --> 00:00:53,849 They might think we're crazy; but at least they'll look for a solution. 21 00:00:53,850 --> 00:00:56,899 Yes, they'll think we're crazy and their solution will be to just lock us all up. 22 00:00:56,900 --> 00:01:00,589 You, me, and the body in the hospital will stay at the hospital for good. 23 00:01:00,590 --> 00:01:03,760 If you want to go, go by yourself. I don't like hospitals. 24 00:01:04,080 --> 00:01:05,949 You can't avoid something because you don't like it. 25 00:01:05,950 --> 00:01:07,159 Stop acting like a child. 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,939 I am a child! I'm only 18 years old. 27 00:01:09,940 --> 00:01:12,309 Yes, and children should listen to adults. 28 00:01:12,310 --> 00:01:13,129 Let's go, Kang Kyung Joon. 29 00:01:13,130 --> 00:01:14,599 Please don't treat me like a child. 30 00:01:14,600 --> 00:01:16,339 This face isn't that of a child. 31 00:01:16,340 --> 00:01:17,939 Are you playing games with me right now? 32 00:01:17,940 --> 00:01:20,999 Stop being so stubborn, trying to force your own ideas on this. 33 00:01:21,000 --> 00:01:25,160 Why don't you consider listening to the person who was directly involved? 34 00:01:26,310 --> 00:01:27,419 Fine. 35 00:01:27,420 --> 00:01:29,360 Talk. 36 00:01:34,750 --> 00:01:35,909 Me... 37 00:01:35,910 --> 00:01:37,169 Seo Yun Jae... 38 00:01:37,170 --> 00:01:39,200 We were in an accident. 39 00:01:39,800 --> 00:01:41,149 Crash! 40 00:01:41,150 --> 00:01:44,450 Just at the moment of death, the souls flew out of the bodies. 41 00:01:45,620 --> 00:01:47,069 Just then, 42 00:01:47,070 --> 00:01:49,429 Seo Yun Jae's soul thought his body was dead... 43 00:01:49,430 --> 00:01:52,270 so he jumped into my body, in a cheap act. 44 00:01:54,900 --> 00:01:56,169 Yun Jae, 45 00:01:56,170 --> 00:01:59,869 isn't a person who'll take something that belongs to someone else. 46 00:01:59,870 --> 00:02:01,849 Whatever. 47 00:02:01,850 --> 00:02:03,359 Anyway, my soul had no choice... 48 00:02:03,360 --> 00:02:06,089 but to enter into Seo Yun Jae's body. 49 00:02:06,090 --> 00:02:10,460 This all happened because Seo Yun Jae went into the wrong body. 50 00:02:11,530 --> 00:02:15,369 But Yun Jae is a very cautious person. 51 00:02:15,370 --> 00:02:18,519 He's not one to make a mistake about where he should be. 52 00:02:18,520 --> 00:02:19,809 Regardless. 53 00:02:19,810 --> 00:02:21,720 Whatever! 54 00:02:22,210 --> 00:02:24,069 This one needs to wake up... 55 00:02:24,070 --> 00:02:27,299 before we can find a solution, 56 00:02:27,300 --> 00:02:29,850 whatever that is. 57 00:02:39,250 --> 00:02:41,379 Yun Jae, 58 00:02:41,380 --> 00:02:44,190 how could this have happened? 59 00:02:44,380 --> 00:02:47,839 Why did you go into that kind of place? 60 00:02:47,840 --> 00:02:49,369 That kind of place? 61 00:02:49,370 --> 00:02:53,680 I don't like this kind of place either. 62 00:02:57,570 --> 00:02:59,790 Oh! 63 00:03:00,010 --> 00:03:02,029 Yun Jae doesn't drink carbonated drinks. 64 00:03:02,030 --> 00:03:03,919 Could you drink something else? 65 00:03:03,920 --> 00:03:05,530 What? 66 00:03:06,180 --> 00:03:07,539 This body isn't yours. 67 00:03:07,540 --> 00:03:09,329 It belongs to Yun Jae. 68 00:03:09,330 --> 00:03:11,199 I would like for you to take care of it... 69 00:03:11,200 --> 00:03:14,410 until they're switched back. 70 00:03:14,740 --> 00:03:15,779 Take care of it? 71 00:03:15,780 --> 00:03:17,680 How? 72 00:03:17,750 --> 00:03:19,479 When you're thirsty, 73 00:03:19,480 --> 00:03:22,359 drink water instead of soda, like Yun Jae always did. 74 00:03:22,360 --> 00:03:24,969 And this is too thin for this cold weather. 75 00:03:24,970 --> 00:03:26,739 Don't you have anything thicker and warmer? 76 00:03:26,740 --> 00:03:29,289 You didn't get a thorough checkup earlier. 77 00:03:29,290 --> 00:03:30,089 Oh! 78 00:03:30,090 --> 00:03:31,439 Oh, there's a scratch on the hand. 79 00:03:31,440 --> 00:03:33,730 Oh, no. 80 00:03:35,610 --> 00:03:37,239 Just a minute. 81 00:03:37,240 --> 00:03:41,789 I would like to have my soul leave you alone while you check over the body; 82 00:03:41,790 --> 00:03:43,959 but unfortunately, I can't do that. 83 00:03:43,960 --> 00:03:47,790 If you keep this up, I'm afraid the soul will lose its mind. 84 00:03:49,460 --> 00:03:51,500 Kang Kyung Joon, 85 00:03:51,590 --> 00:03:54,059 please take care of Yun Jae's body. 86 00:03:54,060 --> 00:03:55,289 He's a very, 87 00:03:55,290 --> 00:03:58,310 very important person to me. 88 00:04:00,100 --> 00:04:02,109 I'm going to the hospital... 89 00:04:02,110 --> 00:04:05,100 to see if your body is okay. 90 00:04:07,060 --> 00:04:08,659 Give me your phone. 91 00:04:08,660 --> 00:04:10,460 My phone? 92 00:04:17,340 --> 00:04:18,229 Who? 93 00:04:18,230 --> 00:04:19,479 My uncle. 94 00:04:19,480 --> 00:04:21,419 Ask him on the phone about the situation there. 95 00:04:21,420 --> 00:04:22,919 Hello? 96 00:04:22,920 --> 00:04:26,289 Hello, is this Kyung Joon's uncle? 97 00:04:26,290 --> 00:04:29,530 Oh, the school has been contacted already. 98 00:04:29,790 --> 00:04:32,859 We moved Kyung Joon to Korean Bas Hospital. 99 00:04:32,860 --> 00:04:34,690 Ahh. 100 00:04:34,820 --> 00:04:35,520 I see. 101 00:04:35,521 --> 00:04:38,229 If Kyung Joon wakes up, 102 00:04:38,230 --> 00:04:41,929 please call me no matter what time it is. 103 00:04:41,930 --> 00:04:44,070 Yes, yes. 104 00:04:46,570 --> 00:04:49,299 They had him moved to a hospital in Seoul. 105 00:04:49,300 --> 00:04:50,639 I heard it all. 106 00:04:50,640 --> 00:04:53,010 This man sure has keen ears. 107 00:04:54,740 --> 00:04:56,059 Anyway, 108 00:04:56,060 --> 00:04:59,440 you live here alone? 109 00:05:00,600 --> 00:05:02,219 You can't be here looking like this... 110 00:05:02,220 --> 00:05:05,360 when your uncle and aunt come home. 111 00:05:05,600 --> 00:05:07,029 I live alone. 112 00:05:07,030 --> 00:05:08,229 There's no reason for them to come here. 113 00:05:08,230 --> 00:05:09,890 You can leave. 114 00:05:12,410 --> 00:05:16,370 Will you be okay here by yourself? 115 00:05:17,560 --> 00:05:19,679 You were in a big accident today. 116 00:05:19,680 --> 00:05:22,069 And you're not in a normal condition. 117 00:05:22,070 --> 00:05:24,219 It was a traumatic day for you. 118 00:05:24,220 --> 00:05:27,360 You'll really be okay here by yourself? 119 00:05:28,680 --> 00:05:31,879 You're trying to find an excuse to stay here by acting worried about me; 120 00:05:31,880 --> 00:05:32,859 but, forget it. 121 00:05:32,860 --> 00:05:34,199 Leave. 122 00:05:34,200 --> 00:05:37,260 I'll sleep very well. 123 00:06:00,780 --> 00:06:04,279 There's only soda and frozen food in here. 124 00:06:04,280 --> 00:06:07,120 Is this what he always ate? 125 00:06:30,940 --> 00:06:33,420 This body is so big. 126 00:06:33,740 --> 00:06:35,790 Too big. 127 00:06:46,620 --> 00:06:49,330 I don't have to go to school. 128 00:06:52,150 --> 00:06:54,250 Yes! 129 00:07:05,050 --> 00:07:07,020 Oops... 130 00:07:10,470 --> 00:07:14,370 She filled up the thing for this precious body. 131 00:07:14,770 --> 00:07:17,300 "Please take care of it. " 132 00:07:17,850 --> 00:07:20,400 I'm not gonna have any. 133 00:07:52,860 --> 00:07:55,560 You're in here, right? 134 00:07:55,830 --> 00:07:57,850 Right? 135 00:08:07,820 --> 00:08:09,384 Are you cold? 136 00:08:16,120 --> 00:08:19,530 Your hands are so warm. 137 00:08:19,800 --> 00:08:22,910 Maybe because I was holding the warm coffee. 138 00:08:22,990 --> 00:08:26,949 They say the hand temperature is the same as your heart's. 139 00:08:26,950 --> 00:08:32,180 You have a really warm heart so your hands are warm. 140 00:08:33,630 --> 00:08:35,609 I don't think there's anyone else... 141 00:08:35,610 --> 00:08:38,460 with hands this warm. 142 00:08:48,270 --> 00:08:50,410 It's so warm. 143 00:08:53,930 --> 00:08:55,429 There was... 144 00:08:55,430 --> 00:08:58,279 only one person in the world... 145 00:08:58,280 --> 00:09:01,120 with hands this warm. 146 00:09:02,400 --> 00:09:04,780 Is this where you've been? 147 00:09:27,430 --> 00:09:30,249 Da Ran is getting home just now. 148 00:09:30,250 --> 00:09:32,319 She was out all night. 149 00:09:32,320 --> 00:09:35,820 She was probably with Yun Jae, right? 150 00:09:36,520 --> 00:09:38,889 You're smiling about your daughter staying out all night? 151 00:09:38,890 --> 00:09:41,389 It's okay since they're getting married in a month. 152 00:09:41,390 --> 00:09:44,529 I was worried he might have some problem... 153 00:09:44,530 --> 00:09:47,749 because he always had her back early. 154 00:09:47,750 --> 00:09:50,160 He must not have any. 155 00:09:50,750 --> 00:09:53,689 Shall we invite Seo seobang over... 156 00:09:53,690 --> 00:09:56,540 and serve him some broiled eel? 157 00:09:57,580 --> 00:09:59,059 Don't be so obvious. 158 00:09:59,060 --> 00:10:02,210 It might embarrass the kids. 159 00:10:02,590 --> 00:10:03,509 You're right. 160 00:10:03,510 --> 00:10:05,169 Things like that... 161 00:10:05,170 --> 00:10:08,039 should be done discreetly. 162 00:10:08,040 --> 00:10:11,089 How do we feed him eel discreetly? 163 00:10:11,090 --> 00:10:12,279 We can... 164 00:10:12,280 --> 00:10:17,499 put the eel in the stuffing of the dumplings. 165 00:10:17,500 --> 00:10:20,560 Eel dumplings? 166 00:10:23,190 --> 00:10:25,499 I wonder if I should grow a beard, 167 00:10:25,500 --> 00:10:27,670 since it's not my body. 168 00:10:31,940 --> 00:10:34,059 Why am I itchy? 169 00:10:34,060 --> 00:10:36,320 Does this guy have eczema? 170 00:10:45,321 --> 00:10:46,469 What do I do? 171 00:10:54,370 --> 00:10:55,289 I'm sorry. 172 00:10:55,390 --> 00:10:56,858 I'm sorry. 173 00:11:18,540 --> 00:11:19,909 Da Ran! 174 00:11:19,910 --> 00:11:23,310 That man looks like Yun Jae. 175 00:11:28,200 --> 00:11:29,169 Just a minute! 176 00:11:29,170 --> 00:11:31,380 Ahjussi, wait just a minute. 177 00:11:31,980 --> 00:11:33,790 Gil Da Ran! 178 00:11:36,580 --> 00:11:38,240 *Maehyung! (*older sister's husband) 179 00:11:40,200 --> 00:11:41,329 Gil Da Ran! 180 00:11:41,330 --> 00:11:42,989 Give me some money! 181 00:11:42,990 --> 00:11:44,299 - What? - Hurry! Hurry! 182 00:11:44,300 --> 00:11:45,229 Hurry! Hurry! 183 00:11:45,230 --> 00:11:46,109 Hurry! 184 00:11:46,110 --> 00:11:48,030 Hurry. 185 00:11:48,240 --> 00:11:49,189 I'm in a hurry. Hurry, hurry. 186 00:11:49,190 --> 00:11:50,279 Hurry. 187 00:11:50,280 --> 00:11:52,060 Ahjussi! 188 00:12:00,410 --> 00:12:01,669 Oww! Oh, my God! 189 00:12:01,970 --> 00:12:02,789 - Go... - Oh, my God! 190 00:12:02,790 --> 00:12:03,769 Go... 191 00:12:03,770 --> 00:12:05,159 Don't come this way. 192 00:12:05,640 --> 00:12:07,009 Oh... Hey. 193 00:12:07,010 --> 00:12:07,739 Oh, my God! 194 00:12:07,740 --> 00:12:08,709 Hey. 195 00:12:08,710 --> 00:12:10,409 I'm about to go crazy. 196 00:12:10,410 --> 00:12:11,999 My body is on fire. 197 00:12:12,000 --> 00:12:12,729 What are you saying? 198 00:12:12,730 --> 00:12:15,080 Please do something. 199 00:12:16,180 --> 00:12:17,039 Take a look. 200 00:12:17,040 --> 00:12:19,449 My body is hot! 201 00:12:23,490 --> 00:12:27,171 - Are you crazy? Not here! - Then go over there and look! 202 00:12:30,580 --> 00:12:32,089 Who is that man? 203 00:12:32,090 --> 00:12:34,630 Da Ran's fianc�. 204 00:12:35,220 --> 00:12:37,530 What's wrong with him? 205 00:12:37,650 --> 00:12:39,259 - Hurry! - What? What's wrong with you? 206 00:12:39,260 --> 00:12:40,919 I'm itching all over, and it's hot. 207 00:12:40,920 --> 00:12:41,659 It's driving me crazy. 208 00:12:41,660 --> 00:12:42,699 - Oh, no. - Oh. 209 00:12:42,700 --> 00:12:43,799 - What? What? - Oh. 210 00:12:43,800 --> 00:12:45,219 There's something wrong with this man. 211 00:12:45,220 --> 00:12:46,849 He must have some disease. 212 00:12:46,850 --> 00:12:48,810 - Look at this. - Let me see. 213 00:12:49,690 --> 00:12:52,400 And the legs, the legs... 214 00:12:53,530 --> 00:12:54,559 Stand still for a minute. 215 00:12:54,560 --> 00:12:56,909 - Stay still. - And on the butt. 216 00:12:56,910 --> 00:12:58,219 - Oh, what do we do? - Oh, no. 217 00:12:58,220 --> 00:12:59,719 Oh, no. 218 00:12:59,720 --> 00:13:00,719 What could be the problem? 219 00:13:00,720 --> 00:13:02,089 Oh, God. 220 00:13:02,090 --> 00:13:03,299 Oh. Please. 221 00:13:03,300 --> 00:13:04,659 Oh! Mother! Father! 222 00:13:04,660 --> 00:13:07,069 Oh, please. Please! 223 00:13:07,070 --> 00:13:08,369 Jesus! 224 00:13:08,370 --> 00:13:10,870 Oh, yes! Right there. 225 00:13:10,871 --> 00:13:13,289 Oh, please. Please. 226 00:13:13,290 --> 00:13:15,260 Jesus! 227 00:13:17,140 --> 00:13:22,370 Such filth in this sacred school... 228 00:13:24,630 --> 00:13:26,699 It's an allergic reaction to mushrooms. 229 00:13:26,700 --> 00:13:29,569 If you take these pills and use the ointment, it will go away. 230 00:13:29,570 --> 00:13:31,150 Okay. 231 00:13:34,420 --> 00:13:37,730 I should have checked out the body before. 232 00:13:43,440 --> 00:13:45,679 Do you take our school nurse's office for the free clinic? 233 00:13:45,680 --> 00:13:47,439 Or a hospital? 234 00:13:47,440 --> 00:13:49,950 I can't believe this. 235 00:13:50,950 --> 00:13:53,990 He must have a screw loose. 236 00:13:55,700 --> 00:13:57,009 I'm sorry. 237 00:13:57,110 --> 00:13:58,749 I'm sorry. 238 00:13:58,850 --> 00:14:00,739 I'm sorry. 239 00:14:00,740 --> 00:14:02,969 I'm sorry. I'm sorry. 240 00:14:03,780 --> 00:14:07,159 I used up all the money at the house on the cab last night. 241 00:14:07,160 --> 00:14:10,329 The body was feeling so strange but I couldn't go to the hospital. 242 00:14:10,330 --> 00:14:11,829 I was supposed to take care of Yun Jae's body; 243 00:14:11,830 --> 00:14:14,549 but I was worried something was wrong, that's why I came here. 244 00:14:14,550 --> 00:14:18,130 Did you get yelled at a lot? 245 00:14:18,410 --> 00:14:20,019 Are you feeling better now? 246 00:14:20,020 --> 00:14:21,049 Yeah. 247 00:14:21,050 --> 00:14:23,079 This guy's body must be really healthy. 248 00:14:23,080 --> 00:14:27,220 It responded immediately to the medication. 249 00:14:30,400 --> 00:14:33,440 Go home and have something to eat. 250 00:14:33,630 --> 00:14:35,880 And don't forget to take your medication. 251 00:14:36,930 --> 00:14:39,919 If only I had my wallet, I wouldn't have put you through this. 252 00:14:39,920 --> 00:14:42,230 I'll pay you back when I find my wallet. 253 00:14:50,310 --> 00:14:54,060 Did you get a big scolding? 254 00:14:57,190 --> 00:14:59,910 I just feel bad. 255 00:15:00,040 --> 00:15:01,679 My Yun Jae 256 00:15:01,680 --> 00:15:04,819 always looked great and was a gentleman. 257 00:15:04,820 --> 00:15:08,560 I had to hear people saying he had a screw loose. 258 00:15:08,980 --> 00:15:13,500 I feel bad for Yun Jae, that's all. 259 00:15:15,710 --> 00:15:18,059 Go straight home and don't do anything. 260 00:15:18,060 --> 00:15:21,079 Don't go wandering around, getting into more trouble. 261 00:15:21,080 --> 00:15:24,740 If there's anything you need, I'll get it for you. 262 00:15:26,830 --> 00:15:28,829 You'll get it for me? 263 00:15:28,830 --> 00:15:30,069 Forget it. 264 00:15:30,070 --> 00:15:32,840 Don't worry about me. I can take care of myself. 265 00:15:33,860 --> 00:15:34,989 Go straight home. 266 00:15:34,990 --> 00:15:37,840 Don't go anywhere else. Okay? 267 00:15:50,530 --> 00:15:52,869 These are such great clothes. 268 00:15:52,870 --> 00:15:56,019 If they were on my own body, they wouldn't look like this. 269 00:15:56,020 --> 00:15:58,930 Putting them on this body is what makes me look goofy. 270 00:16:40,110 --> 00:16:42,479 When I find my wallet, 271 00:16:42,480 --> 00:16:44,950 I'll dress him like this. 272 00:16:54,540 --> 00:16:56,730 Seo Seobang*. (Son-in-law) 273 00:16:57,600 --> 00:16:59,459 I hope I can see you for a moment. 274 00:16:59,460 --> 00:17:01,000 - The number you called is not available... 275 00:17:01,001 --> 00:17:01,801 - Oh, dear! - The number you called is not available... 276 00:17:05,780 --> 00:17:07,139 I'd... 277 00:17:07,140 --> 00:17:08,729 like to find out... 278 00:17:08,730 --> 00:17:12,040 what room patient Kang Kyung Joon is in. 279 00:17:14,450 --> 00:17:15,719 He's in room 560. 280 00:17:15,720 --> 00:17:17,460 Okay. 281 00:17:20,310 --> 00:17:23,469 There's something different about Dr. Seo Yun Jae today. 282 00:17:23,470 --> 00:17:25,469 May I ask you something? 283 00:17:25,470 --> 00:17:30,290 What floor is the pediatric ward on? 284 00:17:44,070 --> 00:17:46,140 Seo Seobang? 285 00:17:48,860 --> 00:17:50,990 Seo Seobang. 286 00:17:59,680 --> 00:18:01,690 Seo Seobang. 287 00:18:06,980 --> 00:18:08,910 Seo Seoba... 288 00:18:30,600 --> 00:18:31,729 Yes, Dad. 289 00:18:31,730 --> 00:18:34,539 I came to the hospital to see Seo Seobang. 290 00:18:34,540 --> 00:18:36,809 But he looked really busy... 291 00:18:36,810 --> 00:18:37,529 What? 292 00:18:37,530 --> 00:18:40,449 Yun Jae is at the hospital right now? 293 00:18:40,450 --> 00:18:42,120 I'll... 294 00:18:42,930 --> 00:18:47,069 leave the dumplings at the information desk. 295 00:18:47,070 --> 00:18:50,880 Will you call him to have him get it from there? 296 00:18:57,510 --> 00:18:59,340 Did he ignore me? 297 00:18:59,780 --> 00:19:03,940 Kyung Joon doesn't know Yun Jae is a doctor there. 298 00:19:04,920 --> 00:19:07,070 This is nuts. 299 00:19:11,940 --> 00:19:13,299 Vice Principal, 300 00:19:13,300 --> 00:19:15,039 I need to... it's kind of... 301 00:19:15,040 --> 00:19:16,860 Why? 302 00:19:18,030 --> 00:19:19,730 What? 303 00:19:21,720 --> 00:19:22,769 It's nothing. 304 00:19:22,770 --> 00:19:24,980 Teacher Gil Da Ran! 305 00:19:25,190 --> 00:19:27,319 Put that down immediately. 306 00:19:27,320 --> 00:19:28,119 Pardon? 307 00:19:28,120 --> 00:19:29,959 I was looking at those files. 308 00:19:29,960 --> 00:19:31,209 Put them down right now. 309 00:19:31,210 --> 00:19:32,489 You... 310 00:19:32,490 --> 00:19:35,269 were going through those files? 311 00:19:35,270 --> 00:19:36,899 Yes, Vice Principal. 312 00:19:36,900 --> 00:19:40,609 I don't want Teacher Gil Da Ran to touch my files. 313 00:19:40,610 --> 00:19:43,740 I will go through them and put them away when I'm done. 314 00:19:43,770 --> 00:19:45,279 Well, 315 00:19:45,280 --> 00:19:47,109 since Teacher Na... 316 00:19:47,110 --> 00:19:50,320 doesn't want you touching his files, 317 00:19:50,390 --> 00:19:52,640 you may put them down and leave. 318 00:19:53,310 --> 00:19:55,060 Noona. 319 00:19:55,570 --> 00:19:57,620 Noona! 320 00:19:59,210 --> 00:20:01,190 Noona! 321 00:20:01,700 --> 00:20:03,910 Hmm... 322 00:20:04,450 --> 00:20:06,770 What's wrong with her? 323 00:20:07,410 --> 00:20:10,160 Is she having problems with Yun Jae? 324 00:20:13,070 --> 00:20:14,969 It's Dr. Seo. Say your greetings. 325 00:20:14,970 --> 00:20:18,009 - Hello. - Hello, Doctor. 326 00:20:18,010 --> 00:20:20,970 - Hello. - Hello. 327 00:20:21,830 --> 00:20:24,240 Hello, Doctor. 328 00:20:27,040 --> 00:20:27,889 Hello, Doctor. 329 00:20:27,890 --> 00:20:29,660 Have you eaten? 330 00:20:32,850 --> 00:20:34,429 What's wrong with these people? 331 00:20:34,430 --> 00:20:36,279 Do they think I'm someone else? 332 00:20:36,280 --> 00:20:38,650 Oh! Jesus! 333 00:20:51,410 --> 00:20:53,520 Seo Yun Jae? 334 00:20:54,270 --> 00:20:56,610 Oh, gosh! 335 00:21:16,390 --> 00:21:19,620 That was a hairy experience. 336 00:21:26,420 --> 00:21:27,989 Oh, again! 337 00:21:27,990 --> 00:21:30,080 Jesus. 338 00:21:30,570 --> 00:21:32,629 This Seo Yun Jae... 339 00:21:32,630 --> 00:21:35,530 seems to be a star around here. 340 00:21:41,100 --> 00:21:43,140 Like this... 341 00:21:48,699 --> 00:21:49,399 Like... 342 00:21:49,400 --> 00:21:52,240 Maybe I should do this. 343 00:21:56,400 --> 00:22:00,074 That's not just a screw loose, but totally missing a screw. 344 00:22:25,860 --> 00:22:27,940 Oh! Yun Jae! 345 00:22:28,160 --> 00:22:29,069 Seo Yun Jae. 346 00:22:29,070 --> 00:22:31,519 What's going on with you, even playing hooky? 347 00:22:31,520 --> 00:22:32,799 We weren't even able to reach you by phone. 348 00:22:32,800 --> 00:22:33,869 Is there a problem? 349 00:22:33,870 --> 00:22:36,810 This is how you dressed to come here? 350 00:22:36,860 --> 00:22:38,830 Are you sick? 351 00:22:40,010 --> 00:22:42,110 Oh, my head. 352 00:22:42,500 --> 00:22:43,399 I'll explain later... 353 00:22:43,400 --> 00:22:45,470 What's wrong? 354 00:22:46,130 --> 00:22:48,360 Are you really sick? 355 00:22:50,710 --> 00:22:53,370 You don't look well at all. 356 00:22:54,800 --> 00:22:57,529 Mush... mush... I accidentally ate some mushrooms. 357 00:22:57,530 --> 00:22:59,039 Mushrooms? 358 00:22:59,040 --> 00:23:00,269 How did you do that? 359 00:23:00,270 --> 00:23:01,309 That must have been pretty awful. 360 00:23:01,310 --> 00:23:03,649 I'm still suffering. 361 00:23:03,650 --> 00:23:06,410 I'm going to rest. 362 00:23:06,690 --> 00:23:08,640 Yun Jae! 363 00:23:11,900 --> 00:23:14,809 Do you still have what I gave you? 364 00:23:14,810 --> 00:23:16,249 Huh? 365 00:23:16,250 --> 00:23:18,939 Uh, oh that. 366 00:23:18,940 --> 00:23:21,159 I gave it to you for times like this. 367 00:23:21,160 --> 00:23:22,019 It's nearby. 368 00:23:22,020 --> 00:23:23,419 Don't feel awkward about it 369 00:23:23,420 --> 00:23:25,490 and just do as I say. 370 00:23:33,770 --> 00:23:37,310 Why did that woman touch me like that? 371 00:23:37,430 --> 00:23:39,540 Yun Jae! 372 00:23:43,890 --> 00:23:46,770 Da Ran, you're here? 373 00:23:48,380 --> 00:23:50,340 Hello. 374 00:23:50,530 --> 00:23:53,480 I came to see you. 375 00:23:56,880 --> 00:24:00,059 How can you come here by yourself, without telling me first? 376 00:24:00,060 --> 00:24:02,219 I didn't know he was a doctor. 377 00:24:02,220 --> 00:24:04,179 Besides, I'm here to look for my body. 378 00:24:04,180 --> 00:24:05,129 Your body? 379 00:24:05,130 --> 00:24:08,020 Don't you think I'd be curious as to how it's doing? 380 00:24:08,340 --> 00:24:11,710 And there are important things I need to retrieve! 381 00:24:13,100 --> 00:24:14,389 Then... 382 00:24:14,390 --> 00:24:17,150 come with me. 383 00:24:18,510 --> 00:24:20,550 Hurry up and put this on. 384 00:24:24,110 --> 00:24:25,889 By the way, Teacher Gil, 385 00:24:25,890 --> 00:24:29,970 you know the female doctor among this guy's friends? 386 00:24:30,280 --> 00:24:32,410 She's a little strange. 387 00:24:32,590 --> 00:24:37,369 There's... something weird about the way she touched me. 388 00:24:37,370 --> 00:24:38,559 Kang Kyung Joon, 389 00:24:38,560 --> 00:24:41,459 first you had people say Yun Jae had a screw loose. 390 00:24:41,460 --> 00:24:44,699 Are you going to have him called sleazy now? 391 00:24:44,700 --> 00:24:45,779 Sleazy? 392 00:24:45,780 --> 00:24:47,389 I know at your age, 393 00:24:47,390 --> 00:24:50,629 a woman's fingertips brushing you can make you think it's something more. 394 00:24:50,630 --> 00:24:52,819 I understand since I'm a high school teacher. 395 00:24:52,820 --> 00:24:55,019 But if you use Yun Jae's eyes... 396 00:24:55,020 --> 00:24:57,039 and look at Yun Jae's friends that way, 397 00:24:57,040 --> 00:24:58,759 what will they think of him? 398 00:24:58,760 --> 00:25:00,289 There you go... 399 00:25:00,290 --> 00:25:03,059 with your grand delusions again. 400 00:25:03,060 --> 00:25:03,900 You know very well 401 00:25:03,901 --> 00:25:06,289 that the more you say things like that, the more guys my age wants to act up. 402 00:25:06,290 --> 00:25:08,660 Right, Teacher? 403 00:25:09,640 --> 00:25:10,679 A screw loose... 404 00:25:10,680 --> 00:25:11,709 Sleazy... 405 00:25:11,710 --> 00:25:13,429 Incompetent... 406 00:25:13,430 --> 00:25:15,619 If you don't to add faulty to the list, 407 00:25:15,620 --> 00:25:18,210 don't push me. 408 00:25:18,640 --> 00:25:20,750 I'm at a sensitive age. 409 00:25:28,690 --> 00:25:30,519 You being at Yun Jae's hospital, 410 00:25:30,520 --> 00:25:32,369 wearing Yun Jae's coat, 411 00:25:32,370 --> 00:25:35,570 and lying on Yun Jae's bed... 412 00:25:35,690 --> 00:25:38,250 It's like you're Yun Jae. 413 00:25:38,300 --> 00:25:39,549 That's just... 414 00:25:39,550 --> 00:25:41,680 Don't say anything. 415 00:25:55,830 --> 00:25:58,090 Give me your hand. 416 00:26:09,310 --> 00:26:11,579 It's not very warm. 417 00:26:11,580 --> 00:26:13,879 The temperature of your heart is not the same. 418 00:26:13,880 --> 00:26:15,999 You're not Yun Jae... 419 00:26:16,000 --> 00:26:18,779 so your hands aren't as warm as his. 420 00:26:18,780 --> 00:26:20,109 That's a relief. 421 00:26:20,110 --> 00:26:22,450 Because I would rather be cool. 422 00:26:29,180 --> 00:26:31,380 Let's go now. 423 00:26:51,390 --> 00:26:52,479 I... 424 00:26:52,680 --> 00:26:54,270 I... 425 00:26:54,480 --> 00:26:56,759 grabbed his hand. 426 00:26:56,760 --> 00:26:58,360 What? 427 00:27:01,790 --> 00:27:03,780 In the water... 428 00:27:05,180 --> 00:27:07,450 I thought I was going to die... 429 00:27:07,840 --> 00:27:10,780 and Seo Yun Jae held his hand out to me. 430 00:27:12,010 --> 00:27:13,950 I thought if I was going to live, 431 00:27:14,350 --> 00:27:16,920 I had to reach for him. 432 00:27:17,310 --> 00:27:19,690 I grabbed his hand. 433 00:27:22,870 --> 00:27:26,240 Is that why I ended up here? 434 00:27:38,010 --> 00:27:41,959 If your bodies switched by holding hands, 435 00:27:41,960 --> 00:27:46,110 maybe holding hands again will switch them back. 436 00:27:47,940 --> 00:27:49,869 What if I don't wake up? 437 00:27:49,870 --> 00:27:50,869 I'm sure you will. 438 00:27:50,870 --> 00:27:52,910 Hurry up and grab his hand. 439 00:28:32,380 --> 00:28:34,350 Da Ran... 440 00:28:40,720 --> 00:28:42,550 It's me. 441 00:28:43,000 --> 00:28:45,390 Yun Jae! 442 00:28:46,260 --> 00:28:47,089 I... 443 00:28:47,090 --> 00:28:49,889 I was so worried. 444 00:28:49,890 --> 00:28:53,859 I thought my throwing a tantrum caused it. 445 00:28:53,860 --> 00:28:55,259 Because of me... 446 00:28:55,260 --> 00:28:57,910 I was so worried. 447 00:28:58,570 --> 00:28:59,679 I... 448 00:28:59,680 --> 00:29:05,340 I'm sorry for saying those things. 449 00:29:08,110 --> 00:29:10,340 I'm sorry, too. 450 00:29:12,470 --> 00:29:14,770 I'll say to you now, 451 00:29:15,140 --> 00:29:17,240 what I was going to say before. 452 00:29:30,870 --> 00:29:32,369 Bbwing... 453 00:29:32,370 --> 00:29:34,050 bbwing. 454 00:29:36,180 --> 00:29:37,369 I'm sorry. 455 00:29:37,370 --> 00:29:39,640 Bbwing bbwing 456 00:29:39,790 --> 00:29:41,920 We didn't get switched back. 457 00:29:43,770 --> 00:29:45,339 We didn't switch back. 458 00:29:45,340 --> 00:29:47,710 I'm Kang Kyung Joon. 459 00:29:48,820 --> 00:29:51,370 You look so disappointed. 460 00:29:53,600 --> 00:29:55,260 Hello. 461 00:29:55,480 --> 00:29:56,469 Teacher Gil, 462 00:29:56,470 --> 00:29:57,599 grab a hold of your senses. 463 00:29:57,600 --> 00:29:59,470 Do you know where this is? 464 00:30:18,680 --> 00:30:20,340 Is this... 465 00:30:20,640 --> 00:30:23,149 all a childish game to you? 466 00:30:23,150 --> 00:30:25,130 Are you having fun? 467 00:30:27,550 --> 00:30:31,219 Why is an adult crying over a child's game? 468 00:30:31,220 --> 00:30:33,819 It's my fault for allowing myself... 469 00:30:33,820 --> 00:30:36,100 to be played by you. 470 00:30:42,240 --> 00:30:43,499 Is it my fault our bodies didn't switch back? 471 00:30:43,500 --> 00:30:46,170 Why is she getting upset with me? 472 00:30:54,190 --> 00:30:56,340 Where could my wallet be? 473 00:31:00,640 --> 00:31:02,039 Doctor! 474 00:31:02,040 --> 00:31:04,089 Doctor, you were in here. 475 00:31:04,090 --> 00:31:06,789 How is Kyung Joon? 476 00:31:06,790 --> 00:31:08,649 Oh, uh... 477 00:31:08,650 --> 00:31:11,439 He hasn't regained consciousness yet. 478 00:31:11,440 --> 00:31:15,500 They said there's nothing wrong physically; why doesn't he wake up? 479 00:31:16,090 --> 00:31:19,570 He's not going to stay in this condition, is he? 480 00:31:20,010 --> 00:31:22,949 There's nothing wrong with him; I'm sure he'll wake up. 481 00:31:22,950 --> 00:31:25,529 There are people who stay like this for years. 482 00:31:25,530 --> 00:31:29,010 What do we do with him if that happens? Do we have to keep taking care of him? 483 00:31:29,970 --> 00:31:32,199 There's no chance of that, 484 00:31:32,200 --> 00:31:34,020 is there? 485 00:31:34,290 --> 00:31:36,139 If it does happen, 486 00:31:36,140 --> 00:31:37,399 what will you do then? 487 00:31:37,400 --> 00:31:38,669 Doctor, 488 00:31:38,670 --> 00:31:41,409 we're not obligated to take care of him. 489 00:31:41,410 --> 00:31:44,099 He's just a relative we were taking care of temporarily. 490 00:31:44,100 --> 00:31:45,759 You, as the hospital's representative, 491 00:31:45,760 --> 00:31:47,949 shouldn't ask us what to do about his future. 492 00:31:47,950 --> 00:31:49,249 Honey. 493 00:31:49,250 --> 00:31:51,220 What? 494 00:31:52,120 --> 00:31:54,500 That will do, Doctor. 495 00:32:00,480 --> 00:32:02,399 This kid... 496 00:32:02,400 --> 00:32:03,539 Just in case, 497 00:32:03,540 --> 00:32:05,669 is there anyone in America we can send him to? 498 00:32:05,670 --> 00:32:07,489 There's no one who can take care of him. 499 00:32:07,490 --> 00:32:08,519 He grew up there. 500 00:32:08,520 --> 00:32:10,909 There must be people he's close to there. 501 00:32:10,910 --> 00:32:13,499 He came back to Korea because there wasn't anyone. 502 00:32:13,500 --> 00:32:15,149 Excuse me... 503 00:32:15,150 --> 00:32:17,970 What would you like to do with his things? 504 00:32:22,230 --> 00:32:25,100 I can only see you, 505 00:32:25,850 --> 00:32:28,950 like a mindless fool. 506 00:32:33,390 --> 00:32:39,790 My feelings for you continue to grow. 507 00:32:40,580 --> 00:32:47,130 Once again today, I pretend to not care; 508 00:32:47,650 --> 00:32:50,530 but the tears flow. 509 00:32:51,220 --> 00:32:56,240 My heart feels like it's about to burst. 510 00:32:56,530 --> 00:32:58,779 Your face... 511 00:32:58,780 --> 00:33:00,589 Your name... 512 00:33:00,590 --> 00:33:05,090 It's all that I think of, all day. 513 00:33:07,740 --> 00:33:11,230 I love you. 514 00:33:24,560 --> 00:33:25,419 Kyung Joon. 515 00:33:25,420 --> 00:33:26,349 Don't follow me. 516 00:33:26,390 --> 00:33:27,619 Kyung Joon. 517 00:33:27,620 --> 00:33:29,069 Leave me alone! 518 00:33:29,070 --> 00:33:29,969 Kyung Joon. 519 00:33:29,970 --> 00:33:31,329 What? 520 00:33:31,330 --> 00:33:35,079 Are you afraid people will think your Yun Jae is acting reckless? 521 00:33:35,080 --> 00:33:36,499 Are you going to cry again? 522 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 Then before I act even worse, leave me alone and go. 523 00:33:40,030 --> 00:33:41,939 You must be upset after hearing all that. 524 00:33:41,940 --> 00:33:43,679 How can I leave you alone and go? 525 00:33:43,680 --> 00:33:45,139 Stop pretending to worry about me. 526 00:33:45,140 --> 00:33:47,499 There's no difference between you and my uncle. 527 00:33:47,500 --> 00:33:51,289 You're worried I'm going to stay in your precious Yun Jae's body, right? 528 00:33:51,290 --> 00:33:53,369 Just like my uncle, you don't want me and finds me burdensome! 529 00:33:53,370 --> 00:33:55,459 So stop acting like you're worried! 530 00:33:55,460 --> 00:33:57,530 Kyung Joon. 531 00:33:58,000 --> 00:34:00,930 I warned you that I could act up if you push me. 532 00:34:02,400 --> 00:34:04,140 Sis! 533 00:34:13,280 --> 00:34:14,970 *Maehyung! 534 00:34:15,230 --> 00:34:17,269 Did you just push my sister? 535 00:34:17,270 --> 00:34:19,509 Why are you yelling at my sister? 536 00:34:19,510 --> 00:34:21,849 Ch... Choong Sik, this isn't for you to get involved in. 537 00:34:21,850 --> 00:34:22,550 Please leave. 538 00:34:22,551 --> 00:34:25,929 He acted weird with you in school this morning. 539 00:34:25,930 --> 00:34:27,669 So I came to find out what happened. 540 00:34:27,670 --> 00:34:29,960 I'm glad I came. 541 00:34:32,140 --> 00:34:33,079 Maehyung, 542 00:34:33,080 --> 00:34:35,199 I had you wrong. 543 00:34:35,200 --> 00:34:37,490 You have a problem. 544 00:34:40,380 --> 00:34:41,479 Maehyung! 545 00:34:41,480 --> 00:34:44,010 I'm not Maehyung! 546 00:34:50,080 --> 00:34:52,520 If he's your husband... 547 00:34:53,560 --> 00:34:55,640 isn't he a Maehyung to me? 548 00:34:57,560 --> 00:34:59,159 Is it *Chujae? (*wife's sister) 549 00:34:59,160 --> 00:35:01,150 Stupid. 550 00:35:01,710 --> 00:35:03,980 S... Stupid?! 551 00:35:04,181 --> 00:35:06,076 Ah, seriously. 552 00:35:06,830 --> 00:35:08,629 Chujae, 553 00:35:08,630 --> 00:35:11,180 did you cuss at me just now? 554 00:35:11,540 --> 00:35:12,709 Choong Sik... Choong Sik... 555 00:35:12,710 --> 00:35:13,849 Don't do this. Don't do this. 556 00:35:13,850 --> 00:35:15,780 Be quiet! 557 00:35:20,120 --> 00:35:21,800 Chujae. 558 00:35:22,150 --> 00:35:23,819 Chujae! 559 00:35:23,820 --> 00:35:26,650 Stupid! Stupid! 560 00:35:26,940 --> 00:35:28,009 Don't get involved. 561 00:35:28,010 --> 00:35:29,869 Don't get involved and just go home. 562 00:35:29,870 --> 00:35:31,329 Chujae... 563 00:35:31,330 --> 00:35:34,170 is mistreating you. 564 00:35:36,140 --> 00:35:38,769 It's Maehyung, you dummy. 565 00:35:38,770 --> 00:35:40,569 And if you get involved, it will become more complicated. 566 00:35:40,570 --> 00:35:43,740 Go home. Listen to me and just go home. 567 00:36:11,770 --> 00:36:16,150 When you're thirsty, drink water instead of soda. 568 00:36:33,280 --> 00:36:36,520 Oh, the feel of those bubbles! 569 00:37:06,370 --> 00:37:09,320 They can't abandon you right away... 570 00:37:09,440 --> 00:37:11,750 because of Mom's inheritance issue. 571 00:37:15,990 --> 00:37:18,010 Don't worry. 572 00:37:47,240 --> 00:37:49,770 These were thrown away so how did they get here? 573 00:38:04,090 --> 00:38:06,100 Dumplings... 574 00:38:07,500 --> 00:38:09,780 Gil Street Dumplings? 575 00:38:10,030 --> 00:38:11,729 Gil Street... 576 00:38:11,730 --> 00:38:13,410 Gil? 577 00:38:14,610 --> 00:38:16,600 Gil Da Ran? 578 00:38:19,270 --> 00:38:21,120 Sis... 579 00:38:21,420 --> 00:38:24,330 Is your wedding off? 580 00:38:24,790 --> 00:38:27,469 He said himself that he wasn't my Maehyung. 581 00:38:27,470 --> 00:38:29,709 Is that why he wasn't answering my calls? 582 00:38:29,710 --> 00:38:30,959 That's because... 583 00:38:30,960 --> 00:38:33,499 Yun Jae is going through something right now. 584 00:38:33,500 --> 00:38:35,359 He even cussed at me. 585 00:38:35,360 --> 00:38:36,869 Stupid! 586 00:38:36,870 --> 00:38:39,490 He acted like he didn't know me. 587 00:38:39,530 --> 00:38:41,729 He ignored our dad! 588 00:38:41,730 --> 00:38:45,059 - It wasn't Yun Jae who did that! - Then... 589 00:38:45,060 --> 00:38:47,199 Who was that man I saw earlier? 590 00:38:47,200 --> 00:38:50,220 Who was the man who ignored me? 591 00:38:52,090 --> 00:38:54,710 That was Yun Jae. 592 00:38:56,270 --> 00:38:57,979 It's over. It's all over. 593 00:38:57,980 --> 00:39:00,050 It's over. 594 00:39:09,930 --> 00:39:12,850 Oh, goodness! It's our Seo Seobang! 595 00:39:13,230 --> 00:39:15,800 Did you enjoy the dumplings? 596 00:39:17,260 --> 00:39:18,609 Guess... 597 00:39:18,610 --> 00:39:20,659 what was in the dumplings? 598 00:39:20,660 --> 00:39:21,749 What? 599 00:39:21,750 --> 00:39:23,650 Try to guess. 600 00:39:27,750 --> 00:39:28,619 Beef? 601 00:39:28,620 --> 00:39:30,670 Uh-uh. 602 00:39:32,930 --> 00:39:33,759 Shrimp? 603 00:39:33,760 --> 00:39:34,949 No. 604 00:39:34,950 --> 00:39:35,899 Watch me. 605 00:39:35,900 --> 00:39:37,549 Wriggle, wriggle. 606 00:39:37,550 --> 00:39:38,969 If you try to grab it, they slip through. 607 00:39:38,970 --> 00:39:40,569 And they're very strong. 608 00:39:40,570 --> 00:39:43,350 They slither back and forth. 609 00:39:43,920 --> 00:39:45,289 *Gildaran... (*Long...) 610 00:39:45,290 --> 00:39:46,199 Gil Da Ran? 611 00:39:46,200 --> 00:39:48,189 That's right! Just like our Da Ran's name, 612 00:39:48,190 --> 00:39:50,659 gildaran... 613 00:39:50,660 --> 00:39:52,849 Long... 614 00:39:52,850 --> 00:39:55,020 Eel. Eel 615 00:39:56,900 --> 00:39:58,199 Eel? 616 00:39:58,200 --> 00:39:58,989 That's right! 617 00:39:58,990 --> 00:40:01,499 How did you guess? 618 00:40:01,500 --> 00:40:02,849 Let's go inside. 619 00:40:02,850 --> 00:40:03,719 Honey! 620 00:40:03,720 --> 00:40:05,529 Honey! Honey! 621 00:40:05,530 --> 00:40:06,679 Seo Seobang... 622 00:40:06,680 --> 00:40:10,690 guessed what was in the dumplings. 623 00:40:13,760 --> 00:40:15,620 Uh oh. 624 00:40:15,640 --> 00:40:18,510 M... Mom. 625 00:40:19,406 --> 00:40:20,436 [Mom?] 626 00:40:20,437 --> 00:40:21,471 [Honey?] [Mom?] 627 00:40:23,730 --> 00:40:26,299 This woman is Gil Da Ran's mom? 628 00:40:26,300 --> 00:40:28,589 Then she's Seo Yun Jae's mother-in-law! 629 00:40:28,590 --> 00:40:32,139 If this man is her husband, 630 00:40:32,140 --> 00:40:34,340 then he's Seo Yun Jae's father-in-law? 631 00:40:34,400 --> 00:40:37,010 That's Gil Da Ran's brother 632 00:40:37,410 --> 00:40:39,510 so he's Seo Yun Jae's brother-in-law! 633 00:40:39,880 --> 00:40:43,510 Hello, Father. 634 00:40:44,010 --> 00:40:47,170 You've come, Seo Seobang? 635 00:40:47,450 --> 00:40:48,519 Hello, Brother... 636 00:40:48,520 --> 00:40:51,010 You're here, Maehyung? 637 00:40:51,300 --> 00:40:53,389 Hello, Mother. 638 00:40:53,390 --> 00:40:56,880 It's been so long since you last came over. 639 00:40:58,090 --> 00:41:01,470 Yun Jae, you're here? 640 00:41:06,420 --> 00:41:09,510 S... surprise! 641 00:41:11,040 --> 00:41:13,450 Yoo hoo! 642 00:41:13,780 --> 00:41:15,371 Why did you come here? 643 00:41:15,372 --> 00:41:17,139 How did you know? 644 00:41:17,140 --> 00:41:18,639 I just came to see you... 645 00:41:18,640 --> 00:41:20,299 but some woman suddenly showed up. 646 00:41:20,300 --> 00:41:23,049 She wanted me to guess what was in the dumplings. 647 00:41:23,050 --> 00:41:25,449 Wriggle-wriggle. 648 00:41:25,450 --> 00:41:27,269 Oh, that's right! 649 00:41:27,270 --> 00:41:29,539 Then she dragged me in there. 650 00:41:29,540 --> 00:41:31,159 I'm about to go crazy. 651 00:41:31,160 --> 00:41:34,019 You're lucky I'm so quick at assessing a situation. 652 00:41:34,020 --> 00:41:36,959 What if I asked her who she was? 653 00:41:36,960 --> 00:41:39,739 Now that I've greeted all of them, 654 00:41:39,740 --> 00:41:41,279 you take care of the rest. 655 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 Bye. 656 00:41:43,720 --> 00:41:45,119 You can't leave! 657 00:41:45,120 --> 00:41:49,549 If you started this Yun Jae game, you have to play it through. 658 00:41:49,550 --> 00:41:50,860 What? 659 00:41:52,940 --> 00:41:54,669 Seeing he came all the way here, 660 00:41:54,670 --> 00:41:56,969 maybe the wedding isn't off. 661 00:41:56,970 --> 00:41:59,869 They explained that it was because of the car accident. 662 00:41:59,870 --> 00:42:03,219 We misunderstood him needlessly, not knowing he wasn't feeling well. 663 00:42:03,220 --> 00:42:06,479 Have a drink together, over a spicy bowl of dumpling stew... 664 00:42:06,480 --> 00:42:08,779 and get over it. 665 00:42:08,780 --> 00:42:10,079 Choong Sik-Choong Sik, 666 00:42:10,080 --> 00:42:12,149 go to our shop and bring back some beer. 667 00:42:12,150 --> 00:42:14,169 Beer! 668 00:42:14,170 --> 00:42:16,920 Why is he so happy about it? 669 00:42:17,240 --> 00:42:19,259 Bring some soju as well. 670 00:42:19,260 --> 00:42:21,129 You deal with it. I don't want to get involved. 671 00:42:21,130 --> 00:42:23,189 Then should I tell them everything? That there's another person in this body? 672 00:42:23,190 --> 00:42:24,879 The moment you do, you'll get dragged to the hospital. 673 00:42:24,880 --> 00:42:26,249 If you don't want to get caught, cooperate. 674 00:42:26,250 --> 00:42:27,069 I'm sure we'll get caught. 675 00:42:27,070 --> 00:42:28,149 The longer it goes on, the harder it is to hide it. 676 00:42:28,150 --> 00:42:30,409 We have to do our best to hide it and not get caught! 677 00:42:30,410 --> 00:42:33,109 Hide what? 678 00:42:33,110 --> 00:42:34,429 Uh oh. 679 00:42:34,430 --> 00:42:36,870 See that already? 680 00:42:41,430 --> 00:42:44,550 What are the two of you hiding? 681 00:42:46,370 --> 00:42:49,759 Something kids don't need to know about... Don't jump into adult conversations. 682 00:42:49,760 --> 00:42:52,750 Let's go inside, Yun Jae. 683 00:42:55,360 --> 00:42:57,500 Children don't need to know! 684 00:42:59,580 --> 00:43:02,190 She said kids don't need to know. 685 00:43:05,610 --> 00:43:07,520 Hmph! Seriously... 686 00:43:09,690 --> 00:43:11,990 Come sit over here. 687 00:43:12,220 --> 00:43:13,709 - Da Ran-Da Ran! - Yes... 688 00:43:13,710 --> 00:43:15,600 - Yes, Mom. - Okay. 689 00:44:01,580 --> 00:44:03,240 What? 690 00:44:03,270 --> 00:44:05,009 Would you... 691 00:44:05,010 --> 00:44:07,810 like a pair of socks? 692 00:44:08,590 --> 00:44:10,890 It's fine. I'm comfortable. 693 00:44:18,490 --> 00:44:21,689 You were in an accident? 694 00:44:21,690 --> 00:44:23,419 How...? 695 00:44:23,420 --> 00:44:25,410 As you can see. 696 00:44:27,790 --> 00:44:29,910 You're okay? 697 00:44:30,400 --> 00:44:32,280 I'm good. 698 00:44:40,230 --> 00:44:42,189 I'm itchy. 699 00:44:42,190 --> 00:44:44,780 This body has allergies. 700 00:44:46,650 --> 00:44:50,320 You have a lot of rocks. 701 00:44:51,692 --> 00:44:53,059 Oh, those... 702 00:44:53,060 --> 00:44:56,500 They're rocks I collected. 703 00:45:00,900 --> 00:45:03,920 I didn't know people even collect rocks. 704 00:45:04,478 --> 00:45:05,698 Interesting. 705 00:45:07,260 --> 00:45:08,669 Ouch! 706 00:45:08,670 --> 00:45:11,670 You shouldn't touch them with your hands. 707 00:45:12,570 --> 00:45:15,890 These are our family rocks. 708 00:45:16,590 --> 00:45:19,189 The big and dark one is me. 709 00:45:19,190 --> 00:45:21,769 The white and pretty one is Da Ran's mom. 710 00:45:21,770 --> 00:45:25,089 This smooth and shiny one is Da Ran. 711 00:45:25,090 --> 00:45:29,260 And this little one is Choong Sik. 712 00:45:32,980 --> 00:45:34,739 It's a rock family. 713 00:45:34,740 --> 00:45:36,930 Rock family... 714 00:45:37,320 --> 00:45:38,369 Yeah. 715 00:45:38,370 --> 00:45:39,759 Daddy *dol. (*rock) 716 00:45:39,760 --> 00:45:42,190 Mommy *dol. (*rock) 717 00:45:42,550 --> 00:45:43,599 I *dol! (Aiee = child, *rock) 718 00:45:43,600 --> 00:45:45,520 See ya... 719 00:45:47,680 --> 00:45:49,380 Yes. 720 00:45:49,910 --> 00:45:53,039 Now that you're a part of the family, 721 00:45:53,040 --> 00:45:58,980 let's find a rock to put right next to Da Ran. 722 00:45:59,160 --> 00:46:00,459 No, thanks. 723 00:46:00,460 --> 00:46:03,050 I don't need a rock. 724 00:46:06,170 --> 00:46:08,209 Shall we look for a son-in-law rock? 725 00:46:08,210 --> 00:46:09,369 This is the spot? 726 00:46:09,370 --> 00:46:12,459 Yes, this spot right here is for you. 727 00:46:12,460 --> 00:46:15,140 What is the criterion for finding rocks? 728 00:46:15,660 --> 00:46:17,500 Criterion? 729 00:46:18,110 --> 00:46:21,189 The criterion isn't very clear. 730 00:46:21,190 --> 00:46:23,749 If it was size, 731 00:46:23,750 --> 00:46:26,159 then the biggest person in the family is Choong Sik. 732 00:46:26,160 --> 00:46:27,639 So this is Choong Sik. 733 00:46:27,640 --> 00:46:30,339 Then Ahjumma... 734 00:46:30,340 --> 00:46:31,889 Gil Da Ran... 735 00:46:31,890 --> 00:46:33,740 And Ahjussi... 736 00:46:34,130 --> 00:46:37,139 And if it was beauty, 737 00:46:37,140 --> 00:46:40,630 then since this is the pretties... 738 00:46:41,420 --> 00:46:42,489 This is Ahjumma. 739 00:46:42,490 --> 00:46:44,239 Next is Choong Sik. 740 00:46:44,240 --> 00:46:47,435 Gil Da Ran, then... Ahjussi. 741 00:46:47,740 --> 00:46:50,540 The criterion isn't very clear, 742 00:46:52,750 --> 00:46:54,810 Father... 743 00:46:55,390 --> 00:46:57,289 Yes. 744 00:46:57,290 --> 00:47:00,659 In spite of me being the smallest and the ugliest in this family, 745 00:47:00,660 --> 00:47:02,639 my rock is the biggest and the prettiest. 746 00:47:02,640 --> 00:47:04,659 So is that upsetting to you? 747 00:47:04,660 --> 00:47:06,239 No, no. 748 00:47:06,240 --> 00:47:07,769 I just... 749 00:47:07,770 --> 00:47:09,669 wondered what kind of rock 750 00:47:09,670 --> 00:47:13,000 would represent me. 751 00:47:14,520 --> 00:47:17,259 What we'll look for in finding a rock for you... 752 00:47:17,260 --> 00:47:19,119 is how complementary it is. 753 00:47:19,120 --> 00:47:22,669 It needs to look like it belongs with these other rocks here. 754 00:47:22,670 --> 00:47:24,640 Belonging! 755 00:47:24,890 --> 00:47:26,889 That's what we should look for. 756 00:47:26,890 --> 00:47:28,219 Look for it or not... 757 00:47:28,220 --> 00:47:29,899 Do as you please. 758 00:47:29,900 --> 00:47:31,990 Honey! 759 00:47:34,010 --> 00:47:36,359 When adults don't want to bother to explain, 760 00:47:36,360 --> 00:47:39,050 they say something confusing. 761 00:47:40,110 --> 00:47:41,840 Belonging? 762 00:47:41,890 --> 00:47:43,720 What's that? 763 00:47:44,270 --> 00:47:46,309 It's Seo Yun Jae's spot, not mine. 764 00:47:46,310 --> 00:47:48,990 I'll let him worry about it. 765 00:47:57,980 --> 00:48:00,260 Eat more quietly. 766 00:48:01,940 --> 00:48:04,449 It's too hot and spicy. I can't eat this! 767 00:48:04,450 --> 00:48:06,059 It's not going to kill you. 768 00:48:06,060 --> 00:48:08,660 And stop smacking your lips. 769 00:48:11,510 --> 00:48:13,999 This seems to be too spicy for you. 770 00:48:14,000 --> 00:48:16,089 How about a cold glass of beer? 771 00:48:16,090 --> 00:48:18,029 What? Beer? 772 00:48:18,030 --> 00:48:20,250 Why not? Sure! Sure! 773 00:48:20,820 --> 00:48:23,520 It's not going to kill me. 774 00:48:24,000 --> 00:48:25,089 Father, 775 00:48:25,090 --> 00:48:27,399 Yun Jae has to drive home. 776 00:48:27,400 --> 00:48:29,049 Oh. 777 00:48:29,050 --> 00:48:30,019 Da Ran, 778 00:48:30,020 --> 00:48:32,530 I don't have a car now because of the accident. 779 00:48:32,880 --> 00:48:34,019 Yun Jae, 780 00:48:34,020 --> 00:48:35,499 your body has been through a trauma from the accident. 781 00:48:35,500 --> 00:48:37,950 You shouldn't be drinking. 782 00:48:38,120 --> 00:48:40,699 I think one glass will help me sleep well. 783 00:48:40,700 --> 00:48:42,019 I'll take a glass, Father. 784 00:48:42,020 --> 00:48:43,529 Daddy! 785 00:48:43,530 --> 00:48:44,389 Me, too. 786 00:48:44,390 --> 00:48:45,889 You're a minor, only 18 years old. 787 00:48:45,890 --> 00:48:47,019 You can't! 788 00:48:47,020 --> 00:48:48,219 Kids shouldn't be drinking! 789 00:48:48,220 --> 00:48:50,630 No. 790 00:48:52,440 --> 00:48:54,318 Do you have to act like a teacher at home? 791 00:48:54,319 --> 00:48:55,019 You're right. 792 00:48:55,020 --> 00:48:55,949 I am a teacher. 793 00:48:55,950 --> 00:48:59,720 And I can't allow a minor to drink in my presence. 794 00:49:07,340 --> 00:49:09,560 Yea. 795 00:49:26,640 --> 00:49:27,739 You didn't have to come with me. 796 00:49:27,740 --> 00:49:30,109 I can go home by myself. 797 00:49:30,110 --> 00:49:32,339 But you were drinking earlier. 798 00:49:32,340 --> 00:49:34,989 How can you be so normal after drinking? 799 00:49:34,990 --> 00:49:37,139 I only had this much. 800 00:49:37,140 --> 00:49:39,319 Teacher Gil, are you that naive? 801 00:49:39,320 --> 00:49:43,029 Surely you don't believe that was my first time drinking. 802 00:49:43,030 --> 00:49:46,179 Regardless, I can't help but feel responsible for you. 803 00:49:46,180 --> 00:49:49,710 You're a student of mine, Kang Kyung Joon. 804 00:49:55,630 --> 00:49:57,189 And... 805 00:49:57,190 --> 00:49:59,080 I'm sorry... 806 00:49:59,360 --> 00:50:03,630 for making you act like my fianc�. 807 00:50:03,950 --> 00:50:04,689 And... 808 00:50:04,690 --> 00:50:06,620 thank you. 809 00:50:11,700 --> 00:50:13,820 You don't have to be sorry. 810 00:50:13,980 --> 00:50:16,490 You got this back for me. 811 00:50:17,470 --> 00:50:19,389 And if you're really thankful, 812 00:50:19,390 --> 00:50:21,109 fill this up for me. 813 00:50:21,110 --> 00:50:23,729 It costs more money to ride the bus, with this old face. 814 00:50:23,730 --> 00:50:25,549 And do something about the clothes! 815 00:50:25,550 --> 00:50:27,009 I'm afraid they're going to burst whenever I clench up. 816 00:50:27,010 --> 00:50:30,380 And these pants...! 817 00:50:31,660 --> 00:50:32,399 You're right. 818 00:50:32,400 --> 00:50:35,099 I can't let Yun Jae stay in this state. 819 00:50:35,100 --> 00:50:35,869 Let's go. 820 00:50:35,870 --> 00:50:36,839 To buy some clothes? 821 00:50:36,840 --> 00:50:39,269 No, to Yun Jae's place to get some clothes. 822 00:50:43,350 --> 00:50:44,589 Honey-Honey, 823 00:50:44,590 --> 00:50:48,060 doesn't Seo Seobang seem a little different? 824 00:50:48,580 --> 00:50:50,669 He didn't seem concerned about manners, 825 00:50:50,670 --> 00:50:52,739 or feel intimidated by us. 826 00:50:52,740 --> 00:50:55,740 He even bickered with Da Ran. 827 00:50:57,120 --> 00:50:58,519 He was, wasn't he? 828 00:50:58,520 --> 00:51:00,009 You felt that too? 829 00:51:00,010 --> 00:51:01,729 Yes. 830 00:51:01,730 --> 00:51:05,550 And it made me feel really good! 831 00:51:06,230 --> 00:51:09,609 He must finally feel comfortable with our family. 832 00:51:09,610 --> 00:51:12,369 It feels like he's finally our son-in-law... 833 00:51:12,370 --> 00:51:15,130 and it feels really good. 834 00:51:16,250 --> 00:51:17,759 Well... 835 00:51:17,760 --> 00:51:20,430 If it's because he feels more comfortable, 836 00:51:20,570 --> 00:51:22,850 I guess it's good. 837 00:51:28,420 --> 00:51:29,309 It's open. 838 00:51:29,310 --> 00:51:30,909 Hurry, hurry. 839 00:51:30,910 --> 00:51:32,910 Hurry in. 840 00:51:38,050 --> 00:51:40,319 Yun Jae lives alone, too? 841 00:51:40,320 --> 00:51:42,970 His parents live abroad. 842 00:51:43,950 --> 00:51:46,689 Don't touch things. 843 00:51:46,690 --> 00:51:49,090 Let's hurry and pick out a few things and leave. 844 00:51:54,510 --> 00:51:55,819 I told you to not touch. 845 00:51:55,820 --> 00:51:57,580 Come this way. 846 00:51:58,990 --> 00:52:01,089 The clothes are in here. 847 00:52:01,090 --> 00:52:04,310 Pick out a few outfits from here. 848 00:52:27,410 --> 00:52:29,389 That startled me. 849 00:52:29,390 --> 00:52:31,699 You startled me! 850 00:52:31,700 --> 00:52:33,069 How... 851 00:52:33,070 --> 00:52:35,529 can you stand there with nothing on? 852 00:52:35,530 --> 00:52:38,630 You must see it every day so why are you so alarmed? 853 00:52:39,890 --> 00:52:42,480 Hurry up and change. 854 00:52:47,710 --> 00:52:49,259 Didn't you see it all the time? 855 00:52:49,260 --> 00:52:50,049 Why are you peeking? 856 00:52:50,050 --> 00:52:51,099 Just look at it, straight on. 857 00:52:51,100 --> 00:52:53,390 I haven't seen it. 858 00:52:54,790 --> 00:52:56,069 What's wrong with you? 859 00:52:56,070 --> 00:52:58,089 When I was naked at the hospital, 860 00:52:58,090 --> 00:52:59,859 you ran and grabbed on to me. 861 00:52:59,860 --> 00:53:01,837 "Yun Jae, I thought you were dead. " 862 00:53:01,838 --> 00:53:02,538 Didn�t you? 863 00:53:02,550 --> 00:53:04,139 That's because... 864 00:53:04,140 --> 00:53:06,719 I couldn't think clearly at the time. 865 00:53:06,720 --> 00:53:09,720 I didn't even get a good look. 866 00:53:11,650 --> 00:53:13,720 Oh, my God. 867 00:53:14,910 --> 00:53:18,249 Teacher Gil and that ahjussi... 868 00:53:18,250 --> 00:53:20,719 hadn't seen each other's bodies and aren't... 869 00:53:20,720 --> 00:53:23,539 You're not like that yet. 870 00:53:23,540 --> 00:53:26,860 You're getting married in a month. How can you not have reached that stage yet? 871 00:53:27,060 --> 00:53:28,459 That's... 872 00:53:28,460 --> 00:53:31,250 not something for a child to be saying. 873 00:53:31,340 --> 00:53:33,879 Just go and get the things you need. 874 00:53:33,880 --> 00:53:35,710 Teacher Gil, 875 00:53:36,160 --> 00:53:38,190 do you want me to show it to you? 876 00:53:38,720 --> 00:53:39,819 His body is really great. 877 00:53:39,820 --> 00:53:41,540 Look. 878 00:53:41,570 --> 00:53:44,949 This doesn't happen after just a month or two of working out. 879 00:53:44,950 --> 00:53:47,209 Look. He has chocolate abs. 880 00:53:47,210 --> 00:53:49,640 Don't do that. 881 00:53:50,520 --> 00:53:52,360 It's so great. 882 00:53:54,210 --> 00:53:55,489 Why didn't he... 883 00:53:55,490 --> 00:53:59,530 show you this body he worked so hard to get? 884 00:54:02,230 --> 00:54:04,169 This body is so well made... 885 00:54:04,170 --> 00:54:07,610 that I thought he did it to show it off to you. 886 00:54:07,980 --> 00:54:10,220 Yun Jae... 887 00:54:10,500 --> 00:54:13,399 is a diligent person and that's why he enjoys exercising. 888 00:54:13,400 --> 00:54:15,329 That's right. 889 00:54:15,330 --> 00:54:18,089 You have to be very diligent and faithful, 890 00:54:18,090 --> 00:54:20,759 working out at least two hours, every single day. 891 00:54:20,760 --> 00:54:22,399 To have a body like that, 892 00:54:22,400 --> 00:54:24,039 you have to work out... 893 00:54:24,040 --> 00:54:27,029 for an hour or two every day? 894 00:54:27,030 --> 00:54:28,939 With no exception... 895 00:54:28,940 --> 00:54:31,269 Why didn't he take some of that time to spend with you? 896 00:54:31,270 --> 00:54:35,489 He was always using the excuse of being busy and stood you up. 897 00:54:35,490 --> 00:54:39,149 He must have used that time to work out. 898 00:54:39,150 --> 00:54:43,290 Maybe you weren't as important to him as defining this muscle right here. 899 00:54:45,840 --> 00:54:48,099 He always said he was busy 900 00:54:48,100 --> 00:54:51,260 but he had the time to work out. 901 00:54:52,480 --> 00:54:54,119 Then... 902 00:54:54,120 --> 00:54:56,719 was it just an excuse, 903 00:54:56,720 --> 00:54:59,240 every time he said he was busy? 904 00:55:01,930 --> 00:55:05,510 He just didn't want to be with me? 905 00:55:06,170 --> 00:55:07,439 That can't be true. 906 00:55:07,440 --> 00:55:09,309 That day... 907 00:55:09,310 --> 00:55:12,600 wasn't he on his way to see you? 908 00:55:13,370 --> 00:55:14,129 That's right. 909 00:55:14,130 --> 00:55:17,340 He said he was going to say something when he sees you. 910 00:55:21,990 --> 00:55:24,889 Do you think he was going to tell me... 911 00:55:24,890 --> 00:55:27,279 he loved me? 912 00:55:27,280 --> 00:55:29,670 What if it wasn't? 913 00:55:42,150 --> 00:55:44,270 Gil Da Ran... 914 00:55:47,220 --> 00:55:49,560 I love you. 915 00:56:01,620 --> 00:56:02,989 Just like that! 916 00:56:02,990 --> 00:56:05,699 I'm sure he was going to say it like that. 917 00:56:05,700 --> 00:56:07,420 Maybe... 918 00:56:09,490 --> 00:56:11,270 Yeah. 919 00:56:11,670 --> 00:56:13,710 I'm sure that's right. 920 00:56:13,730 --> 00:56:15,930 That's probably it. 921 00:56:16,570 --> 00:56:18,089 That's it... 922 00:56:18,090 --> 00:56:19,479 and here I am, 923 00:56:19,480 --> 00:56:21,289 acting like a dummy. 924 00:56:21,290 --> 00:56:23,809 Yeah, you do act like a dummy. 925 00:56:23,810 --> 00:56:25,760 Let's go get your clothes. 926 00:56:30,760 --> 00:56:34,520 Yun Jae looks really good in this color. 927 00:56:36,420 --> 00:56:38,890 This is a nice color for him also. 928 00:56:41,060 --> 00:56:44,109 This color also looks really good. 929 00:56:44,110 --> 00:56:45,429 Here. 930 00:56:45,430 --> 00:56:47,329 Pack those. 931 00:56:47,330 --> 00:56:49,410 I'll go get a bag. 932 00:56:57,110 --> 00:57:00,010 What's so great about Seo Yun Jae? 933 00:57:02,560 --> 00:57:05,340 These clothes suck. 934 00:57:22,700 --> 00:57:24,289 Is it the key to this place? 935 00:57:24,290 --> 00:57:26,360 No. 936 00:57:27,740 --> 00:57:31,430 I wonder if it's for our newlywed home. 937 00:57:33,980 --> 00:57:35,399 Oh? 938 00:57:35,400 --> 00:57:37,269 What should we do? 939 00:57:37,270 --> 00:57:40,890 Answer the phone and talk naturally for a second. 940 00:57:40,900 --> 00:57:42,670 What? 941 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 Hello? 942 00:57:47,301 --> 00:57:48,559 Yun Jae. 943 00:57:48,560 --> 00:57:51,279 - It's Se Young, that female doctor you saw. - You were at home? 944 00:57:51,280 --> 00:57:54,209 Do you know how worried I was because you weren't answering your phone? 945 00:57:54,210 --> 00:57:56,540 I heard you were in an accident. 946 00:57:57,140 --> 00:57:59,659 They sent your stuff to the hospital and that's how I found out. 947 00:57:59,660 --> 00:58:02,650 Why didn't you say anything earlier? 948 00:58:02,830 --> 00:58:04,049 Uh... 949 00:58:04,050 --> 00:58:06,229 I'm fine now. 950 00:58:06,230 --> 00:58:07,509 No wonder 951 00:58:07,510 --> 00:58:09,910 you looked a little strange. 952 00:58:10,410 --> 00:58:13,199 I'll bring your things to your place right now. 953 00:58:13,200 --> 00:58:16,149 I'm in the area so I'll be right there. 954 00:58:16,150 --> 00:58:17,940 Okay. 955 00:58:20,670 --> 00:58:22,910 She's on her way here. 956 00:58:23,190 --> 00:58:24,169 That's good. 957 00:58:24,170 --> 00:58:26,679 I didn't have the wherewithal to worry about Yun Jae's things. 958 00:58:26,680 --> 00:58:28,770 She's bringing them here. 959 00:58:29,780 --> 00:58:31,789 What about the hospital, starting tomorrow? 960 00:58:31,790 --> 00:58:33,559 Do I have to go to work? 961 00:58:33,560 --> 00:58:35,419 You can't do that. 962 00:58:35,420 --> 00:58:38,669 Let's say you need to rest to recuperate and take some vacation time. 963 00:58:38,670 --> 00:58:40,379 What about the newlywed home and the wedding... 964 00:58:40,380 --> 00:58:42,550 I have to do that too?! 965 00:58:43,620 --> 00:58:45,209 I'm sure 966 00:58:45,210 --> 00:58:46,889 he'll be back before then. 967 00:58:46,890 --> 00:58:49,900 I'm not going to do to that, even if he isn't back. 968 00:58:52,910 --> 00:58:54,909 Should we clean a little, 969 00:58:54,910 --> 00:58:57,310 while we wait for Se Young? 970 00:58:57,690 --> 00:58:59,009 I cleaned Yun Jae's body for him. 971 00:58:59,010 --> 00:59:00,999 Must I clean his place as well? 972 00:59:01,000 --> 00:59:02,860 Forget it. 973 00:59:07,600 --> 00:59:08,609 When you see Se Young, 974 00:59:08,610 --> 00:59:10,509 be courteous and keep your manners. 975 00:59:10,510 --> 00:59:13,230 Don't look at her with suspicious eyes. 976 00:59:14,790 --> 00:59:17,270 I'll look at her with clear eyes. 977 00:59:28,540 --> 00:59:32,369 The vacuum cleaner is... 978 00:59:32,370 --> 00:59:34,420 right here. 979 00:59:37,470 --> 00:59:39,530 This is heavy. 980 00:59:39,760 --> 00:59:42,460 It's not an empty suitcase. 981 00:59:49,430 --> 00:59:52,159 Yun Jae had a bag packed. 982 00:59:52,160 --> 00:59:54,910 Where was he going? 983 00:59:54,970 --> 00:59:57,720 He didn't say anything to me about it. 984 01:00:43,970 --> 01:00:46,029 Where was he going, 985 01:00:46,030 --> 01:00:49,770 without me? 986 01:00:54,240 --> 01:00:56,280 Yun Jae! 987 01:00:59,970 --> 01:01:01,820 Hi. 988 01:01:07,970 --> 01:01:10,419 Do you know how worried I was? 989 01:01:10,420 --> 01:01:11,469 If something like that happens, 990 01:01:11,470 --> 01:01:14,530 I should be the first person you tell. 991 01:01:25,120 --> 01:01:26,519 Hey! 992 01:01:26,520 --> 01:01:28,690 What's wrong with you? 993 01:01:30,050 --> 01:01:31,940 Yun Jae, 994 01:01:32,470 --> 01:01:34,450 I love you. 995 01:01:37,530 --> 01:01:39,620 Yun Jae! 996 01:02:05,210 --> 01:02:08,100 Seo Yun Jae, that son of a bit**... 997 01:02:08,460 --> 01:02:11,459 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 998 01:02:11,460 --> 01:02:14,459 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 999 01:02:14,460 --> 01:02:17,459 Translator: songbird 1000 01:02:17,460 --> 01:02:20,459 Timer: dizzybugs 1001 01:02:20,460 --> 01:02:23,459 Editor/QC: aaachec 1002 01:02:23,460 --> 01:02:26,459 Coordinators: mily2, ay_link 1003 01:02:31,110 --> 01:02:32,469 He had you on the side... 1004 01:02:32,470 --> 01:02:34,649 and while doing a double play with someone else. 1005 01:02:34,650 --> 01:02:36,529 I don't think that's Yun Jae. 1006 01:02:36,530 --> 01:02:38,279 Did you cause some trouble again? Huh? 1007 01:02:38,280 --> 01:02:41,259 When kids cause trouble then can't deal with the consequences, they run away. 1008 01:02:41,260 --> 01:02:44,100 I have to find proof he was cheating. 1009 01:02:44,710 --> 01:02:45,689 Who is that man? 1010 01:02:45,690 --> 01:02:46,659 Kyung Joon... 1011 01:02:46,660 --> 01:02:48,939 I mean a man I know. 1012 01:02:48,940 --> 01:02:50,689 I am... 1013 01:02:50,690 --> 01:02:52,179 going to... 1014 01:02:52,180 --> 01:02:53,989 make sure... 1015 01:02:53,990 --> 01:02:56,060 I marry you. 1016 01:02:57,430 --> 01:03:00,269 You're really pretty. 1017 01:03:00,270 --> 01:03:02,550 Yun Jae, 1018 01:03:03,500 --> 01:03:05,779 are you here? 1019 01:03:05,780 --> 01:03:08,770 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com